All language subtitles for Highway To Heaven s02e17 The Last Assignment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,779 --> 00:00:07,169 [theme music] 2 00:01:49,527 --> 00:01:51,017 NEWSCASTER (ON RADIO): A private plane 3 00:01:51,094 --> 00:01:53,154 carrying 10 passengers and two crewmen 4 00:01:53,155 --> 00:01:54,905 has disappeared in a mountainous area 5 00:01:54,982 --> 00:01:57,402 200 miles from Denver, Colorado. 6 00:01:57,475 --> 00:01:59,855 The plane took off during a thunderstorm, 7 00:01:59,936 --> 00:02:01,696 rescue parties are searching the region 8 00:02:01,771 --> 00:02:04,361 but weather conditions are making it very difficult. 9 00:02:04,441 --> 00:02:07,491 The names of the passengers are being withheld until relatives 10 00:02:07,569 --> 00:02:08,619 can be notified. 11 00:02:08,695 --> 00:02:09,845 In what appeared to be-- 12 00:02:09,797 --> 00:02:11,707 No wonder this world is depressed. 13 00:02:11,781 --> 00:02:13,041 I mean, this is the news. 14 00:02:13,116 --> 00:02:14,996 You're supposed to learn something from the news, 15 00:02:15,076 --> 00:02:17,176 and all they tell you is who died. 16 00:02:17,254 --> 00:02:18,844 Then they want to interview the relatives, 17 00:02:18,914 --> 00:02:20,314 see how upset they are. 18 00:02:20,382 --> 00:02:23,262 God forbid they should get footage on a disaster site. 19 00:02:23,269 --> 00:02:26,089 They show it 500 times and in slow motion yet. 20 00:02:26,171 --> 00:02:27,681 Come on, let's listen to some music. 21 00:02:27,756 --> 00:02:28,846 Hold on a second. 22 00:02:28,924 --> 00:02:30,024 NEWSCASTER (ON RADIO): An identified 23 00:02:30,091 --> 00:02:31,561 Santa Claus has been giving out money 24 00:02:31,635 --> 00:02:35,015 and toys to adults and children in many parts of the city. 25 00:02:35,096 --> 00:02:38,316 The unknown Kringle claims he is the real Santa Claus 26 00:02:38,391 --> 00:02:40,611 and has decided that one day a year 27 00:02:40,685 --> 00:02:42,605 isn't enough time for giving. 28 00:02:42,687 --> 00:02:45,737 And now the local weather, partly cloudy Friday, 29 00:02:45,815 --> 00:02:47,065 mostly clear Saturday. 30 00:02:47,150 --> 00:02:49,740 At least the old kook gave us some good news. 31 00:02:49,819 --> 00:02:50,949 That's Harold. 32 00:02:51,029 --> 00:02:51,999 What's Harold? 33 00:02:52,072 --> 00:02:53,212 That old kook. 34 00:02:53,281 --> 00:02:54,541 What, do you think you know him? 35 00:02:54,616 --> 00:02:55,756 I know I know him. 36 00:02:55,834 --> 00:02:57,924 Where do you know him from? 37 00:02:57,994 --> 00:02:58,924 From up there. 38 00:02:58,995 --> 00:02:59,915 Up there? 39 00:02:59,996 --> 00:03:01,146 You mean he's a-- - Yeah. 40 00:03:01,231 --> 00:03:02,551 He's an angel Look, do me a favor. 41 00:03:02,624 --> 00:03:04,264 Get on the freeway and take it to downtown. 42 00:03:04,334 --> 00:03:06,594 That's where we'll find Harold. 43 00:03:06,604 --> 00:03:08,184 Is he our next assignment? 44 00:03:08,255 --> 00:03:10,975 No, that really, just kind of an automatic with the boss. 45 00:03:11,058 --> 00:03:12,518 Every time Harold goes off the deep end, 46 00:03:12,592 --> 00:03:14,692 we're supposed to get in there and bail him out. 47 00:03:14,770 --> 00:03:15,730 What did he do wrong? 48 00:03:15,804 --> 00:03:17,154 He's just playing Santa Claus. 49 00:03:17,222 --> 00:03:18,902 Mark, we're here to help people help each other. 50 00:03:18,908 --> 00:03:20,478 It's not just a giveaway program, you know. 51 00:03:20,492 --> 00:03:22,822 You'd think Harold would learn that by now. 52 00:03:22,894 --> 00:03:24,744 He's done this before, huh? 53 00:03:24,747 --> 00:03:26,397 For 200 years. 54 00:03:26,481 --> 00:03:27,691 You're kidding? 55 00:03:27,766 --> 00:03:29,276 Why does the boss let him get away with it? 56 00:03:29,359 --> 00:03:31,129 Because he likes the guy. 57 00:03:31,203 --> 00:03:33,293 To err is human, you know. 58 00:03:33,363 --> 00:03:35,753 Well, Harold must be quite a guy. 59 00:03:35,824 --> 00:03:38,214 Oh, that he is. 60 00:03:38,285 --> 00:03:39,835 Believe me, that he is. 61 00:03:39,920 --> 00:03:43,150 [crowd clamoring] 62 00:03:46,718 --> 00:03:48,258 There's plenty for all. 63 00:03:48,336 --> 00:03:50,256 There's plenty for all. 64 00:03:50,338 --> 00:03:51,218 Don't push each other. 65 00:03:51,298 --> 00:03:52,598 There's plenty of time. 66 00:03:52,674 --> 00:03:55,644 Here, let the ladies get their share. 67 00:03:55,719 --> 00:03:56,599 Take your time. 68 00:03:56,678 --> 00:03:58,148 Take your time. 69 00:04:01,283 --> 00:04:03,443 I don't believe it. 70 00:04:03,518 --> 00:04:05,188 Good wine, too. 71 00:04:05,270 --> 00:04:06,610 Are you sure? 72 00:04:06,688 --> 00:04:07,488 Out of a hydrant? 73 00:04:07,564 --> 00:04:08,664 Yeah, I'm sure. 74 00:04:08,732 --> 00:04:09,622 Taste it. 75 00:04:12,494 --> 00:04:13,594 It is. 76 00:04:13,662 --> 00:04:15,752 And they put out fires with that stuff? 77 00:04:15,822 --> 00:04:16,662 Yeah. 78 00:04:16,740 --> 00:04:18,420 I got to get me some. 79 00:04:18,491 --> 00:04:19,621 HAROLD: There's plenty for all. 80 00:04:19,701 --> 00:04:22,001 Take your time. 81 00:04:22,078 --> 00:04:24,388 Ladies and gentlemen, take your time. 82 00:04:24,464 --> 00:04:27,434 Oh, oh, Harold, not again. 83 00:04:31,680 --> 00:04:33,440 Now, relax, good people. 84 00:04:33,515 --> 00:04:35,885 There's plenty for all of you. 85 00:04:35,967 --> 00:04:38,137 Don't push each other. 86 00:04:38,219 --> 00:04:39,099 Come in, young lady. 87 00:04:39,113 --> 00:04:40,153 Get your share. 88 00:04:40,221 --> 00:04:41,521 All right, Harold, let's go. 89 00:04:41,598 --> 00:04:43,108 Oh, Jonathan, just a few more minutes, please? 90 00:04:43,183 --> 00:04:43,993 No, no more minutes. 91 00:04:44,067 --> 00:04:44,937 Come on. 92 00:04:44,952 --> 00:04:46,192 Let's go. 93 00:04:46,269 --> 00:04:48,819 Harold, you know how he feels about this. 94 00:04:48,831 --> 00:04:51,291 What's wrong with turning a little water into wine? 95 00:04:51,366 --> 00:04:53,326 I mean, it's perfectly acceptable for-- 96 00:04:53,401 --> 00:04:54,871 That was for an entirely different reason 97 00:04:54,944 --> 00:04:55,944 and you know it. 98 00:04:56,021 --> 00:04:56,911 Now I want you to turn it off. 99 00:04:56,988 --> 00:04:58,128 Come on, turn it off. 100 00:05:02,077 --> 00:05:03,337 Hey, it stopped. 101 00:05:03,420 --> 00:05:04,750 Maybe it's just plugged. 102 00:05:04,829 --> 00:05:06,709 Anybody got a plunger? 103 00:05:06,790 --> 00:05:07,840 It's stopped. 104 00:05:07,916 --> 00:05:08,756 All right then. 105 00:05:08,833 --> 00:05:09,723 Let's go. 106 00:05:09,793 --> 00:05:10,643 All right. 107 00:05:15,131 --> 00:05:17,101 Harold, I just can't believe you'd do that. 108 00:05:17,175 --> 00:05:19,025 I just wanted to see them happy. 109 00:05:19,102 --> 00:05:20,352 Yeah, well, that's not the way. 110 00:05:20,428 --> 00:05:21,978 I mean, drinking is part of the problem, 111 00:05:22,055 --> 00:05:23,145 not part of the solution. 112 00:05:23,223 --> 00:05:24,933 But what else have they got? 113 00:05:24,408 --> 00:05:26,228 Everybody complains about their drinking, 114 00:05:26,309 --> 00:05:29,069 but they don't do anything to give them a reason to stop. 115 00:05:29,145 --> 00:05:31,195 Well, then that's what you should be working on, getting 116 00:05:31,272 --> 00:05:32,792 people together to help. 117 00:05:32,666 --> 00:05:34,866 Well, I'm not good at that sort of thing, Jonathan. 118 00:05:34,943 --> 00:05:36,213 You know that. 119 00:05:36,286 --> 00:05:37,866 Well, that's why we're here, to help. 120 00:05:37,946 --> 00:05:39,786 Harold, meet Mark Gordon. 121 00:05:39,864 --> 00:05:41,044 Hi. 122 00:05:41,116 --> 00:05:42,286 You an angel? 123 00:05:42,367 --> 00:05:44,037 Far from it. 124 00:05:44,053 --> 00:05:45,593 Cute, Jonathan. 125 00:05:45,662 --> 00:05:46,552 Let's go, Harold. 126 00:05:54,963 --> 00:05:58,523 [music playing] 127 00:06:17,944 --> 00:06:19,374 Oh, Harold, come on. 128 00:06:19,446 --> 00:06:21,096 You know that I'm right. 129 00:06:21,172 --> 00:06:23,162 Do you realize there is no angel in the core that's 130 00:06:23,175 --> 00:06:24,865 been on probation as long as you have? 131 00:06:24,951 --> 00:06:26,581 Every time it looks like you're going to make it, 132 00:06:26,661 --> 00:06:29,051 you pull a stunt like you did today. 133 00:06:29,122 --> 00:06:33,092 I know, but I just can't help it. 134 00:06:33,168 --> 00:06:35,258 I like to see people happy. 135 00:06:35,336 --> 00:06:38,396 Well, so do I, but for the right reasons. 136 00:06:38,473 --> 00:06:39,883 You don't understand. 137 00:06:39,957 --> 00:06:41,807 Oh, Harold, I think I understand very well. 138 00:06:41,885 --> 00:06:44,485 All you're concerned about is that people like you, 139 00:06:44,563 --> 00:06:48,613 whether what you do for them is right or wrong is secondary. 140 00:06:48,683 --> 00:06:50,943 What's wrong with wanting to be liked? 141 00:06:51,019 --> 00:06:51,939 Yeah, what's wrong with that? 142 00:06:52,020 --> 00:06:53,450 Plenty. 143 00:06:53,521 --> 00:06:55,111 Look, suppose you're a parent and you want your kids 144 00:06:55,190 --> 00:06:56,540 to like you, what do you do? 145 00:06:56,617 --> 00:06:58,067 You just give them everything? 146 00:06:58,151 --> 00:06:59,331 Do you? 147 00:06:59,402 --> 00:07:01,702 No, because it wouldn't be good for them. 148 00:07:01,779 --> 00:07:03,619 You know, he's got a point there. 149 00:07:03,698 --> 00:07:06,788 But I don't just give them everything. 150 00:07:06,868 --> 00:07:09,668 I give a little something to people who have nothing. 151 00:07:09,746 --> 00:07:11,376 And the next day, their lives are 152 00:07:11,456 --> 00:07:13,586 just the way they were before. 153 00:07:13,666 --> 00:07:17,386 Harold, you can't change people by just giving them things. 154 00:07:17,462 --> 00:07:19,392 What they need is love and understanding. 155 00:07:19,464 --> 00:07:20,854 That's the kind of help they need. 156 00:07:24,385 --> 00:07:27,645 I know you're right, but I just don't 157 00:07:27,722 --> 00:07:29,572 know how to give those things. 158 00:07:29,649 --> 00:07:33,409 I couldn't when I was alive, and I can't now. 159 00:07:33,487 --> 00:07:35,487 I spent my whole life alone. 160 00:07:35,563 --> 00:07:38,163 I mean, I'd go work at my trade and then 161 00:07:38,233 --> 00:07:42,453 I'd go home, make supper, go to bed, and then go back to work. 162 00:07:42,529 --> 00:07:49,499 I really never knew anyone, and then I was dead. 163 00:07:49,577 --> 00:07:51,337 And I don't belong in this job. 164 00:07:55,416 --> 00:07:56,966 Well, the boss must think you do 165 00:07:57,043 --> 00:08:00,303 or you wouldn't still be at it. 166 00:08:00,380 --> 00:08:02,600 But I'm always making such a mess of things. 167 00:08:02,674 --> 00:08:04,474 Look, I've got some assignments coming up, 168 00:08:04,551 --> 00:08:06,641 why don't we all work on them together? 169 00:08:06,719 --> 00:08:10,439 Maybe that way you'll sort of get the hang of it. 170 00:08:10,449 --> 00:08:15,529 You know, you may be right. 171 00:08:15,603 --> 00:08:18,283 I'm beginning to feel better already. 172 00:08:18,356 --> 00:08:19,826 When do we start? 173 00:08:19,908 --> 00:08:24,538 First thing tomorrow morning, and no Santa Claus suit, OK? 174 00:08:24,612 --> 00:08:25,502 OK. 175 00:08:34,831 --> 00:08:35,881 Yeah. 176 00:08:35,957 --> 00:08:37,967 OK, here's the address. 177 00:08:38,042 --> 00:08:39,852 This isn't a tough one. You won't have any trouble. 178 00:08:39,928 --> 00:08:41,128 Don't worry. 179 00:08:40,604 --> 00:08:41,894 I don't know, Jonathan. 180 00:08:41,963 --> 00:08:43,473 I never worked an assignment alone before. 181 00:08:43,482 --> 00:08:44,922 Oh, come on, you're ready for it. 182 00:08:45,000 --> 00:08:46,520 I got to keep an eye on Harold and this ought 183 00:08:46,593 --> 00:08:48,273 to be taken care of right away. 184 00:08:48,344 --> 00:08:50,314 This Mrs. Caldy is an old lady, and she's 185 00:08:50,388 --> 00:08:51,798 feeling real depressed. 186 00:08:51,881 --> 00:08:53,071 Just go on over there, see what's wrong, 187 00:08:53,149 --> 00:08:54,199 see if there's anything you can do. 188 00:08:54,276 --> 00:08:55,396 You sure I can handle it? 189 00:08:55,476 --> 00:08:57,216 Hey, I guarantee it. 190 00:08:57,295 --> 00:08:58,985 I got to stay with Harold, make sure he stays on the straight 191 00:08:59,063 --> 00:09:00,413 and narrow. 192 00:09:00,482 --> 00:09:01,442 Oh, I think he understands after the talk 193 00:09:01,516 --> 00:09:02,366 you gave him last night. 194 00:09:02,251 --> 00:09:03,491 - Oh, really? - Oh, yeah. 195 00:09:03,568 --> 00:09:04,538 Yeah? Take a look. 196 00:09:08,489 --> 00:09:09,669 Hold it, Harold. 197 00:09:12,410 --> 00:09:15,000 What's with the outfit? 198 00:09:15,079 --> 00:09:17,339 Well, you know. 199 00:09:17,415 --> 00:09:18,315 No, I don't know. 200 00:09:18,400 --> 00:09:21,470 What's with the outfit? 201 00:09:21,478 --> 00:09:23,088 Kids like clowns. 202 00:09:23,171 --> 00:09:24,431 It's just that-- 203 00:09:24,506 --> 00:09:26,596 Harold, do you remember last night? 204 00:09:26,674 --> 00:09:27,894 Yeah. 205 00:09:27,901 --> 00:09:29,311 I remember. 206 00:09:29,385 --> 00:09:32,515 I just don't think people are going to like me if-- 207 00:09:32,597 --> 00:09:38,787 Harold, no Santa, no clown, just Harold. 208 00:09:43,066 --> 00:09:44,196 OK. 209 00:09:44,275 --> 00:09:45,325 OK. 210 00:09:50,198 --> 00:09:51,998 See what I mean? 211 00:09:52,075 --> 00:09:52,965 Yeah, I see what you mean. 212 00:10:25,792 --> 00:10:26,492 Hello? 213 00:10:26,567 --> 00:10:28,077 Miss Caldy? 214 00:10:28,152 --> 00:10:29,412 Yes. 215 00:10:29,487 --> 00:10:32,117 Have you come about my Sadie? 216 00:10:32,198 --> 00:10:33,158 Sadie? 217 00:10:33,241 --> 00:10:35,081 Yes, my dog. 218 00:10:35,159 --> 00:10:39,499 I put a poster in the market on the bulletin board. 219 00:10:39,580 --> 00:10:42,340 Oh, I see. 220 00:10:42,417 --> 00:10:45,587 You haven't come about Sadie, have you? 221 00:10:45,604 --> 00:10:48,474 Well, yes, as a matter of fact, I have. 222 00:10:48,548 --> 00:10:49,978 - You found her? - No. 223 00:10:50,058 --> 00:10:51,928 No. 224 00:10:52,010 --> 00:10:54,390 I saw your poster, and I just wondered if I might help look. 225 00:10:54,470 --> 00:10:55,770 Oh my. 226 00:10:55,847 --> 00:10:57,107 My-- 227 00:10:57,190 --> 00:10:59,230 I'm sorry, ma'am, did I say something to upset you? 228 00:10:59,308 --> 00:11:00,858 Oh, no, no, you didn't. 229 00:11:00,935 --> 00:11:04,235 It's just that you're being so kind. 230 00:11:04,313 --> 00:11:07,873 Oh, please, do come in. 231 00:11:07,942 --> 00:11:08,792 Thank you. 232 00:11:12,488 --> 00:11:14,208 What's your name, young man? 233 00:11:14,282 --> 00:11:15,792 Mark Gordon. 234 00:11:15,867 --> 00:11:19,377 Well, let me tell you, there aren't many people that would 235 00:11:19,454 --> 00:11:21,674 worry about an old lady's dog. 236 00:11:21,748 --> 00:11:23,418 It's my pleasure. 237 00:11:23,499 --> 00:11:24,879 Do you have a picture of her? 238 00:11:24,959 --> 00:11:28,959 Oh, everywhere you look, on the walls, the tables. 239 00:11:32,675 --> 00:11:35,805 She's a PM, as you can see. 240 00:11:35,887 --> 00:11:36,717 PM? 241 00:11:36,796 --> 00:11:40,606 Yes, pure mutt. 242 00:11:40,683 --> 00:11:42,693 Smart as whip though. 243 00:11:42,769 --> 00:11:46,359 I can't understand how she disappeared. 244 00:11:46,439 --> 00:11:51,779 I keep praying it wasn't a coyote or something like that. 245 00:11:51,861 --> 00:11:55,411 I have awful dreams about that. 246 00:11:55,490 --> 00:11:57,080 How long she'd been missing? 247 00:11:57,158 --> 00:11:59,708 Three weeks tomorrow. 248 00:11:59,786 --> 00:12:02,246 I didn't realize how much that dog 249 00:12:02,330 --> 00:12:04,220 meant to me until she was gone. 250 00:12:07,168 --> 00:12:11,098 Oh, I knew I loved her, but you just 251 00:12:11,172 --> 00:12:16,932 never realize until something like this happens. 252 00:12:17,011 --> 00:12:19,021 Yeah, I know. 253 00:12:19,096 --> 00:12:21,726 Listen, if I could have one of these pictures, 254 00:12:21,808 --> 00:12:23,778 you know, I could have some copies made 255 00:12:23,851 --> 00:12:24,981 and spread them around. 256 00:12:25,061 --> 00:12:27,411 Oh, certainly. 257 00:12:27,489 --> 00:12:30,279 Did she have a caller on? 258 00:12:30,358 --> 00:12:32,448 No. 259 00:12:32,527 --> 00:12:34,207 I took it off to bath her. 260 00:12:36,864 --> 00:12:39,834 That's why I feel it was my fault. 261 00:12:39,909 --> 00:12:42,919 Come on, it's nobody's fault. Now the important thing 262 00:12:42,995 --> 00:12:44,455 is that you don't give up hope. 263 00:12:44,539 --> 00:12:47,089 You keep trying. 264 00:12:47,166 --> 00:12:51,506 Yes, I know. 265 00:12:51,587 --> 00:12:54,347 God bless you. 266 00:12:54,423 --> 00:12:55,343 Thank you. 267 00:12:55,417 --> 00:12:56,227 I'll be in touch. 268 00:13:01,138 --> 00:13:03,858 You know, if I still had my clown suit on, 269 00:13:03,933 --> 00:13:06,533 I'd be making those children laugh now. 270 00:13:06,602 --> 00:13:08,652 I'd make them laugh. 271 00:13:08,729 --> 00:13:12,909 I'd make toys out of balloons and give them surprises. 272 00:13:12,984 --> 00:13:15,584 Harold, we got some important work to do. 273 00:13:15,587 --> 00:13:16,957 What is it? 274 00:13:17,038 --> 00:13:18,498 To stop somebody from making the biggest 275 00:13:18,573 --> 00:13:20,373 mistake of their life. 276 00:13:20,449 --> 00:13:23,249 What, what, what kind of mistake? 277 00:13:23,327 --> 00:13:25,287 Selling stolen goods. 278 00:13:25,371 --> 00:13:27,341 Oh my. 279 00:13:27,415 --> 00:13:29,885 [dog whining] 280 00:13:36,340 --> 00:13:37,850 Hey, Harold! 281 00:13:37,925 --> 00:13:42,475 Come on, let's go, huh? 282 00:13:42,555 --> 00:13:44,555 Oh, yes. 283 00:13:44,574 --> 00:13:45,704 Yes. 284 00:14:04,619 --> 00:14:09,049 I'll give you $100 for the bracelet, $10 for the radio. 285 00:14:09,123 --> 00:14:11,973 It must be worth more than that. 286 00:14:12,043 --> 00:14:14,143 You don't know what they're worth, 287 00:14:14,211 --> 00:14:17,151 that's why you take what I give you or you go somewhere else. 288 00:14:20,009 --> 00:14:22,519 What about the stamps? 289 00:14:22,595 --> 00:14:25,555 Darling, I don't know from stamps except to mail a letter. 290 00:14:25,640 --> 00:14:27,900 They're worth nothing to me. 291 00:14:27,975 --> 00:14:29,155 $110 and that's it. 292 00:14:31,979 --> 00:14:34,249 Please, senor, I-- 293 00:14:37,652 --> 00:14:41,542 I have a chance to bring my children here. 294 00:14:41,614 --> 00:14:43,804 I have not seen them in three years. 295 00:14:46,294 --> 00:14:50,094 I have to have $500. 296 00:14:50,164 --> 00:14:56,094 Well, work more or steal more, because you're $390 short. 297 00:14:56,170 --> 00:14:56,980 You think on it. 298 00:15:00,007 --> 00:15:01,557 What can I do for you? 299 00:15:01,634 --> 00:15:03,394 I'm just looking around. 300 00:15:03,469 --> 00:15:04,939 That's cool. 301 00:15:04,946 --> 00:15:08,436 Perhaps you could help me? 302 00:15:08,516 --> 00:15:09,476 What you need? 303 00:15:09,558 --> 00:15:11,938 I'm a philatelist. 304 00:15:12,019 --> 00:15:13,139 What? 305 00:15:13,220 --> 00:15:15,860 A stamp collector, a broker. 306 00:15:15,940 --> 00:15:18,620 Do you have anything? 307 00:15:18,693 --> 00:15:19,833 Hold on, let me look. 308 00:15:22,613 --> 00:15:24,583 Let me see this book, Mama. 309 00:15:24,657 --> 00:15:25,917 You keep thinking now. 310 00:15:33,916 --> 00:15:36,626 Don't do it, Rosa. 311 00:15:36,711 --> 00:15:38,341 You have respect where you work. 312 00:15:38,412 --> 00:15:41,642 I know things have been hard, but this isn't the way. 313 00:15:41,716 --> 00:15:43,426 Who are you? 314 00:15:43,509 --> 00:15:44,359 I'm a friend. 315 00:15:48,055 --> 00:15:50,645 Please, don't tell. 316 00:15:50,725 --> 00:15:52,645 I promise I put these things back. 317 00:15:52,727 --> 00:15:54,487 I didn't mean to. 318 00:15:54,562 --> 00:15:56,032 I know. 319 00:15:56,105 --> 00:15:59,495 It's all right, I know. 320 00:15:59,575 --> 00:16:01,405 Nothing, huh? 321 00:16:01,485 --> 00:16:02,985 On the contrary. 322 00:16:03,070 --> 00:16:04,500 They're quite valuable. 323 00:16:04,572 --> 00:16:06,292 Come on. 324 00:16:06,299 --> 00:16:07,709 Like what? 325 00:16:07,783 --> 00:16:13,343 I'll pay you $200. 326 00:16:13,414 --> 00:16:15,054 No kidding? 327 00:16:15,058 --> 00:16:17,508 This book's worth $200? 328 00:16:17,585 --> 00:16:21,925 No, this stamp is. 329 00:16:22,006 --> 00:16:29,476 And this one, $300, maybe $400. 330 00:16:29,555 --> 00:16:30,405 Hold on a second. 331 00:16:34,068 --> 00:16:36,398 Mama, I've had a change of heart. 332 00:16:36,479 --> 00:16:40,499 I'll give you $500 for the lot, bracelet, radio, stamp book. 333 00:16:45,946 --> 00:16:47,866 I'm sorry. 334 00:16:47,948 --> 00:16:48,868 I cannot. 335 00:16:48,949 --> 00:16:50,499 Hold on now. 336 00:16:50,576 --> 00:16:54,216 Look it, I'll give you $500 just for the stamps. 337 00:16:56,749 --> 00:16:58,049 $500? 338 00:16:58,125 --> 00:16:58,975 Right. 339 00:17:03,339 --> 00:17:04,969 All right, OK. 340 00:17:05,049 --> 00:17:06,069 I'll get your money. 341 00:17:08,928 --> 00:17:10,348 Keep looking, sir. 342 00:17:10,363 --> 00:17:11,233 I'll be right with you. 343 00:17:11,305 --> 00:17:13,645 OK. 344 00:17:13,724 --> 00:17:15,274 All right, Harold, what's going on. 345 00:17:15,351 --> 00:17:16,221 Nothing. 346 00:17:16,294 --> 00:17:17,494 Don't give me that. 347 00:17:17,561 --> 00:17:19,141 I saw you talking to the clerk about the stamps. 348 00:17:19,213 --> 00:17:22,573 Oh, I merely said that I was interested in them. 349 00:17:22,650 --> 00:17:25,790 What did you say to him, Harold? 350 00:17:25,861 --> 00:17:29,001 That they were worth a lot of money. 351 00:17:29,073 --> 00:17:30,713 But they're not. 352 00:17:30,783 --> 00:17:33,423 Jonathan, that poor woman wouldn't 353 00:17:33,494 --> 00:17:36,554 be selling stolen goods if crooks like Marvin 354 00:17:36,622 --> 00:17:37,802 didn't buy them. 355 00:17:37,882 --> 00:17:39,132 She's desperate. He's not. 356 00:17:39,208 --> 00:17:41,038 I just talked that woman out of making the biggest 357 00:17:41,118 --> 00:17:43,138 mistake of her life and you just turned the whole thing around. 358 00:17:43,146 --> 00:17:44,126 Jonathan, you're wrong-- 359 00:17:44,205 --> 00:17:45,295 - Out. - Jonathan-- 360 00:17:45,381 --> 00:17:46,231 Out. 361 00:17:57,110 --> 00:18:01,280 OK, $100, $200, $300, $400, and $500. 362 00:18:01,355 --> 00:18:02,155 Gracious. 363 00:18:06,861 --> 00:18:08,081 Rosa, don't do it. 364 00:18:08,154 --> 00:18:09,414 Now, it's not too late. 365 00:18:09,489 --> 00:18:09,949 You can give the money back. 366 00:18:10,030 --> 00:18:11,290 It's all right. 367 00:18:11,365 --> 00:18:13,365 The stamps, they were my father's. 368 00:18:13,450 --> 00:18:16,130 I never thought they were worth anything. 369 00:18:16,203 --> 00:18:20,303 Tonight, I will thank my father in my prayers. 370 00:18:20,374 --> 00:18:23,934 He bring my children to me. 371 00:18:24,003 --> 00:18:25,683 Vaya con dios. 372 00:18:28,007 --> 00:18:31,637 Hey, where's that other dude who was in here? 373 00:18:31,719 --> 00:18:34,099 I don't know. 374 00:18:34,180 --> 00:18:35,240 Wasn't he with you? 375 00:18:38,809 --> 00:18:40,409 I never saw him before in my life. 376 00:18:53,650 --> 00:18:56,260 [dogs barking] 377 00:18:57,536 --> 00:18:59,956 Where, where are they going? 378 00:19:00,039 --> 00:19:01,709 Vivisection. 379 00:19:01,790 --> 00:19:03,300 Oh. 380 00:19:03,375 --> 00:19:05,375 They can't keep in the shelter forever. 381 00:19:05,461 --> 00:19:06,721 Now at least this way they'll help others. 382 00:19:06,795 --> 00:19:10,005 The rest of the ones inside get the gas. 383 00:19:10,024 --> 00:19:12,564 But why? 384 00:19:12,635 --> 00:19:15,385 Because people don't care, that's why. 385 00:19:15,471 --> 00:19:16,731 You know, most of the dogs in there 386 00:19:16,805 --> 00:19:18,775 got dumped because people got tired of them. 387 00:19:22,228 --> 00:19:23,898 All right, let's go, Charlie. 388 00:19:23,979 --> 00:19:27,459 [dogs barking] 389 00:19:36,951 --> 00:19:38,541 You're still angry? 390 00:19:38,619 --> 00:19:40,749 No, I'm not angry. 391 00:19:40,829 --> 00:19:42,339 Look, I'm not saying what you did was right, 392 00:19:42,414 --> 00:19:46,054 but it wasn't so wrong either. 393 00:19:46,060 --> 00:19:47,260 Then I did OK? 394 00:19:47,336 --> 00:19:48,296 Yeah. 395 00:19:48,379 --> 00:19:50,219 Yeah, you did OK. 396 00:19:50,297 --> 00:19:51,607 Come on, let's see how Mark's doing. 397 00:19:56,487 --> 00:20:01,227 Oh, I almost forgot something. 398 00:20:01,308 --> 00:20:02,528 I'll be right back. 399 00:20:06,605 --> 00:20:08,565 Well, he's doing better. 400 00:20:08,649 --> 00:20:09,999 He's bending the rules a little bit, 401 00:20:10,076 --> 00:20:11,656 but he's not breaking them. 402 00:20:11,735 --> 00:20:13,945 I think if he sticks with me for a while-- 403 00:20:14,029 --> 00:20:17,469 [dogs barking] 404 00:20:24,173 --> 00:20:26,013 How did you get that cage open? 405 00:20:26,083 --> 00:20:27,133 It just opened. 406 00:20:27,209 --> 00:20:28,129 I'm sorry. 407 00:20:28,210 --> 00:20:29,470 Sorry. 408 00:20:29,545 --> 00:20:30,595 What's the use? 409 00:20:35,926 --> 00:20:39,846 How did you get the cage open, Harold? 410 00:20:39,930 --> 00:20:40,980 How? 411 00:20:41,056 --> 00:20:42,056 You know how. 412 00:20:42,141 --> 00:20:43,321 I couldn't help it. 413 00:20:43,201 --> 00:20:45,211 Harold, I know how you feel. 414 00:20:45,286 --> 00:20:47,646 I feel the same way, but we got to get the people to change. 415 00:20:47,730 --> 00:20:49,280 We have to get them to care. 416 00:20:49,356 --> 00:20:51,366 I mean, you can't go around just letting all the dogs run loose. 417 00:20:51,442 --> 00:20:53,032 They'll starve to death. 418 00:20:53,110 --> 00:20:54,660 You know I'm right. 419 00:20:54,737 --> 00:20:56,117 I know. 420 00:20:56,130 --> 00:20:57,790 That's the trouble. 421 00:20:57,865 --> 00:21:00,285 I know what's right, it just doesn't seem right. 422 00:21:00,367 --> 00:21:02,077 If you could have seen their faces 423 00:21:02,161 --> 00:21:05,501 when I opened that cage, they-- 424 00:21:05,581 --> 00:21:07,211 They liked you. 425 00:21:07,291 --> 00:21:09,021 They maybe even loved me. 426 00:21:12,755 --> 00:21:15,135 Let's go see how mark's doing, OK? 427 00:21:15,215 --> 00:21:17,675 OK. 428 00:21:17,694 --> 00:21:18,524 OK. 429 00:21:18,594 --> 00:21:22,074 [music playing] 430 00:21:37,922 --> 00:21:38,882 Hey, Mark? 431 00:21:42,951 --> 00:21:44,131 How's it going? 432 00:21:44,203 --> 00:21:46,133 Not so good. 433 00:21:46,205 --> 00:21:47,295 Old lady lost her dog. 434 00:21:47,373 --> 00:21:48,863 It ran off. 435 00:21:48,941 --> 00:21:50,381 Spent the day putting up posters but, you know, 436 00:21:50,459 --> 00:21:51,649 it's been three weeks. 437 00:21:51,727 --> 00:21:52,517 I don't think there's much hope. 438 00:21:52,595 --> 00:21:53,755 Mr. Gordon? 439 00:21:56,632 --> 00:22:00,682 Have you found out anything about my Sadie? 440 00:22:00,761 --> 00:22:03,561 No, I didn't, but you never know. 441 00:22:03,639 --> 00:22:06,069 Oh, these are my friends Harold and Jonathan. 442 00:22:06,141 --> 00:22:07,361 Oh, how do you do? 443 00:22:07,368 --> 00:22:08,528 How are you? 444 00:22:08,602 --> 00:22:09,802 I put pictures up everywhere. 445 00:22:09,879 --> 00:22:11,649 If anybody in this area sees your dog, 446 00:22:11,730 --> 00:22:12,650 you're going to know about it. 447 00:22:12,731 --> 00:22:14,531 Oh, thank you. 448 00:22:14,608 --> 00:22:16,908 I don't think I'll ever see her again, 449 00:22:16,985 --> 00:22:20,745 but it meant a lot to me to know that somebody cares. 450 00:22:20,823 --> 00:22:23,543 Remember what I said about not giving up hope. 451 00:22:23,617 --> 00:22:26,247 Yes, I know. 452 00:22:26,328 --> 00:22:30,208 But I've prayed every minute since she disappeared. 453 00:22:30,224 --> 00:22:35,764 If God had wanted it to be, it would have happened by now. 454 00:22:35,838 --> 00:22:39,818 Maybe he's too busy to worry about an old woman's dog. 455 00:22:49,110 --> 00:22:52,620 [barking] 456 00:23:02,048 --> 00:23:03,828 Those are the dogs from the pound. 457 00:23:03,907 --> 00:23:05,367 I thought you were downtown. 458 00:23:05,451 --> 00:23:06,421 We were. 459 00:23:06,493 --> 00:23:08,463 That's 40 miles from here. 460 00:23:08,537 --> 00:23:10,877 You talk about a miracle. 461 00:23:10,956 --> 00:23:12,706 Yeah, well, a miracle for her dog maybe. 462 00:23:12,791 --> 00:23:14,681 What about the other seven dogs? 463 00:23:14,685 --> 00:23:17,595 Speaking for the dogs, I just soon take my chances. 464 00:23:21,800 --> 00:23:23,430 Oh, you're a big help, you know that? 465 00:23:23,510 --> 00:23:25,110 You're really a big help. 466 00:23:31,059 --> 00:23:32,649 MARK: Oh, those dogs are going to love it there. 467 00:23:32,728 --> 00:23:35,858 I mean, isn't that a sweet lady taking them all in. 468 00:23:35,939 --> 00:23:37,459 What's the next assignment? 469 00:23:37,533 --> 00:23:39,163 JONATHAN: I don't know yet, but whatever it is we're 470 00:23:39,234 --> 00:23:40,454 going to go about it the right way. 471 00:23:40,527 --> 00:23:42,657 No more breaking the rules. 472 00:23:42,738 --> 00:23:44,578 Is that understood, Harold. 473 00:23:44,656 --> 00:23:46,006 HAROLD: Anything you say, Jonathan. 474 00:23:54,425 --> 00:23:56,305 First and 10, Wilson is back. 475 00:23:56,385 --> 00:23:57,375 Lots of time. 476 00:23:57,461 --> 00:23:58,801 Tries to get it to Mark LaSell. 477 00:23:58,879 --> 00:24:01,349 And almost intercepting was Gary Green. 478 00:24:01,423 --> 00:24:02,683 It is incomplete. 479 00:24:02,758 --> 00:24:04,428 Let's take a look at the replay. 480 00:24:04,510 --> 00:24:07,770 Now you can see here, Allen slips out of the backfield. 481 00:24:07,780 --> 00:24:09,690 Wilson's looking for the open man. 482 00:24:09,765 --> 00:24:11,015 The defense though has them covered. 483 00:24:11,099 --> 00:24:13,859 Come on, I can't stand it. 484 00:24:13,936 --> 00:24:15,356 Is that your favorite team? 485 00:24:15,437 --> 00:24:16,587 Favorite? 486 00:24:16,330 --> 00:24:17,320 It's the only team. 487 00:24:17,397 --> 00:24:19,317 They used to be in Oakland. 488 00:24:19,399 --> 00:24:22,869 Oh, God, let them score. 489 00:24:22,945 --> 00:24:24,865 Look, Harold, I know it's not right to interfere 490 00:24:24,947 --> 00:24:26,617 in the game this this, but do you think you could-- 491 00:24:26,698 --> 00:24:28,248 Mark. 492 00:24:28,325 --> 00:24:30,325 You think you can make this picture come in clearer? 493 00:24:30,344 --> 00:24:32,014 JONATHAN: You weren't going to say that and you know it. 494 00:24:32,087 --> 00:24:32,987 Yes, I was. 495 00:24:33,063 --> 00:24:33,843 Listen, I swear to-- 496 00:24:33,848 --> 00:24:36,548 You swear to what? 497 00:24:36,625 --> 00:24:38,755 To the hair on my chinny-chin-chin. 498 00:24:38,835 --> 00:24:40,635 Oh, come on, Jonathan. 499 00:24:40,712 --> 00:24:42,152 Don't give me that, oh, come on, Jonathan. 500 00:24:42,230 --> 00:24:44,520 I can't believe you'd try something like that. 501 00:24:44,591 --> 00:24:45,811 It's because you're not from Oakland. 502 00:24:45,884 --> 00:24:47,264 ANNOUNCER (ON TV): Let's take a look at that. 503 00:24:47,336 --> 00:24:50,356 Right here you can see 76 had Wilson in his grasp 504 00:24:50,439 --> 00:24:51,459 and lost it. 505 00:24:51,540 --> 00:24:53,090 He's running for the sidelines. 506 00:24:53,167 --> 00:24:56,817 He spots Allen down the middle, lays it in, perfect. 507 00:24:56,895 --> 00:25:00,655 And the great running back does the rest. 508 00:25:00,732 --> 00:25:01,572 All right, Harold. 509 00:25:01,650 --> 00:25:02,680 All right. 510 00:25:02,760 --> 00:25:03,990 All right, Harold, that's it. 511 00:25:04,003 --> 00:25:06,953 I'm telling you, that's it. 512 00:25:06,964 --> 00:25:09,084 Jonathan, I had nothing to do with that. 513 00:25:09,157 --> 00:25:11,667 I thought you knew me better than that. 514 00:25:11,743 --> 00:25:13,503 Oh, really? 515 00:25:13,579 --> 00:25:14,959 Yes, really. 516 00:25:15,038 --> 00:25:16,808 I'm from Philadelphia. 517 00:25:34,766 --> 00:25:37,396 Hey, Harold, I want you to stay out here. 518 00:25:37,477 --> 00:25:38,687 But I thought that we were-- 519 00:25:38,770 --> 00:25:40,650 I know what you thought. 520 00:25:40,731 --> 00:25:41,921 I got to be honest with you, Harold, 521 00:25:41,998 --> 00:25:44,158 I just can't trust you on this one. 522 00:25:44,234 --> 00:25:48,254 Oh, I see. 523 00:25:48,322 --> 00:25:49,172 Maybe the next one. 524 00:25:58,248 --> 00:26:01,128 Harold, he didn't mean anything by that. 525 00:26:01,209 --> 00:26:05,929 Oh, that's all right, Mark. 526 00:26:06,006 --> 00:26:07,966 He's right, you know. 527 00:26:08,050 --> 00:26:11,940 I probably would just have made a mess of things anyway. 528 00:26:34,660 --> 00:26:35,720 Reverend Blake? 529 00:26:41,625 --> 00:26:43,875 Yes? 530 00:26:43,960 --> 00:26:45,580 I'm Reverend Smith. 531 00:26:49,257 --> 00:26:51,017 You've wasted a trip down here, Reverend. 532 00:26:51,093 --> 00:26:54,193 And my decision is final. 533 00:26:54,262 --> 00:26:56,862 But why? 534 00:26:56,932 --> 00:26:58,152 Why do you want to leave the church? 535 00:26:58,225 --> 00:27:00,185 You're a strong influence here. 536 00:27:00,268 --> 00:27:01,078 People need you. 537 00:27:01,153 --> 00:27:02,903 No, they don't. 538 00:27:02,979 --> 00:27:05,749 They need miracles, and I can't supply those. 539 00:27:08,443 --> 00:27:10,703 Why would they send you down here in the first place 540 00:27:10,779 --> 00:27:13,459 to talk to me? 541 00:27:13,532 --> 00:27:16,502 I don't know what you mean. 542 00:27:16,510 --> 00:27:19,460 I'm sure you don't. 543 00:27:19,538 --> 00:27:22,058 I'm sure you don't know what it's like down here. 544 00:27:26,169 --> 00:27:29,719 I buried a 14-year-old boy today, shot and killed 545 00:27:29,798 --> 00:27:30,808 on the street corner. 546 00:27:33,969 --> 00:27:35,729 I knew that boy. 547 00:27:35,804 --> 00:27:40,114 He came to church every Sunday with his mom. 548 00:27:40,183 --> 00:27:43,403 He stands on the corner with 20 others, and out of all of them, 549 00:27:43,478 --> 00:27:44,858 he's killed. Why? 550 00:27:44,938 --> 00:27:45,998 Can you answer me that? 551 00:27:49,293 --> 00:27:50,493 No, I can't. 552 00:27:50,569 --> 00:27:52,499 Well, I can't either. 553 00:27:56,950 --> 00:28:00,750 Oh, he's not the first boy I've buried here, 554 00:28:00,829 --> 00:28:02,419 but he will be my last. 555 00:28:02,497 --> 00:28:05,167 But things can change. 556 00:28:05,250 --> 00:28:07,840 It takes men like you to help make those changes. 557 00:28:07,919 --> 00:28:09,799 It takes men like you. 558 00:28:09,880 --> 00:28:11,060 Men who still believe. 559 00:28:11,140 --> 00:28:14,470 I don't believe anymore, Reverend. 560 00:28:14,551 --> 00:28:20,691 I've seen too much, too much pain, too much killing. 561 00:28:20,766 --> 00:28:24,436 You know what it's like to stand up in front of a congregation 562 00:28:24,519 --> 00:28:26,819 and preach the word of the Lord, and all the time 563 00:28:26,897 --> 00:28:28,267 you don't believe? 564 00:28:28,349 --> 00:28:30,659 We all have our faith tested, you know that. 565 00:28:30,734 --> 00:28:32,924 I can't pass the test anymore. 566 00:28:39,534 --> 00:28:47,304 And I don't need some white man to come down here from uptown, 567 00:28:47,375 --> 00:28:48,965 pat me on my head, and say believe 568 00:28:49,044 --> 00:28:50,274 just because I'm a reverend. 569 00:28:54,883 --> 00:28:57,813 I'm just a person. 570 00:28:57,886 --> 00:29:00,346 I got fears. 571 00:29:00,430 --> 00:29:01,100 I got anger. 572 00:29:01,181 --> 00:29:02,611 I got frustration. 573 00:29:02,691 --> 00:29:05,821 I'm not some, some miracle worker on television. 574 00:29:05,894 --> 00:29:10,624 I'm just a minister who has to-- 575 00:29:10,699 --> 00:29:17,039 who has to watch young boys die day in and day out. 576 00:29:17,113 --> 00:29:19,503 And do you know why they died? 577 00:29:19,574 --> 00:29:21,964 Because they don't give a damn about living. 578 00:29:22,035 --> 00:29:24,415 Well, then help them to give a damn. 579 00:29:24,496 --> 00:29:26,636 Without people like you, nothing's going to change. 580 00:29:26,715 --> 00:29:29,415 I've been here 15 years. 581 00:29:29,501 --> 00:29:30,351 Nothing's changed. 582 00:29:36,925 --> 00:29:39,845 Go back where you come from, Reverend. 583 00:29:39,928 --> 00:29:41,528 You don't belong down here. 584 00:29:44,933 --> 00:29:46,453 Oh, yes, I do, Reverend. 585 00:29:49,413 --> 00:29:51,003 Believe me, I do. 586 00:29:59,414 --> 00:30:00,264 Reverend? 587 00:30:05,453 --> 00:30:07,553 I've been sitting here praying to God 588 00:30:07,622 --> 00:30:16,442 that He'd show me a way, that He'd give me a sign, something. 589 00:30:19,759 --> 00:30:21,979 Don't stop praying, Reverend. 590 00:30:22,053 --> 00:30:25,573 [music playing] 591 00:30:44,793 --> 00:30:46,173 What's the matter? 592 00:30:46,244 --> 00:30:48,464 Oh, nothing. 593 00:30:48,538 --> 00:30:49,618 Everything. 594 00:30:49,698 --> 00:30:51,128 There's a perfectly good man in there 595 00:30:51,207 --> 00:30:52,377 who's been pushed to the breaking point 596 00:30:52,459 --> 00:30:54,339 and there's not a thing I can do. 597 00:30:54,419 --> 00:30:55,849 Why? 598 00:30:55,929 --> 00:30:58,099 Because I can't give his faith back. 599 00:30:58,173 --> 00:31:01,433 Can you use a little stuff? 600 00:31:01,509 --> 00:31:03,599 I can only do what he lets me do. 601 00:31:03,678 --> 00:31:05,568 Besides, faith isn't tricks or gimmicks. 602 00:31:05,647 --> 00:31:08,107 It's what's inside. 603 00:31:08,183 --> 00:31:09,613 You're not giving up on him, are you? 604 00:31:09,684 --> 00:31:10,534 No. 605 00:31:10,536 --> 00:31:12,436 I'm not giving up. 606 00:31:12,520 --> 00:31:15,740 I just wish I had some help on this one. 607 00:31:15,815 --> 00:31:17,915 Where's Harold? 608 00:31:17,993 --> 00:31:19,873 He's over there with the kids. 609 00:31:19,945 --> 00:31:22,745 Feeling kind of bad. 610 00:31:22,831 --> 00:31:24,461 He's not the only one. 611 00:31:24,532 --> 00:31:26,222 Hey, Harold? 612 00:31:26,293 --> 00:31:27,753 Come on, let's go. 613 00:31:27,827 --> 00:31:28,837 I'll be right there. 614 00:31:32,707 --> 00:31:33,557 Well, is that it? 615 00:31:33,634 --> 00:31:35,014 We want one. 616 00:31:35,085 --> 00:31:36,005 Where's your money? 617 00:31:36,086 --> 00:31:37,166 Don't have any. 618 00:31:37,246 --> 00:31:38,766 Well, then you can't have any. 619 00:31:38,847 --> 00:31:40,007 We'll have it tomorrow. 620 00:31:40,090 --> 00:31:41,180 We're bringing in some cans. 621 00:31:41,257 --> 00:31:43,147 Well, then get me tomorrow. 622 00:31:51,059 --> 00:31:52,859 Everybody's got one except for us. 623 00:31:52,936 --> 00:31:53,826 Yeah. 624 00:32:02,779 --> 00:32:04,659 One more time. 625 00:32:04,739 --> 00:32:06,049 They're good boys. 626 00:32:08,877 --> 00:32:12,387 [ice cream truck jingle] 627 00:32:20,222 --> 00:32:24,682 Say, young fellows, look over there. 628 00:32:24,759 --> 00:32:25,569 Oh, let's go. 629 00:32:29,231 --> 00:32:32,361 [laughs] 630 00:32:32,434 --> 00:32:33,984 Hey! 631 00:32:33,994 --> 00:32:36,744 Hey, you kids! 632 00:32:36,813 --> 00:32:40,073 [laughs] 633 00:32:40,084 --> 00:32:41,034 [brakes screeching] 634 00:32:41,043 --> 00:32:42,623 [crash] 635 00:32:42,694 --> 00:32:44,214 Oh, my god. 636 00:32:47,032 --> 00:32:47,872 I never saw the boy. 637 00:32:47,949 --> 00:32:51,209 I never saw him. 638 00:32:51,286 --> 00:32:53,036 Get an ambulance. 639 00:32:53,121 --> 00:32:56,601 [suspenseful music] 640 00:33:16,978 --> 00:33:18,488 Dr. Davis? 641 00:33:18,563 --> 00:33:19,843 Yes? 642 00:33:19,914 --> 00:33:23,244 The little black boy, is there any change? 643 00:33:23,318 --> 00:33:24,238 No. 644 00:33:24,319 --> 00:33:25,169 I'm sorry. 645 00:33:37,165 --> 00:33:38,335 I know. 646 00:33:38,350 --> 00:33:39,590 It's all my fault. 647 00:33:39,667 --> 00:33:40,587 I didn't say that. 648 00:33:40,668 --> 00:33:41,928 You didn't have to. 649 00:33:42,003 --> 00:33:43,423 It is my fault. 650 00:33:43,497 --> 00:33:45,427 Harold, what happened to that boy was an accident. 651 00:33:45,507 --> 00:33:47,147 But I caused it. 652 00:33:47,225 --> 00:33:48,925 Jonathan, I don't want to be an angel. 653 00:33:49,010 --> 00:33:51,060 I don't deserve to be. 654 00:33:51,137 --> 00:33:52,807 He thinks you do. 655 00:33:52,889 --> 00:33:54,109 Then he's wrong. 656 00:33:54,182 --> 00:33:55,872 Oh, come on, Harold, you don't mean that. 657 00:33:55,942 --> 00:33:57,282 Yes, I do. 658 00:33:57,352 --> 00:34:00,202 I've asked him a thousand times to let me go. 659 00:34:00,271 --> 00:34:01,911 I always knew that someday something like this 660 00:34:01,990 --> 00:34:03,010 would happen. 661 00:34:03,091 --> 00:34:03,821 Why didn't he listen to me? 662 00:34:03,892 --> 00:34:04,702 Why? 663 00:34:04,776 --> 00:34:06,366 I don't know. 664 00:34:06,444 --> 00:34:08,624 What I do know is you can't question Him. 665 00:34:08,696 --> 00:34:09,616 Why? 666 00:34:09,697 --> 00:34:10,567 Because he's God? 667 00:34:10,549 --> 00:34:12,629 Yes. 668 00:34:12,709 --> 00:34:17,459 Well, God is not responsible for that boy lying in there. 669 00:34:17,539 --> 00:34:19,059 I am. 670 00:34:19,132 --> 00:34:21,052 But if He had listened to me in the first place, 671 00:34:21,126 --> 00:34:22,796 it wouldn't have happened. 672 00:34:22,877 --> 00:34:24,227 Well, it's not going to happen again. 673 00:34:26,398 --> 00:34:27,308 Harold, wait. 674 00:34:29,843 --> 00:34:31,563 Where are you going? 675 00:34:31,636 --> 00:34:33,436 To His house. 676 00:34:33,513 --> 00:34:37,073 I know now what I have to do to stop this. 677 00:34:37,142 --> 00:34:38,202 Goodbye, Jonathan. 678 00:34:48,987 --> 00:34:50,697 What's he going to do? 679 00:34:50,780 --> 00:34:51,630 I'm not sure. 680 00:34:54,534 --> 00:34:55,834 I'll be back. 681 00:34:55,910 --> 00:35:00,430 [music playing] 682 00:35:41,915 --> 00:35:45,375 I've spoken to you a lot of times. 683 00:35:45,460 --> 00:35:50,430 Maybe you heard me, maybe you didn't. 684 00:35:50,506 --> 00:35:52,406 But you're going to hear me this time. 685 00:35:54,844 --> 00:36:01,404 You know, you're up there where everything's just dandy. 686 00:36:01,476 --> 00:36:05,116 Well, it's not that way down here. 687 00:36:07,649 --> 00:36:11,369 I see things day in and day out, things 688 00:36:11,444 --> 00:36:14,204 that make me sick inside. 689 00:36:14,280 --> 00:36:16,870 Old people nobody cares about, people 690 00:36:16,950 --> 00:36:21,420 lying in alleys and doorways, children dying of disease 691 00:36:21,496 --> 00:36:23,096 because the money to find a cure is 692 00:36:23,173 --> 00:36:26,883 being spent on making weapons to kill other children, 693 00:36:26,960 --> 00:36:30,090 and that's wrong. 694 00:36:30,171 --> 00:36:35,571 What happened today is wrong, and You let it happen. 695 00:36:39,722 --> 00:36:47,072 When I was alive, I used to hear people say, if there was a God, 696 00:36:47,146 --> 00:36:50,236 he wouldn't let this happen. 697 00:36:50,316 --> 00:36:55,786 I know now that there is a God, and still it happens. 698 00:36:55,863 --> 00:36:56,943 Why? 699 00:36:57,015 --> 00:36:58,615 Why does it happen? 700 00:36:58,700 --> 00:37:02,290 And don't give me that don't question business. 701 00:37:02,370 --> 00:37:05,130 I've been working at this for 200 years now. 702 00:37:05,206 --> 00:37:10,126 Maybe I've made a lot of mistakes, but I try. 703 00:37:10,211 --> 00:37:14,101 And I have a right to know. 704 00:37:14,107 --> 00:37:17,137 You're God. 705 00:37:17,218 --> 00:37:21,058 People need you down here. 706 00:37:21,139 --> 00:37:24,939 God, where are you? 707 00:37:25,018 --> 00:37:27,648 Where are you? 708 00:37:27,729 --> 00:37:28,579 Where are the people? 709 00:37:35,403 --> 00:37:38,003 Jonathan, leave me alone with Him, please? 710 00:37:38,072 --> 00:37:40,002 Not until you answer my question. 711 00:37:40,074 --> 00:37:41,254 What question? 712 00:37:41,326 --> 00:37:43,916 Where are the people? 713 00:37:43,995 --> 00:37:45,035 I mean, all I've heard you ask was 714 00:37:45,121 --> 00:37:46,851 what's God been doing lately. 715 00:37:46,923 --> 00:37:47,943 What about his people? 716 00:37:48,015 --> 00:37:49,305 What about his children? 717 00:37:49,384 --> 00:37:51,264 What, are they supposed to just sit back and wait for God 718 00:37:51,336 --> 00:37:54,006 to take care of everything? 719 00:37:54,088 --> 00:37:55,638 Why not? 720 00:37:55,715 --> 00:37:57,305 He's God. 721 00:37:57,383 --> 00:37:59,983 If I was God, I would. 722 00:38:00,053 --> 00:38:01,823 You hear me? 723 00:38:01,896 --> 00:38:04,356 I would. 724 00:38:04,432 --> 00:38:09,692 And you're wrong, and I don't love you anymore, 725 00:38:09,771 --> 00:38:12,361 and I don't want a place in your heaven. 726 00:38:12,440 --> 00:38:13,610 I don't. 727 00:38:13,691 --> 00:38:14,541 I don't. 728 00:38:36,464 --> 00:38:42,354 Jonathan, why can't he let me go? 729 00:38:42,428 --> 00:38:43,568 I've killed that boy. 730 00:38:46,182 --> 00:38:47,412 Why can't he let me go? 731 00:38:52,480 --> 00:38:56,290 Oh, God, forgive me. 732 00:38:58,611 --> 00:39:01,541 I didn't mean all those things. 733 00:39:01,614 --> 00:39:03,134 I just want to be like go. 734 00:39:07,662 --> 00:39:11,302 Why did you come to this church, Harold? 735 00:39:11,374 --> 00:39:14,134 Of all the churches, why this one? 736 00:39:14,210 --> 00:39:15,310 I don't know. 737 00:39:18,840 --> 00:39:19,730 I just did. 738 00:39:22,260 --> 00:39:24,850 You were here today? 739 00:39:24,929 --> 00:39:25,779 That's right. 740 00:39:28,558 --> 00:39:32,648 I came to talk to a man who lost his faith, his strength. 741 00:39:36,190 --> 00:39:37,650 He's the father of that boy. 742 00:39:41,154 --> 00:39:44,334 That's right. 743 00:39:44,407 --> 00:39:46,797 He's at his bedside right now. 744 00:39:49,912 --> 00:39:56,272 He's trying to go thorough it alone, Harold, and he's afraid. 745 00:39:56,344 --> 00:39:57,644 He needs help. 746 00:40:01,007 --> 00:40:01,887 Help him, Harold. 747 00:40:01,966 --> 00:40:05,136 Go to him. 748 00:40:05,219 --> 00:40:08,349 But he's your assignment, you said so. 749 00:40:08,431 --> 00:40:09,811 Not anymore. 750 00:40:09,891 --> 00:40:12,981 He's your assignment now. 751 00:40:12,994 --> 00:40:14,654 I don't want it. 752 00:40:14,729 --> 00:40:18,279 I don't want you to give it to me. 753 00:40:18,291 --> 00:40:20,711 I didn't give it to you, Harold. 754 00:40:24,372 --> 00:40:27,292 I didn't give it to you. 755 00:40:27,366 --> 00:40:30,836 [music playing] 756 00:40:58,314 --> 00:40:59,374 Jonathan, I'm afraid. 757 00:41:02,109 --> 00:41:05,239 Join the club. 758 00:41:05,321 --> 00:41:08,881 [music playing] 759 00:42:34,827 --> 00:42:37,997 Doctor, I didn't hear you come in. 760 00:42:38,080 --> 00:42:40,050 I didn't want to disturb you. 761 00:42:40,124 --> 00:42:42,934 I thought you might be in prayer. 762 00:42:43,002 --> 00:42:46,682 No, Doctor, prayer isn't what my son needs. 763 00:42:46,756 --> 00:42:51,566 Does that surprise you hearing me say that? 764 00:42:51,644 --> 00:42:53,104 Why, because you're a minister? 765 00:42:53,179 --> 00:42:54,809 Yes. 766 00:42:54,889 --> 00:42:57,609 No, it doesn't surprise me. 767 00:42:57,683 --> 00:43:02,953 Things happen to all of us in our lives that test our faith. 768 00:43:03,022 --> 00:43:06,742 A minister, after all, is still only human. 769 00:43:06,817 --> 00:43:08,707 You sound religious, Doctor. 770 00:43:11,590 --> 00:43:13,110 I am. 771 00:43:13,191 --> 00:43:17,921 Yeah, well, that surprises me after all you've seen. 772 00:43:17,995 --> 00:43:21,455 It's for that very reason I am religious. 773 00:43:21,540 --> 00:43:22,770 I've seen miracles. 774 00:43:22,842 --> 00:43:24,982 Don't give me that God stuff today, Doctor. 775 00:43:27,972 --> 00:43:29,852 My son is lying half dead in that bed, 776 00:43:29,924 --> 00:43:32,144 and my wife's in the next room sedated 777 00:43:32,218 --> 00:43:33,978 so she can't cry in agony anymore, 778 00:43:34,053 --> 00:43:36,813 and you're telling me about God? 779 00:43:36,889 --> 00:43:40,189 I don't have to tell you about God. 780 00:43:40,201 --> 00:43:42,201 You felt Him before in your life. 781 00:43:45,398 --> 00:43:46,708 It was a long time ago. 782 00:43:49,527 --> 00:43:55,497 If you felt Him once, you can feel Him again. 783 00:43:55,574 --> 00:43:57,334 Would it hurt to pray for your son? 784 00:43:57,410 --> 00:43:58,220 I can't. 785 00:44:05,543 --> 00:44:06,553 You don't understand. 786 00:44:06,561 --> 00:44:07,761 I don't believe anymore. 787 00:44:07,837 --> 00:44:09,307 I want to, but I don't. 788 00:44:12,049 --> 00:44:15,519 Then tell Him that. 789 00:44:15,594 --> 00:44:17,654 Be honest with Him. 790 00:44:17,730 --> 00:44:20,320 What more could He ask? 791 00:44:20,400 --> 00:44:22,610 I can't. 792 00:44:22,685 --> 00:44:23,585 HAROLD: Why? 793 00:44:23,669 --> 00:44:24,489 Because I'm afraid. 794 00:44:28,441 --> 00:44:33,131 As a friend of mine once said, join the club. 795 00:45:06,479 --> 00:45:14,329 I, uh, been afraid to speak with you 796 00:45:14,403 --> 00:45:20,043 because I feel what happened to my boy 797 00:45:20,117 --> 00:45:22,507 is my fault because I denounced you. 798 00:45:26,457 --> 00:45:28,307 I only ask that you give him a chance. 799 00:45:30,711 --> 00:45:34,481 He's a wonderful boy filled with love and kindness. 800 00:45:37,426 --> 00:45:40,066 The world needs children like him. 801 00:45:44,809 --> 00:45:45,889 Please? 802 00:45:48,854 --> 00:45:53,244 Father, please, don't take him from us. 803 00:45:53,317 --> 00:45:55,987 Please? 804 00:45:56,070 --> 00:45:59,590 [music playing] 805 00:47:17,067 --> 00:47:18,127 Doctor? 806 00:47:21,655 --> 00:47:22,505 Doctor? 807 00:47:27,545 --> 00:47:28,495 Doctor? 808 00:47:28,579 --> 00:47:29,799 - What's wrong? - My boy is awake. 809 00:47:29,872 --> 00:47:30,712 He's all right. 810 00:47:30,789 --> 00:47:32,209 I think he's all right. 811 00:47:32,291 --> 00:47:34,801 Nurse, nurse, get my wife, please? 812 00:47:34,877 --> 00:47:38,307 [music playing] 813 00:47:45,387 --> 00:47:47,697 I'd like to have seen old Harold one more time. 814 00:47:47,773 --> 00:47:49,153 Yeah, me too. 815 00:47:49,224 --> 00:47:51,114 Must have got his prayer answered. 816 00:47:51,185 --> 00:47:52,615 It's about time. 817 00:47:52,695 --> 00:47:55,445 200 years is a long stretch to be working the same job. 818 00:47:55,522 --> 00:47:59,542 Yeah, speaking of time, ah, nut's, it's already on. 819 00:47:59,619 --> 00:48:00,909 - What? - The lottery. 820 00:48:00,986 --> 00:48:02,476 They spin the big wheel today. 821 00:48:02,555 --> 00:48:04,505 I want to see if anybody wins that $3 million. 822 00:48:04,582 --> 00:48:05,962 Gambling. 823 00:48:06,033 --> 00:48:07,253 Come on, you really think the boss approves of that? 824 00:48:07,326 --> 00:48:08,666 Come on, Jonathan, these are people. 825 00:48:08,678 --> 00:48:09,908 They're human. 826 00:48:09,888 --> 00:48:11,418 ANNOUNCER (ON RADIO): Around it goes. 827 00:48:11,431 --> 00:48:12,261 There it is. 828 00:48:12,340 --> 00:48:13,130 ANNOUNCER (ON RADIO): Around. 829 00:48:13,207 --> 00:48:14,087 It looks like $10,000. 830 00:48:14,166 --> 00:48:15,416 No wait, it jumped-- 831 00:48:15,501 --> 00:48:18,051 yes, $3 million. 832 00:48:18,128 --> 00:48:20,258 Congratulations, Harold, you're the big winner 833 00:48:20,339 --> 00:48:22,599 in the state lottery. 834 00:48:22,675 --> 00:48:23,895 Oh, what a lucky guy. 835 00:48:23,976 --> 00:48:25,456 I mean, $3 million. 836 00:48:25,536 --> 00:48:27,136 ANNOUNCER (ON RADIO): Harold, what are you going to do 837 00:48:27,221 --> 00:48:28,551 now that you're a millionaire? 838 00:48:28,630 --> 00:48:29,690 HAROLD (ON RADIO): I'm going to give 839 00:48:29,765 --> 00:48:31,615 it away to people who need it. 840 00:48:31,367 --> 00:48:33,397 ANNOUNCER (ON RADIO): You're going to give some of it 841 00:48:33,477 --> 00:48:34,767 to charity? 842 00:48:34,846 --> 00:48:37,026 HAROLD (ON RADIO): No, I'm going to give all of it. 843 00:48:37,106 --> 00:48:38,066 ANNOUNCER (ON RADIO): All of it? 844 00:48:38,148 --> 00:48:39,658 Why would you do that? 845 00:48:39,733 --> 00:48:42,913 HAROLD (ON RADIO): Because I like to make people happy. 846 00:48:42,987 --> 00:48:44,587 I like them to like me. 847 00:48:47,658 --> 00:48:52,468 [music playing] 848 00:48:52,518 --> 00:48:57,068 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.