All language subtitles for Great White 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 629 00:00:02,718 --> 00:00:45,260 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس || 1 00:01:49,527 --> 00:01:51,568 ‫مهلاً! لا تفعل ذلك! 2 00:02:09,613 --> 00:02:11,406 ‫مهلاً، لقد حذرتك ألّا تفعل هذا! 3 00:02:11,489 --> 00:02:13,031 ‫أجل، لأنّي أستمع إليك. 4 00:02:16,114 --> 00:02:19,407 ‫ـ ما رأيك بهذا المكان؟ ‫ـ رائع، يعجبني. 5 00:02:19,490 --> 00:02:22,240 ‫ـ حقًا؟ هل تعتقد أنه يمكننا البقاء هنا؟ .ـ ربما 6 00:02:26,074 --> 00:02:27,866 ‫المد بدء يرتفع. ‫يستحسن أنّ نعود. 7 00:02:31,909 --> 00:02:33,492 ‫سيكون هذا جيّد للمدونة. 8 00:02:38,535 --> 00:02:39,910 ‫رباه، كان هناك شيء ما. 9 00:02:39,951 --> 00:02:41,076 ‫ثمة شيء كان هناك! 10 00:02:41,160 --> 00:02:42,661 ‫- لا شيء هناك. ‫- شيء ما هناك! 11 00:02:43,494 --> 00:02:45,161 ‫لا أرى أي شيء. ‫لا يوجد شيء هنا. 12 00:02:47,369 --> 00:02:49,203 ‫- ثمة شيء كان هناك! ‫- عزيزتي، لا يوجد شيء هناك. 13 00:02:49,245 --> 00:02:51,453 ‫ـ واثقة أنّي رأيت شيئًا! ‫ـ (تريسي)! (تريس)! 14 00:02:52,328 --> 00:02:53,995 ‫- اهدأي،أصدقكِ، حسنًا؟ ‫- نعم. 15 00:02:54,078 --> 00:02:55,038 ‫- اصدقكِ. ‫- نعم. 16 00:02:55,079 --> 00:02:56,454 ‫- لنعد، حسنًا؟ ‫- نعم. نعم. 17 00:02:56,538 --> 00:02:58,288 ‫اهدأي، حسنًا؟ هيّا. 18 00:03:09,873 --> 00:03:10,873 ‫هيّا، عزيزتي. 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,165 ‫(لوك)، اسرع! 20 00:03:15,166 --> 00:03:16,082 ‫سحقًا. 21 00:03:22,042 --> 00:03:23,000 ‫(لوك)؟ 22 00:03:23,167 --> 00:03:24,125 ‫(لوك)؟ 23 00:03:26,168 --> 00:03:27,126 ‫(لوك)! 24 00:03:27,459 --> 00:03:28,501 ‫لا، لا، لا! 25 00:03:30,418 --> 00:03:32,085 ‫لا! 26 00:03:32,669 --> 00:03:33,585 ‫لا! 27 00:03:33,960 --> 00:03:34,877 ‫لا! 28 00:04:10,066 --> 00:04:19,084 || المفترس الأبيض || 29 00:04:54,057 --> 00:04:55,057 ‫هذا رائع حقًا! 30 00:04:57,098 --> 00:05:00,224 ‫إذا كنت تريد لعبة قطار الملاهي، ."فيمكننا الذهاب إلى "دريم ورلد 31 00:05:03,224 --> 00:05:04,142 ‫(تشارلي). 32 00:05:06,017 --> 00:05:07,350 ‫بعض المنعطفات الجوية. 33 00:05:09,600 --> 00:05:11,893 ‫- ومنعطف صعود مفاجئ. ‫- اللعنة. 34 00:05:12,351 --> 00:05:14,018 ‫لابد انك تمازحني. لماذا؟ 35 00:05:14,976 --> 00:05:17,102 ‫أتعرف امرًا، ‫أنت نظف فوضتك. 36 00:05:17,477 --> 00:05:18,394 ‫إتفقنا؟ 37 00:05:19,227 --> 00:05:20,894 ‫حسنًا، من الناحية الفنية، ‫لم تكن فوضتي. 38 00:05:22,394 --> 00:05:23,895 ‫مهلاً، اعتقدت أنّكِ ممرضة. 39 00:05:24,187 --> 00:05:26,395 ‫ممرضة تصنيف الاصابات يا ( تشارلي). .تصنيف الاصابات 40 00:05:27,145 --> 00:05:29,521 ‫زجاجات البول وأكياس ‫التقيؤ ليست من عملي. 41 00:05:47,464 --> 00:05:48,922 ‫إنه تقيأ على الميكروفون. 42 00:05:49,714 --> 00:05:52,631 ‫لا تضعه هناك! .ضعه في الحمام، هيّا 43 00:06:00,716 --> 00:06:02,466 ‫سيتوجب علينا تغيير ‫مقابس الطائرة قريبًا. 44 00:06:02,549 --> 00:06:04,299 ‫بدء محركها ينفصل. 45 00:06:05,591 --> 00:06:06,967 ‫نعم. و؟ 46 00:06:18,969 --> 00:06:20,636 ‫أعتقد يكفي عمل ‫لهذا اليوم. 47 00:06:32,596 --> 00:06:35,304 ‫أتعرفين، توجد بعض البيرة .هناك عليهم اسمائنا 48 00:06:49,141 --> 00:06:50,682 ‫تعلم أنّي غاضبة منك، صحيح؟ 49 00:06:55,808 --> 00:06:56,850 ‫لا يبدو أنّكِ كذلك. 50 00:07:24,396 --> 00:07:25,479 ‫إذًا.. 51 00:07:26,355 --> 00:07:29,063 ‫اتصل البنك مجددًا اليوم. 52 00:07:31,647 --> 00:07:34,398 ‫أخبرتهم أنّك ستعاود الاتصال ‫بهم عندما تهبط. 53 00:07:38,064 --> 00:07:38,982 ‫بحقك. 54 00:07:39,065 --> 00:07:41,107 ‫هل تريديني أن أقنعهم بأسبوعين اضافين؟ 55 00:07:41,190 --> 00:07:45,108 ‫نعم ، سأحب ذلك لكن ‫لا يمكننا المماطلة إلى الأبد. 56 00:07:45,566 --> 00:07:46,566 ‫أنا يمكنني. 57 00:07:47,066 --> 00:07:48,025 ‫لا يمكننا. 58 00:07:48,483 --> 00:07:50,483 ‫إذا فعلنا ذلك، ‫سيقطعون ائتماننا 59 00:07:50,567 --> 00:07:52,026 ‫حينها لا يمكننا إدارة أعمالنا. 60 00:07:53,609 --> 00:07:55,526 ‫يمكنك أن تكوني عملية ‫جدًا في بعض الأحيان. 61 00:07:59,402 --> 00:08:00,527 ‫حسنًا، لقد فزتِ. 62 00:08:00,693 --> 00:08:02,777 ‫ـ سأتصل بهم. .ـ شكرًا 63 00:08:14,695 --> 00:08:15,696 ‫ماذا؟ 64 00:08:20,113 --> 00:08:21,155 ‫لا شيء. 65 00:08:28,448 --> 00:08:30,407 ‫هل فكرتِ يومًا ربما يجب أن نتزوج؟ 66 00:08:37,616 --> 00:08:38,866 ‫تذكّري هذا. 67 00:08:46,076 --> 00:08:47,326 ‫خدمة "بيرل شارتر" الجوية. 68 00:08:49,826 --> 00:08:51,035 ‫نعم، هذا عملنا. 69 00:08:53,286 --> 00:08:55,911 ‫سيتوجب عليّ تفقد ..سجل الحجوزات 70 00:08:55,952 --> 00:08:57,286 ‫لكن متى تود ذلك؟ 71 00:08:58,453 --> 00:09:00,787 ‫حسنًا رائع. ‫يمكنني ترتيب هذا. 72 00:09:04,370 --> 00:09:05,829 ‫هل تفقدت الموقع الالكتروني؟ 73 00:09:07,371 --> 00:09:08,329 ‫رائع. 74 00:09:08,538 --> 00:09:09,538 ‫رائع، نعم. 75 00:09:09,621 --> 00:09:11,872 ‫إذا إمكنك اعطائي ‫بريدك الإلكتروني. 76 00:09:12,664 --> 00:09:13,664 ‫نعم. 77 00:09:13,997 --> 00:09:17,831 ‫رائع، حسنًا، سأرسل لكم .تأكيد بالحجز وسنراكم غدًا 78 00:09:18,706 --> 00:09:19,873 ‫- غدًا؟ ‫- اجل! 79 00:09:20,790 --> 00:09:23,081 ‫الشعاب المرجانية "هيل". غداء على ‫الشعاب المرجانية. وجبة "الانتشيلادا"! 80 00:09:23,207 --> 00:09:25,207 ‫- غدًا؟ ‫- نعم، منتصف النهار. 81 00:09:26,124 --> 00:09:27,332 ‫اسمعي. 82 00:09:28,457 --> 00:09:30,250 ‫لا تقلقي. 83 00:09:47,002 --> 00:09:48,545 ‫انظر، لقد وصلوا. 84 00:09:57,671 --> 00:09:59,587 ‫- إنها سيارة جميلة. ‫- رائعة. 85 00:10:08,464 --> 00:10:10,298 ‫حسنًا، لنذهب. 86 00:10:21,591 --> 00:10:23,591 ‫(ميناس). .ظننته إيطالي 87 00:10:39,428 --> 00:10:40,511 ‫مرحبًا. 88 00:10:41,136 --> 00:10:42,178 ‫زملاء (كاز). 89 00:10:42,261 --> 00:10:44,012 ‫مرحبًا بك في ساحل ‫"بيرل"، سيد (ميناس). 90 00:10:44,095 --> 00:10:45,637 جوجي)، لكن الجميع) .(ينادوني (جو 91 00:10:45,762 --> 00:10:47,637 ‫شكرًا، زوجتي (ميشيل). 92 00:10:47,720 --> 00:10:49,012 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا، هذا (تشارلي). 93 00:10:49,095 --> 00:10:50,805 ‫أنكما تحدثتما معًا على الهاتف أمس. 94 00:10:50,888 --> 00:10:52,846 ‫نعم، بالطبع. ‫الكابتن (تشارلي). 95 00:10:52,971 --> 00:10:54,430 ‫(سي سي)، مثل الرقائق. 96 00:10:56,931 --> 00:10:58,389 ‫- اجل. ‫- سررت بلقاؤك. 97 00:10:59,389 --> 00:11:01,431 ‫- وانتما ايضًا. ‫- إذًا، نحن جاهزون؟ 98 00:11:01,806 --> 00:11:03,557 ‫نحن جاهزان. ‫جاهزان عندما تكونا جاهزان. 99 00:11:03,932 --> 00:11:05,098 ‫- رائع. ‫- رائع. 100 00:11:06,182 --> 00:11:07,973 ‫أخبرتكِ أننا سنصل ‫في اليوم الـ 12. 101 00:11:08,599 --> 00:11:11,224 ‫توجد أماكن غطس رائعة ‫هناك، إذا كنتما مهتمان. 102 00:11:11,391 --> 00:11:13,391 ‫أحب ذلك. ‫إنه شيء موروث. 103 00:11:14,141 --> 00:11:15,725 لكن لا يجب أن نقترب .من الماء كثيرًا 104 00:11:15,809 --> 00:11:17,517 ‫لا، سأجلس على الشاطئ 105 00:11:17,642 --> 00:11:19,767 ‫إذا كانت هناك بيرة باردة، ‫سأكون سعيدًا. 106 00:11:19,850 --> 00:11:21,143 ‫يمكنني أن أضمن لك ذلك. 107 00:11:23,601 --> 00:11:25,643 ‫حسنًا، هيّا. ‫سأريكما المكان. 108 00:11:25,726 --> 00:11:26,894 ‫رائع. 109 00:11:28,061 --> 00:11:29,477 ‫أننا نقوم بتحميل المعدات. 110 00:11:29,561 --> 00:11:31,477 ‫- انتبهي لخطوتكِ هنا. ‫- شكرًا. 111 00:11:35,520 --> 00:11:36,853 ‫أنت أولاً. 112 00:11:38,145 --> 00:11:39,813 ‫- مستعدون؟ ‫- اجل. 113 00:11:40,688 --> 00:11:42,146 ‫كم من الوقت؟ 114 00:11:42,563 --> 00:11:45,064 سنبحر 90 دقيقة وسنصل ‫بالوقت المناسب لتناول الغداء. 115 00:11:45,147 --> 00:11:46,147 ‫رائع. 116 00:11:47,022 --> 00:11:49,022 هل ستكون رحلة مليئة بالاحداث؟ 117 00:11:49,522 --> 00:11:50,605 ‫أنا لست ملاح جوي بارع. 118 00:11:51,315 --> 00:11:53,398 احرص على أن يحظى .ركابي على رحلة جيّدة 119 00:12:02,482 --> 00:12:03,399 ‫هل سيأتي؟ 120 00:12:06,108 --> 00:12:07,233 ‫(بيني) طباخنا. 121 00:12:09,192 --> 00:12:10,609 ‫لطالما كان هذا عمله. 122 00:12:48,407 --> 00:12:49,657 ‫أأنتم بخير يا رفاق؟ 123 00:12:52,449 --> 00:12:53,450 ‫نعم، بخير. 124 00:13:03,117 --> 00:13:05,201 .كونا يقظين، قد تران حوتًا 125 00:13:05,535 --> 00:13:06,618 ‫أو قرش. 126 00:13:07,660 --> 00:13:09,660 ‫- قرش؟ ‫- المفترس الابيض. 127 00:13:09,743 --> 00:13:12,036 ‫أنّك لا تريد السباحة ‫مع تلك القروش، (جو)؟ 128 00:13:13,828 --> 00:13:14,786 ‫(بيني). 129 00:13:20,329 --> 00:13:21,412 ‫هذا غير مرجح. 130 00:13:21,662 --> 00:13:22,954 ‫إنه ليس موسمهم. 131 00:13:24,288 --> 00:13:26,871 ‫- أأنت واثق؟ ‫- أجل، إنه واثق. 132 00:13:27,205 --> 00:13:29,788 ‫تدّرب (تشارلي) هنا ‫كعالم أحياء بحري. 133 00:13:30,331 --> 00:13:31,497 ‫لقد كان بارعًا. 134 00:13:31,622 --> 00:13:34,956 ‫اعتقدت ذلك أيضًا حتى .عضني القرش 135 00:13:35,164 --> 00:13:36,123 ‫ها نحن ذا. 136 00:13:36,290 --> 00:13:38,040 ‫- حقًا؟ ماذا حدث؟ ‫- عزيزتي، ارجوك. 137 00:13:38,123 --> 00:13:39,665 ‫قد لا يريد التحدث ‫عن ذلك، كما تعلمين. 138 00:13:39,748 --> 00:13:41,040 ‫إنها ذكّريات سيئة. 139 00:13:41,123 --> 00:13:42,874 ‫لا، لا بأس. هذا لا يزعجني. 140 00:13:43,041 --> 00:13:45,749 ‫كنت أبحث عن أسماك ‫القرش الشعاب السوداء 141 00:13:45,833 --> 00:13:47,208 ‫ومهاراتها في صيد القطيع. 142 00:13:47,749 --> 00:13:48,875 ‫إنها بارعة في ذلك. 143 00:13:49,917 --> 00:13:52,375 ‫ذات يوم، خرجت لوحدي، ‫كان خطئي الأول، 144 00:13:53,250 --> 00:13:55,626 امسكني احد تلك القروش .من الخلف ورماني 145 00:13:55,918 --> 00:13:56,918 ‫لم اشعر بقدومه. 146 00:13:57,376 --> 00:13:59,085 ‫خطئي الثاني، قلة الانتباه. 147 00:13:59,501 --> 00:14:01,752 ‫لحسن حظي انها كانت .عضة غير قوية 148 00:14:02,002 --> 00:14:04,627 ‫هذه العضة وضعته في ‫المستشفى لأسبوعين. 149 00:14:07,712 --> 00:14:09,253 ‫ستحب هذه القصة، (جوجي). 150 00:14:09,462 --> 00:14:11,212 ‫قبل بضعة اعوام ‫ذهبت مجموعة من السياح 151 00:14:11,253 --> 00:14:12,837 ‫في إحدى جولات أسماك القرش.. 152 00:14:14,796 --> 00:14:16,713 ‫...عندما قرش طوله ‫ثلاثة أمتار ابيض كبير 153 00:14:16,796 --> 00:14:18,129 هجم على القارب ..من الخلف 154 00:14:18,213 --> 00:14:20,089 ‫وارعبهم. 155 00:14:22,422 --> 00:14:23,380 ‫(بيني). 156 00:14:24,630 --> 00:14:25,631 ‫لا بأس. 157 00:14:55,177 --> 00:14:56,386 ‫مرحبًا بكم في الشعاب المرجانية "هيل". 158 00:14:57,136 --> 00:14:58,136 ‫لقد وصلنا. 159 00:14:58,761 --> 00:15:00,845 ‫رسميًا يطلق عليه اسم ‫"الشعاب المرجانية الكامنة". 160 00:15:00,928 --> 00:15:02,470 ‫لكن الغواصين المحليين ‫أعادوا تسميتها 161 00:15:02,554 --> 00:15:04,804 ‫بعد انّ تحطمت سفينة ‫على الشعاب المرجانية 162 00:15:04,887 --> 00:15:06,304 ‫هناك أثناء العاصفة. 163 00:15:07,846 --> 00:15:09,263 ‫إنها في الواقع قصة مجنونة. 164 00:15:09,555 --> 00:15:12,138 ‫تقطعت السبل بـ 8 من ‫أفراد الطاقم لـ 15 يومًا هنا 165 00:15:12,222 --> 00:15:13,638 ‫دون طعام أو ماء. 166 00:15:13,888 --> 00:15:15,306 ‫نجا واحد منهم فقط.. 167 00:15:15,389 --> 00:15:17,389 ‫غواص ياباني عمره 18 عامًا. 168 00:15:18,181 --> 00:15:19,181 ‫(سايكي موريتا). 169 00:15:20,639 --> 00:15:21,640 ‫اجل. 170 00:15:25,265 --> 00:15:26,349 ‫إنه جدي. 171 00:15:30,433 --> 00:15:32,141 ‫في 12 أكتوبر 1951. 172 00:15:34,434 --> 00:15:35,809 ‫هل تعرف القصة؟ 173 00:15:35,892 --> 00:15:37,434 ‫كل الغواصين يعرفون القصة. 174 00:15:37,892 --> 00:15:39,727 .يعتبر (سايكي) اسطورة هنا 175 00:15:48,853 --> 00:15:51,603 كانت امنيته قبل يموت أنّ .يكون هنا برفقة رفقاءه البحارة 176 00:16:01,355 --> 00:16:02,646 ‫هل يمكننا تفقد المكان؟ 177 00:16:03,438 --> 00:16:05,106 ‫أجل. 178 00:16:05,189 --> 00:16:07,481 ‫- هيّا بنا، عنكِ. ‫- شكرًا. 179 00:16:11,773 --> 00:16:14,398 ‫هل ستخبرينهما إنها حديقة وطنية ‫ولا ينبغي عليهما فعل ذلك؟ 180 00:16:14,482 --> 00:16:15,482 ‫لا، لن اخبرهما. 181 00:16:16,357 --> 00:16:17,649 ‫أذهب وساعد (بيني)، حسنًا؟ 182 00:16:18,774 --> 00:16:19,899 ‫هيّا، ايها الضخم. 183 00:16:35,694 --> 00:16:36,652 ‫رائغ. 184 00:16:39,152 --> 00:16:40,152 ‫يعجبني المكان هنا. 185 00:16:41,445 --> 00:16:42,403 ‫وأنا أيضًا. 186 00:16:49,488 --> 00:16:50,988 ‫تعرف كيف كنا.. 187 00:16:52,613 --> 00:16:53,989 ‫نتحدث بجنون أمس 188 00:16:54,030 --> 00:16:55,947 ‫عن الفكرة المحتملة للزواج؟ 189 00:16:56,447 --> 00:16:58,489 ‫أعتقد أنه يجب عليكِ ‫أن تجعليني رجل صادق. 190 00:17:00,448 --> 00:17:01,948 ‫لا أعرف ما إذا كان ذلك ممكنًا 191 00:17:02,031 --> 00:17:03,740 ‫- لكن إذا كنت... ‫- انظري! 192 00:17:13,158 --> 00:17:14,325 ‫رباه، كم إنها جميلة. 193 00:17:18,742 --> 00:17:19,742 ‫(تشارلي)؟ 194 00:17:23,742 --> 00:17:24,702 ‫انا حامل. 195 00:17:31,286 --> 00:17:32,245 ‫عجباه. 196 00:17:33,786 --> 00:17:34,786 ‫اجل. 197 00:17:37,662 --> 00:17:38,579 ‫عجباه! 198 00:17:40,704 --> 00:17:42,204 ‫هل ستقول أي شيء آخر؟ 199 00:17:43,663 --> 00:17:46,122 ‫عجباه! هل انت بخير؟ 200 00:17:47,622 --> 00:17:48,622 ‫انا بخير. 201 00:17:50,914 --> 00:17:51,998 ‫هل هذا كل شيء؟ 202 00:17:54,414 --> 00:17:55,540 ‫اذًا ماذا الان؟ 203 00:17:57,332 --> 00:17:58,540 ‫أعتقد أننا.. 204 00:18:00,207 --> 00:18:02,083 ‫ننهي هذه الرحلة وثم... 205 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 ‫نتزوج، نعم؟ 206 00:18:06,666 --> 00:18:07,626 ‫هل أنت واثقة؟ 207 00:18:09,209 --> 00:18:12,084 ‫عن الحمل أم الزواج؟ 208 00:18:12,876 --> 00:18:14,127 ‫لا، عن كوني أب. 209 00:18:14,918 --> 00:18:17,210 ‫يا لك من أحمق. 210 00:18:20,836 --> 00:18:21,919 ‫اعرف هذا... 211 00:18:23,544 --> 00:18:24,794 ‫لم يكن مخططًا له ابدًا 212 00:18:27,004 --> 00:18:28,129 ‫لكن هل انت بخير؟ 213 00:18:30,004 --> 00:18:31,004 ‫اجل. 214 00:18:32,338 --> 00:18:33,380 ‫بخير تمامًا. 215 00:18:35,130 --> 00:18:37,630 ‫إنها مفاجأة، ‫لكنها مفاجأة رائعة. 216 00:18:40,297 --> 00:18:42,172 ‫لا أعرف حقًا ما ‫الذي سنفعله، هل تعلم؟ 217 00:18:42,256 --> 00:18:45,423 ‫مع العمل والمال ونحن وطفل... 218 00:18:45,507 --> 00:18:46,465 ‫سنكون بخير. 219 00:18:48,298 --> 00:18:49,382 ‫سنكون بخير. 220 00:18:51,299 --> 00:18:53,216 ‫سنتجاوزها، كما نفعل دومًا. 221 00:19:01,800 --> 00:19:03,343 ‫- (تشارلي)! ‫- ما به؟ 222 00:19:04,010 --> 00:19:04,968 ‫(كاز)! 223 00:19:06,510 --> 00:19:07,551 ‫ما الأمر يا صاح؟ 224 00:19:07,926 --> 00:19:09,386 ‫عليكما ان ترافقاني. 225 00:19:17,345 --> 00:19:18,887 ‫مرحبًا، (ميشيل). 226 00:19:20,303 --> 00:19:21,303 ‫هل أنتِ بخير؟ 227 00:19:22,346 --> 00:19:23,513 ‫لا، إنها ليست بخير. 228 00:19:23,763 --> 00:19:25,554 ‫ما الامر؟ 229 00:19:26,554 --> 00:19:27,513 ‫هناك. 230 00:19:36,223 --> 00:19:37,223 ‫(تشارلي). 231 00:20:19,188 --> 00:20:20,313 ‫(تشارلي). 232 00:20:24,023 --> 00:20:25,064 ‫اللعنة. 233 00:20:30,899 --> 00:20:31,857 ‫سحقًا. 234 00:20:37,941 --> 00:20:39,483 ‫علينا إخراجهما من هنا، حسنًا؟ 235 00:21:51,037 --> 00:21:52,328 ‫هاجمه قرش؟ 236 00:21:54,037 --> 00:21:55,037 ‫اجل. 237 00:21:57,195 --> 00:21:59,320 ‫- هل يجب أن نبلغ عن هذا؟ ‫- لقد فعلت ذلك. 238 00:21:59,820 --> 00:22:01,487 ‫خفر السواحل سيتعاملون مع الامر. 239 00:22:02,488 --> 00:22:03,863 ‫يجب أن يكون هنا في مكان ما. 240 00:22:06,154 --> 00:22:07,113 ‫ماذا؟ 241 00:22:07,654 --> 00:22:08,822 ‫قاربهم. 242 00:22:09,489 --> 00:22:10,822 ‫يمكن أن تكون حية. 243 00:22:11,364 --> 00:22:13,155 ‫وهناك إنها لن تصمد طويلاً. 244 00:22:13,322 --> 00:22:15,281 ‫"هي"؟ كيف تعرف أن ‫هناك شخص آخر؟ 245 00:22:22,407 --> 00:22:24,032 ‫يجب أن نترك هذا للسلطات. 246 00:22:25,199 --> 00:22:26,449 ‫أنّك لا تعرف المكان الذي تبحث فيه 247 00:22:26,491 --> 00:22:28,242 ‫وفرصة إيجاد ايّ شيء معدومة. 248 00:22:28,367 --> 00:22:30,533 ‫- نعم، لكن علينا المحاولة. ‫- أريد الرحيل من هنا. 249 00:22:31,117 --> 00:22:33,243 ‫- إنها رحلتي! ‫- ليس كذلك يا صاح. 250 00:23:09,456 --> 00:23:13,749 الوقود ستكفينا لـ 45 دقيقة .لذا، علينا الانتباه للمكان جيّدًا 251 00:23:13,957 --> 00:23:16,583 ‫سنكون على ارتفاع ألف قدم. .ايّ احد يرى شيئًا، سنتفقده 252 00:23:17,041 --> 00:23:18,875 ‫أظن أن كل هذا حدث البارحة 253 00:23:18,916 --> 00:23:20,375 ‫لذا، مع المد والجزر والتيارات 254 00:23:20,541 --> 00:23:22,584 ‫أفضل ما يمكننا فعله هو ‫تفتيش الجانب الشرقي. 255 00:24:12,217 --> 00:24:13,967 ‫هناك! هناك! 256 00:24:19,468 --> 00:24:20,551 ‫حسنًا، سننزل. 257 00:24:38,804 --> 00:24:40,096 ‫لنلقي نظرة. 258 00:24:43,014 --> 00:24:43,972 ‫اجل. 259 00:24:45,055 --> 00:24:46,055 ‫لا. 260 00:24:46,930 --> 00:24:48,014 ‫لا يمكنك فعل هذا. 261 00:24:50,223 --> 00:24:52,723 ‫إذا تأذيت، ‫مَن يقود هذه الطائرة؟ 262 00:24:57,182 --> 00:24:58,182 ‫(بيني)؟ 263 00:24:59,516 --> 00:25:00,516 ‫بالتأكيد. 264 00:25:01,892 --> 00:25:04,558 ‫إذا حدث خطأ ما، انقر على الهيكل. 265 00:25:05,142 --> 00:25:06,058 ‫انقر بصوت عالِ. 266 00:26:21,195 --> 00:26:22,280 ‫هيّا، (بيني). 267 00:26:42,241 --> 00:26:43,199 ‫(بيني)! 268 00:27:01,952 --> 00:27:02,869 ‫أأنت بخير؟ 269 00:27:16,788 --> 00:27:17,914 ‫هل هجمها القرش؟ 270 00:27:29,582 --> 00:27:30,582 ‫سحقًا. 271 00:27:33,999 --> 00:27:35,041 ‫هيّا، يا رفاق. 272 00:27:36,458 --> 00:27:37,458 ‫لنرحل من هنا. 273 00:27:52,377 --> 00:27:53,460 ‫أأنتِ بخير؟ 274 00:27:55,461 --> 00:27:56,378 ‫ما الخظوة التالية؟ 275 00:27:57,086 --> 00:27:58,086 ‫العودة للديار. 276 00:27:59,545 --> 00:28:02,087 ‫ـ هيّا، (بيني). ‫ـ اجل، لك ذلك. 277 00:28:20,215 --> 00:28:21,715 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 278 00:28:21,882 --> 00:28:23,340 ‫(ميشيل). مهلاً. 279 00:28:23,507 --> 00:28:25,300 ‫هل أنت بخير؟ 280 00:28:28,216 --> 00:28:29,675 ‫- أبعدها من هنا! ‫- هيا! 281 00:28:29,800 --> 00:28:30,967 ‫(بيني)! أين (بيني)؟ 282 00:28:32,467 --> 00:28:33,551 ‫- (بيني)! ‫- لا يمكنني فكه! 283 00:28:33,634 --> 00:28:36,051 ‫(بيني)، افتح طوافة النجاة. 284 00:28:36,759 --> 00:28:39,760 ‫هيّا، تحرك، لقد إنتهينا. .هذا القرش سيظهر خلال لحظات 285 00:28:39,843 --> 00:28:41,260 ‫- سأفك حزام الأمان. ‫- لا أستطيع... 286 00:28:51,554 --> 00:28:52,720 ‫ هل أنت بخير؟ 287 00:28:52,929 --> 00:28:54,262 ‫- هل أنت واثق؟ ‫- الآن، (جو)! 288 00:28:57,013 --> 00:28:58,471 ‫لقد حذرتك. 289 00:28:58,555 --> 00:29:00,180 ‫- اخرج! ‫- هيا، (جو). 290 00:29:00,263 --> 00:29:01,555 ‫استغاثة، استغاثة! 291 00:29:01,596 --> 00:29:03,014 ‫- "سيسنا 206" طائرة مائية... ‫- (تشارلي)! 292 00:29:03,097 --> 00:29:04,097 ‫علينا الرحيل من هنا! 293 00:29:04,181 --> 00:29:06,389 ‫فقط خذي ايّ شيء يمكنكِ حمله. ‫سترات النجاة، مشاعل، بدلات الغطس 294 00:29:06,431 --> 00:29:07,406 ‫أيًا كان. 295 00:29:09,890 --> 00:29:13,432 ‫استغاثة! استغاثة! ‫"سيسنا 206" طائرة مائية، 31417. 296 00:29:13,557 --> 00:29:15,391 ‫نبعد 15 ميلاً بحريًا شمال ‫الشعب المرجانية "هيل". 297 00:29:15,599 --> 00:29:17,683 ‫هل تسمعني؟ يرجى الرد. 298 00:29:18,266 --> 00:29:19,641 ‫(تشارلي)، علينا الخروج الآن! 299 00:29:19,766 --> 00:29:21,517 ‫نحن 5 ركاب، تحطمت .ميمنة الطائرة 300 00:29:21,600 --> 00:29:22,475 ‫أننا نغرق بسرعة. 301 00:29:22,559 --> 00:29:24,475 ‫إذا سمعتني، يرجى الرد! حول! 302 00:29:37,102 --> 00:29:39,395 ‫- اركب الطوافة، (جو)! ‫- لن افعل هذا! 303 00:29:40,853 --> 00:29:43,645 ‫كما يحلو لك، لكن هذه الطائرة ‫ستغرق بالكامل خلال دقيقة. 304 00:29:43,728 --> 00:29:45,646 ‫لن اركب ذلك الشيء! 305 00:29:45,729 --> 00:29:46,896 ‫(جو)، ارجوك! 306 00:29:47,313 --> 00:29:48,646 ‫كما قلت، إنه خيارك. 307 00:29:52,314 --> 00:29:54,230 ‫- ارتدي سترة النجاة! ‫- (جو)! 308 00:30:03,691 --> 00:30:04,774 ‫(جو)، هيّا! 309 00:30:04,857 --> 00:30:05,774 ‫أسرع! 310 00:30:08,357 --> 00:30:09,316 ‫(جو)! 311 00:30:11,817 --> 00:30:13,567 ‫هيّا، (جو)! 312 00:30:15,150 --> 00:30:16,276 ‫اجل! اسرع! 313 00:30:16,359 --> 00:30:17,401 !هيّا 314 00:30:19,109 --> 00:30:20,526 !بسرعة! امسكوه 315 00:31:22,786 --> 00:31:26,120 ستحتاج إلى بضع الغرز .لكن الجروح ليست عميقة كثيراً 316 00:31:26,329 --> 00:31:27,370 .آسفة 317 00:31:27,745 --> 00:31:28,704 .شكراً (كاز) 318 00:31:36,914 --> 00:31:38,247 هل ناديت على النجدة؟ 319 00:31:40,414 --> 00:31:42,248 .ربما، لستُ متأكداً 320 00:31:43,623 --> 00:31:44,707 .انت تمازحني 321 00:31:46,540 --> 00:31:47,582 .ليس متأكداً 322 00:31:50,791 --> 00:31:52,458 أذلك الصندوق لا يحوي على إنارة؟ 323 00:31:56,667 --> 00:31:58,000 .لقد ضاع مع الطائرة 324 00:32:03,376 --> 00:32:04,501 .تعرضنا لهجوم 325 00:32:04,876 --> 00:32:06,919 نحن نطفو في هذه القطعة البلاستيكية 326 00:32:07,002 --> 00:32:09,044 وانت لستَ متأكدًا مما إذا كان أي شخص يعرف مدى ضياعنا 327 00:32:09,406 --> 00:32:10,823 او اين نحن؟ 328 00:32:12,073 --> 00:32:13,491 ماذا عن قارب الانقاذ؟ 329 00:32:13,907 --> 00:32:15,199 إنهُ في الطريق، صحيح؟ 330 00:32:15,741 --> 00:32:17,949 .ألا يجب أن ننتظرهم؟ إنهم يعلمون أننا هنا 331 00:32:18,616 --> 00:32:19,950 .نحن مع التيار 332 00:32:20,617 --> 00:32:22,700 .بحلول الصباح، سنصل إلى 75 كم بعيداً من هنا 333 00:32:23,408 --> 00:32:25,158 .سيتطلب الامر اياماً لإيجادنا 334 00:32:26,784 --> 00:32:27,951 وطائرة البحث؟ 335 00:32:32,077 --> 00:32:33,244 .سيّحل الظلام قريباً 336 00:32:34,827 --> 00:32:36,702 .لن يرسلوا طائرة حتى بزوغ الفجر 337 00:32:48,662 --> 00:32:49,662 نحن بعيدون عن المسار 338 00:32:49,746 --> 00:32:52,413 ...وأعتقد على بعد 150 كيلو عن الشاطئ 339 00:32:52,497 --> 00:32:53,913 تعني 150 كيلو متر؟ 340 00:32:56,289 --> 00:32:58,206 .أفضل فرصة لدينا هي استخدام التيار 341 00:32:58,914 --> 00:33:00,748 إنهُ يسير معنا، وإذا قمنا بالتجذيف 342 00:33:00,789 --> 00:33:02,499 .يُمكننا الوصول الى اليابسة بحلول ظهر الغد 343 00:33:03,332 --> 00:33:04,874 .إلّم يجدونا قبلها 344 00:33:05,874 --> 00:33:07,582 هل يمكننا العودة؟ إلى الشعاب المرجانية "هيل"؟ 345 00:33:08,207 --> 00:33:09,333 .ليس خياراً 346 00:33:09,666 --> 00:33:10,708 .هذا ما تقولهُ انت 347 00:33:12,625 --> 00:33:13,666 .اجل 348 00:33:14,625 --> 00:33:16,042 وماذا لديك لتقولهُ يا صاح؟ 349 00:33:16,959 --> 00:33:18,209 لأن كل ما رأيتهُ حتى الان 350 00:33:18,251 --> 00:33:19,876 .صراخ وغضب 351 00:33:21,752 --> 00:33:23,127 ماذا، لديك فكرة افضل؟ 352 00:33:34,129 --> 00:33:36,004 .التيار يسير بحوالي 5 عقد 353 00:33:36,379 --> 00:33:38,295 .يجري شرقا باتجاه الساحل 354 00:33:38,879 --> 00:33:40,713 ،الشعاب المرجانية "هيل" هناك .وصولاً الى الجنوب الغربي 355 00:33:40,755 --> 00:33:42,838 .لا يمكننا التجديف عكسه، لن نصل إلى أي مكان 356 00:33:43,880 --> 00:33:45,546 .لذلك نستخدمهُ للوصول إلى الساحل 357 00:33:46,714 --> 00:33:48,547 .إنها الحقائق، أنت المحلل 358 00:33:49,589 --> 00:33:50,881 .اكتشف ذلك 359 00:33:57,632 --> 00:33:58,674 ...ماذا 360 00:34:00,424 --> 00:34:01,383 عنه؟ 361 00:34:21,719 --> 00:34:23,053 .ربما سيرحل 362 00:34:26,720 --> 00:34:29,388 .ربما عبث ارتفاع درجات الحرارة مع موسمه 363 00:34:30,471 --> 00:34:31,679 .ربما قلّة في السمك 364 00:35:19,687 --> 00:35:20,812 .حتى الان الوضع جيد 365 00:36:33,866 --> 00:36:35,033 رأيته؟ 366 00:36:39,617 --> 00:36:40,659 ثم؟ 367 00:36:45,243 --> 00:36:46,368 .على بعد 5 متر 368 00:36:51,327 --> 00:36:52,744 .رأيت اكبر منهُ في الوطن 369 00:37:06,871 --> 00:37:07,913 كيف حال ذراعك؟ 370 00:37:13,372 --> 00:37:14,455 .يُمكنني التجديف 371 00:37:35,126 --> 00:37:36,501 انتِ بخير؟ - .اجل - 372 00:37:38,001 --> 00:37:39,626 سيكون لديكِ نتوء صغير هنا 373 00:37:39,709 --> 00:37:41,419 .لكن ليس بذلك السوء 374 00:37:42,710 --> 00:37:43,710 .شكراً 375 00:37:46,253 --> 00:37:47,753 .سأعيش 376 00:37:58,922 --> 00:38:00,088 .(جو) يكره الماء 377 00:38:02,088 --> 00:38:03,130 .دائماً ما يكرهُ 378 00:38:06,006 --> 00:38:07,673 .دائماً ما كان يغرق عندما كان طفلاً 379 00:38:11,215 --> 00:38:12,299 كان عليّ ان اقنعهُ 380 00:38:12,340 --> 00:38:14,132 .فقط ليوافق على القدوم لهذهِ الرحلة 381 00:38:19,591 --> 00:38:20,758 .وهذا ما حصل 382 00:38:24,301 --> 00:38:25,259 .اجل 383 00:38:28,634 --> 00:38:29,760 كيف التقيتِ (تشارلي)؟ 384 00:38:32,052 --> 00:38:33,677 ...كنت 385 00:38:36,678 --> 00:38:38,344 اعمل في المستشفى 386 00:38:38,719 --> 00:38:40,719 .عندما جاء بعد تعرضهِ للهجوم 387 00:38:42,929 --> 00:38:45,887 .ابهرني بهدوءه 388 00:38:47,679 --> 00:38:49,680 .على الرغم من أنه كاد أن يفقد ساقه 389 00:38:52,221 --> 00:38:53,555 .خُلق (تشارلي) لأجلك 390 00:38:59,514 --> 00:39:00,598 ألديكِ اطفال؟ 391 00:39:01,807 --> 00:39:02,932 .مُحال 392 00:39:08,974 --> 00:39:10,016 ...اعني 393 00:39:12,642 --> 00:39:13,850 .لستُ مستعدة بعد 394 00:39:17,184 --> 00:39:18,184 .فهمت ذلك 395 00:39:20,185 --> 00:39:21,476 .اشعر بنفس الشيء تقريباً 396 00:39:28,602 --> 00:39:29,727 هل انتِ..؟ 397 00:39:31,061 --> 00:39:32,062 .اجل 398 00:39:35,187 --> 00:39:36,312 متى موعد ولادتك؟ 399 00:39:37,854 --> 00:39:39,479 .بعد 7 شهور 400 00:41:15,244 --> 00:41:16,704 إلى أي مدى تعتقد أننا وصلنا؟ 401 00:41:17,448 --> 00:41:18,698 !قرش 402 00:41:20,990 --> 00:41:21,948 !(جو) 403 00:41:22,532 --> 00:41:23,991 !اجلس ايها الاحمق 404 00:41:24,324 --> 00:41:26,699 .تباً لك! اتركنا لوحدنا 405 00:41:27,449 --> 00:41:28,450 .إنهُ دولفين 406 00:41:28,783 --> 00:41:30,117 .(جو)! اجلس 407 00:41:30,575 --> 00:41:31,742 .إنهُ دولفين 408 00:41:39,576 --> 00:41:40,576 .ربّاه 409 00:41:42,744 --> 00:41:44,410 !اللعنة (جو)، لقد أخفتني بحق الجحيم 410 00:41:49,078 --> 00:41:50,245 ماذا؟ 411 00:41:54,746 --> 00:41:56,246 ماذا لو سقطت في البحر؟ 412 00:42:01,705 --> 00:42:02,830 .اجل 413 00:42:05,581 --> 00:42:07,248 .اجل، انتِ محقة 414 00:43:46,764 --> 00:43:48,264 كم لا يزال لدينا قناني المياه؟ 415 00:43:49,930 --> 00:43:51,348 .هذهِ اخر قنينة 416 00:44:11,934 --> 00:44:13,434 انت تعلم بشأن القروش، صحيح؟ 417 00:44:16,144 --> 00:44:17,227 .اعتقدتُ انني اعلم 418 00:44:18,894 --> 00:44:21,353 .وكما أشرت، أنا محلل الاستثمار 419 00:44:23,145 --> 00:44:25,561 أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ ماذا أفعل؟ 420 00:44:27,687 --> 00:44:28,937 .أنا أدرس المواقف 421 00:44:29,521 --> 00:44:31,896 أوازن الاحتمالات، ثم بناءً على الحقائق 422 00:44:31,979 --> 00:44:33,187 .أتوقع النتائج 423 00:44:35,188 --> 00:44:37,772 .أنت تقول أنك عالم أحياء بحرية جيد 424 00:44:38,855 --> 00:44:42,106 .حسنًا، أنا محلل جيد جدًا 425 00:44:44,023 --> 00:44:46,607 تقييم سريري لوضعنا كما أراه 426 00:44:47,274 --> 00:44:50,815 إذا كان القرش لا يزال موجودًا 427 00:44:52,566 --> 00:44:54,650 ...سأقيم فرصنا في البقاء على قيد الحياة 428 00:44:55,441 --> 00:44:56,525 .بنسبة اقل من 5% تقريباً 429 00:44:57,525 --> 00:44:59,067 .وهذا سيكون تفائلاً 430 00:45:01,359 --> 00:45:02,609 لذا هل تعتقد إنهُ رحل؟ 431 00:45:06,235 --> 00:45:07,610 !لا اعلم حقاً - .هراء - 432 00:45:08,402 --> 00:45:09,902 .قلت إنهم لا يتواجدوا في العادة هنا 433 00:45:09,985 --> 00:45:11,819 !وذلك الشيء يقتل الناس 434 00:45:13,361 --> 00:45:14,403 .لم يرحل 435 00:45:15,194 --> 00:45:16,945 .هو يعرف ذلك، وكذلك هي 436 00:45:23,738 --> 00:45:26,196 ماذا تريد مني؟ - !الحقيقة اللعينة - 437 00:45:28,113 --> 00:45:29,030 .حسناً 438 00:45:33,114 --> 00:45:38,282 .لا يزال هناك 439 00:45:40,115 --> 00:45:41,282 .وهو قريب 440 00:47:06,879 --> 00:47:07,880 .هذا يكفي 441 00:47:09,130 --> 00:47:10,338 .بإمكاني المواصلة اكثر 442 00:47:12,088 --> 00:47:13,297 .اعطني يدبكِ 443 00:47:44,343 --> 00:47:45,261 .شكراً 444 00:48:47,979 --> 00:48:48,938 .تباً 445 00:48:49,604 --> 00:48:50,521 (ميشيل)؟ 446 00:48:52,563 --> 00:48:53,772 .اعتقد إنني اسطقت المجذاف 447 00:48:55,355 --> 00:48:56,647 ماذا تعنين، إنكِ اسقطتهُ؟ 448 00:48:56,730 --> 00:48:58,147 كنت اجذف فيهِ وفجأة 449 00:48:58,230 --> 00:48:59,856 .سقط من يدي، اسفة جداً 450 00:49:00,356 --> 00:49:01,356 .اسفة جداً 451 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 !رأيتهُ 452 00:49:04,231 --> 00:49:05,274 !هناك 453 00:49:09,274 --> 00:49:10,357 ...اسفة 454 00:49:13,900 --> 00:49:14,983 !(تشارلي) 455 00:49:26,777 --> 00:49:28,444 !(كاز) 456 00:49:28,527 --> 00:49:30,570 !كلا - .سأكون بخير - 457 00:49:34,653 --> 00:49:35,611 .هيّا (كاز) 458 00:49:53,948 --> 00:49:54,949 .هيّا (كاز) 459 00:50:12,826 --> 00:50:14,577 .كادت ان تصل 460 00:50:18,660 --> 00:50:19,911 .هيّا يا (كاز) 461 00:50:41,706 --> 00:50:42,581 .هيّا يا (كاز) 462 00:50:51,458 --> 00:50:52,499 .ايها الداعر 463 00:50:52,833 --> 00:50:55,166 .هيّا يا (كاز) 464 00:50:59,250 --> 00:51:00,417 .هيّا يا (كاز)، تحركي 465 00:51:00,459 --> 00:51:01,459 !تحركي يا (كاز) 466 00:51:02,460 --> 00:51:03,543 !بسرعة 467 00:51:06,376 --> 00:51:07,335 !الى الاعلى 468 00:52:29,932 --> 00:52:32,265 تفضلي، ضعي هذهِ على .كتفيكِ ستبقيك دافئة 469 00:52:32,474 --> 00:52:33,390 .شكراً 470 00:53:01,639 --> 00:53:03,223 .دعيني اساعدكِ في ذلك 471 00:53:03,306 --> 00:53:04,723 !ابعد يداك عن زوجتي 472 00:53:07,182 --> 00:53:08,682 .تراجع - ماذا قلت؟ - 473 00:53:09,224 --> 00:53:10,307 .(بيني) 474 00:53:11,307 --> 00:53:13,850 خذ هذهِ العصا 475 00:53:14,141 --> 00:53:15,308 !واستخدمها في التجذيف 476 00:53:16,850 --> 00:53:18,142 !(بيني) 477 00:53:18,226 --> 00:53:19,851 ما خطبك؟ 478 00:53:20,226 --> 00:53:21,267 !(بيني) 479 00:53:22,642 --> 00:53:24,059 اين هو؟ !(بيني)؟ 480 00:53:25,810 --> 00:53:27,185 !هيّا! (بيني) 481 00:53:27,268 --> 00:53:28,477 !(بيني)، هيّا 482 00:53:29,310 --> 00:53:30,978 .رائع - .ذراعي - 483 00:53:31,061 --> 00:53:32,561 !هيّا - .انظر إليّ - 484 00:53:32,728 --> 00:53:34,519 !هيّا يا (بيني) 485 00:53:37,645 --> 00:53:38,812 .كدت ان تصل - .امسكتك - 486 00:53:42,479 --> 00:53:43,480 !هيّا 487 00:53:43,563 --> 00:53:44,938 .كدت ان تصل، هيّا 488 00:53:45,521 --> 00:53:46,605 .اعطني يدك 489 00:53:47,146 --> 00:53:48,355 !هيّا يا صاح 490 00:53:50,231 --> 00:53:51,314 .اصعد 491 00:53:54,397 --> 00:53:56,648 !(بيني)! كلا 492 00:54:10,359 --> 00:54:12,484 !احمق لعين - .كلا - 493 00:54:13,985 --> 00:54:15,110 .إنهُ لا يستحق 494 00:54:29,028 --> 00:54:30,028 .(بيني) 495 00:55:30,247 --> 00:55:31,288 .كنت امسكهُ 496 00:55:35,664 --> 00:55:36,748 .كنت امسك بيده 497 00:55:45,999 --> 00:55:48,291 لو كان بإمكاني التمسك به لفترة أطول قليلاً 498 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 ...اعتقد إنهُ يُمكنني - .توقف - 499 00:55:56,126 --> 00:55:57,292 .لم تكن غلطتك 500 00:56:54,761 --> 00:56:55,844 .(ميشيل) 501 00:56:56,886 --> 00:56:57,927 .لقمة واحدة فقط 502 00:56:59,011 --> 00:57:00,011 .شكراً 503 00:57:48,602 --> 00:57:50,103 لو استطعت الوصول بالقرب منهُ 504 00:57:57,187 --> 00:57:58,979 عقلهُ صغير، يقع بين عينيهِ 505 00:57:59,062 --> 00:58:00,146 في وسط جمجمتهِ 506 00:58:00,229 --> 00:58:01,980 .وهو غير محمي إلى حد كبير 507 00:58:02,855 --> 00:58:04,272 لو غرزت السكيّن في المكان الصحيح 508 00:58:05,647 --> 00:58:06,647 .ربما ينجح الامر 509 00:58:08,814 --> 00:58:10,398 .عليك ان تكون قريباً جداً 510 00:58:13,314 --> 00:58:14,482 .تلك هي الخدعة 511 00:58:16,190 --> 00:58:18,149 .هذهِ فكرة مريعة يا (تشارلي) 512 00:58:21,233 --> 00:58:22,775 .لم اقل إنها فكرة جيدة 513 00:58:44,319 --> 00:58:45,320 .من فضلك 514 00:59:02,072 --> 00:59:03,031 .(جو) 515 01:00:04,166 --> 01:00:05,166 .اعطني 516 01:00:06,333 --> 01:00:07,375 .احظ بقسطٍ من الراحة 517 01:00:10,458 --> 01:00:11,417 .شكراً 518 01:00:51,715 --> 01:00:52,715 !(تشارلي) 519 01:00:52,799 --> 01:00:55,425 ،عودوا إلى الطوافة .على الجميع الخروج من الماء 520 01:01:10,927 --> 01:01:11,927 !(جو) 521 01:01:14,886 --> 01:01:16,011 !تحرك يا (جو) 522 01:01:17,178 --> 01:01:18,261 .تحرك - .اسرع - 523 01:01:18,344 --> 01:01:19,429 .(جو)، كلا 524 01:01:21,720 --> 01:01:22,929 .تحرك يا (جو) 525 01:01:23,220 --> 01:01:24,387 !(جو) 526 01:01:24,762 --> 01:01:25,721 !(جو)! اسبح 527 01:01:29,430 --> 01:01:31,346 .اسبح إلينا فحسب 528 01:01:32,181 --> 01:01:34,389 .(جو) 529 01:01:38,307 --> 01:01:39,473 .هيّا لنذهب 530 01:01:46,016 --> 01:01:48,724 !(جو) كلا 531 01:01:54,850 --> 01:01:57,476 !كلا 532 01:01:59,351 --> 01:02:01,185 .بهدوء يا (ميشيل) 533 01:02:12,478 --> 01:02:13,478 .لقد رحل 534 01:02:24,689 --> 01:02:26,189 (كاز)؟ 535 01:02:26,855 --> 01:02:29,440 .(كاز) انظري إليّ 536 01:02:29,690 --> 01:02:30,690 .انا بخير 537 01:02:46,484 --> 01:02:47,818 ..(جو) 538 01:02:48,359 --> 01:02:50,943 !إنهُ حيّ 539 01:02:51,026 --> 01:02:54,985 .(جو)، بسرعة 540 01:02:56,027 --> 01:02:57,694 .لا بأس سنصل إليهِ 541 01:02:58,695 --> 01:02:59,736 ...من فضلك 542 01:02:59,903 --> 01:03:00,778 !(جو) 543 01:03:03,153 --> 01:03:04,111 .ساعدوني 544 01:03:04,862 --> 01:03:05,862 .من فضلكم 545 01:03:08,154 --> 01:03:09,196 !(جو) كلا 546 01:03:14,738 --> 01:03:17,198 .كلا 547 01:04:16,248 --> 01:04:19,666 {\an8}اعتني بهِ يا جدي 548 01:05:02,798 --> 01:05:18,800 (ميشيل)؟ 549 01:05:22,801 --> 01:05:23,926 .لا يُمكننا الاستسلام 550 01:05:26,385 --> 01:05:27,594 .علينا الاستمرار بالمحاولة 551 01:05:31,169 --> 01:05:33,878 لا يزال يُمكننا النجاة، حسناً؟ 552 01:05:47,338 --> 01:05:48,630 .كما فعل جَدّيْ 553 01:05:58,049 --> 01:05:59,049 .اجل 554 01:06:00,882 --> 01:06:01,840 .حسناً 555 01:06:19,218 --> 01:06:20,802 .لقد ثقب الطوافة 556 01:06:22,928 --> 01:06:23,969 .نحن نفقد الهواء 557 01:06:27,303 --> 01:06:29,137 .إلّم نفعل شيء سنموت 558 01:06:33,429 --> 01:06:39,221 ،لكن ان ابقينا هذا الشيء اللعين يتحرك .ستكون هناك فرصة للعودة إلى المنزل 559 01:06:58,433 --> 01:07:00,309 لِمّ لا تستريحوا انتما الاثنان قليلاً؟ 560 01:07:01,434 --> 01:07:04,100 .لا بأس يُمكننا المضي قدماً 561 01:07:09,726 --> 01:07:11,519 (كاز)، استريحي قليلاً 562 01:07:11,602 --> 01:07:13,352 .التيار يأخذنا الى الطريق الصحيح 563 01:07:13,977 --> 01:07:14,936 .انا بخير 564 01:07:19,312 --> 01:07:20,770 .خذي نفساً فحسب يا عزيزتي 565 01:07:31,939 --> 01:07:32,814 .نحن على ما يرام 566 01:07:38,690 --> 01:07:39,648 .تباً 567 01:07:41,898 --> 01:07:43,649 !(تشارلي) - !لا بأس، اثبتوا - 568 01:07:45,982 --> 01:07:48,107 ،إذا اقترب بدرجة كافية .فقد يكون لدي نصف فرصة 569 01:07:49,858 --> 01:07:51,067 !لا بأس، اثبتوا 570 01:07:56,109 --> 01:08:04,110 اين هو؟ 571 01:08:05,819 --> 01:08:06,945 .لا يُمكنني رؤيتهُ 572 01:08:11,445 --> 01:08:12,445 !تباً 573 01:08:12,736 --> 01:08:14,112 (تشارلي)، ماذا؟ - .تباً - 574 01:08:14,154 --> 01:08:15,446 !إنهم يصطادون ضمن مجموعات 575 01:08:57,453 --> 01:08:58,578 .احبك 576 01:09:03,287 --> 01:09:04,244 اين هو؟ 577 01:09:06,662 --> 01:09:08,204 .في الوسط 578 01:09:11,245 --> 01:09:12,955 .لا بأس 579 01:10:11,506 --> 01:10:12,548 .الشاطئ 580 01:10:14,381 --> 01:10:15,465 .أستطيع أن أرى الشاطئ 581 01:10:22,091 --> 01:10:23,717 !ربّاه، سننجح بالوصول 582 01:10:27,383 --> 01:10:28,383 !(تشارلي) 583 01:10:28,968 --> 01:10:30,676 !نجحنا يا (تشارلي) 584 01:10:33,718 --> 01:10:35,010 .حسناً، هيّا لنذهب 585 01:11:07,182 --> 01:11:08,140 .تباً 586 01:11:13,225 --> 01:11:15,058 .ماذا نفعل؟ نحن نغرق 587 01:11:16,391 --> 01:11:18,476 .(تشارلي)، هذه الطوافة لن تصل إلى الشاطئ 588 01:11:25,727 --> 01:11:26,768 !(تشارلي) 589 01:11:39,729 --> 01:11:40,937 ماذا تفعل يا (تشارلي)؟ 590 01:11:44,813 --> 01:11:46,480 !انتنّ يا فتيات ستسبحون بسرعة 591 01:11:47,313 --> 01:11:48,771 .مهما حدث، فقط لا تنظروا إلى الوراء 592 01:11:49,064 --> 01:11:51,106 ،قوموا بالوصول الى الشاطئ .فحسب واخرجوا من هنا 593 01:11:51,189 --> 01:11:52,481 !(تشارلي) كلا 594 01:11:54,106 --> 01:11:55,148 .معاً 595 01:11:55,940 --> 01:11:58,107 .سنفعل ذلك معاً 596 01:12:01,316 --> 01:12:02,858 .كان من المفترض ان اعتني بك 597 01:12:04,899 --> 01:12:05,983 .معاً 598 01:12:07,108 --> 01:12:08,109 .معاً دائماً 599 01:12:14,693 --> 01:12:15,776 .حسناً 600 01:12:17,610 --> 01:12:18,693 .خذي 601 01:12:21,402 --> 01:12:23,069 اطلقي واحدة على الفم او في العين 602 01:12:23,152 --> 01:12:24,402 .وانا سأطعن العقل 603 01:12:24,944 --> 01:12:26,987 اقتلي واحد وانا سأقتل الآخر، حسناً؟ 604 01:12:32,404 --> 01:12:34,488 .حسناً اسبحي، اوصلي الى اليابسة فحسب 605 01:12:40,614 --> 01:12:41,739 مستعدة؟ 606 01:12:42,322 --> 01:12:43,239 .اجل 607 01:12:55,324 --> 01:12:57,033 !هيّا ايها المشوهيّن 608 01:13:01,783 --> 01:13:02,700 !(ميشيل) اسبحي 609 01:13:02,951 --> 01:13:04,118 !الان! اسبحي 610 01:13:46,333 --> 01:13:47,291 !هيّا 611 01:14:13,379 --> 01:14:14,337 !الان 612 01:14:25,464 --> 01:14:26,464 !الان 613 01:16:59,614 --> 01:17:01,156 !(تشارلي) 614 01:17:05,740 --> 01:17:07,323 !كلا 615 01:17:35,787 --> 01:17:36,703 !(كاز) 616 01:17:37,870 --> 01:17:39,287 !رباه، تعالي هنا 617 01:17:41,329 --> 01:17:42,329 !(كاز) 618 01:17:58,165 --> 01:17:59,207 اين (تشارلي)؟ 619 01:18:52,757 --> 01:18:53,882 !(ميشيل) 620 01:18:54,174 --> 01:18:55,216 !(كاز) 621 01:18:57,300 --> 01:18:58,300 .تباً 622 01:18:59,258 --> 01:19:00,300 !(ميشيل) 623 01:19:01,092 --> 01:19:01,967 عندما اخبرك 624 01:19:02,134 --> 01:19:03,926 .عليكِ السباحة الى الشاطئ بأسرع ما يُمكنك 625 01:19:05,134 --> 01:19:06,134 وانتِ؟ 626 01:19:07,093 --> 01:19:08,093 .سأكون خلفكِ تماماً 627 01:19:22,345 --> 01:19:23,887 !الان! اذهبي الان 629 01:24:27,718 --> 01:24:35,260 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس || 48720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.