All language subtitles for Good Girls 4x12 - Family First (English)(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:05,631 Previously on "Good Girls"... 2 00:00:05,650 --> 00:00:08,759 All you have to do is print and drop. 3 00:00:08,770 --> 00:00:10,052 Your husband's here. 4 00:00:10,070 --> 00:00:14,890 My wife was laundering a gang's money through my business. 5 00:00:14,910 --> 00:00:16,940 Danny's in the hospital. Can you go be with him? 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,185 Sort of out of the country. 7 00:00:19,330 --> 00:00:20,563 I just woke up. 8 00:00:20,580 --> 00:00:23,148 - About time. - I want you out of her life. 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,401 You get us in that club, and she'll never see me again. 10 00:00:25,420 --> 00:00:27,111 What'd you say to her, Stanley? 11 00:00:27,130 --> 00:00:29,154 We made a deal. 12 00:00:29,170 --> 00:00:31,540 I'm a building inspector with Wayne County. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,867 You folks got yourself a load of violations. 14 00:00:33,880 --> 00:00:36,620 We came up with some creative solutions. 15 00:00:36,640 --> 00:00:38,247 What do you think? 16 00:00:38,260 --> 00:00:39,679 You said all we had to do was print it. 17 00:00:39,680 --> 00:00:40,833 And then drop it. 18 00:00:40,850 --> 00:00:44,169 I assumed that you meant in our country. 19 00:00:44,180 --> 00:00:45,337 I don't like this SUV. 20 00:00:45,350 --> 00:00:46,769 Every time we make a move, he does too. 21 00:00:46,770 --> 00:00:47,965 - Turn, turn! - Annie! 22 00:00:48,620 --> 00:00:50,426 - Grab the money. - What are we doing? 23 00:00:50,440 --> 00:00:52,678 Getting rid of it. Put it all on two. 24 00:00:53,990 --> 00:00:55,347 Oh, thank God. 25 00:00:55,360 --> 00:00:57,558 Lady Luck ain't on your side tonight, huh? 26 00:00:57,570 --> 00:01:00,019 You got a guardian angel I don't know about? 27 00:01:00,020 --> 00:01:01,020 Maybe. 28 00:01:06,170 --> 00:01:08,780 At the Women in IT Awards in 2017, 29 00:01:08,800 --> 00:01:10,040 which fictional character 30 00:01:10,060 --> 00:01:13,220 did the head of MI-6 reveal is actually female? 31 00:01:13,240 --> 00:01:14,325 Mm, Q. 32 00:01:14,340 --> 00:01:16,160 Mark from Ohio, let's see what you said. 33 00:01:16,180 --> 00:01:17,814 - Come on. - M. 34 00:01:17,830 --> 00:01:19,560 Oi, you idiot. 35 00:01:19,580 --> 00:01:22,040 - It's Q. - Austin in consumer marketing, 36 00:01:22,060 --> 00:01:24,180 you said Q. 37 00:01:24,200 --> 00:01:26,239 Yes. You're the man, Austin. 38 00:01:29,420 --> 00:01:30,841 Okay, here comes another question. 39 00:01:31,940 --> 00:01:33,590 Hey. 40 00:01:33,610 --> 00:01:34,859 Do you still have my mini blender? 41 00:01:34,860 --> 00:01:36,263 What mini blender? 42 00:01:36,280 --> 00:01:38,240 The one that you borrowed to make pi�a coladas 43 00:01:38,260 --> 00:01:39,515 with your Wi-Fi neighbor. 44 00:01:39,516 --> 00:01:41,018 No, I gave that back to you. 45 00:01:41,030 --> 00:01:42,519 Well, I can't find it. 46 00:01:42,530 --> 00:01:44,600 Maybe you loaned it to someone else. 47 00:01:44,620 --> 00:01:46,344 No one else borrows a blender. 48 00:01:46,360 --> 00:01:48,192 So maybe you lost it. 49 00:01:48,210 --> 00:01:49,985 Where would I lose it, Annie? 50 00:01:50,000 --> 00:01:51,140 I guess if you knew that, 51 00:01:51,160 --> 00:01:52,589 it wouldn't be lost, would it, Beth? 52 00:01:52,590 --> 00:01:54,406 Can you please just look? 53 00:01:54,420 --> 00:01:57,451 Chillax, I'm looking. I'm looking. 54 00:01:57,470 --> 00:02:00,621 Okay, let's see. 55 00:02:00,640 --> 00:02:02,900 Looking and I'm looking. 56 00:02:02,920 --> 00:02:04,160 Nope, don't see it. 57 00:02:04,180 --> 00:02:06,752 It's red with a black lid. 58 00:02:07,780 --> 00:02:09,199 - Silver button? - Yep. 59 00:02:09,200 --> 00:02:11,590 - White cord? - Yeah, I think so. 60 00:02:11,610 --> 00:02:14,134 - Dishwasher-safe? - Do you have it? 61 00:02:14,150 --> 00:02:15,552 I'll keep looking. 62 00:02:15,570 --> 00:02:18,000 All right, well, if you find it, 63 00:02:18,020 --> 00:02:19,279 can you bring it by here tomorrow? 64 00:02:19,280 --> 00:02:21,080 - What time? - Early. 65 00:02:21,100 --> 00:02:23,268 - I have work. - Before that. 66 00:02:23,280 --> 00:02:26,355 - Why do you need it? - It doesn't matter. It's mine! 67 00:02:27,760 --> 00:02:29,960 Yeah, except that when I borrow something from you, 68 00:02:29,980 --> 00:02:31,280 I have to bring it back, 69 00:02:31,300 --> 00:02:32,459 but when you borrow something from me, 70 00:02:32,460 --> 00:02:33,900 I still have to bring it back. 71 00:02:33,920 --> 00:02:36,240 I just have a lot going on tomorrow, okay? 72 00:02:36,260 --> 00:02:37,700 I have a job. 73 00:02:37,720 --> 00:02:40,273 - So do I. - Since when? 74 00:02:40,290 --> 00:02:42,663 It's called raising four children. 75 00:02:43,840 --> 00:02:45,360 Okay. 76 00:02:45,380 --> 00:02:46,500 You know what? That's fine. 77 00:02:46,520 --> 00:02:48,570 I just won't take Ben to school 78 00:02:48,590 --> 00:02:50,340 or have money to give him for lunch, 79 00:02:50,360 --> 00:02:51,800 because I'll have to skip work 80 00:02:51,820 --> 00:02:53,340 so your husband who is on house arrest 81 00:02:53,360 --> 00:02:55,460 can have his nutritious morning smoothie. 82 00:02:56,640 --> 00:02:58,420 I thought you didn't have it. 83 00:03:00,200 --> 00:03:02,480 That's if I have it. 84 00:03:04,580 --> 00:03:05,920 Jesus. 85 00:03:14,380 --> 00:03:15,760 I thought it was trash day. 86 00:03:18,540 --> 00:03:21,400 Excuse me, I mean date night with Angela. 87 00:03:23,040 --> 00:03:24,460 Who's Angela? 88 00:03:39,600 --> 00:03:40,840 Get your coat. 89 00:03:41,900 --> 00:03:44,183 Why? 90 00:03:44,200 --> 00:03:45,434 'Cause you'll be cold. 91 00:03:46,280 --> 00:03:49,100 Cold 'cause I'm dead? 92 00:03:50,700 --> 00:03:52,316 Your shoes too. 93 00:03:54,530 --> 00:03:56,570 My son's gonna be home any minute. 94 00:03:56,590 --> 00:03:58,513 Mm-hmm. 95 00:03:58,530 --> 00:04:00,560 We should probably hustle then, huh? 96 00:04:06,420 --> 00:04:08,165 Gonna wonder where I am. 97 00:04:08,180 --> 00:04:10,000 Yeah, that's kinda the point. 98 00:04:15,560 --> 00:04:17,090 No. 99 00:04:18,160 --> 00:04:20,380 Don't do that. 100 00:04:24,460 --> 00:04:26,600 And time for another question. 101 00:04:26,620 --> 00:04:28,644 For Canada's centennial, 102 00:04:28,660 --> 00:04:32,500 what gift did Elizabeth II give Ottawa six pairs of 103 00:04:32,520 --> 00:04:34,140 from the Rideau river? 104 00:04:35,700 --> 00:04:37,694 Swans. 105 00:04:41,370 --> 00:04:42,825 After you. 106 00:04:51,430 --> 00:04:53,960 Tom from Boise. 107 00:04:53,980 --> 00:04:55,449 Swans? 108 00:04:55,450 --> 00:04:59,341 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 109 00:05:00,870 --> 00:05:03,178 Tell me when. 110 00:05:04,950 --> 00:05:06,974 It's gonna be all chocolate. 111 00:05:07,600 --> 00:05:08,800 Okay, when, when. 112 00:05:09,960 --> 00:05:13,146 - How about some OJ? - How about a Coke? 113 00:05:15,420 --> 00:05:17,985 Okay, one Coke. 114 00:05:18,000 --> 00:05:19,945 Can I have one? 115 00:05:20,780 --> 00:05:22,110 Not for breakfast, honey. 116 00:05:22,130 --> 00:05:23,323 That's not fair. 117 00:05:23,340 --> 00:05:25,284 Just be grateful you have two working wrists. 118 00:05:26,620 --> 00:05:27,680 Okay. 119 00:05:31,250 --> 00:05:32,291 Yes! 120 00:05:32,310 --> 00:05:34,251 Don't break anything. 121 00:05:35,580 --> 00:05:38,080 Dad, look what I got. 122 00:05:38,100 --> 00:05:39,414 Nice. 123 00:05:39,430 --> 00:05:40,820 Hey, have you seen my phone? 124 00:05:40,840 --> 00:05:43,850 Yeah, you left it in the bathroom. 125 00:05:43,870 --> 00:05:44,887 Oh. 126 00:05:45,760 --> 00:05:47,620 Hey, where is the mini blender? 127 00:05:47,640 --> 00:05:49,840 Annie has it, which is why she won't text me back. 128 00:05:49,860 --> 00:05:53,893 Oh, great. What's on tap for you today? 129 00:05:53,910 --> 00:05:55,633 Carpool. 130 00:05:55,650 --> 00:05:57,503 Is that what they're calling it now? 131 00:05:57,520 --> 00:05:59,040 What's that mean? 132 00:05:59,060 --> 00:06:00,940 Hmm. 133 00:06:00,960 --> 00:06:04,700 You gonna drop off kids or cash? 134 00:06:11,420 --> 00:06:12,700 Kids. 135 00:06:12,720 --> 00:06:14,458 Hmm, then what? 136 00:06:17,510 --> 00:06:19,254 Some laundry. 137 00:06:19,270 --> 00:06:22,007 Hmm, are you gonna wash clothes or cash? 138 00:06:25,380 --> 00:06:27,260 Clothes. 139 00:06:27,280 --> 00:06:29,306 Hmm, just wondering what to expect today. 140 00:06:29,320 --> 00:06:30,974 Just some errands. 141 00:06:30,990 --> 00:06:32,726 In what country? 142 00:06:33,660 --> 00:06:35,228 What are you doing? 143 00:06:40,440 --> 00:06:42,810 Daddy's just kidding. 144 00:06:45,810 --> 00:06:48,120 Okay, you guys. Go brush your teeth. 145 00:06:48,140 --> 00:06:50,623 - But I'm not done. - You can take it with you. 146 00:06:50,640 --> 00:06:52,300 Let's go. V�monos. 147 00:06:54,000 --> 00:06:56,160 Nothing's going on right now, okay? 148 00:06:57,340 --> 00:06:59,780 That's what you said when you were overseas. 149 00:07:00,980 --> 00:07:02,330 It was just Canada. 150 00:07:02,350 --> 00:07:05,217 While our son was in the E.R. alone. 151 00:07:06,900 --> 00:07:08,420 That won't happen again. 152 00:07:08,440 --> 00:07:09,510 Mm-hmm. 153 00:07:17,340 --> 00:07:19,200 Hey. 154 00:07:19,220 --> 00:07:20,560 I got nothing. 155 00:07:21,530 --> 00:07:22,740 Did you go through her phone? 156 00:07:22,760 --> 00:07:24,027 Yeah, she deletes them all. 157 00:07:24,040 --> 00:07:26,269 - Well, that's not gonna help. - Well, what about the fact 158 00:07:26,270 --> 00:07:28,209 that she ran a crime ring through my hot tub store? 159 00:07:28,210 --> 00:07:29,770 That's the problem. It was yours. 160 00:07:29,790 --> 00:07:31,119 Yeah, you need something that's hers. 161 00:07:31,120 --> 00:07:33,829 What about the fake Canadian money she's printing? 162 00:07:33,840 --> 00:07:35,706 On the press that you built. 163 00:07:35,720 --> 00:07:38,800 Look, I read her emails. I tore through her car. 164 00:07:38,820 --> 00:07:40,620 I even dug around in her underwear drawer. 165 00:07:40,640 --> 00:07:42,179 - There's nothing. - Does she keep a journal? 166 00:07:42,180 --> 00:07:44,631 Can't you find some kind of legal loophole? 167 00:07:44,650 --> 00:07:45,841 Not with a case like yours. 168 00:07:45,860 --> 00:07:47,300 I thought you were the best. 169 00:07:47,320 --> 00:07:48,539 - He'll keep you out of prison. - Great. 170 00:07:48,540 --> 00:07:50,650 But the day they cut that thing off your ankle, 171 00:07:50,670 --> 00:07:51,679 who's gonna be celebrating? 172 00:07:51,680 --> 00:07:53,140 - Me. - Her. 173 00:07:53,160 --> 00:07:54,309 'Cause she got away with using you 174 00:07:54,310 --> 00:07:56,018 like one of those period cups. 175 00:07:56,030 --> 00:07:57,800 - Oh, Jesus. - Don't put a stop to it now. 176 00:07:57,820 --> 00:08:00,640 She's gonna be using you again and again and again. 177 00:08:01,570 --> 00:08:03,567 This isn't about your case, man. 178 00:08:04,620 --> 00:08:05,940 Then what's it about? 179 00:08:08,220 --> 00:08:10,280 It's about sewing your sack back on. 180 00:08:10,300 --> 00:08:13,660 Right now, you don't even need that seat on your bike. 181 00:08:13,680 --> 00:08:15,100 He's right. Here. 182 00:08:15,120 --> 00:08:16,440 - Just sit on the post. - Guys. 183 00:08:16,470 --> 00:08:17,489 - There you go. - Yeah, sit on the post. 184 00:08:17,490 --> 00:08:19,599 - Give me my bike seat. - Nah, you don't need it, Dean. 185 00:08:19,600 --> 00:08:20,792 I hear you, okay? 186 00:08:20,810 --> 00:08:22,850 Then give us something we can use. 187 00:08:24,920 --> 00:08:26,140 Come on, Dean. 188 00:08:39,180 --> 00:08:40,729 Mmm. 189 00:08:48,630 --> 00:08:51,281 - Hey, bud. - Have you seen my mom? 190 00:08:52,460 --> 00:08:54,030 Did you try homeless guy? 191 00:08:54,050 --> 00:08:56,644 He's at his girlfriend's all the time. 192 00:08:56,660 --> 00:08:58,622 What about the therapist? 193 00:08:59,240 --> 00:09:00,290 She's over him. 194 00:09:00,310 --> 00:09:02,620 - I'm gonna call your dad. - He wouldn't know. 195 00:09:02,640 --> 00:09:05,170 They're in Minnesota visiting Nancy's parents. 196 00:09:08,660 --> 00:09:10,000 I'm sure she's fine. 197 00:09:14,700 --> 00:09:15,970 Hey, Aunt Beth. 198 00:09:20,860 --> 00:09:24,064 - She left her phone? - It was just in the kitchen. 199 00:09:24,080 --> 00:09:26,900 - Was there anything missing? - There's nothing to take. 200 00:09:31,940 --> 00:09:34,030 Maybe you should call the police. 201 00:09:38,580 --> 00:09:41,180 You know... 202 00:09:41,200 --> 00:09:43,040 I think I might know who she's with. 203 00:09:45,980 --> 00:09:48,920 Don't forget to subtract the cost of goods. 204 00:09:48,950 --> 00:09:50,940 And what's that? 205 00:09:50,960 --> 00:09:53,927 It's the cost of everything that goes into selling the bags. 206 00:09:53,940 --> 00:09:56,680 Okay. 207 00:09:58,500 --> 00:10:00,580 - Hey. - Hey. 208 00:10:00,600 --> 00:10:02,043 What are y'all doing? 209 00:10:02,060 --> 00:10:03,660 Business. 210 00:10:03,680 --> 00:10:05,272 Teaching baby girl accounting. 211 00:10:05,760 --> 00:10:07,774 Um, so this is Aunt Beth's pile, 212 00:10:07,790 --> 00:10:09,693 - this Annie's, and this is ours. - Mm-hmm. 213 00:10:09,710 --> 00:10:11,403 Had a good week. 214 00:10:11,420 --> 00:10:13,238 You wanna do the deliveries? 215 00:10:13,250 --> 00:10:14,823 I'm gonna need all of it. 216 00:10:16,260 --> 00:10:18,285 That an expense or a loan? 217 00:10:18,300 --> 00:10:20,495 Just straight-up theft, baby. 218 00:10:24,280 --> 00:10:25,580 What's this? 219 00:10:25,600 --> 00:10:27,400 First installment. 220 00:10:27,420 --> 00:10:29,080 We'll get the rest. 221 00:10:29,100 --> 00:10:31,410 - Oh, I know you will. - Give her back. 222 00:10:32,400 --> 00:10:33,670 Okay. 223 00:10:35,400 --> 00:10:36,590 Okay. 224 00:10:36,610 --> 00:10:38,388 Where should I send the first installment? 225 00:10:39,740 --> 00:10:40,750 What do you want? 226 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 You know how much of my money you left in that casino? 227 00:10:46,520 --> 00:10:47,856 All of it. 228 00:10:47,870 --> 00:10:49,357 All of it. 229 00:10:49,370 --> 00:10:50,692 I guess we'll call it even. 230 00:10:50,710 --> 00:10:51,902 I don't want to be even. 231 00:10:51,920 --> 00:10:53,445 She ain't worth much more than that. 232 00:10:55,500 --> 00:10:57,282 Not sure how we'll use her. 233 00:10:57,300 --> 00:10:58,867 We'll think of something. 234 00:10:59,970 --> 00:11:02,996 - Oh, Jesus. - I want my sister back! 235 00:11:05,080 --> 00:11:06,490 Do you? 236 00:11:12,060 --> 00:11:13,173 Finish the job then. 237 00:11:40,840 --> 00:11:43,360 ? Don't forget me when I'm gone ? 238 00:11:43,380 --> 00:11:45,480 Regular or double stuff? 239 00:11:45,500 --> 00:11:47,080 What? 240 00:11:47,100 --> 00:11:49,329 Which one? 241 00:11:49,330 --> 00:11:50,340 I don't know. 242 00:11:50,360 --> 00:11:55,280 ? I have loved you for so long ? 243 00:11:55,300 --> 00:11:57,500 You can try. 244 00:11:57,520 --> 00:11:58,960 Everyone tries. 245 00:12:02,280 --> 00:12:03,890 Double stuff. 246 00:12:08,250 --> 00:12:10,230 You want Chex Mix or Cheetos? 247 00:12:11,520 --> 00:12:12,800 Chex Mix. 248 00:12:12,830 --> 00:12:15,304 ? Oh-oh-oh-oh ? 249 00:12:15,320 --> 00:12:17,404 Uh, grab some Skittles, would you? 250 00:12:18,300 --> 00:12:19,480 I don't like Skittles. 251 00:12:20,740 --> 00:12:22,951 They're not for you. 252 00:12:24,970 --> 00:12:27,289 ? There's so much for me to do ? 253 00:12:27,300 --> 00:12:28,456 I'll go grab water. 254 00:12:29,620 --> 00:12:31,940 Sparkling or regular? 255 00:12:31,960 --> 00:12:33,420 Sparkling. 256 00:12:33,440 --> 00:12:38,263 ? Oh, can this be true? ? 257 00:12:41,280 --> 00:12:44,649 ? Don't forget me when I'm gone ? 258 00:12:44,650 --> 00:12:47,180 Hey. Hey, hey, hey, hey. 259 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 See that guy I'm with? 260 00:12:50,580 --> 00:12:52,939 Don't look. 261 00:12:54,030 --> 00:12:57,444 He's kidnapping me. 262 00:12:57,460 --> 00:12:59,100 These are two for one. 263 00:13:00,250 --> 00:13:01,360 I'm good. 264 00:13:01,380 --> 00:13:04,640 Except for the fact that I'm being kidnapped by him. 265 00:13:04,660 --> 00:13:06,780 So make an excuse; go call the cops, please. 266 00:13:06,800 --> 00:13:07,954 Run. Quick. 267 00:13:07,970 --> 00:13:09,414 Hey, bro. 268 00:13:09,430 --> 00:13:11,249 What's up? How's your Moms? 269 00:13:11,260 --> 00:13:13,240 You always worry. You should stop by. 270 00:13:13,260 --> 00:13:14,960 Yeah, I definitely will. 271 00:13:14,980 --> 00:13:17,255 Um, let me get a couple of those Slurpee cups. 272 00:13:17,270 --> 00:13:19,215 ? Oh, but you don't care ? 273 00:13:19,230 --> 00:13:21,100 I don't want a Slurpee. 274 00:13:21,120 --> 00:13:23,680 - It's not for that. - Huh? 275 00:13:23,700 --> 00:13:25,540 Yeah, we got a long ride ahead of us. 276 00:13:33,410 --> 00:13:36,620 Ma'am. Ma'am, he's not available. 277 00:13:37,340 --> 00:13:38,960 I want you to look into... 278 00:13:40,020 --> 00:13:41,940 This is how you serve your community? 279 00:13:41,960 --> 00:13:44,157 - I'm in a meeting here. - By looking the other way? 280 00:13:44,170 --> 00:13:45,249 I didn't think it was something 281 00:13:45,250 --> 00:13:47,540 - we could discuss over texts... - "Of the people" my ass. 282 00:13:49,300 --> 00:13:50,840 Okay. 283 00:13:50,860 --> 00:13:52,457 Can we have the room, please? 284 00:13:52,470 --> 00:13:53,600 Thank you. 285 00:14:01,980 --> 00:14:03,718 What do you want me to do? 286 00:14:03,730 --> 00:14:05,345 I want you to help me get her back! 287 00:14:05,360 --> 00:14:07,514 - Not so easy. - Why not? 288 00:14:07,530 --> 00:14:08,765 I can't be anywhere near that. 289 00:14:08,780 --> 00:14:11,101 Oh, so now he's not your brother or whatever? 290 00:14:11,120 --> 00:14:12,852 It's political suicide, Beth. 291 00:14:12,870 --> 00:14:16,020 What he will do to my sister is far worse, trust me. 292 00:14:39,140 --> 00:14:40,500 Detroit Police. 293 00:14:40,520 --> 00:14:42,260 Councilman Mart�n for the Chief. 294 00:14:42,280 --> 00:14:44,467 One moment. 295 00:14:46,180 --> 00:14:47,554 I can't. 296 00:14:48,800 --> 00:14:50,500 - Why not? - You know why. 297 00:14:53,740 --> 00:14:54,760 Not so easy, is it? 298 00:14:54,780 --> 00:14:57,272 It's not my job; that's the problem. 299 00:14:57,290 --> 00:14:59,620 - Tell that to your sister. - It's him. 300 00:15:08,370 --> 00:15:11,786 I... I got Chief Gorski on line one. 301 00:15:13,210 --> 00:15:14,780 Tell him "false alarm." 302 00:15:16,810 --> 00:15:18,940 See, it's not only for your face. 303 00:15:18,960 --> 00:15:21,880 It's also a whole-body oil. 304 00:15:22,620 --> 00:15:24,500 What's this have to do with fantasy football? 305 00:15:25,380 --> 00:15:27,150 Well, yeah, but first things first. 306 00:15:27,160 --> 00:15:28,178 Look. 307 00:15:28,190 --> 00:15:30,680 Can we just talk about our picks? 308 00:15:30,700 --> 00:15:33,100 Yeah, as soon as we talk about your dermis. 309 00:15:33,120 --> 00:15:34,476 Listen, I got my own system. 310 00:15:34,490 --> 00:15:36,019 But you're using Brawn and Beauty? 311 00:15:36,030 --> 00:15:37,854 Brother, this is soap and water. 312 00:15:37,870 --> 00:15:39,200 Oof. 313 00:15:39,220 --> 00:15:41,640 That is a dangerous road, my friend. 314 00:15:41,660 --> 00:15:43,660 Yeah, so are these dudes that you're in with. 315 00:15:44,580 --> 00:15:46,654 Nah, it's not like that. 316 00:15:46,670 --> 00:15:48,960 No? What's it like? 317 00:15:52,500 --> 00:15:54,030 It's like a brotherhood. 318 00:15:54,050 --> 00:15:56,331 The kind with the Nikes and the aliens? 319 00:16:00,580 --> 00:16:02,790 Look, they're just... 320 00:16:02,810 --> 00:16:05,215 they're just trying to keep me out of jail, that's all. 321 00:16:05,230 --> 00:16:08,120 - How? - You know, legal advice, 322 00:16:08,140 --> 00:16:10,595 and they know how to work the courts or whatever. 323 00:16:10,610 --> 00:16:11,679 And what's their angle? 324 00:16:16,950 --> 00:16:18,019 Beth. 325 00:16:19,480 --> 00:16:22,148 Wait, you're gonna sell out your own wife? 326 00:16:24,200 --> 00:16:27,160 I mean... 327 00:16:27,180 --> 00:16:28,947 it's not like she ever had my back. 328 00:16:28,960 --> 00:16:30,339 - Whoa, no, no, no, no. Hold on. - What, 329 00:16:30,340 --> 00:16:32,280 she just gets to destroy my family? 330 00:16:32,300 --> 00:16:33,910 Why, 'cause she's the mom? 331 00:16:33,930 --> 00:16:35,129 She's not the only one in this. 332 00:16:35,130 --> 00:16:38,456 Look, I will protect Ruby. I promise. 333 00:16:38,470 --> 00:16:39,559 What if that's not up to you? 334 00:16:39,560 --> 00:16:42,043 That's why I have to make sure it all sticks to Beth. 335 00:16:45,960 --> 00:16:48,000 That's heavy, man. 336 00:16:51,060 --> 00:16:52,480 That's why I need your help. 337 00:16:55,960 --> 00:16:57,850 Uh, what can I do? 338 00:16:57,870 --> 00:16:59,124 You got eyes and ears. 339 00:16:59,140 --> 00:17:02,120 If something doesn't, you know, look or sound right, 340 00:17:02,150 --> 00:17:03,356 just pass it along. 341 00:17:04,080 --> 00:17:06,276 Uh, even if I could... 342 00:17:06,290 --> 00:17:07,459 I know how close you guys are. 343 00:17:07,460 --> 00:17:08,860 It's not that. 344 00:17:09,580 --> 00:17:11,760 But you don't do anything, 345 00:17:11,780 --> 00:17:14,158 you're gonna be wearing one of these things too. 346 00:17:17,140 --> 00:17:18,900 No, that's not my kinda look. 347 00:17:22,780 --> 00:17:26,340 Good thing is, I've... got something for the chafing. 348 00:17:30,140 --> 00:17:31,880 Can we please pick our teams now? 349 00:17:31,900 --> 00:17:33,344 - Yes. - Thank you. 350 00:17:38,750 --> 00:17:41,160 - Who's gonna do the holograms? - I don't know. 351 00:17:41,180 --> 00:17:43,062 - 'Cause I don't do that. - I'll do it. 352 00:17:43,080 --> 00:17:44,839 - You do the color. - I can do both. 353 00:17:44,840 --> 00:17:48,350 - It'll take twice as long. - We'll figure it out. 354 00:17:49,380 --> 00:17:51,940 I just talked to her last night. 355 00:17:53,130 --> 00:17:54,949 You talk to her every night. 356 00:17:54,960 --> 00:17:56,520 I accused her of stealing my blender, 357 00:17:56,540 --> 00:17:57,640 which she denied, 358 00:17:57,660 --> 00:17:59,540 and so then I thought she really did it, 359 00:17:59,560 --> 00:18:01,080 and then she got defensive, 360 00:18:01,100 --> 00:18:03,409 so then it turned into this whole passive-aggressive thing, 361 00:18:03,410 --> 00:18:05,119 which it is always does, that had nothing to do 362 00:18:05,120 --> 00:18:07,040 with the blender in the first place. 363 00:18:09,730 --> 00:18:11,360 You're gonna get your blender back. 364 00:18:18,920 --> 00:18:21,220 Just maybe not right away. 365 00:18:22,518 --> 00:18:24,979 _ 366 00:18:30,580 --> 00:18:32,880 - It went back to the city. - How? 367 00:18:32,900 --> 00:18:35,406 It says he owes a bunch of property taxes. 368 00:18:35,420 --> 00:18:36,574 Sounds like Gene. 369 00:18:36,590 --> 00:18:40,520 He's gonna lose a whole club over, like, 9 grand? 370 00:18:40,540 --> 00:18:41,800 Sounds like Gene. 371 00:18:43,440 --> 00:18:45,910 All you gotta do is pay his back taxes. 372 00:18:45,930 --> 00:18:48,378 What, like, first dibs? 373 00:18:48,390 --> 00:18:51,172 Yeah, city doesn't want to get stuck with that dump. 374 00:18:52,860 --> 00:18:54,670 Well, we don't have enough anyway. 375 00:19:10,080 --> 00:19:11,360 Family first, right? 376 00:19:27,280 --> 00:19:28,830 Hey. 377 00:19:29,360 --> 00:19:30,586 Whatcha doing? 378 00:19:30,600 --> 00:19:31,879 Couldn't sleep. 379 00:19:34,000 --> 00:19:35,040 You want a snack? 380 00:19:35,060 --> 00:19:36,634 I already housed all your chips. 381 00:19:36,650 --> 00:19:40,012 - I can get more tomorrow. - Thanks. 382 00:19:41,120 --> 00:19:42,820 Okay. 383 00:19:42,840 --> 00:19:44,324 Good night. 384 00:19:44,340 --> 00:19:46,686 - Aunt Beth? - Yeah? 385 00:19:46,700 --> 00:19:48,646 Was she always like this? 386 00:19:58,290 --> 00:19:59,849 What do you mean? 387 00:19:59,850 --> 00:20:01,820 Just, like, drops everything 388 00:20:01,840 --> 00:20:03,828 to run off to Mackinac with some rando. 389 00:20:05,880 --> 00:20:07,870 Well, I don't know how rando he is. 390 00:20:07,890 --> 00:20:09,459 I've never met him. 391 00:20:09,470 --> 00:20:11,200 Maybe she didn't want to bring him around 392 00:20:11,220 --> 00:20:12,462 until it was serious, you know? 393 00:20:12,480 --> 00:20:15,680 I mean, she just does whatever she wants 394 00:20:15,700 --> 00:20:17,175 whenever she wants. 395 00:20:17,190 --> 00:20:20,928 Well, that's totally your mom. 396 00:20:20,940 --> 00:20:21,980 So not cool. 397 00:20:21,990 --> 00:20:24,223 - She's very impulsive... - Yeah. 398 00:20:24,240 --> 00:20:26,142 Not the most responsible. 399 00:20:26,160 --> 00:20:28,186 - Like, at all. - She's a train wreck. 400 00:20:28,187 --> 00:20:29,190 Yeah. 401 00:20:29,200 --> 00:20:31,814 But you know that's what makes her so great, right? 402 00:20:33,020 --> 00:20:34,066 Huh? 403 00:20:35,880 --> 00:20:37,840 When we were little, 404 00:20:37,860 --> 00:20:39,720 life was kind of a bummer, 405 00:20:40,800 --> 00:20:45,950 but she found a way to make it all fun. 406 00:20:45,970 --> 00:20:47,079 Like how? 407 00:20:47,090 --> 00:20:50,060 Like, a million different ways, but... 408 00:20:51,540 --> 00:20:54,594 so we never went anywhere for spring break, right? 409 00:20:54,610 --> 00:20:58,100 And one year she decided that we should spend the night 410 00:20:58,120 --> 00:21:00,550 in the camping section at Target. 411 00:21:00,570 --> 00:21:02,929 - Did you get caught? - Yes, we got caught. 412 00:21:04,490 --> 00:21:07,380 But she also convinced the security guard 413 00:21:07,400 --> 00:21:08,726 to order us a pizza 414 00:21:08,740 --> 00:21:10,400 and let us watch "Fried Green Tomatoes" 415 00:21:10,420 --> 00:21:11,938 in the home theater section. 416 00:21:12,740 --> 00:21:15,310 She makes me watch that every spring break. 417 00:21:15,330 --> 00:21:17,318 She can turn anything into a party. 418 00:21:17,330 --> 00:21:19,028 Literally. 419 00:21:19,880 --> 00:21:21,760 She just doesn't know when to leave. 420 00:21:24,510 --> 00:21:26,280 I wish I was more like her, honestly. 421 00:21:30,240 --> 00:21:32,250 Is this new guy cool? 422 00:21:33,320 --> 00:21:34,544 He thinks he is. 423 00:21:36,720 --> 00:21:38,630 At least she's having fun. 424 00:21:40,940 --> 00:21:42,320 Yeah. 425 00:21:44,020 --> 00:21:45,930 Get some sleep, bud. 426 00:22:03,750 --> 00:22:06,963 ? Almost heaven, West Jamaica ? 427 00:22:06,980 --> 00:22:08,900 Hit me. 428 00:22:08,920 --> 00:22:10,740 I think you've had enough. 429 00:22:10,760 --> 00:22:12,164 One more. 430 00:22:12,180 --> 00:22:14,080 I'm not doing nothing again. 431 00:22:14,100 --> 00:22:16,340 - I can't do it. - Try. 432 00:22:16,360 --> 00:22:18,380 It's too dangerous while I'm driving. 433 00:22:18,400 --> 00:22:19,797 It's upsetting. 434 00:22:20,660 --> 00:22:22,110 Don't make me pull over. 435 00:22:22,130 --> 00:22:24,220 ? Blowin' like a breeze ? 436 00:22:24,240 --> 00:22:26,950 ? Country roads ? 437 00:22:26,970 --> 00:22:29,680 ? Take me home ? 438 00:22:29,700 --> 00:22:32,460 ? To the place ? 439 00:22:32,480 --> 00:22:35,200 ? I belong ? 440 00:22:35,220 --> 00:22:37,640 ? West Jamaica ? 441 00:22:37,660 --> 00:22:40,600 ? My ol' momma ? 442 00:22:40,620 --> 00:22:43,400 ? Take me home ? 443 00:22:43,420 --> 00:22:45,730 ? Country roads ? 444 00:22:47,560 --> 00:22:48,810 How much longer? 445 00:22:48,830 --> 00:22:50,995 - Stop asking. - Then tell me. 446 00:22:51,010 --> 00:22:52,720 You'll know when we get there. 447 00:22:54,390 --> 00:22:56,944 ? Of my home far away ? 448 00:22:56,960 --> 00:22:59,560 You know, you are making a big mistake. 449 00:22:59,580 --> 00:23:01,130 Look, you think I wanna be here? 450 00:23:01,150 --> 00:23:03,930 - It's your job. - It's my day off. 451 00:23:03,950 --> 00:23:05,449 Well, whatever. 452 00:23:05,450 --> 00:23:08,520 Then your boss is making a huge mistake. 453 00:23:08,540 --> 00:23:10,000 - Yeah? - Yeah. 454 00:23:10,020 --> 00:23:12,140 'Cause good luck making money without me. 455 00:23:15,990 --> 00:23:20,203 ? My my lady, swingin' through the water, water ? 456 00:23:20,220 --> 00:23:24,843 ? Dark and dusty, painted on the sky ? 457 00:23:24,860 --> 00:23:28,115 ? Misty taste of moonshine, tears gone from my eyes ? 458 00:23:28,600 --> 00:23:30,490 What makes you so important? 459 00:23:30,510 --> 00:23:32,230 I basically do everything. 460 00:23:32,250 --> 00:23:34,163 I'm, like, the brains behind the operation. 461 00:23:35,220 --> 00:23:38,668 ? To the place I belong ? 462 00:23:38,680 --> 00:23:40,836 He doesn't see it that way. 463 00:23:40,850 --> 00:23:43,881 ? West Jamaica ? 464 00:23:43,900 --> 00:23:46,670 Well, then he's sorely mistaken, 465 00:23:46,690 --> 00:23:50,220 because I basically do it all. I... I do. 466 00:23:50,240 --> 00:23:52,430 I'm the one who... I do the blender thing, 467 00:23:52,450 --> 00:23:54,809 and I do the holograph, the shiny part. 468 00:23:54,820 --> 00:23:56,100 That's me as well. 469 00:23:56,120 --> 00:23:58,729 I'm the one cuts the sheets into bills. 470 00:23:59,480 --> 00:24:00,770 That doesn't sound hard. 471 00:24:00,790 --> 00:24:02,984 Oh, it doesn't? Well, it is hard. 472 00:24:03,000 --> 00:24:05,620 Do you think people are buying sheets of money? 473 00:24:05,640 --> 00:24:07,540 No, because it wouldn't fit into their wallet! 474 00:24:07,560 --> 00:24:09,615 It has to be cut! 475 00:24:12,630 --> 00:24:15,200 ? Country roads ? 476 00:24:15,220 --> 00:24:17,980 ? Take me home ? 477 00:24:18,000 --> 00:24:20,630 ? To the place ? 478 00:24:20,650 --> 00:24:22,740 ? I belong ? 479 00:24:22,760 --> 00:24:23,920 ? Wah! ? 480 00:24:23,940 --> 00:24:25,860 ? West Jamaica ? 481 00:24:25,880 --> 00:24:28,680 ? My ol' momma ? 482 00:24:28,700 --> 00:24:31,440 ? Take me home ? 483 00:24:31,460 --> 00:24:32,800 ? Country roads ? 484 00:24:32,820 --> 00:24:34,807 ? Yo, get ahead together, here we go ? 485 00:24:34,820 --> 00:24:36,976 ? Country roads ? 486 00:24:36,990 --> 00:24:40,187 ? Take me home ? 487 00:24:40,200 --> 00:24:42,660 ? To the place ? 488 00:24:42,680 --> 00:24:44,316 ? I belong ? 489 00:24:44,330 --> 00:24:45,560 ? Wah! ? 490 00:24:45,580 --> 00:24:47,820 ? West Jamaica ? 491 00:24:47,850 --> 00:24:50,633 ? My ol' momma ? 492 00:24:50,650 --> 00:24:53,680 ? Take me home ? 493 00:24:53,700 --> 00:24:54,870 ? Country roads ? 494 00:24:54,890 --> 00:24:56,480 ? Yo, get ahead together, come on ? 495 00:24:56,500 --> 00:24:58,743 ? Country roads ? 496 00:24:58,760 --> 00:25:00,460 ? Take me home ? 497 00:25:00,480 --> 00:25:02,189 You know who the really important people are? 498 00:25:02,190 --> 00:25:04,713 ? To the place ? 499 00:25:04,730 --> 00:25:06,099 The ones who don't have to tell you 500 00:25:06,100 --> 00:25:07,783 how important they are. 501 00:25:07,800 --> 00:25:10,183 ? West Jamaica ? 502 00:25:10,200 --> 00:25:12,313 ? My ol' momma ? 503 00:25:12,330 --> 00:25:17,683 Sidwell number 09-875-688-4. 504 00:25:17,700 --> 00:25:19,820 14-unit apartment building. 505 00:25:19,840 --> 00:25:23,147 Back taxes of $21,800. 506 00:25:23,160 --> 00:25:25,191 Do I have any bids? 507 00:25:26,980 --> 00:25:29,320 Okay, moving on. 508 00:25:29,340 --> 00:25:35,240 Sidwell number 02-467-8895-3. 509 00:25:35,270 --> 00:25:36,560 Banquet hall, 510 00:25:36,580 --> 00:25:41,165 back taxes of $12,482. 511 00:25:41,180 --> 00:25:43,500 - Right here. - Any other bids? 512 00:25:45,320 --> 00:25:48,170 Pick up your title at the table and pay the cashier. 513 00:25:51,440 --> 00:25:52,920 Oh, my God. 514 00:25:52,940 --> 00:25:54,600 Ruby, hi. 515 00:25:54,620 --> 00:25:56,347 I didn't know you were in real estate. 516 00:25:56,360 --> 00:25:58,380 I'm not. We, uh... 517 00:25:58,400 --> 00:26:00,184 - We're paying a tax bill. - Yeah. 518 00:26:00,200 --> 00:26:01,393 What do you guys do? 519 00:26:02,660 --> 00:26:04,021 Hey, great bag. 520 00:26:04,040 --> 00:26:06,315 Oh, she's the one with the hookup. 521 00:26:06,330 --> 00:26:08,689 Her son's a mathlete with Harry. 522 00:26:08,690 --> 00:26:09,700 Oh. 523 00:26:09,710 --> 00:26:12,530 By the way, how did Barnaby Prep kill us at semifinals? 524 00:26:12,540 --> 00:26:13,550 I keep telling Harry, 525 00:26:13,560 --> 00:26:15,259 "You can't win until you learn how to lose." 526 00:26:15,260 --> 00:26:16,279 Well, they're gonna learn real fast 527 00:26:16,280 --> 00:26:18,202 if they keep getting those quadratic equations. 528 00:26:18,220 --> 00:26:24,150 Sidwell number 82-667-823-09. 529 00:26:24,170 --> 00:26:25,180 Crap. 530 00:26:25,200 --> 00:26:26,836 Adult entertainment center, 531 00:26:26,850 --> 00:26:30,960 back taxes of $9,172. 532 00:26:30,980 --> 00:26:32,383 - Do I have a... - Here. 533 00:26:33,880 --> 00:26:35,480 Any other bids? 534 00:26:37,920 --> 00:26:39,740 $9,200. 535 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 I didn't see this one. 536 00:26:43,520 --> 00:26:45,720 - $9,300? - Yes. 537 00:26:45,740 --> 00:26:47,189 $9,400. 538 00:26:51,370 --> 00:26:52,695 That's all we have. 539 00:26:53,520 --> 00:26:55,820 Do I hear $9,500? 540 00:26:55,840 --> 00:26:56,866 You already have one! 541 00:26:56,880 --> 00:26:58,560 It's just such a steal. 542 00:26:58,580 --> 00:27:00,536 Yeah, from us. 543 00:27:00,550 --> 00:27:03,372 Well, you can't win until you learn how to lose. 544 00:27:04,060 --> 00:27:06,040 Anyone else? 545 00:27:06,060 --> 00:27:08,500 Anyone? 546 00:27:08,520 --> 00:27:10,421 Pay the cashier. 547 00:27:10,440 --> 00:27:12,131 See you at school. 548 00:27:12,150 --> 00:27:13,980 Your bag's a fake. 549 00:27:19,600 --> 00:27:23,080 Okay, moving on. Sidwell number... 550 00:27:31,300 --> 00:27:33,150 Morning, sunshine. 551 00:27:36,850 --> 00:27:38,180 What are we doing here? 552 00:27:39,950 --> 00:27:41,493 Paying our respects. 553 00:27:42,920 --> 00:27:45,440 To who? The cast of "Cocoon"? 554 00:27:45,470 --> 00:27:47,080 Skittles. 555 00:27:49,700 --> 00:27:51,739 - Oh, my God. - Skittles. 556 00:27:51,740 --> 00:27:53,547 He helps old people? 557 00:27:53,560 --> 00:27:56,114 I don't know about that, 558 00:27:56,130 --> 00:27:57,843 but he won't steal from them no more. 559 00:27:59,380 --> 00:28:01,180 Now can I please have my Skittles? 560 00:28:13,460 --> 00:28:14,710 Sit tight. 561 00:28:51,900 --> 00:28:54,370 Hey, where is he? 562 00:28:54,390 --> 00:28:55,540 Out back. 563 00:29:02,320 --> 00:29:04,380 Hey, big-time. 564 00:29:04,400 --> 00:29:05,990 Hard at work, huh? 565 00:29:06,010 --> 00:29:09,260 Love what you do, never work a day in your life. 566 00:29:09,280 --> 00:29:12,080 You're not making things easy for me. 567 00:29:12,100 --> 00:29:14,128 - Nope. - What are you thinking? 568 00:29:14,140 --> 00:29:16,422 - Had to do what I had to do. - Oh. 569 00:29:17,440 --> 00:29:19,633 Oh, that's playing it smart? 570 00:29:19,650 --> 00:29:20,884 Ball. 571 00:29:23,050 --> 00:29:25,000 See, while y'all are over there planting trees 572 00:29:25,010 --> 00:29:26,449 or doing whatever the hell you're doing, 573 00:29:26,450 --> 00:29:28,559 I'm losing money. 574 00:29:29,660 --> 00:29:31,560 What about the position you put me in? 575 00:29:31,580 --> 00:29:33,856 Aw, you have a lovers' spat? 576 00:29:33,870 --> 00:29:35,274 I was making progress. 577 00:29:35,290 --> 00:29:36,600 My money can't wait. 578 00:29:39,480 --> 00:29:41,660 See that's always been your problem. 579 00:29:41,680 --> 00:29:43,240 You never were a big-picture guy. 580 00:29:43,260 --> 00:29:44,669 'Cause I don't see it your way, right? 581 00:29:44,670 --> 00:29:45,963 No. 582 00:29:45,980 --> 00:29:47,369 You never did. 583 00:29:49,180 --> 00:29:51,582 - It's like they say... - What's that? 584 00:29:51,600 --> 00:29:53,042 Keep your eye on the ball. 585 00:29:57,060 --> 00:29:58,380 You know what else they say? 586 00:29:58,400 --> 00:30:00,341 I feel like you're gonna tell me. 587 00:30:02,070 --> 00:30:04,053 Hit them where it hurts. 588 00:30:04,780 --> 00:30:07,130 I hope you're right. 589 00:30:07,150 --> 00:30:10,142 - Ball. - Later, brother. 590 00:30:24,640 --> 00:30:26,020 You hear that? 591 00:30:28,700 --> 00:30:30,030 The motorcycle? 592 00:30:30,050 --> 00:30:31,500 No, not that. 593 00:30:34,240 --> 00:30:35,720 I don't hear anything. 594 00:30:37,420 --> 00:30:38,540 Exactly. 595 00:30:39,360 --> 00:30:41,110 Because Annie's not in the back seat 596 00:30:41,130 --> 00:30:43,720 asking us if we'd rather die of a 1,000 bee stings 597 00:30:43,740 --> 00:30:46,720 - or be mauled by a bear. - That one's her fave. 598 00:30:46,740 --> 00:30:48,569 Yeah, 'cause she thinks there's a right answer. 599 00:30:48,570 --> 00:30:49,932 Bees. 600 00:30:52,020 --> 00:30:53,143 The bear. 601 00:30:55,020 --> 00:30:56,188 Bees. 602 00:30:56,200 --> 00:31:00,609 'Cause eventually you go numb, and you don't feel it anymore. 603 00:31:00,620 --> 00:31:02,194 The bear's way faster. 604 00:31:02,210 --> 00:31:04,520 Not if starts at your feet and works its way up. 605 00:31:05,710 --> 00:31:08,867 What if the bees decide to sting you one at a time? 606 00:31:08,880 --> 00:31:10,619 Like they're waiting in line at the DMV? 607 00:31:13,520 --> 00:31:15,410 If she was here, she would settle it. 608 00:31:15,430 --> 00:31:18,544 No, she'd tell us we were both wrong. 609 00:31:18,560 --> 00:31:21,088 It's just weird not having her around. 610 00:31:25,820 --> 00:31:28,420 It'd be weird not having you around either. 611 00:31:34,320 --> 00:31:35,810 He told you? 612 00:31:37,900 --> 00:31:40,390 You should never have had to make that deal. 613 00:31:41,720 --> 00:31:43,020 Come on. 614 00:31:44,420 --> 00:31:45,940 Seriously. 615 00:31:45,960 --> 00:31:48,380 No boy's gonna break us up. 616 00:31:55,410 --> 00:31:57,980 Say you were allergic to bees... 617 00:32:02,440 --> 00:32:04,040 Fine. Bees. 618 00:32:07,400 --> 00:32:09,640 Now let's go get Annie back. 619 00:32:09,660 --> 00:32:10,820 Okay. 620 00:32:13,320 --> 00:32:15,074 She's here right now. 621 00:32:15,090 --> 00:32:18,340 Yep, replace the floors, a little paint, 622 00:32:18,360 --> 00:32:20,814 this place will be up and running in 30 days. 623 00:32:22,840 --> 00:32:24,400 Gotta call you back. 624 00:32:24,420 --> 00:32:25,903 How's it all looking? 625 00:32:25,920 --> 00:32:28,429 - Better than my knockoff bag. - Mm. 626 00:32:28,430 --> 00:32:30,149 'Cause we don't think this is the right place for you. 627 00:32:30,150 --> 00:32:32,159 I'm gonna need a refund by the way. 628 00:32:32,170 --> 00:32:34,740 You know how they say a space chooses you? 629 00:32:34,760 --> 00:32:36,180 This one chose us. 630 00:32:36,200 --> 00:32:38,449 You're not a right fit. 631 00:32:39,470 --> 00:32:41,502 - What's this? - Our offer. 632 00:32:41,520 --> 00:32:42,794 To take it off your hands. 633 00:32:42,810 --> 00:32:45,339 Well, this is way less than I paid. 634 00:32:45,350 --> 00:32:47,883 Yeah, we're trying to get it for a steal. 635 00:32:47,900 --> 00:32:49,426 All set in here. 636 00:32:49,440 --> 00:32:52,346 I can't do this right now. My inspector's here. 637 00:32:53,360 --> 00:32:54,848 Quite a place you got here. 638 00:32:55,760 --> 00:32:57,220 Right? 639 00:32:58,120 --> 00:32:59,811 I used to get my groove on 640 00:32:59,830 --> 00:33:01,159 - back in the day. - Right? 641 00:33:01,160 --> 00:33:03,565 Well, now it's gonna be a dog hotel. 642 00:33:03,580 --> 00:33:06,610 Aw, might be cheaper to house them at the Four Seasons. 643 00:33:06,630 --> 00:33:07,736 Excuse me? 644 00:33:08,620 --> 00:33:10,072 Plumbing, electrical, 645 00:33:10,090 --> 00:33:12,070 ADA, I gotta dock you for all of it. 646 00:33:12,090 --> 00:33:14,326 What? That's ridiculous. 647 00:33:14,340 --> 00:33:15,439 Oh, yeah, I'm just getting started. 648 00:33:15,440 --> 00:33:17,200 Fire suppression, asbestos, 649 00:33:17,220 --> 00:33:18,469 and I don't know what you got going on 650 00:33:18,470 --> 00:33:19,760 with that tinkler back there. 651 00:33:19,790 --> 00:33:21,208 It's all gotta go. 652 00:33:22,290 --> 00:33:23,650 Excuse me, ma'am. 653 00:33:24,890 --> 00:33:26,630 You dropped this. 654 00:33:26,650 --> 00:33:28,320 Oh. 655 00:33:28,340 --> 00:33:30,092 - Sweet of you, hon. - Mm-hmm. 656 00:34:03,940 --> 00:34:06,370 My mom found me this morning in our driveway. 657 00:34:08,900 --> 00:34:10,670 I've never seen this guy in my life. 658 00:34:10,690 --> 00:34:12,540 You bashed my face in. 659 00:34:12,560 --> 00:34:14,177 I don't know what he's talking about. 660 00:34:14,190 --> 00:34:15,304 Look at his hand. 661 00:34:17,220 --> 00:34:19,474 - I cut it shaving. - Your knuckles? 662 00:34:19,490 --> 00:34:22,740 She knows, she was in his car. She saw the whole thing. 663 00:34:26,580 --> 00:34:28,317 Ma'am, do you know this guy? 664 00:34:29,770 --> 00:34:30,819 Yeah. 665 00:34:38,780 --> 00:34:40,120 Were you with him last night? 666 00:34:43,010 --> 00:34:44,583 Did you witness anything? 667 00:34:45,920 --> 00:34:47,580 Yeah. 668 00:34:52,240 --> 00:34:54,630 - First-degree murder. - Pardon? 669 00:35:00,420 --> 00:35:01,940 Of my vagina. 670 00:35:04,830 --> 00:35:06,104 What's that now? 671 00:35:06,120 --> 00:35:08,420 Kinda like Lizzie Borden with the hatchet, 672 00:35:08,440 --> 00:35:11,276 - except the hatchet it his... - So he didn't assault this man? 673 00:35:12,470 --> 00:35:15,405 Trust me, Officer, he wouldn't have had the energy. 674 00:35:15,420 --> 00:35:16,615 Oh, my God. She's lying. 675 00:35:16,630 --> 00:35:18,992 We haven't even left our motel room in days. 676 00:35:19,010 --> 00:35:20,429 You sure you don't have the wrong guy? 677 00:35:20,430 --> 00:35:22,496 Who else would look like him? 678 00:35:23,600 --> 00:35:24,759 A lot of people say I look like the guy 679 00:35:24,760 --> 00:35:26,760 from "Lord of the Rings." 680 00:35:26,780 --> 00:35:28,380 Baby, I'm starving. 681 00:35:28,400 --> 00:35:30,020 Let's go get our electrolytes up. 682 00:35:31,720 --> 00:35:33,220 Are we free to go or what? 683 00:35:39,440 --> 00:35:42,020 - How'd she do? - Well, Megan Thee Stallion called, 684 00:35:42,040 --> 00:35:43,320 and she's her new backup dancer. 685 00:35:43,340 --> 00:35:45,700 Um, no, she's gonna be my backup dancer. 686 00:35:45,720 --> 00:35:47,400 - Ah, okay. - Go wash up. 687 00:35:47,420 --> 00:35:48,600 It's taco night. 688 00:35:52,020 --> 00:35:54,150 - How'd it go? - We're back in the club. 689 00:35:54,170 --> 00:35:55,445 I knew you'd get it. 690 00:35:56,350 --> 00:35:58,615 I gotta go print. 691 00:35:58,630 --> 00:36:00,659 Make sure Harry doesn't eat all the taco shells. 692 00:36:02,660 --> 00:36:04,788 So, uh, whose name is it in? 693 00:36:07,440 --> 00:36:09,750 Ah, she's not going anywhere is she? 694 00:36:09,770 --> 00:36:11,211 Nuh-uh. 695 00:36:11,230 --> 00:36:13,505 Mm, family first, huh? 696 00:36:13,520 --> 00:36:15,716 Now you're getting it, Hill. 697 00:36:17,640 --> 00:36:19,753 - Okay. - Good to see you. 698 00:36:19,770 --> 00:36:21,280 - Bye. - Bye, babe. 699 00:36:34,020 --> 00:36:35,160 I knew it. 700 00:36:39,240 --> 00:36:40,390 No, thanks. 701 00:36:41,620 --> 00:36:43,280 For back there. 702 00:36:45,040 --> 00:36:46,280 Oh. 703 00:37:06,320 --> 00:37:08,260 Running would've made more sense. 704 00:37:11,460 --> 00:37:13,370 Well... 705 00:37:13,390 --> 00:37:14,699 we couldn't have you getting arrested 706 00:37:14,700 --> 00:37:16,150 in front of your grandpa, could we? 707 00:37:16,170 --> 00:37:17,903 Not my grandpa. 708 00:37:18,700 --> 00:37:20,030 Well, then who is he? 709 00:37:21,160 --> 00:37:22,407 We called him the janitor. 710 00:37:23,220 --> 00:37:24,242 Oh, no. 711 00:37:24,700 --> 00:37:26,740 Did cleanup. 712 00:37:27,770 --> 00:37:29,039 Cleanup? 713 00:37:29,050 --> 00:37:30,957 Anything that needed to be dissolved... 714 00:37:30,970 --> 00:37:32,060 Okay. 715 00:37:32,080 --> 00:37:34,020 - Then flushed. - Got it. 716 00:37:35,070 --> 00:37:37,333 But he was like a grandpa. 717 00:37:37,350 --> 00:37:38,780 That's sweet. 718 00:37:40,840 --> 00:37:43,020 The kinda guy you want to do things for. 719 00:37:44,320 --> 00:37:45,930 Like that sister of yours. 720 00:37:45,950 --> 00:37:47,390 It's not the same thing. 721 00:37:48,720 --> 00:37:50,674 Mm. 722 00:37:50,690 --> 00:37:53,772 How can one bitch have such a hold on so many people? 723 00:37:53,790 --> 00:37:56,149 She's not all that. 724 00:37:57,840 --> 00:38:00,190 Then why are we both here? 725 00:39:58,940 --> 00:40:00,310 Let's call the ladies. 726 00:41:36,960 --> 00:41:38,680 He should've taken me. 727 00:41:41,720 --> 00:41:43,100 He never will. 728 00:41:49,220 --> 00:41:51,050 I need career advice. 729 00:41:58,340 --> 00:41:59,939 No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait, okay. 730 00:41:59,940 --> 00:42:01,720 What about... what about, uh, uh, lip balm? 731 00:42:01,740 --> 00:42:04,020 - Oh, forget lip balm. - No, lip balm sells. 732 00:42:04,040 --> 00:42:05,080 - You, dude. - Yeah? 733 00:42:05,100 --> 00:42:07,020 - Yes. - You gotta have lip balms. 734 00:42:07,040 --> 00:42:08,540 What do you think, man? 735 00:42:13,580 --> 00:42:15,610 I think I got something on her. 736 00:42:22,900 --> 00:42:27,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.