Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,996 --> 00:00:07,546
[theme music]
2
00:01:58,059 --> 00:02:01,239
This is as good
a place as any.
3
00:02:01,313 --> 00:02:06,323
All right, ladies and
gentlemen, last stop.
4
00:02:06,401 --> 00:02:07,241
Go forth and multiply.
5
00:02:07,319 --> 00:02:08,229
Come on.
6
00:02:08,312 --> 00:02:11,042
I think they
already knew that.
7
00:02:11,048 --> 00:02:11,748
Come on.
8
00:02:11,823 --> 00:02:12,663
Yeah, come on.
9
00:02:12,675 --> 00:02:14,165
Get, come on.
10
00:02:14,251 --> 00:02:15,131
Yeah.
11
00:02:15,202 --> 00:02:16,082
Come on.
12
00:02:16,161 --> 00:02:17,011
Come on.
13
00:02:22,876 --> 00:02:24,306
[goat bleats]
14
00:02:24,386 --> 00:02:26,226
Come on, billy goat, you
don't want to be left behind.
15
00:02:28,840 --> 00:02:32,770
Ah, I'm not sure any
of them is his mother.
16
00:02:32,844 --> 00:02:36,574
Could be he got separated
from that last batch.
17
00:02:36,648 --> 00:02:38,228
He would last
just about one day
18
00:02:38,308 --> 00:02:39,858
and a night out
here without her.
19
00:02:39,935 --> 00:02:43,075
[helicopter blades]
20
00:03:21,268 --> 00:03:22,858
Frank, what are
you doing out here?
21
00:03:22,936 --> 00:03:24,896
The old man wants
to see you, Barry.
22
00:03:24,980 --> 00:03:26,750
All right, I'll drive
into town in a few days.
23
00:03:26,823 --> 00:03:28,423
Today, he wants to see ya.
24
00:03:28,500 --> 00:03:30,700
He-- he told me not to come
back without you, Barry.
25
00:03:30,777 --> 00:03:32,837
So do me a favor and
get in the chopper, OK.
26
00:03:35,615 --> 00:03:37,245
OK.
27
00:03:37,325 --> 00:03:38,195
I got to go, Mossy.
28
00:03:38,276 --> 00:03:39,336
I'll see you later!
29
00:03:42,831 --> 00:03:44,631
Barry, c-- come on.
30
00:03:44,708 --> 00:03:45,928
You're not going to take that--
31
00:03:46,009 --> 00:03:48,429
that-- what is it anyway?
32
00:03:48,503 --> 00:03:50,153
A sheep or something?
33
00:03:50,222 --> 00:03:51,152
It's a goat.
34
00:03:51,223 --> 00:03:52,793
And I'm its adoptive mother.
35
00:03:52,866 --> 00:03:55,476
So either he goes with me,
or I stay here with him.
36
00:03:55,552 --> 00:03:56,522
Which is it?
37
00:03:56,594 --> 00:03:57,494
Get in.
38
00:04:25,957 --> 00:04:28,297
Ah, nuts.
39
00:04:28,376 --> 00:04:29,176
Sorry.
40
00:04:29,261 --> 00:04:30,591
Sorry?
41
00:04:30,662 --> 00:04:32,722
I've been working on that
thing for over an hour.
42
00:04:32,797 --> 00:04:33,887
All right, I'll
make it up to you.
43
00:04:33,965 --> 00:04:35,605
How's that?
44
00:04:35,684 --> 00:04:36,814
How's what?
45
00:04:36,885 --> 00:04:37,935
The castle.
46
00:04:41,931 --> 00:04:43,371
MARK GORDON: Yeah,
that's cute, cute.
47
00:04:47,329 --> 00:04:50,199
Ah, where are they?
48
00:04:50,273 --> 00:04:51,453
Hey, what are you looking for?
49
00:04:51,524 --> 00:04:53,744
MARK GORDON: I'm looking
for my cigarettes.
50
00:04:53,818 --> 00:04:55,078
I thought you
told me you quit.
51
00:04:55,153 --> 00:04:56,753
I said I would try to quit.
52
00:04:56,821 --> 00:04:58,411
I tried.
53
00:04:58,490 --> 00:04:59,340
Ah, here we go.
54
00:05:07,999 --> 00:05:09,379
What are you looking at?
55
00:05:09,459 --> 00:05:12,009
Come on, we all die
sometime or other.
56
00:05:12,087 --> 00:05:14,597
Now, take you, I bet
you didn't smoke.
57
00:05:14,672 --> 00:05:15,642
You died.
58
00:05:15,715 --> 00:05:17,765
I smoked.
59
00:05:17,842 --> 00:05:18,732
MARK GORDON: You did?
60
00:05:18,802 --> 00:05:20,772
Mm-hmm, I smoked.
61
00:05:20,779 --> 00:05:23,729
Hmm, what did you die of?
62
00:05:23,741 --> 00:05:24,951
I died of lung cancer.
63
00:05:28,520 --> 00:05:30,180
Well, I probably
wouldn't have started again
64
00:05:30,122 --> 00:05:31,822
if we hadn't been waiting
around here for three
65
00:05:31,898 --> 00:05:33,988
days for our next assignment.
66
00:05:34,067 --> 00:05:35,537
I mean, if we're
going to wait, why
67
00:05:35,619 --> 00:05:40,329
can't we wait in a nice hotel
instead of a dump like this?
68
00:05:40,407 --> 00:05:41,787
The wait's over.
69
00:05:41,866 --> 00:05:43,456
Pack up, were checking out.
70
00:05:43,535 --> 00:05:44,855
What the devil is that?
71
00:05:44,936 --> 00:05:46,336
They look like bellboy suits.
72
00:05:46,413 --> 00:05:47,923
Well, you're the one
that said you wanted
73
00:05:47,997 --> 00:05:49,177
to stay in a better hotel.
74
00:06:31,332 --> 00:06:32,112
[knocking]
75
00:06:32,183 --> 00:06:33,103
Come in!
76
00:06:35,687 --> 00:06:37,137
Hi, Dad.
77
00:06:37,213 --> 00:06:41,683
Barry, Barry, Barry,
Barry, it's about time son.
78
00:06:41,759 --> 00:06:43,389
How have you been?
79
00:06:43,470 --> 00:06:44,890
I'm fine, Dad.
80
00:06:44,971 --> 00:06:45,941
It's good to see you.
81
00:06:46,014 --> 00:06:47,064
Boy, it's been a long time.
82
00:06:47,140 --> 00:06:48,190
Oh, much too long.
83
00:06:48,266 --> 00:06:50,526
We've got to change all that.
84
00:06:50,602 --> 00:06:52,192
Oh, I almost forgot.
85
00:06:52,270 --> 00:06:55,700
Louella, come on in
and meet your stepson.
86
00:06:55,707 --> 00:06:56,697
You got married?
87
00:06:56,774 --> 00:06:58,104
Again?
88
00:06:57,709 --> 00:06:58,869
How many times is that now?
89
00:06:58,943 --> 00:07:00,083
Let's see, seven?
90
00:07:00,153 --> 00:07:01,043
Who keeps count?
91
00:07:01,112 --> 00:07:02,082
[goat bleats]
92
00:07:02,155 --> 00:07:03,035
What's that?
93
00:07:03,114 --> 00:07:04,874
Uh, it's a goat.
94
00:07:04,949 --> 00:07:06,499
Cute, isn't he?
95
00:07:06,576 --> 00:07:09,086
Oh, yeah.
96
00:07:09,162 --> 00:07:11,842
Hi, Barry.
97
00:07:11,915 --> 00:07:16,545
Your father's told
me all about you.
98
00:07:16,562 --> 00:07:22,272
Oh, I'm sorry, but he hasn't
told me anything about you.
99
00:07:22,342 --> 00:07:24,232
Oh.
100
00:07:24,302 --> 00:07:28,232
Well, that's OK because it
happened kind of sudden.
101
00:07:28,306 --> 00:07:30,976
You see, I was working
at this sushi bar
102
00:07:30,993 --> 00:07:33,113
that your father bought, and--
103
00:07:33,186 --> 00:07:36,196
That's OK, Louella, no
use going into details.
104
00:07:36,272 --> 00:07:37,612
Now, why don't you
go in the other room
105
00:07:37,690 --> 00:07:40,750
and, uh, pet the goat while
Barry and I have a talk?
106
00:07:40,827 --> 00:07:42,907
All right.
107
00:07:42,987 --> 00:07:45,127
Oh, I just love animals.
108
00:07:49,244 --> 00:07:50,084
Come on, son.
109
00:07:50,161 --> 00:07:51,011
Let's sit down.
110
00:07:53,915 --> 00:07:55,415
I'll get straight to the point.
111
00:07:55,500 --> 00:07:56,590
I've been doing a
lot of thinking.
112
00:07:56,668 --> 00:07:58,128
And I've decided
it's time for you
113
00:07:58,211 --> 00:08:01,511
to settle down and start
making something of your life.
114
00:08:01,523 --> 00:08:02,853
You've decided?
115
00:08:02,924 --> 00:08:04,564
Well, you're my only child.
116
00:08:04,634 --> 00:08:07,984
Who am I going to leave
everything to when I pass on?
117
00:08:07,988 --> 00:08:09,528
You.
118
00:08:09,606 --> 00:08:10,856
Well, I want to
make sure that I'm
119
00:08:10,932 --> 00:08:12,772
passing it on into good hands.
120
00:08:12,850 --> 00:08:15,530
Dad, I am making
something of my life.
121
00:08:15,537 --> 00:08:18,537
For once I am doing
something worthwhile.
122
00:08:18,615 --> 00:08:20,945
You come walking in here,
looking like yesterday's
123
00:08:21,025 --> 00:08:23,235
bad news with a
goat in your arms,
124
00:08:23,319 --> 00:08:26,619
and you want me to believe
that you got a handle on life?
125
00:08:26,698 --> 00:08:29,208
Son, I want to be proud of you.
126
00:08:29,284 --> 00:08:30,544
Dad, I want that too, but--
127
00:08:30,552 --> 00:08:32,142
Hear me out.
128
00:08:32,054 --> 00:08:35,514
I'm giving you this
hotel, total ownership.
129
00:08:35,582 --> 00:08:38,012
It's yours.
130
00:08:38,084 --> 00:08:40,894
You're giving
me the Mayflower?
131
00:08:40,962 --> 00:08:44,182
But Dad, this was
your first hotel.
132
00:08:44,257 --> 00:08:45,887
And you're my only son.
133
00:08:45,967 --> 00:08:47,477
I'm giving it to
you because I want
134
00:08:47,552 --> 00:08:49,392
you to live here, right here.
135
00:08:49,470 --> 00:08:51,100
This penthouse is yours.
136
00:08:51,114 --> 00:08:55,364
I want you to run the Mayflower,
manage it, operate it,
137
00:08:55,435 --> 00:08:57,395
make it work, make me proud.
138
00:08:57,478 --> 00:08:58,438
Dad, please.
139
00:08:58,521 --> 00:08:59,741
I don't--
140
00:08:59,814 --> 00:09:02,994
You know, I'm not
going to live forever.
141
00:09:03,067 --> 00:09:06,077
And I'd like to see my dream
come true before I die.
142
00:09:06,154 --> 00:09:07,464
Dad, are you sick?
143
00:09:07,339 --> 00:09:08,709
I mean, did the-- did
the doctor say anything?
144
00:09:08,781 --> 00:09:11,331
No, no, no, no, but
you can never be sure.
145
00:09:11,409 --> 00:09:12,249
Please, son?
146
00:09:12,327 --> 00:09:13,207
Hmm?
147
00:09:13,286 --> 00:09:14,746
For your father?
148
00:09:14,829 --> 00:09:18,969
Dad, I know that I've been
a disappointment to you.
149
00:09:19,042 --> 00:09:20,882
I mean, I've horsed
around a lot.
150
00:09:20,960 --> 00:09:23,680
And maybe I've--
I've never finished
151
00:09:23,755 --> 00:09:25,245
anything that I've started.
152
00:09:28,676 --> 00:09:31,346
And I guess I've never
really, you know,
153
00:09:31,429 --> 00:09:34,779
amounted to much of anything.
154
00:09:39,312 --> 00:09:46,242
All right, Dad, if it'll make
you really happy, I'll do it.
155
00:09:46,319 --> 00:09:47,129
Happy?
156
00:09:47,203 --> 00:09:48,803
I'm delirious.
157
00:09:48,872 --> 00:09:53,332
You can move right in and
get started right away.
158
00:09:53,343 --> 00:09:55,293
Dad, wait.
159
00:09:55,370 --> 00:09:56,750
Where do I start?
160
00:09:56,829 --> 00:09:58,419
I don't know the first
thing about running a hotel?
161
00:09:58,498 --> 00:09:59,488
Sealy does.
162
00:09:59,566 --> 00:10:00,716
He's the general manager.
163
00:10:00,792 --> 00:10:02,132
I've already told
him what's what
164
00:10:02,210 --> 00:10:04,470
and he's going to
show you the ropes.
165
00:10:04,545 --> 00:10:07,135
Sealy, get up here.
166
00:10:07,149 --> 00:10:09,389
And we'll begin with
the front desk, Mr. Rudd.
167
00:10:09,467 --> 00:10:12,267
Of course, we're
totally computerized.
168
00:10:12,345 --> 00:10:13,145
Of course.
169
00:10:13,229 --> 00:10:14,099
You there.
170
00:10:14,180 --> 00:10:15,150
Yes, sir.
171
00:10:15,223 --> 00:10:16,133
You're new.
172
00:10:16,207 --> 00:10:17,227
Yes, sir, I just
started today.
173
00:10:17,308 --> 00:10:18,178
Barry Rudd.
174
00:10:18,260 --> 00:10:19,150
Oh, Jonathan Smith.
175
00:10:19,227 --> 00:10:20,857
A pleasure to meet you.
176
00:10:20,937 --> 00:10:22,777
Nice uniform, Smith.
177
00:10:22,855 --> 00:10:25,275
The shoes could
use a good buffing.
178
00:10:25,358 --> 00:10:26,908
Yes, sir, I'll
take care of it.
179
00:10:26,984 --> 00:10:28,314
Carry on.
180
00:10:28,386 --> 00:10:31,246
I'll show you how we make
our registration, sir.
181
00:10:31,322 --> 00:10:32,162
How's it going?
182
00:10:32,174 --> 00:10:33,254
I'm Barry Rudd.
183
00:10:33,324 --> 00:10:34,494
Oh, yes, Senor Rudd.
184
00:10:34,568 --> 00:10:35,788
I'm the assistant
manager, Robert--
185
00:10:35,868 --> 00:10:41,088
Roberto, management trainee.
186
00:10:41,165 --> 00:10:43,795
Oh, how long have you
been training, Roberto?
187
00:10:43,876 --> 00:10:45,596
Five years, sir.
188
00:10:45,679 --> 00:10:47,189
[thud]
189
00:10:50,850 --> 00:10:53,850
Roberto, who is that man?
190
00:10:53,928 --> 00:10:56,148
He's one of the new
bellman I just hired, sir.
191
00:10:59,600 --> 00:11:00,650
Bellman.
192
00:11:00,727 --> 00:11:02,027
Are you talking to me?
193
00:11:02,103 --> 00:11:03,953
I certainly am.
194
00:11:04,030 --> 00:11:06,700
I am the manager of this hotel.
195
00:11:06,708 --> 00:11:09,948
And you should know that
I have a definite disdain
196
00:11:10,027 --> 00:11:12,747
of facial hair of any kind.
197
00:11:12,822 --> 00:11:14,252
Oh, well, don't
worry about that.
198
00:11:14,324 --> 00:11:16,424
A lot of people don't
look good in a beard.
199
00:11:16,492 --> 00:11:18,962
I'm not speaking of myself.
200
00:11:19,036 --> 00:11:21,836
I'm referring to my employees.
201
00:11:21,848 --> 00:11:25,628
And you will remove your
beard if you wish to remain
202
00:11:25,710 --> 00:11:29,300
in the employ of this hotel.
203
00:11:29,380 --> 00:11:30,760
You mean shave?
204
00:11:30,774 --> 00:11:33,524
Ah, Mr. Sealy, is
that really necessary?
205
00:11:33,593 --> 00:11:35,023
That's a good looking beard.
206
00:11:35,094 --> 00:11:37,734
I think he should keep it.
207
00:11:37,805 --> 00:11:40,565
Very well, sir.
208
00:11:40,641 --> 00:11:43,651
I'm certain you know best.
209
00:11:43,728 --> 00:11:44,668
Carry on.
210
00:11:44,745 --> 00:11:45,485
Ah, thank you.
211
00:11:45,563 --> 00:11:49,043
[shouting]
212
00:11:51,861 --> 00:11:53,621
It's that Wells kid.
213
00:11:53,696 --> 00:11:54,576
You!
214
00:11:54,655 --> 00:11:55,855
Hmm?
215
00:11:55,941 --> 00:11:57,621
SEALY: Don't just
stand there, catch him.
216
00:11:57,634 --> 00:12:00,084
Hmm, here.
217
00:12:00,161 --> 00:12:03,681
[music playing]
218
00:12:20,991 --> 00:12:21,661
Help!
219
00:12:21,733 --> 00:12:22,813
Help me!
220
00:12:22,617 --> 00:12:25,027
I'm drowning.
221
00:12:25,102 --> 00:12:26,442
Oh, no.
222
00:12:26,521 --> 00:12:27,451
Help me!
223
00:12:27,522 --> 00:12:28,822
Don't worry, kid.
224
00:12:28,832 --> 00:12:30,002
I'm coming.
225
00:12:52,380 --> 00:12:55,860
[music playing]
226
00:13:35,715 --> 00:13:39,725
I always cry when
I see this movie.
227
00:13:39,802 --> 00:13:43,692
Wasn't Darrel Palmeri
devilishly good-looking?
228
00:13:43,764 --> 00:13:45,154
And you.
229
00:13:45,224 --> 00:13:47,784
You were so beautiful, Helen.
230
00:13:47,852 --> 00:13:50,862
Every time he took you in his
arms and said, "hi, ya, kid,"
231
00:13:50,938 --> 00:13:53,108
I just turn to water.
232
00:13:53,190 --> 00:13:54,250
He was romantic.
233
00:13:56,736 --> 00:14:00,826
But it never happens that
way in real life, does it?
234
00:14:00,841 --> 00:14:02,371
What do you mean, dear?
235
00:14:02,450 --> 00:14:04,460
Girl meets boy of her dreams.
236
00:14:04,535 --> 00:14:07,385
They fall in love, dance off
across the ballroom floor,
237
00:14:07,463 --> 00:14:09,883
and live happily ever after.
238
00:14:09,957 --> 00:14:11,717
It happens, sweetie.
239
00:14:11,792 --> 00:14:13,842
It'll happen to you.
240
00:14:13,920 --> 00:14:15,510
You just give it time.
241
00:14:15,588 --> 00:14:17,468
Time.
242
00:14:17,548 --> 00:14:19,608
Oh, dear, look what time it is.
243
00:14:19,684 --> 00:14:21,424
I gotta go to work.
244
00:14:21,494 --> 00:14:24,154
Thanks, Elena, for watching
my own movies with me.
245
00:14:24,230 --> 00:14:25,770
They're no fun to watch alone.
246
00:14:25,848 --> 00:14:27,398
Nothing is much fun alone.
247
00:14:27,409 --> 00:14:29,399
It's going to happen.
248
00:14:29,411 --> 00:14:34,241
One day you look up,
and there he'll be.
249
00:14:34,315 --> 00:14:35,535
I'll dream about it.
250
00:14:41,256 --> 00:14:42,576
Oh, I'm sorry.
251
00:14:42,657 --> 00:14:44,117
You should be!
252
00:14:44,200 --> 00:14:46,210
Be more careful next time.
253
00:14:46,285 --> 00:14:47,835
There's no need
to shout at her.
254
00:14:47,912 --> 00:14:49,922
It was no one's fault.
255
00:14:49,997 --> 00:14:51,337
No, it was my fault.
256
00:14:51,415 --> 00:14:54,255
Well, no, really, if
anything, it was my fault.
257
00:14:54,335 --> 00:14:57,885
I should have watched
where I was going.
258
00:14:57,964 --> 00:15:01,604
Shall we continue, sir?
259
00:15:01,676 --> 00:15:02,526
Sure.
260
00:15:08,700 --> 00:15:12,990
Uh, Mr. Rudd, uh, have
you given any thought to,
261
00:15:13,062 --> 00:15:16,282
um, upgrading your wardrobe?
262
00:15:16,357 --> 00:15:17,617
No, Mr. Sealy, I have not.
263
00:15:17,692 --> 00:15:18,752
Excuse me.
264
00:15:18,827 --> 00:15:20,337
Jeans and flannel
shirts suit me.
265
00:15:24,031 --> 00:15:25,671
That lady just now, who is she?
266
00:15:25,741 --> 00:15:28,421
Oh, um, Miss Rutledge,
Allison Rutledge.
267
00:15:28,494 --> 00:15:30,594
She just flew in
from New York City
268
00:15:30,663 --> 00:15:32,803
for her high school reunion.
269
00:15:32,873 --> 00:15:34,453
Reunion?
270
00:15:34,526 --> 00:15:38,386
Yes, James Madison High
School, class of '70.
271
00:15:38,462 --> 00:15:39,482
Well, I'll be.
272
00:15:46,721 --> 00:15:48,741
Hi, Elena, I wonder if
you could do me a favor.
273
00:15:48,815 --> 00:15:50,615
I'm running away behind
on room service orders.
274
00:15:50,692 --> 00:15:52,482
Can you take us up to
Mr. Rudd's suite, please?
275
00:15:52,560 --> 00:15:53,820
- OK.
- I appreciate it.
276
00:15:53,894 --> 00:15:54,794
I'll return the favor.
277
00:16:06,198 --> 00:16:07,108
[knocking]
278
00:16:07,192 --> 00:16:08,012
Uh, come on in.
279
00:16:08,084 --> 00:16:09,074
It's open.
280
00:16:12,038 --> 00:16:13,198
Oh, the bottle, yeah, thanks.
281
00:16:13,281 --> 00:16:15,511
Um, just leave it anywhere.
282
00:16:15,517 --> 00:16:17,877
You are Mr. Rudd,
the new owner?
283
00:16:17,960 --> 00:16:19,770
Yeah.
284
00:16:19,846 --> 00:16:21,966
Oh, you're the-- the girl that
I almost tackled in the hall
285
00:16:22,048 --> 00:16:22,888
today.
286
00:16:22,965 --> 00:16:24,255
I'm-- I'm sorry.
287
00:16:24,334 --> 00:16:28,024
I hope Mr. Sealy didn't
give you a hard time.
288
00:16:28,095 --> 00:16:30,265
No.
289
00:16:30,347 --> 00:16:31,897
How old is your baby?
290
00:16:31,974 --> 00:16:33,024
What baby?
291
00:16:33,100 --> 00:16:34,690
Huh?
292
00:16:34,769 --> 00:16:36,529
Oh, no, the bottle,
no, I'm not married.
293
00:16:36,604 --> 00:16:38,534
Um, it's for Billy.
294
00:16:38,606 --> 00:16:39,706
He's in the box over there.
295
00:16:43,903 --> 00:16:44,883
A baby goat.
296
00:16:53,430 --> 00:16:56,460
May I feed him?
297
00:16:56,540 --> 00:16:57,640
Sure, if you want to.
298
00:17:09,720 --> 00:17:13,060
My goodness,
you're a hungry one.
299
00:17:13,140 --> 00:17:14,900
Yeah, he should be.
300
00:17:14,975 --> 00:17:17,395
He got separated from
his mother somehow
301
00:17:17,478 --> 00:17:21,208
while we were transplanting
him out in the desert.
302
00:17:21,282 --> 00:17:24,582
Transplanting them?
303
00:17:24,652 --> 00:17:26,702
Well, yes, there's--
um, there's a herd
304
00:17:26,713 --> 00:17:30,333
of about 500 goats on this tiny,
little island off the coast.
305
00:17:30,341 --> 00:17:31,541
The Spanish explorers
brought them
306
00:17:31,617 --> 00:17:34,087
over there maybe 400 years ago.
307
00:17:34,161 --> 00:17:37,761
Anyway, the island can't
support that many goats.
308
00:17:37,832 --> 00:17:42,222
And the state wanted to
kill half of them off.
309
00:17:42,294 --> 00:17:43,764
But I talked them
into letting me
310
00:17:43,838 --> 00:17:49,018
and some friends transplant
them over to the mainland.
311
00:17:49,093 --> 00:17:50,823
It sounds like important work.
312
00:17:53,430 --> 00:17:55,520
Yeah.
313
00:17:55,533 --> 00:17:57,333
See, I-- I thought so too.
314
00:18:03,649 --> 00:18:05,999
Oh, he's finished already.
315
00:18:08,571 --> 00:18:10,371
I'll go get him another bottle.
316
00:18:10,447 --> 00:18:11,957
Oh, no, that's enough.
317
00:18:12,041 --> 00:18:13,351
He's had plenty.
318
00:18:13,425 --> 00:18:15,165
You better, um, put
him on the floor.
319
00:18:15,244 --> 00:18:16,144
He's going to want to go.
320
00:18:22,418 --> 00:18:24,718
Well, goodnight then.
321
00:18:24,795 --> 00:18:26,055
BARRY RUDD:
Goodnight, goodnight.
322
00:18:31,093 --> 00:18:33,403
Ah.
323
00:18:33,479 --> 00:18:35,029
[goat bleats]
324
00:18:52,072 --> 00:18:55,122
Allison Rutledge.
325
00:18:55,135 --> 00:18:56,045
Mm.
326
00:19:03,409 --> 00:19:06,349
[music playing]
327
00:19:56,011 --> 00:19:58,231
The flowers are beautiful.
328
00:19:58,305 --> 00:20:01,015
They're from the owner
of the hotel, Mr. Rudd.
329
00:20:01,100 --> 00:20:02,780
He seems to be such a darling.
330
00:20:02,851 --> 00:20:03,901
[knocking]
331
00:20:03,978 --> 00:20:05,058
Oh, that might be him.
332
00:20:05,138 --> 00:20:05,998
Get that, please.
333
00:20:11,360 --> 00:20:12,490
Oh, hi.
334
00:20:12,569 --> 00:20:14,499
Is Miss Rutledge here?
335
00:20:14,571 --> 00:20:15,871
Yes, she is in the--
336
00:20:15,948 --> 00:20:19,118
Oh, is that you, Mr. Rudd?
337
00:20:19,201 --> 00:20:21,791
I'm Allison Rutledge.
338
00:20:21,870 --> 00:20:23,840
Miss Rutledge.
339
00:20:23,914 --> 00:20:28,184
I'm Barry Rudd, owner
of the Mayflower.
340
00:20:28,186 --> 00:20:31,346
Well, Mr. Rudd, do come in.
341
00:20:34,525 --> 00:20:37,305
Oh, your flowers
were lovely, just
342
00:20:37,386 --> 00:20:39,146
what a lonely girl
needed to lift
343
00:20:39,230 --> 00:20:42,860
her spirits in a strange city.
344
00:20:42,933 --> 00:20:44,483
May I offer you a drink?
345
00:20:44,560 --> 00:20:46,440
BARRY RUDD: If it's no trouble.
346
00:20:46,520 --> 00:20:48,530
So you're a stranger
in our city?
347
00:20:48,539 --> 00:20:49,859
ALLISON RUTLEDGE:
Well, not really.
348
00:20:49,940 --> 00:20:50,810
I grew up here.
349
00:20:50,883 --> 00:20:53,293
But, uh, I left years ago, and--
350
00:21:04,496 --> 00:21:08,056
[music playing]
351
00:22:00,094 --> 00:22:02,114
If I were you, I'd have a
talk with my friend, Donny.
352
00:22:17,361 --> 00:22:18,841
[knocking]
353
00:22:24,034 --> 00:22:25,714
I want to see your
mother or your father,
354
00:22:25,786 --> 00:22:27,376
whoever is in charge of you.
355
00:22:27,454 --> 00:22:28,304
Nobody's here.
356
00:22:28,372 --> 00:22:29,072
I'm alone.
357
00:22:29,148 --> 00:22:29,958
No, you're alone, huh?
358
00:22:30,040 --> 00:22:31,270
Don't hand me that.
359
00:22:31,342 --> 00:22:32,312
Look, I, uh--
360
00:22:42,177 --> 00:22:43,597
Where's your mom?
361
00:22:43,679 --> 00:22:45,149
I don't have a mother.
362
00:22:45,222 --> 00:22:46,982
She died when I was a kid.
363
00:22:47,057 --> 00:22:47,977
Well, how about your father?
364
00:22:48,058 --> 00:22:49,438
You got one of those?
365
00:22:49,518 --> 00:22:50,818
He's at work.
366
00:22:50,894 --> 00:22:52,994
He's always at work.
367
00:22:53,063 --> 00:22:54,663
They leave you
here alone all day?
368
00:22:54,731 --> 00:22:55,621
What's it to you?
369
00:22:58,861 --> 00:23:01,161
This looks like a toy store.
370
00:23:01,238 --> 00:23:03,288
My dad bought me all this.
371
00:23:03,365 --> 00:23:07,495
He loves me, so he buys
me anything I want.
372
00:23:07,578 --> 00:23:08,918
Yeah.
373
00:23:08,996 --> 00:23:10,796
Hey, you want to stay?
374
00:23:10,873 --> 00:23:12,843
I got some new video games.
375
00:23:12,916 --> 00:23:14,546
No, I can't.
376
00:23:14,627 --> 00:23:19,967
We can work a puzzle, play
cards maybe, anything you want.
377
00:23:20,048 --> 00:23:21,848
I'm sorry, I got
to get back to work.
378
00:23:21,859 --> 00:23:23,769
Yeah, well, good.
379
00:23:23,844 --> 00:23:25,534
I didn't want you
to stay anyway.
380
00:23:29,766 --> 00:23:30,616
I'll see you later.
381
00:23:37,608 --> 00:23:39,068
Oh, I'm sorry.
382
00:23:39,151 --> 00:23:40,911
I didn't know
anyone was in here.
383
00:23:40,986 --> 00:23:41,946
Maybe you could come back.
384
00:23:42,029 --> 00:23:44,339
I'm having a problem with Billy.
385
00:23:47,284 --> 00:23:49,884
Is he not feeling well?
386
00:23:49,887 --> 00:23:50,787
I don't know.
387
00:23:50,871 --> 00:23:52,711
He's not eating.
388
00:23:52,789 --> 00:23:54,759
He's getting weak.
389
00:23:54,833 --> 00:23:57,263
I'm afraid he's going to die.
390
00:23:57,336 --> 00:24:00,046
My grandfather raised goats.
391
00:24:00,130 --> 00:24:02,060
I have seen him nurse
the animals back who
392
00:24:02,132 --> 00:24:03,562
are much worse off than that.
393
00:24:03,634 --> 00:24:04,534
[goat bleats]
394
00:24:04,602 --> 00:24:08,402
Do you have any
oatmeal and syrup?
395
00:24:08,472 --> 00:24:10,902
Uh, I think there's
some in the kitchen.
396
00:24:10,974 --> 00:24:11,994
I'll be right back.
397
00:24:24,988 --> 00:24:26,848
Yeah, hello, Allison.
398
00:24:26,924 --> 00:24:30,134
I'm sorry, uh, can I have
a rain check for tonight?
399
00:24:30,202 --> 00:24:35,722
Yeah, it's-- uh, a friend
of mine is-- is very sick.
400
00:24:35,799 --> 00:24:42,429
Uh, yeah, I do have someone
here, but I can't leave him.
401
00:24:42,506 --> 00:24:43,806
He's just a kid.
402
00:24:43,882 --> 00:24:47,402
[music playing]
403
00:24:50,264 --> 00:24:51,654
He's a latchkey kid.
404
00:24:51,723 --> 00:24:53,613
With his-- his father
working all the time,
405
00:24:53,684 --> 00:24:56,284
his mother not living, there's
nobody looking after the boy.
406
00:24:56,353 --> 00:24:58,113
I just can't believe
his father hasn't hired
407
00:24:58,188 --> 00:24:59,068
somebody to look after him.
408
00:24:59,147 --> 00:25:00,677
He has.
409
00:25:00,758 --> 00:25:01,918
According to Roberto, there's
been well over two dozen,
410
00:25:01,992 --> 00:25:03,662
but they all quit
two days later.
411
00:25:03,735 --> 00:25:04,915
I guess I can't blame them.
412
00:25:04,995 --> 00:25:06,605
I don't blame them.
I blame the old man.
413
00:25:06,689 --> 00:25:08,869
You know, I think that kid just
looks for trouble so he can get
414
00:25:08,949 --> 00:25:10,619
some attention from his father.
415
00:25:10,701 --> 00:25:11,581
Could be.
416
00:25:11,660 --> 00:25:13,130
You dyed my hair!
417
00:25:13,203 --> 00:25:15,383
Madame, I don't know how
this could have happened.
418
00:25:15,455 --> 00:25:17,125
You're incompetent,
that's how.
419
00:25:17,207 --> 00:25:19,297
The solutions must have
got mixed to reverse.
420
00:25:19,376 --> 00:25:21,126
This has never happened before.
421
00:25:21,211 --> 00:25:22,971
You're going to
pay dearly for this.
422
00:25:23,046 --> 00:25:24,466
I'm going to speak
to the manager.
423
00:25:24,548 --> 00:25:25,178
Madame, please!
424
00:25:25,191 --> 00:25:28,101
I-- oh, please.
425
00:25:28,176 --> 00:25:30,766
It looks like one
of those punk rockers.
426
00:25:30,846 --> 00:25:33,156
Hey, that's your friend.
427
00:25:35,726 --> 00:25:37,486
See you in a little bit.
428
00:25:45,902 --> 00:25:48,872
Turn that thing off.
429
00:25:48,947 --> 00:25:50,827
What do you want?
430
00:25:50,907 --> 00:25:54,127
I came here to tell you you're
not so smart as you think.
431
00:25:54,202 --> 00:25:55,452
I know you're the
one that caused
432
00:25:55,529 --> 00:25:56,999
that lady's hair to turn green.
433
00:25:57,080 --> 00:25:58,090
Oh, yeah?
434
00:25:58,165 --> 00:25:59,175
Prove it.
435
00:26:03,062 --> 00:26:04,682
So what are you going to do?
436
00:26:04,755 --> 00:26:06,175
Tell my dad?
437
00:26:06,256 --> 00:26:07,606
He's not here.
438
00:26:07,358 --> 00:26:09,058
I didn't come to
talk to your dad.
439
00:26:09,134 --> 00:26:10,994
I came to talk to you.
440
00:26:11,061 --> 00:26:12,601
There is a
hairdresser downstairs
441
00:26:12,679 --> 00:26:14,769
who might lose his job
because of what you did.
442
00:26:14,848 --> 00:26:15,688
So what?
443
00:26:15,766 --> 00:26:16,926
So what?
444
00:26:17,009 --> 00:26:18,909
Listen, your father's
got a lot of money.
445
00:26:18,986 --> 00:26:20,856
You don't have to worry about
paying the rent or buying food.
446
00:26:20,937 --> 00:26:22,697
Well, that guy downstairs does.
447
00:26:22,773 --> 00:26:25,493
Then why don't
you just turn me in?
448
00:26:25,567 --> 00:26:27,417
Because I shouldn't
have to, that's why.
449
00:26:32,282 --> 00:26:33,802
OK, I'll go tell
them I did it.
450
00:26:38,413 --> 00:26:42,473
Hey, listen, I bought
this little sailing ship.
451
00:26:42,542 --> 00:26:45,092
You know anybody who can
help me put it together?
452
00:26:45,170 --> 00:26:46,390
You mean it?
453
00:26:46,463 --> 00:26:47,893
MARK GORDON: Sure, I mean it.
454
00:26:47,964 --> 00:26:48,864
Be right back.
455
00:27:19,621 --> 00:27:22,471
Sorry to wake you, but
it's almost 9 o'clock.
456
00:27:22,549 --> 00:27:23,679
9 o'clock?
457
00:27:27,045 --> 00:27:28,145
In the morning?
458
00:27:28,222 --> 00:27:30,262
Mm-hmm, in the morning.
459
00:27:30,340 --> 00:27:31,510
You fell asleep.
460
00:27:31,584 --> 00:27:33,184
I didn't have the
heart to wake you.
461
00:27:33,260 --> 00:27:34,390
Oh, my gosh, I got to go.
462
00:27:34,469 --> 00:27:35,379
I'm late.
463
00:27:35,321 --> 00:27:36,941
Mr. Sealy will fire me.
464
00:27:37,013 --> 00:27:38,153
He can't fire you.
465
00:27:38,223 --> 00:27:40,823
I own the joint.
466
00:27:40,892 --> 00:27:42,232
I forgot.
467
00:27:42,310 --> 00:27:43,740
Yeah, so did I for a while.
468
00:27:43,812 --> 00:27:45,572
Um, at least stay
for some coffee.
469
00:27:45,647 --> 00:27:47,067
It's all ready.
470
00:27:47,149 --> 00:27:49,529
All right.
471
00:27:49,609 --> 00:27:50,879
How do you take it?
472
00:27:50,953 --> 00:27:53,043
Black, please.
473
00:27:53,113 --> 00:27:54,373
Billy looks better.
474
00:27:54,448 --> 00:27:56,458
Mm, he should.
475
00:27:55,966 --> 00:27:59,426
He ate all the oatmeal and he
slept in your arms like a baby.
476
00:28:02,706 --> 00:28:03,996
I was jealous.
477
00:28:07,502 --> 00:28:10,482
You have a way with animals.
478
00:28:10,556 --> 00:28:13,926
And they can sense
a good person.
479
00:28:14,009 --> 00:28:15,899
You have a way
with animals too.
480
00:28:20,974 --> 00:28:24,784
Elena, there's a dance in
the ballroom tomorrow night.
481
00:28:24,853 --> 00:28:28,003
It's my high school reunion.
482
00:28:28,073 --> 00:28:30,003
Would you go with me?
483
00:28:30,075 --> 00:28:30,875
Me?
484
00:28:30,959 --> 00:28:32,329
But I thought you and--
485
00:28:32,002 --> 00:28:34,332
I didn't ask you
what you thought.
486
00:28:34,404 --> 00:28:36,754
I asked if you'd go.
487
00:28:36,823 --> 00:28:37,673
Please?
488
00:28:40,368 --> 00:28:43,628
Well, um, yes.
489
00:28:43,705 --> 00:28:45,085
Yes, I will go.
490
00:28:45,165 --> 00:28:47,135
Yes.
491
00:28:47,217 --> 00:28:48,337
I got to go.
492
00:28:48,418 --> 00:28:49,258
Why?
493
00:28:49,336 --> 00:28:50,596
Don't worry about Sealy.
494
00:28:50,679 --> 00:28:51,959
Oh, I'm not.
495
00:28:52,038 --> 00:28:53,308
I got so much to
do, dress, shoes.
496
00:28:53,381 --> 00:28:57,181
Elena, it's just a dance.
497
00:28:57,194 --> 00:29:00,274
No, it's much more.
498
00:29:00,347 --> 00:29:01,197
Goodnight.
499
00:29:18,323 --> 00:29:20,043
Forget something?
500
00:29:20,116 --> 00:29:21,916
I don't think so.
501
00:29:21,993 --> 00:29:23,463
Did you?
502
00:29:23,537 --> 00:29:26,707
Allison, uh, uh, come in.
503
00:29:26,790 --> 00:29:28,590
I thought you
were going to call.
504
00:29:28,601 --> 00:29:32,141
Oh, uh, sorry.
505
00:29:32,212 --> 00:29:33,272
I know.
506
00:29:33,347 --> 00:29:34,387
You were taking care
of a little friend.
507
00:29:34,464 --> 00:29:35,474
Yeah.
508
00:29:35,549 --> 00:29:37,099
So how's he doing?
509
00:29:37,175 --> 00:29:38,025
Look for yourself.
510
00:29:45,367 --> 00:29:47,527
A goat?
511
00:29:47,602 --> 00:29:48,652
But you said you were--
512
00:29:48,728 --> 00:29:49,828
I said a kid.
513
00:29:54,535 --> 00:29:57,575
Barry, you are funny.
514
00:29:57,654 --> 00:30:00,084
Look, you owe me
one for last night.
515
00:30:00,090 --> 00:30:04,540
How would you like to take me
to my class reunion Friday?
516
00:30:04,619 --> 00:30:05,889
I can't.
517
00:30:05,963 --> 00:30:08,673
I have a date already
for the dance.
518
00:30:08,748 --> 00:30:09,968
No, no, you don't understand.
519
00:30:10,041 --> 00:30:13,341
It's my high school reunion.
520
00:30:13,420 --> 00:30:15,760
It's mine too.
521
00:30:15,839 --> 00:30:18,309
You really don't
remember, do you?
522
00:30:18,383 --> 00:30:20,233
Barry Rudd.
523
00:30:20,302 --> 00:30:24,662
We went through four years
of high school together.
524
00:30:24,731 --> 00:30:26,571
No, I don't.
525
00:30:43,425 --> 00:30:46,745
Oh my-- I don't believe it.
526
00:30:46,828 --> 00:30:48,048
You're Rudd the dud?
527
00:30:51,124 --> 00:30:52,344
Oh my.
528
00:30:52,417 --> 00:30:56,217
Well, you just never know.
529
00:30:56,296 --> 00:30:57,316
OK, now wait a minute.
530
00:30:57,397 --> 00:30:58,307
You knew who I was.
531
00:30:58,381 --> 00:31:00,431
Why didn't you say something?
532
00:31:00,508 --> 00:31:02,058
I'm not sure.
533
00:31:02,135 --> 00:31:07,225
I-- well, I guess I
wanted to prove something.
534
00:31:07,307 --> 00:31:09,107
I wanted to show you and
everyone else a thing
535
00:31:09,184 --> 00:31:10,614
or two about the
ironies of life.
536
00:31:10,685 --> 00:31:11,785
[chuckles]
537
00:31:13,722 --> 00:31:17,912
Rudd the dud was going to
escort miss Allison Rutledge
538
00:31:17,984 --> 00:31:19,084
to the high school reunion.
539
00:31:21,655 --> 00:31:22,745
I see.
540
00:31:25,825 --> 00:31:28,415
Well, why not?
541
00:31:28,495 --> 00:31:32,175
I mean, it doesn't matter
what you were then.
542
00:31:32,257 --> 00:31:33,637
It's what you are now.
543
00:31:36,169 --> 00:31:37,059
You mean rich?
544
00:31:42,634 --> 00:31:44,564
Hey, look, I'm sorry
about all of this.
545
00:31:44,636 --> 00:31:47,396
It wasn't fair for
me to fool you.
546
00:31:47,472 --> 00:31:48,362
You're right.
547
00:31:48,431 --> 00:31:49,281
It wasn't.
548
00:31:53,228 --> 00:31:59,158
Oh, um, your date, the
little chambermaid?
549
00:31:59,234 --> 00:32:00,084
Yes.
550
00:32:45,572 --> 00:32:47,372
Yes.
551
00:32:47,449 --> 00:32:48,549
Yes.
552
00:32:48,625 --> 00:32:51,125
I'll look into it immediately.
553
00:32:51,202 --> 00:32:54,502
Oh, I will.
554
00:32:54,581 --> 00:32:56,391
You, Elena, come here.
555
00:32:59,544 --> 00:33:00,344
Where are you going?
556
00:33:00,420 --> 00:33:01,490
Home.
557
00:33:01,563 --> 00:33:02,433
I don't start until 2:00 today.
558
00:33:02,505 --> 00:33:04,555
Oh, you're not going anywhere.
559
00:33:04,632 --> 00:33:07,982
I just received a call
from Miss Allison Rutledge.
560
00:33:08,053 --> 00:33:11,523
Apparently there is
a valuable ruby ring
561
00:33:11,598 --> 00:33:13,228
missing from her room.
562
00:33:13,308 --> 00:33:14,828
Mr. Sealy, I don't
know anything--
563
00:33:14,901 --> 00:33:16,691
Give me your bag.
564
00:33:16,704 --> 00:33:17,874
Give me your bag!
565
00:33:25,904 --> 00:33:27,834
All right, where is it?
566
00:33:27,840 --> 00:33:29,560
Mr. Sealy, I didn't take it.
567
00:33:29,632 --> 00:33:33,042
You were the only maid in
her room since last night.
568
00:33:33,053 --> 00:33:35,503
Come along, we'll have
a look in your locker.
569
00:33:35,580 --> 00:33:36,380
JONATHAN SMITH: Mr. Sealy.
570
00:33:36,456 --> 00:33:37,816
What?
571
00:33:37,899 --> 00:33:39,729
I couldn't help but
overhear what you were saying.
572
00:33:39,809 --> 00:33:41,929
It might be a good idea if
I went along as a witness.
573
00:33:42,003 --> 00:33:44,553
It's always good policy.
574
00:33:44,631 --> 00:33:45,641
All right, Smith.
575
00:33:45,715 --> 00:33:47,385
It's a good idea.
576
00:33:47,467 --> 00:33:50,727
We'll stop at Miss
Rutledge's on the way.
577
00:33:50,804 --> 00:33:52,654
Come on.
578
00:33:52,656 --> 00:33:54,296
Yes, Mr. Rudd.
579
00:33:54,374 --> 00:33:56,574
This time of year we usually
run about 85% occupancy.
580
00:33:56,577 --> 00:33:58,027
It is difficult
to get very much--
581
00:33:58,111 --> 00:33:59,411
I thought you screened
your help in this hotel.
582
00:34:01,981 --> 00:34:03,911
What's going on?
583
00:34:03,983 --> 00:34:08,503
This maid has stolen a
ring from Miss Rutledge.
584
00:34:08,571 --> 00:34:09,661
I didn't, I swear.
585
00:34:09,739 --> 00:34:11,789
I have never stolen anything.
586
00:34:11,866 --> 00:34:13,576
That's all right.
587
00:34:13,660 --> 00:34:15,130
Did you find the ring?
588
00:34:15,203 --> 00:34:16,703
No.
589
00:34:16,779 --> 00:34:18,959
We're going to search
her locker now.
590
00:34:19,040 --> 00:34:20,620
Well, then you're not sure.
591
00:34:20,700 --> 00:34:22,890
I mean, Allison, you
could have misplaced it.
592
00:34:22,969 --> 00:34:24,719
No, I couldn't.
593
00:34:24,730 --> 00:34:29,770
It was on my nightstand,
in plain sight.
594
00:34:29,843 --> 00:34:31,273
I didn't do it.
595
00:34:31,344 --> 00:34:33,144
I believe you.
596
00:34:33,213 --> 00:34:38,573
Mr. Rudd, you're certainly
not going to take this girl's
597
00:34:38,643 --> 00:34:42,033
word over Miss Rutledge.
598
00:34:42,105 --> 00:34:45,065
And what is wrong
with her word?
599
00:34:45,150 --> 00:34:47,450
Well, sir, she's a--
600
00:34:47,527 --> 00:34:48,337
She's what?
601
00:34:52,699 --> 00:34:54,079
Nothing, sir.
602
00:34:56,870 --> 00:34:59,960
Look, why don't we
just search her locker
603
00:35:00,039 --> 00:35:01,349
and find out who's right?
604
00:35:04,344 --> 00:35:05,234
After you.
605
00:35:09,716 --> 00:35:10,566
There.
606
00:35:22,996 --> 00:35:25,816
Nothing.
607
00:35:25,899 --> 00:35:28,319
But it has to be there.
608
00:35:28,401 --> 00:35:31,741
No one else has been in my room.
609
00:35:31,821 --> 00:35:32,871
JONATHAN SMITH:
Uh, Miss Rutledge?
610
00:35:32,947 --> 00:35:34,247
What?
611
00:35:34,324 --> 00:35:36,974
Did you say that was
an expensive ruby ring?
612
00:35:37,043 --> 00:35:39,503
ALLISON RUTLEDGE: Yes.
613
00:35:39,579 --> 00:35:40,669
Well, I--
614
00:35:40,747 --> 00:35:41,637
I think it's on your finger.
615
00:35:47,962 --> 00:35:49,802
Oh, don't be
embarrassed about it.
616
00:35:49,881 --> 00:35:51,141
You know, I-- I had
a friend who was
617
00:35:50,983 --> 00:35:52,773
always losing his eyeglasses.
618
00:35:52,842 --> 00:35:54,272
He would look for
them for hours,
619
00:35:54,344 --> 00:35:56,814
and they'd be right on
his face the whole time.
620
00:35:56,822 --> 00:35:59,612
I believe an
apology is in order.
621
00:36:02,894 --> 00:36:05,204
Um, I'm sorry.
622
00:36:08,650 --> 00:36:10,830
Sealy?
623
00:36:10,902 --> 00:36:14,372
Oh, yes, of course.
624
00:36:14,381 --> 00:36:16,711
I apologize.
625
00:36:16,783 --> 00:36:17,673
Accepted.
626
00:36:28,962 --> 00:36:30,472
Oh, Miss Rutledge.
627
00:36:30,480 --> 00:36:31,930
What?
628
00:36:32,006 --> 00:36:35,026
If I were you, I'd
check on your jeweler.
629
00:36:35,101 --> 00:36:37,021
What are you talking about?
630
00:36:37,029 --> 00:36:39,479
Well, if he told you that
was a genuine ruby ring,
631
00:36:39,555 --> 00:36:41,055
he's a crook.
632
00:36:41,140 --> 00:36:42,820
That's glass.
633
00:36:42,901 --> 00:36:44,601
That's ridiculous.
634
00:36:44,677 --> 00:36:46,397
Oh, we could go down to
lobby and check it out.
635
00:36:46,479 --> 00:36:48,159
There's a jewelry
store down there.
636
00:36:50,733 --> 00:36:52,953
I could have your job.
637
00:36:53,027 --> 00:36:53,877
Ah, you wouldn't want it.
638
00:36:53,954 --> 00:36:55,174
The trays are heavy.
639
00:37:04,664 --> 00:37:05,634
Mr. Sealy.
640
00:37:05,641 --> 00:37:07,761
Uh, yes, Mr. Wells.
641
00:37:07,834 --> 00:37:09,514
Have you seen Donny?
642
00:37:09,585 --> 00:37:12,005
Why no.
643
00:37:12,088 --> 00:37:13,848
Is he missing?
644
00:37:13,923 --> 00:37:15,603
He's not in his room.
645
00:37:15,675 --> 00:37:17,265
Have security check around.
646
00:37:17,343 --> 00:37:18,613
Oh, uh, yes, sir.
647
00:37:21,564 --> 00:37:22,944
Uh, Mr. Wells?
648
00:37:23,016 --> 00:37:24,536
Yes
649
00:37:24,117 --> 00:37:25,357
Are you looking for
Donny by any chance?
650
00:37:25,435 --> 00:37:26,565
Well, yes, I am.
651
00:37:26,644 --> 00:37:28,024
Well, I believe
he's out in the garden
652
00:37:28,096 --> 00:37:29,486
with a friend of mine.
I'd be happy to show you.
653
00:37:29,564 --> 00:37:30,624
Oh, thank you.
654
00:37:38,823 --> 00:37:40,873
It sails great.
655
00:37:40,950 --> 00:37:42,670
Well, you did a
good job making it.
656
00:37:42,744 --> 00:37:44,134
Well, you helped.
657
00:37:44,203 --> 00:37:46,133
Oh, not very much.
658
00:37:46,205 --> 00:37:47,425
You know something?
659
00:37:47,507 --> 00:37:48,837
This is the first
thing I've ever built.
660
00:37:48,916 --> 00:37:50,426
No, you're kidding me.
661
00:37:50,501 --> 00:37:51,631
No, I'm not.
662
00:37:51,711 --> 00:37:53,011
MARK GORDON: How come?
663
00:37:53,087 --> 00:37:55,047
DONNY WELLS: It's no fun
building stuff alone.
664
00:37:55,131 --> 00:37:56,891
MARK GORDON: It would
keep you out of trouble.
665
00:37:56,966 --> 00:37:58,186
DONNY WELLS: Yeah.
666
00:37:58,268 --> 00:38:00,638
How come you do bad
stuff all the time?
667
00:38:00,720 --> 00:38:02,900
I don't know.
668
00:38:02,972 --> 00:38:05,272
You know, when I was a
kid, I used to bad stuff too.
669
00:38:05,350 --> 00:38:08,150
Mostly it was just to get my
parents to pay attention to me.
670
00:38:08,227 --> 00:38:09,987
I figured even if they
were mad, you know,
671
00:38:10,063 --> 00:38:11,703
it was better than nothing.
672
00:38:11,773 --> 00:38:13,243
Yeah, I know.
673
00:38:13,316 --> 00:38:16,666
But my dad's never around
enough to ever get mad at me.
674
00:38:16,745 --> 00:38:18,905
He's been that way
ever since mom died.
675
00:38:18,988 --> 00:38:21,248
Maybe he blames me sometimes.
676
00:38:21,324 --> 00:38:23,134
MARK GORDON: Nah,
I don't think so.
677
00:38:23,209 --> 00:38:24,629
I think maybe he
works that hard so he
678
00:38:24,702 --> 00:38:25,922
doesn't have to think about it.
679
00:38:25,995 --> 00:38:27,875
He's probably got a
lot of pain inside,
680
00:38:27,955 --> 00:38:30,385
you know, he doesn't
want to deal with.
681
00:38:30,467 --> 00:38:31,417
You think so?
682
00:38:31,501 --> 00:38:33,551
Sure I do.
683
00:38:33,628 --> 00:38:35,648
I wish I could
help him somehow.
684
00:38:35,722 --> 00:38:38,062
I love him a lot, you know?
685
00:38:38,132 --> 00:38:40,642
MARK GORDON: Yeah, I know.
686
00:38:40,718 --> 00:38:41,778
Donny.
687
00:38:44,689 --> 00:38:48,689
Father, what are you
doing home already?
688
00:38:48,768 --> 00:38:50,858
I-- I don't know.
689
00:38:50,937 --> 00:38:53,777
It's such a nice day, I--
690
00:38:53,856 --> 00:38:55,776
I thought maybe we
could go to the park
691
00:38:55,858 --> 00:38:59,238
and, uh, play ball or something.
692
00:38:59,320 --> 00:38:59,990
You and me?
693
00:39:00,063 --> 00:39:02,373
Yeah, you and me.
694
00:39:02,448 --> 00:39:04,078
Well, yeah, sure.
695
00:39:04,158 --> 00:39:06,378
I got to go, Mark, with my dad.
696
00:39:06,461 --> 00:39:07,291
You have a good time.
697
00:39:07,370 --> 00:39:08,300
You bet.
698
00:39:29,684 --> 00:39:32,194
Oh, girl.
699
00:39:32,270 --> 00:39:34,280
Yes, ma'am.
700
00:39:34,355 --> 00:39:38,275
There are no
washcloths in my room.
701
00:39:38,359 --> 00:39:39,289
Oh, I am sorry.
702
00:39:46,200 --> 00:39:48,790
Here.
703
00:39:48,804 --> 00:39:51,304
I don't carry towels.
704
00:39:51,372 --> 00:39:52,312
That's your job.
705
00:39:54,709 --> 00:39:55,809
Yes, ma'am.
706
00:40:22,454 --> 00:40:23,464
[knocking]
707
00:40:23,538 --> 00:40:24,418
Come in.
708
00:40:28,844 --> 00:40:30,844
You wanted to see me, sir?
709
00:40:30,920 --> 00:40:33,000
Yes, I've had some
complaints about guests
710
00:40:33,080 --> 00:40:35,550
paying under the table
for preferred suites.
711
00:40:35,625 --> 00:40:36,545
Oh, no.
712
00:40:36,626 --> 00:40:38,126
Oh, yes.
713
00:40:38,211 --> 00:40:42,261
It doesn't surprise me, sir.
714
00:40:42,340 --> 00:40:43,430
Oh?
715
00:40:43,508 --> 00:40:45,268
Yes, sir.
716
00:40:45,343 --> 00:40:51,063
They're hard to train
and hard to trust.
717
00:40:51,140 --> 00:40:52,320
They?
718
00:40:52,325 --> 00:40:54,185
Yes.
719
00:40:53,869 --> 00:41:00,529
I mean, who else but Roberto
would do something like this?
720
00:41:00,608 --> 00:41:04,338
I mean, he's a Mexican.
721
00:41:09,200 --> 00:41:10,580
Roberto.
722
00:41:10,660 --> 00:41:12,500
Of course.
723
00:41:12,578 --> 00:41:14,838
I knew you'd understand.
724
00:41:14,914 --> 00:41:17,674
I wasn't accusing him, Sealy.
725
00:41:17,750 --> 00:41:19,430
I was calling him.
726
00:41:19,502 --> 00:41:20,392
Roberto.
727
00:41:25,016 --> 00:41:27,226
Roberto brought
me a few letters.
728
00:41:27,301 --> 00:41:29,861
They appear to be
addressed to you.
729
00:41:41,816 --> 00:41:44,906
Guests quoting how much they
paid you before, how much
730
00:41:44,920 --> 00:41:46,920
they're willing to pay you now.
731
00:41:46,996 --> 00:41:49,076
I already called and checked.
732
00:41:49,156 --> 00:41:52,036
The guests were
very cooperative.
733
00:41:52,118 --> 00:41:53,748
These letters are forgeries.
734
00:41:53,828 --> 00:41:54,888
I burned them.
735
00:41:57,999 --> 00:42:01,049
You're fired, Sealy.
736
00:42:01,127 --> 00:42:03,307
Roberto will be managing
the hotel from now on.
737
00:42:07,550 --> 00:42:08,400
As you wish.
738
00:42:14,181 --> 00:42:16,231
Do me a favor, Roberto.
739
00:42:16,309 --> 00:42:18,729
Thank Jonathan for
finding those letters.
740
00:42:18,811 --> 00:42:19,871
Oh, I will, sir.
741
00:42:22,207 --> 00:42:23,117
I will.
742
00:42:25,401 --> 00:42:27,621
But this is the dress we
altered for Miss Rutledge.
743
00:42:27,695 --> 00:42:28,655
It's a 4.
744
00:42:28,738 --> 00:42:29,928
Oh, what can I tell you?
745
00:42:30,006 --> 00:42:31,036
Now she wants a size 8.
746
00:42:31,115 --> 00:42:32,285
That's patently absurd.
747
00:42:32,366 --> 00:42:33,706
The woman would swim in an 8.
748
00:42:33,718 --> 00:42:35,288
She's a beanpole.
749
00:42:35,369 --> 00:42:36,569
You want to tell her that?
750
00:42:39,373 --> 00:42:43,393
All right, I may still
have the dress in an 8.
751
00:42:48,558 --> 00:42:49,558
Here it is.
752
00:42:49,634 --> 00:42:50,604
That's fine.
753
00:42:50,676 --> 00:42:51,806
Oh, one other thing, the shoes.
754
00:42:51,886 --> 00:42:53,846
She would like a size 6.
755
00:42:53,929 --> 00:42:54,979
Size 6?
756
00:42:54,990 --> 00:42:56,150
But she takes a 9.
757
00:42:56,223 --> 00:42:57,153
What is she going to do?
758
00:42:57,224 --> 00:42:59,194
Put them on her Barbie doll?
759
00:42:59,268 --> 00:43:01,898
Look, friend, I'm
just following orders.
760
00:43:01,979 --> 00:43:04,279
All right, I'll
get you the 6 shoes.
761
00:43:04,357 --> 00:43:06,907
But might I suggest you deliver
the other dress and shoe to her
762
00:43:06,984 --> 00:43:09,494
also, just to be
on the safe side?
763
00:43:09,570 --> 00:43:12,370
You know, I was going
to suggest the same thing.
764
00:43:12,448 --> 00:43:14,748
Oh, Elena, are you sure
you won't change your mind?
765
00:43:14,759 --> 00:43:18,499
We can find something
for you to wear.
766
00:43:18,579 --> 00:43:21,049
No, I have nothing.
767
00:43:21,057 --> 00:43:22,407
Besides, it's too late.
768
00:43:22,225 --> 00:43:23,755
There'll be other dances.
769
00:43:23,768 --> 00:43:25,338
Not for me.
770
00:43:25,419 --> 00:43:28,269
I felt like-- like Cinderella.
771
00:43:30,841 --> 00:43:32,771
Why?
772
00:43:32,777 --> 00:43:35,687
Why did this have to happen?
773
00:43:35,763 --> 00:43:37,163
Hey, a delivery for Elena.
774
00:43:39,934 --> 00:43:41,324
What's the matter?
What's going on?
775
00:43:41,394 --> 00:43:42,484
The iron burnt her dress.
776
00:43:42,553 --> 00:43:44,703
She can't go to the ball.
777
00:43:44,772 --> 00:43:46,862
Well, that must
explain it then.
778
00:43:46,941 --> 00:43:48,301
What?
779
00:43:48,375 --> 00:43:50,195
Well, the dress and the
shoes I just picked up.
780
00:43:50,277 --> 00:43:53,197
Mr. Rudd must have found out.
781
00:43:53,280 --> 00:43:54,530
But I didn't tell him.
782
00:43:54,607 --> 00:43:55,917
Yeah, well, he must
have found out somehow.
783
00:43:55,925 --> 00:44:00,335
I got a size 8 dress
and size 6 shoes.
784
00:44:00,413 --> 00:44:02,713
That's me.
785
00:44:02,790 --> 00:44:04,880
Here you are, me.
786
00:44:04,959 --> 00:44:05,879
But it's so late.
787
00:44:05,960 --> 00:44:07,340
The dance has started.
788
00:44:07,420 --> 00:44:09,220
Well, you start getting ready.
789
00:44:09,296 --> 00:44:11,886
I'll go down and tell Mr.
Rudd you'll meet him there.
790
00:44:11,966 --> 00:44:14,636
Come on, start getting ready.
791
00:44:14,719 --> 00:44:17,949
[music playing]
792
00:44:38,951 --> 00:44:41,501
Hi.
793
00:44:41,579 --> 00:44:43,589
Buy me a drink?
794
00:44:43,664 --> 00:44:44,564
Sure.
795
00:44:48,210 --> 00:44:50,970
It looks like we're
both without a date.
796
00:44:51,046 --> 00:44:54,396
Well, mine's
just a little late.
797
00:44:54,475 --> 00:44:56,725
Of course.
798
00:44:56,802 --> 00:45:01,442
You know, Barry, you really
misjudged me the other day.
799
00:45:01,515 --> 00:45:02,305
Really?
800
00:45:02,391 --> 00:45:03,941
Yeah.
801
00:45:04,018 --> 00:45:05,778
When I said, it only
matters what you are now,
802
00:45:05,853 --> 00:45:09,113
and you said, you mean, rich?
803
00:45:09,124 --> 00:45:11,034
Look, I told you I
was sorry about that.
804
00:45:11,108 --> 00:45:12,818
Yeah, I know.
805
00:45:12,893 --> 00:45:17,163
But I just want you to know
that money means nothing to me.
806
00:45:17,239 --> 00:45:19,209
I've done very well.
807
00:45:19,283 --> 00:45:23,473
This, uh, dress is an original.
808
00:45:23,546 --> 00:45:26,626
So you see, money
isn't what I'm after.
809
00:45:26,707 --> 00:45:30,387
Like my clothes, I
look for one of a kind.
810
00:45:33,464 --> 00:45:35,894
Well, I don't
think you found one.
811
00:45:35,966 --> 00:45:38,806
Oh, I think you are.
812
00:45:38,886 --> 00:45:40,136
I didn't mean me.
813
00:45:40,221 --> 00:45:41,321
I meant your dress.
814
00:45:49,939 --> 00:45:51,209
Well, if you'll excuse me.
815
00:46:30,872 --> 00:46:31,832
Hi ya, kid.
816
00:46:35,025 --> 00:46:37,905
Darrel Palmeri
817
00:46:37,987 --> 00:46:40,157
Helen, it is you.
818
00:46:40,239 --> 00:46:42,709
My driver said you were here.
819
00:46:42,783 --> 00:46:43,673
Your driver?
820
00:46:43,742 --> 00:46:45,052
Yes.
821
00:46:45,128 --> 00:46:47,708
I was on my way over to
my hotel and he somehow
822
00:46:47,788 --> 00:46:49,128
managed to recognize me.
823
00:46:49,206 --> 00:46:53,126
And he said my favorite
leading lady was here.
824
00:46:53,144 --> 00:46:55,724
You haven't changed.
825
00:46:55,730 --> 00:46:58,140
Neither have you.
826
00:46:58,215 --> 00:47:00,215
Shall we?
827
00:47:00,301 --> 00:47:01,621
We weren't invited.
828
00:47:01,694 --> 00:47:06,734
We crashed the dancing
love song didn't we?
829
00:47:06,807 --> 00:47:10,277
[music playing]
830
00:47:47,156 --> 00:47:48,556
Dad?
831
00:47:48,641 --> 00:47:49,611
Son?
832
00:47:49,683 --> 00:47:50,953
How's it going?
833
00:47:51,027 --> 00:47:52,317
Ah, fine.
834
00:47:52,394 --> 00:47:53,704
I tried to reach you.
835
00:47:53,779 --> 00:47:56,529
Yes, we've been, uh,
shopping for a few weeks.
836
00:47:56,607 --> 00:47:58,657
Elena, this is my father.
837
00:47:58,734 --> 00:48:00,754
Dad, my wife.
838
00:48:03,906 --> 00:48:05,826
You got married?
839
00:48:05,908 --> 00:48:07,298
Yeah.
840
00:48:07,376 --> 00:48:08,326
I thought it was my turn.
841
00:48:08,410 --> 00:48:09,930
[chuckles]
842
00:48:15,751 --> 00:48:19,681
I love you, Dad.
843
00:48:19,755 --> 00:48:21,885
Oh, we've got to run.
844
00:48:21,966 --> 00:48:23,306
Where are you going?
845
00:48:23,318 --> 00:48:24,728
Uh, to save the goats.
846
00:48:24,802 --> 00:48:25,922
It's what I want.
847
00:48:25,995 --> 00:48:27,725
What about the hotel?
848
00:48:27,805 --> 00:48:29,145
The hotel is going to be fine.
849
00:48:29,232 --> 00:48:30,652
Check with Roberto.
He's the new manager.
850
00:48:30,658 --> 00:48:31,738
See ya, Dad.
851
00:48:33,894 --> 00:48:35,694
He's so much like you.
852
00:48:35,771 --> 00:48:38,361
He's so impetuous.
853
00:48:38,440 --> 00:48:40,370
Come on, honey, we have to
get in because the stores
854
00:48:40,442 --> 00:48:41,332
closed at 6:00.
855
00:48:41,336 --> 00:48:42,196
OK?
856
00:48:42,277 --> 00:48:44,337
[music playing]
857
00:48:59,228 --> 00:49:02,518
[theme music]
858
00:49:02,568 --> 00:49:07,118
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.