Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:11,175
[theme music playing]
2
00:01:45,422 --> 00:01:46,522
For one thing,
I'm going to be glad
3
00:01:46,598 --> 00:01:48,308
when this assignment is over.
4
00:01:48,383 --> 00:01:49,983
I know what you mean.
5
00:01:50,051 --> 00:01:50,931
What is wrong with people?
6
00:01:51,011 --> 00:01:52,281
They read the newspapers.
7
00:01:52,354 --> 00:01:54,524
I mean, you know, this guy
died, and that guy died.
8
00:01:54,598 --> 00:01:56,478
Still they go out
and buy the stuff.
9
00:01:56,492 --> 00:01:57,772
If you don't think
much of yourself,
10
00:01:57,851 --> 00:02:00,241
you don't care what
happens to you.
11
00:02:00,312 --> 00:02:01,782
How you going to stop it?
12
00:02:01,855 --> 00:02:03,775
Start with the kids when
they're young, educate 'em.
13
00:02:03,857 --> 00:02:06,617
They can realize they're
destroying themselves,
14
00:02:06,693 --> 00:02:08,173
and destroying this country.
15
00:02:08,245 --> 00:02:10,125
And if they don't listen?
16
00:02:10,205 --> 00:02:11,865
Look at history, Mark.
17
00:02:11,715 --> 00:02:14,245
No great civilization was ever
destroyed from the outside.
18
00:02:14,326 --> 00:02:16,246
We always manage to
do it to ourselves.
19
00:02:16,328 --> 00:02:17,788
Wait a minute.
20
00:02:17,871 --> 00:02:20,671
You're not talking about the
end of this country are ya?
21
00:02:20,683 --> 00:02:22,313
I'm afraid I am.
22
00:02:22,384 --> 00:02:23,984
Here's the alleyway.
23
00:02:59,287 --> 00:03:00,347
Let's go.
24
00:03:21,768 --> 00:03:22,658
All right.
25
00:03:22,736 --> 00:03:24,526
Let's see it.
26
00:03:24,538 --> 00:03:26,278
Money first, man.
27
00:03:26,356 --> 00:03:27,196
Hey, come on.
28
00:03:27,274 --> 00:03:28,234
What is that?
29
00:03:28,309 --> 00:03:30,739
I'm just being careful.
30
00:03:30,819 --> 00:03:32,289
Where is it?
31
00:03:32,371 --> 00:03:34,161
You keep your hand
out of your coat.
32
00:03:34,239 --> 00:03:35,409
Come on.
33
00:03:35,090 --> 00:03:37,040
I don't care a piece.
34
00:03:37,117 --> 00:03:37,967
Well we do.
35
00:03:46,876 --> 00:03:49,716
MAN: Freeze!
36
00:03:49,796 --> 00:03:52,096
Stay back!
37
00:03:52,173 --> 00:03:54,073
Stay back or I'll blow him away!
38
00:03:58,438 --> 00:04:00,398
I'm telling you, stay back!
39
00:04:00,473 --> 00:04:02,073
Do what he says!
40
00:04:02,142 --> 00:04:03,402
That's right.
41
00:04:03,244 --> 00:04:04,414
You listen to your
friend over there.
42
00:04:31,796 --> 00:04:33,306
[gunshots]
43
00:04:41,514 --> 00:04:44,944
I got the stuff.
44
00:04:45,018 --> 00:04:45,868
I got the stuff!
45
00:04:53,193 --> 00:04:55,083
[screaming]
46
00:04:55,153 --> 00:04:56,633
[gunshots]
47
00:04:57,906 --> 00:05:01,296
I got the stuff!
48
00:05:01,376 --> 00:05:02,926
[gunshots]
49
00:05:09,551 --> 00:05:12,221
You're going to sell
dope to those kids, huh?
50
00:05:12,295 --> 00:05:13,385
You want to sell 'em dope?
Are ya?
51
00:05:13,463 --> 00:05:14,603
- No!
- Are ya?
52
00:05:14,681 --> 00:05:16,101
- No!
- Are ya?
53
00:05:16,108 --> 00:05:16,938
- No!
- Huh?
54
00:05:20,178 --> 00:05:21,598
- Please!
- Are you?
55
00:05:21,679 --> 00:05:23,149
- No!
- Are you?
56
00:05:23,223 --> 00:05:24,063
Hey, please!
57
00:05:24,140 --> 00:05:25,440
What are you doing?
58
00:05:25,517 --> 00:05:27,317
Tossing another
shrimp on the barbie.
59
00:05:27,394 --> 00:05:29,154
MAN: No!
60
00:05:29,229 --> 00:05:30,739
Dude, we got him!
61
00:05:30,814 --> 00:05:33,164
The guns over there
under the table.
62
00:05:33,233 --> 00:05:34,743
- Let's go!
- You're crazy.
63
00:05:34,818 --> 00:05:35,418
Move it!
64
00:05:35,494 --> 00:05:36,494
He's crazy!
65
00:05:36,503 --> 00:05:38,793
That guy's crazy!
66
00:05:38,863 --> 00:05:40,463
He's crazy!
67
00:05:40,540 --> 00:05:41,500
Hey, buddy, you all right?
68
00:05:41,574 --> 00:05:42,604
I'm all right.
69
00:05:42,509 --> 00:05:43,879
Why wouldn't I be all right?
70
00:05:43,960 --> 00:05:45,710
That was great!
71
00:05:45,787 --> 00:05:46,907
What do you mean great?
72
00:05:46,889 --> 00:05:47,999
You could of gotten
yourself killed.
73
00:05:48,081 --> 00:05:49,371
Oh, that's very funny.
74
00:05:49,450 --> 00:05:53,340
Oh, that really feels good
when you got the stuff.
75
00:05:53,420 --> 00:05:54,340
What stuff?
76
00:05:54,421 --> 00:05:55,391
What do you mean, what stuff?
77
00:05:55,463 --> 00:05:56,473
The stuff.
78
00:05:56,548 --> 00:05:58,138
You gave me the stuff.
79
00:05:58,216 --> 00:05:59,306
I didn't give you the stuff.
80
00:05:59,384 --> 00:06:00,684
You haven't
given me the stuff?
81
00:06:00,760 --> 00:06:02,060
No, I didn't
give you the stuff.
82
00:06:02,137 --> 00:06:03,767
What do you mean, you
didn't give me the stuff?
83
00:06:03,847 --> 00:06:05,317
You mean the whole time I
was chasing that guy around,
84
00:06:05,399 --> 00:06:06,689
the bullets we're
going and he was--
85
00:06:06,766 --> 00:06:07,396
Yeah.
86
00:06:07,475 --> 00:06:09,355
Yeah?
87
00:06:09,436 --> 00:06:11,316
I don't feel too good, John.
88
00:06:11,396 --> 00:06:12,236
Come on.
89
00:06:12,313 --> 00:06:13,163
We'll get you packed up.
90
00:06:13,240 --> 00:06:14,080
All right.
91
00:06:44,471 --> 00:06:46,771
How you feeling?
92
00:06:46,848 --> 00:06:49,438
Oh, I'm fine now that my
heart is out of my throat
93
00:06:49,451 --> 00:06:50,581
and back in my chest.
94
00:06:52,821 --> 00:06:54,651
You know what I
really need right now?
95
00:06:54,731 --> 00:06:55,881
What's that?
96
00:06:55,957 --> 00:06:57,947
I need to get
out of this city.
97
00:06:58,026 --> 00:07:02,406
I mean I hope our next
assignment is not in the city.
98
00:07:02,489 --> 00:07:04,079
We don't even have
the next assignment yet.
99
00:07:04,157 --> 00:07:04,997
We don't?
100
00:07:05,074 --> 00:07:06,384
No.
101
00:07:06,460 --> 00:07:07,980
Well then why don't we
just go out somewhere?
102
00:07:08,061 --> 00:07:10,251
Just drive someplace where
it's peaceful and quiet?
103
00:07:10,330 --> 00:07:11,960
What do you say?
104
00:07:12,040 --> 00:07:13,260
You got it.
105
00:07:13,333 --> 00:07:14,593
All right!
106
00:07:14,667 --> 00:07:18,257
Hey, I feel better already.
107
00:07:18,338 --> 00:07:19,178
Oh, I love that song.
108
00:07:19,255 --> 00:07:20,555
Love that one.
109
00:07:20,632 --> 00:07:23,482
(SINGING) Riding
down the canyon,
110
00:07:23,485 --> 00:07:26,555
he'll watch the sun go down.
111
00:07:26,638 --> 00:07:31,188
A picture that no
artist could ever paint.
112
00:07:31,267 --> 00:07:32,867
White faced cattle lowin'.
113
00:08:24,404 --> 00:08:25,344
[barking]
114
00:09:09,198 --> 00:09:10,498
What a day, huh?
115
00:09:10,575 --> 00:09:11,715
What a day.
116
00:09:11,801 --> 00:09:13,921
Couldn't be better.
117
00:09:13,995 --> 00:09:15,905
Aren't you glad we
got an early start?
118
00:09:15,989 --> 00:09:18,259
This way we'll get up to lake
in time to do some fishing.
119
00:09:18,333 --> 00:09:20,763
Yeah.
120
00:09:20,835 --> 00:09:22,215
You know what's funny?
121
00:09:22,295 --> 00:09:23,795
What?
122
00:09:23,880 --> 00:09:25,760
Well, on the days you
have to go to school,
123
00:09:25,840 --> 00:09:27,180
you don't get up
until 7:00 and then
124
00:09:27,258 --> 00:09:30,178
your mom has to practically
drag you out of bed.
125
00:09:30,261 --> 00:09:32,061
This morning the
alarm goes off at 4:00
126
00:09:32,138 --> 00:09:35,058
and you pop out of bed like
you were shot from a cannon.
127
00:09:35,141 --> 00:09:37,401
Why do you think that
is, do you suppose?
128
00:09:37,477 --> 00:09:38,317
Oh, Dad.
129
00:09:38,394 --> 00:09:39,244
Oh, Dad.
130
00:09:42,065 --> 00:09:44,065
How's it feel, being
on your first vacation
131
00:09:44,150 --> 00:09:45,870
without your mom and sister?
132
00:09:45,943 --> 00:09:47,163
Are you kidding?
133
00:09:47,236 --> 00:09:48,286
It's great!
134
00:09:48,363 --> 00:09:49,753
Come on, don't you
think you're going
135
00:09:49,756 --> 00:09:51,576
to miss them a little bit?
136
00:09:51,658 --> 00:09:54,078
Mom, yes.
137
00:09:54,160 --> 00:09:55,710
Shawna, no.
138
00:09:55,787 --> 00:09:58,047
Ah, your sister's
not that bad.
139
00:09:58,122 --> 00:10:00,552
You wouldn't say that
if you were her brother.
140
00:10:00,625 --> 00:10:04,925
She's always pinching and
poking and bossing me around.
141
00:10:04,938 --> 00:10:08,428
I sure wish you and
mom had me first.
142
00:10:08,508 --> 00:10:10,888
Well, I apologize.
143
00:10:10,968 --> 00:10:13,098
Apology accepted.
144
00:10:13,179 --> 00:10:14,109
All right.
145
00:11:17,210 --> 00:11:21,470
MARK: (SINGING) I got a
feeling called the blues
146
00:11:21,548 --> 00:11:23,968
since my baby said goodbye.
147
00:11:23,975 --> 00:11:27,585
And I don't know what I'll do.
148
00:11:27,670 --> 00:11:31,470
All I do is sit and cry.
149
00:11:31,549 --> 00:11:33,979
What a beautiful dream.
150
00:11:34,060 --> 00:11:37,850
I had to think it all over.
151
00:11:37,930 --> 00:11:40,650
I lost my heart it seems.
152
00:11:40,725 --> 00:11:44,895
I've grown so used
to you somehow.
153
00:11:44,979 --> 00:11:48,659
And I'm nobody's
sugar daddy now.
154
00:11:48,733 --> 00:11:51,583
But I'm lonesome.
155
00:11:51,652 --> 00:11:55,502
I got the love-sick blues.
156
00:11:55,573 --> 00:11:57,873
Boy, you know, there is
something about country music
157
00:11:57,884 --> 00:12:00,424
that brings a tear to
my eye when I'm singing.
158
00:12:00,495 --> 00:12:01,535
Mine too.
159
00:12:01,621 --> 00:12:02,461
Oh yeah?
160
00:12:02,538 --> 00:12:04,758
Oh yeah.
161
00:12:04,832 --> 00:12:06,302
What'd you do that for?
162
00:12:06,309 --> 00:12:08,049
I just get too
emotional when you sing.
163
00:12:08,127 --> 00:12:09,387
Oh.
[laughing]
164
00:12:09,462 --> 00:12:11,052
Hey, why don't we stop
to get something to eat?
165
00:12:11,064 --> 00:12:12,394
Hey, that's a switch.
166
00:12:12,465 --> 00:12:13,635
I didn't think
angels got hungry.
167
00:12:13,716 --> 00:12:14,776
We don't.
168
00:12:14,859 --> 00:12:16,349
I thought you might be hungry.
169
00:12:16,427 --> 00:12:18,597
Hey, that's a really nice,
worrying about your old buddy
170
00:12:18,679 --> 00:12:20,009
like that.
171
00:12:20,090 --> 00:12:21,730
Yeah well it's not
totally unselfish.
172
00:12:21,808 --> 00:12:23,938
You can't sing while
you're chewing.
173
00:12:24,018 --> 00:12:25,108
That's cute, Jonathan.
174
00:12:25,186 --> 00:12:25,816
Cute.
175
00:12:25,895 --> 00:12:27,105
Cute.
176
00:12:27,188 --> 00:12:29,528
God will punish
you for that one.
177
00:12:29,607 --> 00:12:31,337
I don't think so.
178
00:12:31,417 --> 00:12:33,907
He's the one that told
me to turn off the radio.
179
00:12:33,986 --> 00:12:35,376
Very, very cute.
180
00:12:47,333 --> 00:12:48,763
[honking]
181
00:12:48,835 --> 00:12:49,625
Come on!
182
00:12:49,710 --> 00:12:51,220
Shoo!
183
00:12:51,295 --> 00:12:53,145
[barking]
184
00:12:54,590 --> 00:12:56,520
Boy, shoo!
185
00:12:56,592 --> 00:12:58,942
What a goofy dog.
186
00:12:59,011 --> 00:13:01,281
[barking]
187
00:13:01,898 --> 00:13:02,688
Go on!
Go on!
188
00:13:02,765 --> 00:13:03,605
Get off the car!
189
00:13:03,683 --> 00:13:05,483
Go on!
190
00:13:05,560 --> 00:13:06,450
[whimpering]
191
00:13:07,854 --> 00:13:08,654
Go on!
192
00:13:08,729 --> 00:13:09,899
Shoo!
193
00:13:09,981 --> 00:13:11,661
Go on home!
194
00:13:11,732 --> 00:13:13,462
[barking]
195
00:13:18,531 --> 00:13:19,711
Quiet!
196
00:13:19,791 --> 00:13:21,631
[barking]
197
00:13:25,329 --> 00:13:26,179
Shoo, dog.
198
00:13:32,545 --> 00:13:33,845
The dog's going to
get itself killed,
199
00:13:33,921 --> 00:13:35,301
standing in the road like that.
200
00:13:35,381 --> 00:13:36,861
[barking]
201
00:13:37,717 --> 00:13:39,147
[whimpering]
202
00:13:40,970 --> 00:13:42,650
What is it with this dog anyway?
203
00:13:42,722 --> 00:13:44,282
He likes you.
204
00:13:44,357 --> 00:13:45,477
You're probably the only
other living thing around here
205
00:13:45,558 --> 00:13:46,478
with hair on its face.
206
00:13:46,559 --> 00:13:47,489
[laughing]
207
00:13:48,403 --> 00:13:49,913
[barking]
208
00:13:50,897 --> 00:13:51,697
All right, dog.
209
00:13:51,772 --> 00:13:52,832
Off the car.
210
00:13:56,494 --> 00:13:57,994
Come on.
Come on, come on, come on.
211
00:13:58,004 --> 00:13:58,914
There we go.
212
00:13:58,988 --> 00:13:59,828
There we go.
213
00:13:59,906 --> 00:14:02,666
There we go.
214
00:14:02,742 --> 00:14:03,712
Sit.
Sit.
215
00:14:03,784 --> 00:14:05,174
Sit.
Now stay.
216
00:14:05,244 --> 00:14:05,924
Stay.
217
00:14:05,995 --> 00:14:07,005
Stay.
218
00:14:08,789 --> 00:14:11,059
Let's get out of here before
he tries to get inside.
219
00:14:22,595 --> 00:14:24,525
[barking]
220
00:14:34,649 --> 00:14:35,829
And a chocolate milkshake.
221
00:14:35,909 --> 00:14:36,779
No, wait a minute.
222
00:14:36,859 --> 00:14:37,669
Wait a minute.
223
00:14:37,744 --> 00:14:38,704
We might want a vanilla.
224
00:14:38,778 --> 00:14:39,618
Oh, what the heck.
225
00:14:39,695 --> 00:14:40,885
Bring me both.
226
00:14:40,963 --> 00:14:41,913
Bring me a chocolate
and a vanilla.
227
00:14:41,989 --> 00:14:43,159
OK.
228
00:14:42,966 --> 00:14:44,536
Let me read this back to you.
229
00:14:44,617 --> 00:14:47,497
New York steak, rare, smothered
in onions, a side of chilli,
230
00:14:47,578 --> 00:14:49,748
cheeseburger rare
with everything,
231
00:14:49,830 --> 00:14:52,970
apple pie, one chocolate
shake, one vanilla shake.
232
00:14:53,042 --> 00:14:54,882
That's it.
233
00:14:54,961 --> 00:14:55,831
And you?
234
00:14:55,912 --> 00:14:57,482
No, nothing for me.
235
00:14:57,555 --> 00:14:58,845
I'm afraid we might exceed
the load limit on this table.
236
00:14:58,923 --> 00:14:59,733
You got it.
237
00:14:59,807 --> 00:15:00,687
I know what you mean.
238
00:15:03,678 --> 00:15:06,188
I can't believe it's almost
a week and still no assignment.
239
00:15:06,263 --> 00:15:07,703
It must be a slow season.
240
00:15:07,774 --> 00:15:08,994
Must be.
241
00:15:09,067 --> 00:15:11,197
Oh, these biscuits
are fantastic.
242
00:15:11,277 --> 00:15:12,897
Oh, come on.
[laughing]
243
00:15:12,979 --> 00:15:13,999
What is this?
- I told you.
244
00:15:14,072 --> 00:15:14,982
He likes you.
245
00:15:15,056 --> 00:15:16,236
Oh great, great.
246
00:15:16,315 --> 00:15:17,865
Would you mind getting
down off the table?
247
00:15:17,951 --> 00:15:19,581
I mean, maybe he's hungry.
248
00:15:19,661 --> 00:15:22,081
Well it doesn't look like
he's missed many meals.
249
00:15:22,154 --> 00:15:24,374
Well neither do you
but you're still hungry.
250
00:15:24,448 --> 00:15:26,748
I'm going to take you
outside so I can eat in peace.
251
00:15:26,826 --> 00:15:28,916
Now come on.
252
00:15:28,995 --> 00:15:30,665
Come on.
253
00:15:30,746 --> 00:15:33,666
Come on.
254
00:15:33,749 --> 00:15:34,679
MAN: Look out!
255
00:15:43,759 --> 00:15:44,849
Oh my Lord!
256
00:15:44,927 --> 00:15:45,877
Oh!
257
00:15:49,181 --> 00:15:49,981
Anybody hurt?
258
00:15:50,057 --> 00:15:50,937
Oh!
259
00:15:51,017 --> 00:15:51,937
No, no, no.
260
00:15:52,018 --> 00:15:53,648
What happened, Earl?
261
00:15:53,728 --> 00:15:55,278
Cable stuck.
262
00:15:55,354 --> 00:15:59,874
Thank God no one was
sitting at that table.
263
00:15:59,942 --> 00:16:01,632
Oh.
264
00:16:01,711 --> 00:16:04,791
You boys must have an
angel looking after you.
265
00:16:04,864 --> 00:16:05,834
Very true.
266
00:16:05,906 --> 00:16:07,526
Come on.
267
00:16:07,608 --> 00:16:08,688
Come on, I'll set you
up in the other room.
268
00:16:08,768 --> 00:16:11,498
No, uh, uh, I've kind
of lost my appetite.
269
00:16:11,579 --> 00:16:13,839
Oh, I can't say
as I blame you.
270
00:16:13,914 --> 00:16:15,184
What a mess.
271
00:16:18,636 --> 00:16:20,136
I think I'm going
to get some air.
272
00:16:34,894 --> 00:16:36,944
You all right?
273
00:16:37,021 --> 00:16:37,821
Yeah.
274
00:16:37,897 --> 00:16:39,737
A little shaky.
275
00:16:39,815 --> 00:16:41,865
I mean, that was close.
276
00:16:41,942 --> 00:16:45,492
You don't know it, doggie,
but you just saved our lives.
277
00:16:45,571 --> 00:16:46,751
Your life.
278
00:16:46,822 --> 00:16:47,882
What?
279
00:16:47,957 --> 00:16:51,787
Oh yeah, my life.
280
00:16:51,869 --> 00:16:53,839
Hey, you, you forgot your hat.
281
00:16:53,913 --> 00:16:55,253
Oh, thanks.
282
00:16:55,331 --> 00:16:56,801
You know who owns this dog?
283
00:16:56,874 --> 00:16:58,224
I've never seen him.
284
00:16:58,226 --> 00:17:00,336
Does he have a tag?
285
00:17:00,419 --> 00:17:01,909
No.
286
00:17:01,988 --> 00:17:03,348
You know, I almost hit him
in the road over there.
287
00:17:03,422 --> 00:17:05,012
I hate leaving him out here.
288
00:17:05,091 --> 00:17:06,681
Bobby Washburn's
a veterinarian
289
00:17:06,759 --> 00:17:10,139
around here, right down the
road, oh, about a half mile
290
00:17:10,221 --> 00:17:11,151
on the right.
291
00:17:11,222 --> 00:17:12,522
He might know the dog.
292
00:17:12,598 --> 00:17:13,348
Yeah.
293
00:17:13,424 --> 00:17:14,634
We'll take him down there.
294
00:17:14,709 --> 00:17:16,779
Well I'm sure glad
you're all right, guys.
295
00:17:16,852 --> 00:17:18,152
Come on, boy.
296
00:17:18,229 --> 00:17:20,699
Best I can do is
get you on home.
297
00:17:20,773 --> 00:17:22,703
[barking]
298
00:17:22,775 --> 00:17:23,615
Come on!
299
00:17:23,692 --> 00:17:25,082
Come on!
300
00:17:25,152 --> 00:17:28,672
[barking]
301
00:17:29,949 --> 00:17:31,169
Come on.
302
00:17:31,242 --> 00:17:32,222
We're going to take
you to your master.
303
00:18:04,817 --> 00:18:06,747
[barking]
304
00:18:09,822 --> 00:18:10,682
Nope.
305
00:18:10,756 --> 00:18:12,456
Nope, never seen him before.
306
00:18:12,533 --> 00:18:14,923
MARK: Are there any
other vets close by?
307
00:18:14,994 --> 00:18:16,004
Not a one.
308
00:18:16,012 --> 00:18:17,092
I'm it until you
get to Ferndale.
309
00:18:17,163 --> 00:18:19,803
That's 70 miles north.
310
00:18:19,874 --> 00:18:20,764
Excuse me.
311
00:18:20,833 --> 00:18:21,633
Quiet!
312
00:18:21,709 --> 00:18:22,729
[barking stops]
313
00:18:25,254 --> 00:18:26,354
How'd you do that?
314
00:18:26,422 --> 00:18:28,142
Oh, just a knack I have.
315
00:18:28,215 --> 00:18:30,015
Had it since I was a kid.
316
00:18:30,092 --> 00:18:32,102
I wised it work for my children.
317
00:18:32,178 --> 00:18:34,598
Well, my guess is
this old dog was
318
00:18:34,680 --> 00:18:37,320
with some folks passing
through and got himself
319
00:18:37,400 --> 00:18:40,440
separated from them somehow.
320
00:18:40,519 --> 00:18:42,059
So what do we do now?
321
00:18:42,137 --> 00:18:43,567
Well, if he was my dog
and I wanted to find him,
322
00:18:43,647 --> 00:18:45,277
I check with the
local vet first.
323
00:18:45,357 --> 00:18:46,697
Hey, that's right.
324
00:18:46,776 --> 00:18:47,946
Could he stay here
in case they show up?
325
00:18:48,027 --> 00:18:49,587
Sure.
326
00:18:49,662 --> 00:18:50,452
You'll have to pay his
boarding fee though.
327
00:18:50,529 --> 00:18:51,619
MARK: No problem there.
328
00:18:51,697 --> 00:18:53,037
Don't think it's
worthwhile to keep
329
00:18:53,115 --> 00:18:54,805
him more than a couple of days.
330
00:18:54,884 --> 00:18:57,464
If they don't come looking
by then, they ain't coming.
331
00:18:57,536 --> 00:19:00,166
Well let's make it three
days, just to be sure.
332
00:19:00,181 --> 00:19:01,451
DR. WASHBURN: It's your money.
333
00:19:01,524 --> 00:19:02,854
That'll be $36 bucks.
334
00:19:05,687 --> 00:19:06,727
$36.
335
00:19:06,804 --> 00:19:08,114
DR. WASHBURN: The
end of three days
336
00:19:08,188 --> 00:19:09,848
I'll call animal regulation.
337
00:19:09,924 --> 00:19:11,644
They'll pick him up.
338
00:19:11,717 --> 00:19:13,307
OK.
339
00:19:13,385 --> 00:19:16,345
Well, sure hope they
find you, old buddy.
340
00:19:16,430 --> 00:19:17,610
[whimpering]
341
00:19:17,681 --> 00:19:19,231
Hey, I'm doing this
for your own good.
342
00:19:19,308 --> 00:19:20,688
OK?
343
00:19:20,768 --> 00:19:21,658
Goodbye.
344
00:19:25,064 --> 00:19:27,624
Thank you.
345
00:19:27,691 --> 00:19:29,211
[whimpering]
346
00:19:41,872 --> 00:19:43,642
MARK: That dog was
crying like crazy.
347
00:19:43,716 --> 00:19:45,926
I sure hope his owner finds him.
348
00:20:26,667 --> 00:20:29,087
You want some music?
349
00:20:29,169 --> 00:20:31,019
Nah, I'm not in the mood.
350
00:20:33,716 --> 00:20:36,096
Worried about that
old dog, aren't ya?
351
00:20:36,110 --> 00:20:37,560
Yeah.
352
00:20:37,636 --> 00:20:39,266
I mean, if nobody shows
up they're going to take
353
00:20:39,346 --> 00:20:40,866
that dog to the shelter.
354
00:20:40,782 --> 00:20:44,782
Then there for a couple of
days and then adios him.
355
00:20:44,860 --> 00:20:47,110
Nobody's going to want to
adopt a big old dog like that.
356
00:20:47,187 --> 00:20:49,277
Everybody wants puppies.
357
00:20:49,356 --> 00:20:52,196
Well like I said, we're just
hanging around for a few days,
358
00:20:52,276 --> 00:20:53,746
waiting for an assignment.
359
00:20:53,828 --> 00:20:55,158
We could stay here
and see what happens.
360
00:20:55,237 --> 00:20:56,487
What'll that do?
361
00:20:56,564 --> 00:20:59,624
If nobody shows up, he
goes to the shelter.
362
00:20:59,700 --> 00:21:01,540
You're not going to let
'em adios that old dog.
363
00:21:01,552 --> 00:21:03,252
That's an old dog
that saved your life.
364
00:21:03,329 --> 00:21:05,129
You can't let 'em
put him to sleep.
365
00:21:05,205 --> 00:21:07,005
Well, he can't come with us.
366
00:21:07,082 --> 00:21:09,132
Why not?
367
00:21:09,209 --> 00:21:10,049
What?
368
00:21:10,127 --> 00:21:11,677
I said, why not?
369
00:21:11,754 --> 00:21:13,104
What do you-- you
mean it'd all right with
370
00:21:13,172 --> 00:21:15,352
the boss if he tagged along?
371
00:21:15,424 --> 00:21:16,944
He's one of God's creatures.
372
00:21:17,018 --> 00:21:18,978
I don't think he'd
want it any other way.
373
00:21:19,053 --> 00:21:20,703
All right!
374
00:21:20,771 --> 00:21:21,941
All right!
375
00:21:22,014 --> 00:21:23,234
Let's-- let's come back
and get us a place!
376
00:21:23,307 --> 00:21:24,367
All right!
377
00:21:53,438 --> 00:21:54,638
RADIO BASEBALL
ANNOUNCER: Now he'll go
378
00:21:54,713 --> 00:21:56,983
against the left-hander here.
379
00:21:57,058 --> 00:21:59,558
So trying to give the Dodgers
a lead in the eighth inning
380
00:21:59,635 --> 00:22:02,305
today in a 1-1 tie.
381
00:22:02,388 --> 00:22:03,268
Wright goes set.
382
00:22:03,347 --> 00:22:04,467
Oh, afternoon.
383
00:22:04,548 --> 00:22:05,648
Oh, what can I do for you?
384
00:22:05,724 --> 00:22:07,234
Well, we want to rent a cab.
385
00:22:07,309 --> 00:22:08,149
Hallelujah!
386
00:22:08,227 --> 00:22:09,067
Aggie!
387
00:22:09,144 --> 00:22:09,974
Customers!
388
00:22:10,045 --> 00:22:11,765
The wife will be right out.
389
00:22:11,748 --> 00:22:13,448
You going to take him
out of there or not?
390
00:22:13,524 --> 00:22:15,204
Even an old man like
me a man can manage
391
00:22:15,275 --> 00:22:16,165
a ball team better than that.
392
00:22:19,255 --> 00:22:20,325
Hello.
393
00:22:20,406 --> 00:22:21,876
Can I help you?
- Yes, ma'am.
394
00:22:21,958 --> 00:22:23,208
We want to rent a
cabin for three days.
395
00:22:23,283 --> 00:22:24,213
Just the two of you?
396
00:22:24,284 --> 00:22:25,544
Yes, ma'am.
397
00:22:25,619 --> 00:22:28,589
Just sign the register
right over here.
398
00:22:28,664 --> 00:22:29,554
I'm Aggie Morrison.
399
00:22:29,623 --> 00:22:30,783
Mark Gordon.
400
00:22:30,858 --> 00:22:31,968
This is my friend
Jonathan Smith.
401
00:22:32,042 --> 00:22:33,172
Please.
402
00:22:33,244 --> 00:22:35,094
It's $30 a day for
two, and that includes
403
00:22:35,170 --> 00:22:36,720
a good homemade breakfast.
404
00:22:36,797 --> 00:22:38,507
That sounds fair enough.
405
00:22:38,590 --> 00:22:39,830
Grandma!
406
00:22:39,909 --> 00:22:41,029
AGGIE: Be right there, Chris.
407
00:22:41,102 --> 00:22:42,772
I got all the
cookies on the sheet.
408
00:22:42,845 --> 00:22:44,395
Can I put 'em in
the oven myself?
409
00:22:44,471 --> 00:22:45,451
No, you can't.
410
00:22:45,531 --> 00:22:47,031
You just wait a few minutes.
411
00:22:47,108 --> 00:22:48,068
Oh, Grandma.
412
00:22:48,142 --> 00:22:49,232
I'll be careful.
413
00:22:49,309 --> 00:22:50,529
AGGIE: I know you will.
414
00:22:50,602 --> 00:22:52,572
Because I'll be there
when you put 'em in.
415
00:22:52,646 --> 00:22:54,166
All right.
416
00:22:54,248 --> 00:22:55,418
Can I lick the batter
out of the bowl?
417
00:22:55,499 --> 00:22:59,539
Well, it wouldn't be worth
making cookies if you didn't.
418
00:22:59,611 --> 00:23:00,671
Thanks, Grandma.
419
00:23:03,424 --> 00:23:05,754
Follow me.
420
00:23:05,826 --> 00:23:09,166
RADIO BASEBALL
ANNOUNCER: --since 1975.
421
00:23:09,246 --> 00:23:10,586
MARK: Cute little guy.
422
00:23:10,664 --> 00:23:12,344
AGGIE: My grandson, lives
with us in the summer.
423
00:23:12,416 --> 00:23:13,486
Good for him.
424
00:23:13,567 --> 00:23:14,587
He usually lives in the city.
425
00:23:14,668 --> 00:23:16,088
JONATHAN: He mus love it.
426
00:23:16,170 --> 00:23:17,040
AGGIE: Oh, yeah.
427
00:23:17,112 --> 00:23:19,262
Room to run, animals to feed.
428
00:23:19,339 --> 00:23:20,889
We got a lot too.
429
00:23:20,966 --> 00:23:24,096
Probably wouldn't know it, the
way he stays glued to that TV.
430
00:23:24,178 --> 00:23:25,608
But my husband's blind.
431
00:23:25,688 --> 00:23:27,818
The only business we
get's in the summer.
432
00:23:27,898 --> 00:23:29,948
And the boy really pitches in.
433
00:23:30,025 --> 00:23:32,145
JONATHAN: Make him feel
good to know he's needed.
434
00:23:32,227 --> 00:23:33,537
AGGIE: Ah, yeah.
435
00:23:33,454 --> 00:23:36,084
He's been feeling down
the last few days.
436
00:23:36,157 --> 00:23:39,077
Fell in love with the
stray been hanging around.
437
00:23:39,160 --> 00:23:41,620
The dog up and ran
away a few days ago.
438
00:23:41,695 --> 00:23:43,145
He'll get over it.
439
00:23:43,131 --> 00:23:44,621
It wouldn't happen to be a
big old brown dog, would it?
440
00:23:44,698 --> 00:23:46,288
We picked up one on the highway.
441
00:23:46,366 --> 00:23:47,246
No.
442
00:23:47,326 --> 00:23:48,756
I wish it was.
443
00:23:48,836 --> 00:23:51,456
Boy do I. Looks
like everybody's
444
00:23:51,538 --> 00:23:52,558
having dog troubles.
445
00:23:58,504 --> 00:24:02,474
Hey, this is nice.
446
00:24:02,549 --> 00:24:04,639
Oh, it's not fancy,
but it's clean.
447
00:24:04,718 --> 00:24:06,728
Overall I think it's the
best cabin we've got.
448
00:24:06,803 --> 00:24:08,273
It'll be just
fine, Mrs. Morrison.
449
00:24:08,347 --> 00:24:09,397
Oh, call me Aggie.
450
00:24:09,473 --> 00:24:10,613
OK.
451
00:24:10,682 --> 00:24:12,452
Breakfast is
between 7:00 and 8:00,
452
00:24:12,527 --> 00:24:16,607
hot cakes, sausage, eggs, and
homemade blueberry muffins.
453
00:24:16,688 --> 00:24:18,068
Woo.
454
00:24:18,148 --> 00:24:18,778
You make me wish
the sun was coming
455
00:24:18,857 --> 00:24:20,457
up instead of going down.
456
00:24:20,534 --> 00:24:22,164
Love a man with an appetite.
457
00:24:22,236 --> 00:24:23,986
Well, you took it
in the right boarder.
458
00:24:24,071 --> 00:24:25,881
AGGIE: Well.
459
00:24:25,957 --> 00:24:28,117
Now if you need anything extra,
towels and such, just stop up.
460
00:24:28,200 --> 00:24:29,040
- Thank you.
- OK.
461
00:24:29,117 --> 00:24:29,957
See you.
462
00:24:30,035 --> 00:24:30,885
All right.
463
00:24:34,957 --> 00:24:37,007
Don't you think I'm nut?
464
00:24:37,084 --> 00:24:38,594
Why?
465
00:24:38,669 --> 00:24:40,589
I don't know, worrying
about that old dog like this.
466
00:24:40,671 --> 00:24:44,221
Hey, that's what makes you the
kind of person you are, friend.
467
00:24:44,299 --> 00:24:45,189
That's why we're together.
468
00:25:00,232 --> 00:25:01,042
Larry?
469
00:25:04,111 --> 00:25:05,001
Larry.
470
00:25:08,532 --> 00:25:09,592
Larry.
471
00:25:15,455 --> 00:25:16,255
Larry!
472
00:25:18,959 --> 00:25:21,089
Larry!
473
00:25:21,169 --> 00:25:22,639
Larry!
474
00:25:22,647 --> 00:25:25,177
Larry!
475
00:25:25,191 --> 00:25:26,561
Larry!
476
00:25:26,633 --> 00:25:27,693
Larry!
477
00:25:30,512 --> 00:25:32,402
Larry!
478
00:25:32,472 --> 00:25:34,402
Son!
479
00:25:34,474 --> 00:25:35,374
Larry!
480
00:25:44,651 --> 00:25:46,201
Shawna!
481
00:25:46,278 --> 00:25:48,038
Shawna!
482
00:25:48,113 --> 00:25:49,583
- You called me, Ma?
- Yes!
483
00:25:49,656 --> 00:25:50,576
I'm going to call right now.
484
00:25:50,657 --> 00:25:51,917
You want to say hello?
485
00:25:51,992 --> 00:25:54,292
OK, but just to Dad.
486
00:25:54,369 --> 00:25:55,339
All right.
487
00:25:55,412 --> 00:25:56,882
But turn the music down first.
488
00:25:56,955 --> 00:25:58,505
You know I hate it that loud.
489
00:25:58,582 --> 00:25:59,642
Yes, Mother.
490
00:26:08,925 --> 00:26:11,985
[phone ringing]
491
00:26:13,814 --> 00:26:14,694
Baskin's Lodge.
492
00:26:14,765 --> 00:26:17,515
Lowell speaking.
493
00:26:17,601 --> 00:26:19,241
Glazer, uh, let me check.
494
00:26:22,064 --> 00:26:25,204
Sorry, they haven't
checked in yet.
495
00:26:25,275 --> 00:26:28,365
Well, they probably stopped
off someplace along the way.
496
00:26:28,445 --> 00:26:31,825
I'll leave a message and have
'em call you when he gets in.
497
00:26:31,907 --> 00:26:32,957
Our pleasure.
498
00:26:33,033 --> 00:26:33,923
Bye bye.
499
00:26:37,305 --> 00:26:38,045
Finished already?
500
00:26:38,130 --> 00:26:40,420
I wanted to say hi to Dad.
501
00:26:40,499 --> 00:26:42,019
They haven't gotten there yet.
502
00:26:42,093 --> 00:26:43,763
I can't imagine what's
taking them so long.
503
00:26:43,835 --> 00:26:45,635
Mother, stop
looking so worried.
504
00:26:45,712 --> 00:26:47,802
I'm sure they can
get along without us.
505
00:26:47,881 --> 00:26:49,521
Well I know that.
506
00:26:49,600 --> 00:26:51,680
I just wonder why they
haven't gotten there yet.
507
00:26:51,760 --> 00:26:53,810
Well, you know
my little brother.
508
00:26:53,887 --> 00:26:55,937
Dad probably had
to stop 50 times
509
00:26:56,014 --> 00:26:58,774
so he could go to the bathroom.
510
00:26:58,850 --> 00:27:00,530
Now come on.
511
00:27:00,602 --> 00:27:02,352
You ought to start
getting ready.
512
00:27:02,429 --> 00:27:05,279
It's not every day we get to go
out to dinner without the men.
513
00:27:05,291 --> 00:27:06,161
All right.
514
00:27:06,167 --> 00:27:07,887
I'll get ready.
515
00:27:07,968 --> 00:27:09,488
But I don't want to leave
until your father calls first.
516
00:27:09,569 --> 00:27:10,949
I left a message.
517
00:27:11,029 --> 00:27:13,259
Mother, I don't believe it.
518
00:27:33,969 --> 00:27:36,949
[whimpering]
519
00:27:45,689 --> 00:27:47,859
Ah!
520
00:27:47,941 --> 00:27:48,871
Hey, take it easy.
521
00:27:48,942 --> 00:27:51,582
It's just a dog.
522
00:27:51,653 --> 00:27:53,013
That's easy for you to say.
523
00:27:53,088 --> 00:27:56,328
You don't have Cujo give
you your wake up call.
524
00:27:56,408 --> 00:27:58,248
How'd you get here?
525
00:27:58,326 --> 00:28:00,746
Well the question is,
how did he find you?
526
00:28:00,829 --> 00:28:01,959
I don't know.
527
00:28:01,972 --> 00:28:03,422
I tell you what.
528
00:28:03,498 --> 00:28:05,168
I'm going to give that
Washburn a what-for tomorrow.
529
00:28:05,250 --> 00:28:07,720
What kind of a place is
he running, letting a dog
530
00:28:07,794 --> 00:28:10,184
like this get loose?
531
00:28:10,255 --> 00:28:12,715
Lucky for him he found me.
532
00:28:12,799 --> 00:28:14,809
Mark, that's what
I just asked you.
533
00:28:14,819 --> 00:28:16,239
How did he find you?
534
00:28:19,306 --> 00:28:20,106
I don't know.
535
00:28:23,935 --> 00:28:26,405
[clock chiming]
536
00:28:37,157 --> 00:28:38,417
I made you some more tea.
537
00:28:43,580 --> 00:28:44,430
I'm going to call again.
538
00:29:00,680 --> 00:29:03,400
Maybe they forgot to
give them the message.
539
00:29:03,409 --> 00:29:06,149
Or-- or maybe they were
so tired they thought
540
00:29:06,162 --> 00:29:08,612
they'd wait till morning.
541
00:29:08,688 --> 00:29:09,648
This is Mrs. Glaser again.
542
00:29:09,731 --> 00:29:13,781
I-- they haven't?
543
00:29:13,860 --> 00:29:16,700
I see.
544
00:29:16,780 --> 00:29:19,120
Yes, of course.
545
00:29:19,199 --> 00:29:22,629
No, I don't think they'd
stay anywhere else.
546
00:29:22,702 --> 00:29:25,142
What the hell do I care if
you hold the room or not?
547
00:29:28,184 --> 00:29:30,514
Mom?
548
00:29:30,585 --> 00:29:31,475
I'm getting scared.
549
00:29:34,548 --> 00:29:36,308
They're all right.
550
00:29:36,383 --> 00:29:38,073
They're going to be all right.
551
00:29:43,849 --> 00:29:44,989
Police department please.
552
00:30:29,978 --> 00:30:31,148
Let's grab some
breakfast, then we'll
553
00:30:31,229 --> 00:30:32,859
head over to that Washburn.
554
00:30:32,939 --> 00:30:34,239
[whimpering]
555
00:30:34,316 --> 00:30:35,456
Will you get away
from that door?
556
00:30:35,534 --> 00:30:38,624
You're not going anywhere.
557
00:30:38,695 --> 00:30:40,125
Oh, you're not going
taking him with us?
558
00:30:40,205 --> 00:30:41,705
Back to Washburn?
Are you crazy?
559
00:30:41,781 --> 00:30:42,881
I don't trust him.
560
00:30:42,958 --> 00:30:44,258
I'll just give him
a number and he
561
00:30:44,334 --> 00:30:46,424
can call if anybody shows up.
562
00:30:46,494 --> 00:30:47,954
Well, what are we
driving over there for?
563
00:30:48,030 --> 00:30:50,090
Why don't you just call him
from here and tell him then?
564
00:30:50,165 --> 00:30:52,335
Because I want to
see what kind of excuse
565
00:30:52,351 --> 00:30:55,051
he's got for letting that
dog loose, that's what.
566
00:30:55,128 --> 00:30:56,428
[bark]
567
00:30:56,504 --> 00:30:57,604
Dog, come on!
568
00:31:02,302 --> 00:31:05,112
Oh, you really are one
weird dog, you know that?
569
00:31:19,703 --> 00:31:22,253
The forest ranger station
put out an alert this morning
570
00:31:22,256 --> 00:31:23,826
to watch out for squirrels.
571
00:31:23,907 --> 00:31:26,247
Several rabies-carrying
animals were caught in traps
572
00:31:26,260 --> 00:31:27,630
in the past couple of days.
573
00:31:27,702 --> 00:31:29,852
Campers should be
cautious and those animals
574
00:31:29,922 --> 00:31:31,582
should not be fed.
575
00:31:31,656 --> 00:31:32,836
Continuing on the local scene--
- Good morning.
576
00:31:32,916 --> 00:31:33,766
Oh!
577
00:31:33,842 --> 00:31:34,972
You boys sleep well?
578
00:31:35,043 --> 00:31:36,093
Like a bug in a rug.
579
00:31:36,169 --> 00:31:37,739
Oh, that's good.
580
00:31:37,313 --> 00:31:38,603
Go in there and get
something to eat.
581
00:31:38,680 --> 00:31:40,140
Aggie's a good cook.
582
00:31:40,215 --> 00:31:41,665
I guarantee that.
583
00:31:41,317 --> 00:31:42,677
I got my mouth
watering already.
584
00:31:42,759 --> 00:31:44,139
TV NEW ANNOUNCER: --a
must win situation
585
00:31:44,219 --> 00:31:45,509
when they meet tonight.
586
00:31:45,487 --> 00:31:47,647
We have this in from the
Bear Valley Station now.
587
00:31:47,722 --> 00:31:50,532
A father and son are missing
in the Bear Valley area.
588
00:31:50,609 --> 00:31:52,859
35-year-old Harvey
Glazer of Appleton
589
00:31:52,936 --> 00:31:55,736
and his 10-year-old son
Larry were reported missing
590
00:31:55,814 --> 00:31:57,484
on their way to Baskin's Lodge.
591
00:31:57,557 --> 00:31:59,657
Helicopters began their
search at daybreak.
592
00:31:59,734 --> 00:32:01,664
This photograph of
Mr. Glaser and his son
593
00:32:01,736 --> 00:32:03,656
was supplied to us by the
local sheriff's office.
594
00:32:03,738 --> 00:32:05,958
If anyone has seen them,
please notify the Bear
595
00:32:06,032 --> 00:32:07,422
Valley Sheriff's Station.
596
00:32:07,492 --> 00:32:09,202
Now back to sports, in
the National League,
597
00:32:09,278 --> 00:32:11,678
the Dodgers had a big
day out at Chavez-Ravine.
598
00:32:33,911 --> 00:32:36,531
We've covered this area.
599
00:32:36,538 --> 00:32:39,318
It's helicopter 13 reporting.
600
00:32:39,399 --> 00:32:41,909
Negative on section C6.
601
00:32:41,919 --> 00:32:44,659
We're moving on to section C7.
602
00:32:44,738 --> 00:32:45,668
Let's go.
603
00:33:11,973 --> 00:33:16,873
[barking]
604
00:33:27,989 --> 00:33:28,839
Morning.
605
00:33:34,722 --> 00:33:37,092
Didn't expect to see
you guys back here.
606
00:33:37,165 --> 00:33:40,465
Well, we just wanted to check
on the old dog one more time.
607
00:33:40,477 --> 00:33:42,427
Yeah, well, uh, he got lucky.
608
00:33:42,438 --> 00:33:44,728
They came by right after
you left and picked him up.
609
00:33:44,806 --> 00:33:45,926
They did, huh?
610
00:33:46,007 --> 00:33:46,807
Well yeah.
611
00:33:46,883 --> 00:33:47,983
You're lying.
612
00:33:48,060 --> 00:33:48,930
I've got the dog.
613
00:33:49,010 --> 00:33:49,860
He's in our cabin.
614
00:33:49,936 --> 00:33:53,096
He came by last night.
615
00:33:53,181 --> 00:33:54,271
Oh.
616
00:33:54,349 --> 00:33:56,409
Well thank God.
617
00:33:56,485 --> 00:33:59,025
I'm sorry I lied about
it, but I felt so bad.
618
00:33:59,104 --> 00:34:00,684
Well you should have!
619
00:34:00,756 --> 00:34:02,066
What kind of a place
you're running here anyhow,
620
00:34:02,148 --> 00:34:03,658
letting an old dog
like that get loose?
621
00:34:03,733 --> 00:34:06,083
What'd you do, forget
to close the gate?
622
00:34:06,152 --> 00:34:07,122
No, I didn't!
623
00:34:07,195 --> 00:34:08,695
His kennel was locked up tight!
624
00:34:08,780 --> 00:34:11,090
Believe me, this has
never happened before.
625
00:34:11,166 --> 00:34:12,276
Look at that fence.
626
00:34:12,359 --> 00:34:13,709
Now how you going
to figure a dog,
627
00:34:13,785 --> 00:34:15,585
especially that
big old dog, could
628
00:34:15,596 --> 00:34:17,166
climb over a fence that high?
629
00:34:17,247 --> 00:34:18,207
Oh, come on, Washburn.
630
00:34:18,289 --> 00:34:19,759
You expect me to buy that?
631
00:34:19,833 --> 00:34:20,473
He's telling the truth.
632
00:34:20,542 --> 00:34:21,972
How do you know?
633
00:34:22,043 --> 00:34:22,883
Oh.
634
00:34:22,961 --> 00:34:24,661
Yeah.
635
00:34:24,738 --> 00:34:28,928
Uh, well, OK, I'm-- look,
I'm sorry I got on your case.
636
00:34:29,008 --> 00:34:30,728
That's all right.
637
00:34:30,802 --> 00:34:32,062
I don't blame you.
638
00:34:32,137 --> 00:34:33,267
Look, this is
where we're staying.
639
00:34:33,346 --> 00:34:34,766
We'll be there for
a couple of days.
640
00:34:34,848 --> 00:34:36,028
Now if those people
don't come by,
641
00:34:36,108 --> 00:34:37,978
we're taking the dog with us.
642
00:34:38,059 --> 00:34:39,449
OK.
643
00:34:39,161 --> 00:34:41,621
I'll call you if
anybody turns up.
644
00:34:41,696 --> 00:34:45,446
Again, I'm sorry, especially
about lying to you.
645
00:34:45,525 --> 00:34:47,325
Yeah, it's all right.
646
00:34:51,164 --> 00:34:55,544
I still do not believe that that
old dog got over that fence.
647
00:34:55,618 --> 00:34:56,708
You sure he's not lying?
648
00:34:56,786 --> 00:34:57,676
Mark.
649
00:34:57,754 --> 00:34:59,104
All right, all
right, all right.
650
00:34:59,014 --> 00:35:00,474
I didn't say anything.
I didn't say a thing.
651
00:35:08,256 --> 00:35:10,516
[barking]
652
00:35:14,262 --> 00:35:15,152
Oh!
653
00:35:15,221 --> 00:35:17,021
Hiya, boy!
654
00:35:17,098 --> 00:35:18,938
What's the matter, huh?
655
00:35:19,017 --> 00:35:19,887
I know.
656
00:35:19,968 --> 00:35:21,188
I'll bet you're hungry.
657
00:35:21,269 --> 00:35:22,689
Tell you what, I'll
get something to eat.
658
00:35:22,770 --> 00:35:23,810
OK?
659
00:35:23,888 --> 00:35:24,748
I'll be right back.
660
00:35:54,594 --> 00:35:56,944
My wife's at the post office.
661
00:35:57,013 --> 00:36:00,023
She'll be right back.
662
00:36:00,099 --> 00:36:00,949
Anybody there?
663
00:36:07,857 --> 00:36:10,617
And now the world
in local news at noon.
664
00:36:10,693 --> 00:36:11,783
CHRIS: Hey, I'm back.
665
00:36:11,861 --> 00:36:13,411
I got you some
great looking bones.
666
00:36:13,488 --> 00:36:15,408
I got 'em for my dog
Dudley but it looks
667
00:36:15,490 --> 00:36:17,420
like he isn't coming back.
668
00:36:17,426 --> 00:36:18,746
[barking]
669
00:36:18,826 --> 00:36:19,826
Hey!
670
00:36:19,902 --> 00:36:20,592
Get back in there!
671
00:36:23,998 --> 00:36:25,338
[barking]
672
00:36:25,350 --> 00:36:26,760
Come on, boy.
673
00:36:26,834 --> 00:36:28,844
Look, bones.
674
00:36:28,920 --> 00:36:29,760
They're real good.
675
00:36:29,837 --> 00:36:30,757
Come on.
676
00:36:30,838 --> 00:36:31,768
[barking]
677
00:36:33,841 --> 00:36:34,511
Hey!
678
00:36:34,584 --> 00:36:35,394
Please don't run away!
679
00:36:35,468 --> 00:36:36,308
I'll get in trouble.
680
00:36:36,386 --> 00:36:37,436
Come on, look!
681
00:36:37,446 --> 00:36:38,346
That's right.
682
00:36:38,429 --> 00:36:39,309
Come on.
683
00:36:39,389 --> 00:36:40,689
[barking]
684
00:36:40,699 --> 00:36:41,619
Look.
685
00:36:45,019 --> 00:36:46,159
Oh no.
686
00:36:46,238 --> 00:36:47,108
Come back!
687
00:36:47,188 --> 00:36:48,358
Come back!
688
00:36:48,439 --> 00:36:49,359
Please!
689
00:36:49,440 --> 00:36:52,370
Please, come back!
690
00:36:52,443 --> 00:36:56,503
AGGIE: Chris, I
want your home now!
691
00:36:56,572 --> 00:36:57,632
Christopher!
692
00:37:00,252 --> 00:37:02,342
Christopher!
693
00:37:02,412 --> 00:37:03,642
Hi, Aggie.
694
00:37:03,713 --> 00:37:05,963
You two haven't seen
Christopher, have you?
695
00:37:05,974 --> 00:37:07,554
No, we just pulled in.
696
00:37:07,625 --> 00:37:12,005
Probably out looking
for that dog again.
697
00:37:12,088 --> 00:37:13,098
Any luck?
698
00:37:13,172 --> 00:37:14,062
No.
699
00:37:14,132 --> 00:37:15,522
He'll be home soon though.
700
00:37:15,591 --> 00:37:17,021
Well, I'll leave
a picture with you.
701
00:37:17,093 --> 00:37:19,773
If you've seen anything,
you be sure and call me.
702
00:37:19,846 --> 00:37:21,016
What's up?
703
00:37:21,097 --> 00:37:22,447
There's a father
and son missing.
704
00:37:22,524 --> 00:37:24,824
We're checking all the places
they might have stopped.
705
00:37:24,892 --> 00:37:29,532
We've combed the area
by air but no luck yet.
706
00:37:29,605 --> 00:37:31,065
Jonathan, that's him.
707
00:37:31,149 --> 00:37:32,319
MAN: You've seen him?
708
00:37:32,400 --> 00:37:33,310
MARK: Not the father
and son, the dog.
709
00:37:33,385 --> 00:37:34,245
He's up there in my cabin.
710
00:37:34,327 --> 00:37:35,537
We picked him up on the highway.
711
00:37:35,620 --> 00:37:36,980
MAN: Where abouts?
712
00:37:37,055 --> 00:37:38,365
Six or seven
miles north of town.
713
00:37:38,448 --> 00:37:39,658
Mark, that's what
he was trying to do.
714
00:37:39,741 --> 00:37:41,291
He was trying to
lead us to them.
715
00:37:41,367 --> 00:37:43,297
It must be a
sign of something.
716
00:37:43,378 --> 00:37:44,748
What, fellas?
717
00:37:44,829 --> 00:37:47,059
What are you two talking about?
718
00:37:47,132 --> 00:37:48,082
Never mind.
719
00:37:48,158 --> 00:37:49,208
Let's-- let's get the dog.
720
00:37:49,284 --> 00:37:52,434
He'll lead us to 'em.
721
00:37:52,503 --> 00:37:53,883
How long they been missing?
722
00:37:53,955 --> 00:37:56,675
We got the first call
last night, about midnight.
723
00:37:56,692 --> 00:37:59,192
All that time wasted.
724
00:37:59,269 --> 00:38:00,389
What's going on here?
725
00:38:00,404 --> 00:38:01,824
I locked this door.
726
00:38:12,040 --> 00:38:13,280
He's gone.
Damn it!
727
00:38:13,358 --> 00:38:14,318
How'd that door get open?
728
00:38:14,400 --> 00:38:15,860
It must have been Chris.
729
00:38:15,936 --> 00:38:18,446
These bones, they're
from our fridge.
730
00:38:18,529 --> 00:38:22,219
The boy must have brought
'em to feed the dog.
731
00:38:22,292 --> 00:38:23,462
I'll get some units up here.
732
00:38:23,534 --> 00:38:24,634
We're going to start looking.
733
00:38:37,215 --> 00:38:38,555
Boss tell you where they are?
734
00:38:38,633 --> 00:38:39,863
No, not a thing.
735
00:38:39,735 --> 00:38:41,345
MARK: I don't get it.
736
00:38:41,427 --> 00:38:42,517
Neither do I.
737
00:38:42,595 --> 00:38:44,095
Listen, we better
start looking.
738
00:38:44,180 --> 00:38:45,070
JONATHAN: All right.
739
00:38:47,041 --> 00:38:50,741
You see Chris, your tell
him to get home this minute!
740
00:38:50,812 --> 00:38:51,832
MARK: Yeah, we will.
741
00:39:09,288 --> 00:39:11,628
[barking]
742
00:39:11,707 --> 00:39:13,217
CHRIS: Please don't run away!
743
00:39:13,292 --> 00:39:14,222
I'll get in trouble!
744
00:39:14,293 --> 00:39:15,223
Come back!
745
00:39:15,294 --> 00:39:16,594
Please, come back!
746
00:39:16,671 --> 00:39:19,811
[barking]
747
00:39:28,858 --> 00:39:29,568
Dudley!
748
00:39:29,642 --> 00:39:31,532
Dudley, boy!
749
00:39:31,602 --> 00:39:35,122
[barking]
750
00:39:41,237 --> 00:39:42,147
Dudley.
751
00:39:42,230 --> 00:39:43,120
Dudley, it's me.
752
00:39:43,197 --> 00:39:46,167
[barking]
753
00:39:46,242 --> 00:39:47,172
Dudley, don't be mad.
754
00:39:47,243 --> 00:39:48,173
It's me, OK?
755
00:39:48,244 --> 00:39:49,174
Don't-- it's OK.
756
00:39:49,245 --> 00:39:50,335
[growling]
757
00:39:53,850 --> 00:39:54,550
No!
758
00:39:54,625 --> 00:39:55,545
Please stop!
759
00:39:55,626 --> 00:39:56,676
No!
760
00:40:16,147 --> 00:40:17,067
Stop!
761
00:40:17,148 --> 00:40:18,158
Stop it!
762
00:40:18,232 --> 00:40:19,042
Please!
763
00:40:30,453 --> 00:40:31,383
[growling and barking]
764
00:40:31,454 --> 00:40:32,354
Listen.
765
00:40:34,582 --> 00:40:35,642
Down here.
766
00:40:39,053 --> 00:40:41,023
[barking]
767
00:40:48,471 --> 00:40:50,481
You all right?
768
00:40:50,556 --> 00:40:53,396
My dog, Dudley, he was crazy.
769
00:40:53,476 --> 00:40:54,326
He scared me.
770
00:41:00,900 --> 00:41:02,910
He was rabid, son.
771
00:41:02,985 --> 00:41:04,485
He would have died anyway.
772
00:41:04,562 --> 00:41:05,662
It's a good thing he
didn't get to you.
773
00:41:09,450 --> 00:41:10,750
[barking]
774
00:41:10,826 --> 00:41:12,586
We know now, Boy.
775
00:41:12,662 --> 00:41:15,092
Chris, you go on home.
776
00:41:15,164 --> 00:41:17,724
Tell your grandma
we found the dog.
777
00:41:17,792 --> 00:41:18,892
Go on!
778
00:41:23,673 --> 00:41:24,513
Come on, boy.
779
00:41:24,590 --> 00:41:25,470
You lead the way.
780
00:41:25,550 --> 00:41:26,690
[barking]
781
00:41:59,768 --> 00:42:00,758
Larry.
782
00:42:00,835 --> 00:42:02,175
Lar-- Larry.
783
00:42:02,253 --> 00:42:02,993
Take it easy.
784
00:42:02,938 --> 00:42:04,138
It'll be all right.
785
00:42:04,213 --> 00:42:05,063
My son.
786
00:42:05,139 --> 00:42:06,109
My son.
787
00:42:10,344 --> 00:42:13,404
He's going to
make it all right.
788
00:42:13,472 --> 00:42:17,952
[helicopter whirring]
789
00:42:25,735 --> 00:42:27,235
Hey!
790
00:42:27,320 --> 00:42:28,490
Over here!
791
00:42:28,571 --> 00:42:29,421
Hey!
792
00:42:55,264 --> 00:42:56,044
They saw me.
793
00:42:56,115 --> 00:42:57,315
Help's on the way.
794
00:42:57,391 --> 00:42:58,491
Thank God.
795
00:42:58,568 --> 00:43:00,528
I didn't think anyone
would ever find us.
796
00:43:00,603 --> 00:43:04,033
The helicopter flew over so
many times but couldn't see us.
797
00:43:04,106 --> 00:43:06,696
Never would have found you
if it hadn't been for your dog.
798
00:43:06,776 --> 00:43:07,716
Boomer.
799
00:43:07,793 --> 00:43:08,633
What do you mean?
800
00:43:08,703 --> 00:43:11,663
He's the one that led us here.
801
00:43:11,739 --> 00:43:12,999
Not Boomer.
802
00:43:13,074 --> 00:43:14,674
Yeah, Boomer, the one
in the picture with you
803
00:43:14,742 --> 00:43:16,252
two that the sheriff had.
804
00:43:16,327 --> 00:43:17,927
No, it couldn't
have been Boomer.
805
00:43:20,506 --> 00:43:21,386
He's dead.
806
00:43:47,775 --> 00:43:50,915
[ambulance siren]
807
00:43:54,090 --> 00:43:55,410
Yeah, they're on their way.
808
00:43:55,491 --> 00:43:57,471
They'll be there in
about 30 minutes.
809
00:44:03,874 --> 00:44:05,724
The medic says it looks good.
810
00:44:05,793 --> 00:44:07,843
They're pretty dehydrated
and they got a few breaks,
811
00:44:07,920 --> 00:44:10,300
but it's nothing that
won't heal in time.
812
00:44:10,381 --> 00:44:11,941
Thank God.
813
00:44:12,017 --> 00:44:14,517
That dog you said you
saw, I guess it must have
814
00:44:14,593 --> 00:44:17,603
been one that look like theirs.
815
00:44:17,680 --> 00:44:19,900
Yeah, I guess so.
816
00:44:19,974 --> 00:44:21,194
You know it sure
is amazing, you
817
00:44:21,201 --> 00:44:23,401
finding them under that tree.
818
00:44:23,477 --> 00:44:26,777
We could have looked for
months and never spotted 'em.
819
00:44:26,856 --> 00:44:28,606
It's like a miracle.
820
00:44:28,691 --> 00:44:31,031
MARK: You're telling me.
821
00:44:31,110 --> 00:44:33,170
Would you like me to have
the boys look for that dog
822
00:44:33,246 --> 00:44:34,496
you lost?
823
00:44:34,581 --> 00:44:36,621
It's the least we can
do after all this.
824
00:44:36,633 --> 00:44:39,633
No, that's very kind of you.
825
00:44:39,702 --> 00:44:43,812
I have a feeling he's
probably home by now.
826
00:44:43,881 --> 00:44:45,011
Good enough.
827
00:44:45,082 --> 00:44:48,472
And thanks again.
828
00:44:48,544 --> 00:44:51,274
[theme music playing]
829
00:45:35,674 --> 00:45:38,614
[barking]
830
00:45:46,060 --> 00:45:50,370
[theme music playing]
831
00:45:50,420 --> 00:45:54,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.