Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,843 --> 00:00:03,512
♪ Ooh, ooh, ooh
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,384
♪ Ooh, ooh, ooh
3
00:00:10,585 --> 00:00:13,255
♪ Ooh, ooh, ooh
4
00:00:15,489 --> 00:00:18,160
♪ Ooh, ooh, ooh
5
00:00:20,162 --> 00:00:22,728
♪ The wish you use
on a shooting star
6
00:00:22,730 --> 00:00:25,231
♪ The single dream
that feels so far
7
00:00:25,233 --> 00:00:29,736
♪ The only thing you
want but cannot have
8
00:00:29,738 --> 00:00:32,404
♪ It's the ending
in the storybook
9
00:00:32,406 --> 00:00:35,108
♪ The chance you
know you shoulda took
10
00:00:35,110 --> 00:00:39,745
♪ Ignored advice
your father gave away
11
00:00:39,747 --> 00:00:44,383
♪ When all that
you're hoping to find
12
00:00:44,385 --> 00:00:48,455
♪ Is the whisper you
can't leave behind
13
00:00:48,457 --> 00:00:52,628
♪ So you try
♪ Ooh, ooh, ooh
14
00:00:54,595 --> 00:00:57,199
♪ Ooh, ooh, ooh
15
00:00:59,534 --> 00:01:02,204
♪ Ooh, ooh, ooh
16
00:01:04,471 --> 00:01:07,142
♪ Ooh, ooh, ooh
17
00:01:08,809 --> 00:01:11,711
♪ It's your mother's kiss
on the smallest wound
18
00:01:11,713 --> 00:01:14,247
♪ Her gentle touch
that pulls you through
19
00:01:14,249 --> 00:01:18,818
♪ Standing at your
door to say goodnight
20
00:01:18,820 --> 00:01:21,321
♪ That feeling
when you go astray
21
00:01:21,323 --> 00:01:23,989
♪ Forgotten words that got away
22
00:01:23,991 --> 00:01:28,727
♪ The goodbye you did not
know would be the last
23
00:01:28,729 --> 00:01:33,132
♪ When all that
you're hoping to find
24
00:01:33,134 --> 00:01:38,003
♪ Is that whisper you
can't leave behind
25
00:01:38,005 --> 00:01:40,572
♪ So just trust your heart
26
00:01:40,574 --> 00:01:44,579
♪ You'll get your wings and fly
27
00:01:47,115 --> 00:01:51,287
♪ So you'll try
♪ Ooh, ooh, ooh
28
00:01:53,387 --> 00:01:55,991
♪ Ooh, ooh, ooh
29
00:01:56,958 --> 00:02:01,130
♪ So you'll try
♪ Ooh, ooh, ooh
30
00:02:03,297 --> 00:02:05,967
♪ Ooh, ooh, ooh
31
00:02:09,038 --> 00:02:14,039
Subtitles by explosiveskull
32
00:02:14,041 --> 00:02:16,508
No, no, no, this is all wrong.
33
00:02:16,510 --> 00:02:18,877
Forks go on the left,
knives on the right.
34
00:02:18,879 --> 00:02:21,480
Am I the only one who cares
about throwing a good party?
35
00:02:21,482 --> 00:02:23,383
Yes, McKenna,
you're the only one
36
00:02:23,385 --> 00:02:24,817
who cares about the party.
37
00:02:24,819 --> 00:02:27,152
None of us could possibly
care as much as you.
38
00:02:27,154 --> 00:02:29,121
What are forks even for?
39
00:02:29,123 --> 00:02:31,858
Emilyn, that cake
is for the party.
40
00:02:31,860 --> 00:02:33,460
Relax, that's the
keep Emilyn away
41
00:02:33,462 --> 00:02:35,694
from the real cake cake.
42
00:02:35,696 --> 00:02:39,198
Don't worry, I won't let
her ruin the real cake.
43
00:02:41,503 --> 00:02:42,769
That's the let Harper think
44
00:02:42,771 --> 00:02:45,371
she's guarding the
real cake cake.
45
00:02:50,045 --> 00:02:51,343
Aleeda put me in charge
46
00:02:51,345 --> 00:02:52,912
while she went to
the wedding ceremony,
47
00:02:52,914 --> 00:02:55,448
and she said that everything
has to be perfect, so I...
48
00:02:55,450 --> 00:02:58,354
Hey, where do
you guys want this?
49
00:02:59,487 --> 00:03:03,526
Finally,
something done right.
50
00:03:06,861 --> 00:03:08,228
Whoa.
51
00:03:08,230 --> 00:03:10,196
Would you look at the
size of that thing?
52
00:03:10,198 --> 00:03:12,132
It must be worth a fortune.
53
00:03:12,134 --> 00:03:14,537
Or at least a lot of money.
54
00:03:21,543 --> 00:03:25,210
From your first
breath to my last.
55
00:03:25,212 --> 00:03:28,080
Aleeda wants to give it to
them as soon as they get here.
56
00:03:28,082 --> 00:03:30,182
Now, if they show up right
after the wedding ceremony,
57
00:03:30,184 --> 00:03:33,019
the sun should be
directly above us,
58
00:03:33,021 --> 00:03:36,256
so that will make the
optimal placement.
59
00:03:36,258 --> 00:03:39,893
Stop being so smart
and hang it on the rock.
60
00:03:39,895 --> 00:03:41,093
Be careful.
61
00:03:41,095 --> 00:03:42,728
Aleeda spent months on that.
62
00:03:42,730 --> 00:03:45,732
Relax, everything
is taken care of.
63
00:03:53,942 --> 00:03:55,542
Do you think they'll like it?
64
00:03:55,544 --> 00:03:57,644
Of course, it's perfect.
65
00:03:57,646 --> 00:03:59,978
That's
enough admiration.
66
00:03:59,980 --> 00:04:03,015
We still have plenty
of work to do.
67
00:04:03,017 --> 00:04:06,485
Now, what time did Aleeda
say they're coming?
68
00:04:06,487 --> 00:04:07,656
They're not.
69
00:04:12,527 --> 00:04:15,160
I've reevaluated our priorities.
70
00:04:15,162 --> 00:04:16,628
We've wasted far too
much time on them,
71
00:04:16,630 --> 00:04:19,363
so I'm cancelling the party.
72
00:04:19,366 --> 00:04:20,366
What do you mean?
73
00:04:20,368 --> 00:04:22,268
What happened?
74
00:04:22,270 --> 00:04:24,003
Nothing happened.
75
00:04:24,005 --> 00:04:27,674
Fairies belong in the forest
and humans belong out there.
76
00:04:27,676 --> 00:04:29,241
But, Aleeda,
you've always said...
77
00:04:29,243 --> 00:04:31,376
No fairy will have
any contact with humans
78
00:04:31,378 --> 00:04:33,246
from this day forward.
79
00:04:33,248 --> 00:04:35,851
Aleeda, what about your gift?
80
00:04:41,522 --> 00:04:44,859
Leave it as a
reminder of our mistake.
81
00:04:50,364 --> 00:04:51,797
Is that it?
82
00:04:51,799 --> 00:04:53,566
Are we ever gonna
see them again?
83
00:04:53,568 --> 00:04:55,068
If Aleeda says we aren't,
84
00:04:55,070 --> 00:04:57,470
then that's the way it will be.
85
00:04:57,472 --> 00:04:58,638
Now, throw out the cake
86
00:04:58,640 --> 00:05:01,006
and start taking
down the decorations.
87
00:05:03,000 --> 00:05:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
88
00:05:28,303 --> 00:05:32,472
My Pop was the most
stubborn man I know.
89
00:05:32,474 --> 00:05:34,974
When I was nine we moved
to the city for Mom's work,
90
00:05:34,976 --> 00:05:38,076
and I didn't wanna leave my Pop,
91
00:05:38,078 --> 00:05:39,412
'cause he was was
my whole world,
92
00:05:39,414 --> 00:05:42,080
but he told me it'd be all right
93
00:05:42,082 --> 00:05:45,350
because if you love something,
94
00:05:45,352 --> 00:05:49,087
truly love something, than
nothing can keep you apart.
95
00:05:49,089 --> 00:05:50,590
I thought he was
just being nice,
96
00:05:50,592 --> 00:05:54,626
but when we got there there
was a computer waiting for me
97
00:05:54,628 --> 00:05:58,597
with a note that said,
"Because I truly love you,"
98
00:05:58,599 --> 00:06:02,969
and a P.S., "As soon as I
figure out how this works,
99
00:06:02,971 --> 00:06:04,306
"I'll call you."
100
00:06:05,940 --> 00:06:09,609
After a day of cursing
and phone calls,
101
00:06:09,611 --> 00:06:13,111
my Pop figured out how to
call me on the computer,
102
00:06:13,113 --> 00:06:16,719
and every day after
that without exception.
103
00:06:19,154 --> 00:06:20,486
He helped
me with my homework,
104
00:06:20,488 --> 00:06:23,422
and he'd send me silly
videos on my birthday.
105
00:06:23,424 --> 00:06:27,595
He'd just listen
to me if I wanted to talk.
106
00:06:29,763 --> 00:06:33,936
He was my best friend, and
I'm really gonna miss him.
107
00:06:38,940 --> 00:06:41,207
The worst part was finding
out that my Pop was wrong,
108
00:06:41,209 --> 00:06:44,380
because no matter
how much I love him,
109
00:06:49,116 --> 00:06:51,751
he can't come back!
110
00:06:51,753 --> 00:06:53,087
Sweetie, wait!
111
00:07:02,229 --> 00:07:05,301
Not having fun at
the party, petal?
112
00:07:11,072 --> 00:07:13,373
It's not party,
Gam, it's a funeral.
113
00:07:15,710 --> 00:07:19,878
Sounds like someone
should tell them that.
114
00:07:19,880 --> 00:07:22,181
How come you're not sad?
115
00:07:22,183 --> 00:07:23,752
Don't you miss him?
116
00:07:25,152 --> 00:07:26,385
The only time I miss someone
117
00:07:26,387 --> 00:07:30,491
is when I'll never see
them again.
118
00:07:36,664 --> 00:07:38,998
Just because you left the farm
119
00:07:39,000 --> 00:07:42,902
didn't mean I wouldn't
see you again, right?
120
00:07:42,904 --> 00:07:44,369
Not really the same thing.
121
00:07:44,371 --> 00:07:45,440
Sure it is.
122
00:07:46,840 --> 00:07:50,342
I believed I'd see you when
your mum moved you away,
123
00:07:50,344 --> 00:07:52,378
and here you are.
124
00:07:52,380 --> 00:07:56,215
Well, I wish we had a
better reason for coming back.
125
00:07:56,217 --> 00:07:57,383
Did I ever tell you
126
00:07:57,385 --> 00:07:59,751
about the time I
helped invent popcorn?
127
00:07:59,753 --> 00:08:00,585
No.
128
00:08:00,587 --> 00:08:03,289
Well, I was at a fair,
129
00:08:03,291 --> 00:08:05,090
and I had bumped
into a fire-eater
130
00:08:05,092 --> 00:08:07,225
who spat his fire
at the corn vendor.
131
00:08:07,227 --> 00:08:10,662
Oh, he was really angry
about losing his hair
132
00:08:10,664 --> 00:08:12,465
until the corn started popping.
133
00:08:15,370 --> 00:08:17,602
Gammy, did you
guys get horses?
134
00:08:17,604 --> 00:08:20,106
Oh no, dear, we
don't have horses.
135
00:08:20,108 --> 00:08:21,239
Oh.
136
00:08:21,241 --> 00:08:23,042
Do you still like horses?
137
00:08:23,044 --> 00:08:24,277
- I love them.
- Ah.
138
00:08:24,279 --> 00:08:25,611
Mom still
takes me for lessons,
139
00:08:25,613 --> 00:08:28,681
but it's inside, so
it's not the same.
140
00:08:28,683 --> 00:08:31,850
I really miss going on
the trails with Pop.
141
00:08:31,852 --> 00:08:34,354
Probably why he
got you this then.
142
00:08:46,367 --> 00:08:47,933
Gammy, but you just...
143
00:08:47,935 --> 00:08:50,168
We don't have horses.
144
00:08:50,170 --> 00:08:52,271
We just have this one.
145
00:08:55,209 --> 00:08:56,110
Hi there.
146
00:08:57,511 --> 00:09:00,879
Careful, honey,
Tanner's fussy.
147
00:09:00,881 --> 00:09:02,748
He's beautiful.
148
00:09:02,750 --> 00:09:05,518
Pop's the only one
who could take him out.
149
00:09:05,520 --> 00:09:07,686
Other tries, but Tanner
knows who he likes
150
00:09:07,688 --> 00:09:08,888
and who he doesn't.
151
00:09:10,158 --> 00:09:12,591
You miss
him too, don't you?
152
00:09:12,593 --> 00:09:15,164
He can see you have his eyes.
153
00:09:17,932 --> 00:09:19,731
I would
never hurt you.
154
00:09:19,733 --> 00:09:23,304
Looks like someone
has a new best friend.
155
00:09:27,007 --> 00:09:28,740
Hey, what are you doing?
156
00:09:28,742 --> 00:09:31,643
Mom, look, this is Tanner.
157
00:09:31,645 --> 00:09:32,845
Isn't he handsome?
158
00:09:32,847 --> 00:09:35,248
Yes, but can you
stay back from there?
159
00:09:35,250 --> 00:09:37,149
Mom, I ride them all the time.
160
00:09:37,151 --> 00:09:39,551
Well, that's different,
this is a farm horse.
161
00:09:42,189 --> 00:09:43,489
A farm horse?
162
00:09:43,491 --> 00:09:44,724
He was Pops's and
Gammy said that I...
163
00:09:44,726 --> 00:09:46,158
Amanda, we'll talk
about this later.
164
00:09:46,160 --> 00:09:50,064
The guests are leaving,
we have to say goodbye.
165
00:09:52,366 --> 00:09:53,832
Come on, sweetie.
166
00:09:53,834 --> 00:09:56,536
Let's say goodbye
to the party guests.
167
00:09:58,807 --> 00:10:02,978
And I will tell you all about
the time that I met Elvis,
168
00:10:04,478 --> 00:10:06,481
Oh, he was very handsome
169
00:10:11,919 --> 00:10:12,918
Thank you.
170
00:10:12,920 --> 00:10:13,755
Thank you.
171
00:10:15,323 --> 00:10:17,156
Condolences from our family.
172
00:10:17,158 --> 00:10:17,993
Take care.
173
00:10:19,427 --> 00:10:21,726
Charlie, thanks for coming.
174
00:10:21,728 --> 00:10:23,296
How could I miss this?
175
00:10:23,298 --> 00:10:24,330
My dad would've been so happy
176
00:10:24,332 --> 00:10:26,835
to see so many friendly faces.
177
00:10:28,369 --> 00:10:29,969
You and
Amanda staying long?
178
00:10:29,971 --> 00:10:31,771
No, we're
just here for the weekend.
179
00:10:31,773 --> 00:10:32,971
I've gotta go back to work.
180
00:10:32,973 --> 00:10:34,507
Sure.
181
00:10:34,509 --> 00:10:36,875
You think you could drop by
my office in the morning?
182
00:10:36,877 --> 00:10:39,077
There's just some
business to finish up.
183
00:10:39,079 --> 00:10:41,848
Sure thing, I'll
come by first thing.
184
00:10:41,850 --> 00:10:43,816
Do you still like
blueberry scones?
185
00:10:43,818 --> 00:10:46,451
I'll
wear my belt loose.
186
00:10:46,453 --> 00:10:48,553
Okay.
187
00:10:48,555 --> 00:10:49,891
- Bye.
- Take care.
188
00:10:54,661 --> 00:10:55,430
Mom?
189
00:10:56,698 --> 00:10:57,765
What is that?
190
00:10:58,799 --> 00:11:00,666
I have no idea.
191
00:11:00,668 --> 00:11:02,033
Can you help me
with the kitchen?
192
00:11:02,035 --> 00:11:04,539
I have to put some stuff away.
193
00:11:07,641 --> 00:11:08,709
Yeah, sure.
194
00:11:17,986 --> 00:11:21,155
Amanda, have you
seen my toothbrush?
195
00:11:24,491 --> 00:11:26,124
Oh.
196
00:11:26,126 --> 00:11:27,359
I don't have one on me,
197
00:11:27,361 --> 00:11:28,326
but there's a spare one in...
198
00:11:28,328 --> 00:11:29,829
What? Why?
199
00:11:29,831 --> 00:11:32,731
Patty, Patty, what
on earth are you doing?
200
00:11:32,733 --> 00:11:33,566
Mom, stay back.
201
00:11:33,568 --> 00:11:34,800
Amanda, call 911!
202
00:11:34,802 --> 00:11:36,869
Oh, for heaven's sake.
203
00:11:36,871 --> 00:11:38,336
- No, no, no.
- Dylan, Dylan.
204
00:11:38,338 --> 00:11:40,038
- Nope.
- Are you okay?
205
00:11:40,040 --> 00:11:41,139
Yeah.
206
00:11:41,141 --> 00:11:42,675
Mom, you know him?
207
00:11:42,677 --> 00:11:46,077
This is Dylan, he helps
me with the day-to-day.
208
00:11:46,079 --> 00:11:46,914
Oh.
209
00:11:47,915 --> 00:11:49,016
I'm so sorry.
210
00:11:49,918 --> 00:11:51,182
Ah, it's my fault.
211
00:11:51,184 --> 00:11:53,386
I thought you'd like
a hot bowl of oatmeal.
212
00:11:53,388 --> 00:11:55,687
Kinda regret the hot
part now, though.
213
00:11:55,689 --> 00:11:57,757
Mom, why didn't you
tell me about him?
214
00:11:57,759 --> 00:11:58,990
Because it's Dylan.
215
00:11:58,992 --> 00:12:00,493
He's always here.
216
00:12:00,495 --> 00:12:02,862
Oh, that clears that up then.
217
00:12:02,864 --> 00:12:04,062
Well, I'm off.
218
00:12:04,064 --> 00:12:06,632
I gotta go downtown
to see Charlie.
219
00:12:06,634 --> 00:12:08,133
I'll be back in a
couple of hours.
220
00:12:08,135 --> 00:12:11,637
Amanda, do me a favor
and make sure, um...
221
00:12:11,639 --> 00:12:13,272
Dylan, or intruder.
222
00:12:13,274 --> 00:12:14,873
You know, I'll answer to both.
223
00:12:14,875 --> 00:12:16,942
Okay, if you can help
Dylan get cleaned up,
224
00:12:16,944 --> 00:12:17,877
that'd be great.
225
00:12:17,879 --> 00:12:19,778
Um, then can I go see Tanner?
226
00:12:19,780 --> 00:12:21,681
No, sweetie, you've
gotta get ready.
227
00:12:21,683 --> 00:12:23,449
We've gotta get to
the airport on time.
228
00:12:23,451 --> 00:12:25,383
I thought we weren't
leaving until tomorrow.
229
00:12:25,385 --> 00:12:27,152
Sweetheart,
you've just go here.
230
00:12:27,154 --> 00:12:29,154
I know, but work called,
and I've got this mess
231
00:12:29,156 --> 00:12:30,388
- to clean up...
- Mom!
232
00:12:30,390 --> 00:12:32,724
Grownup
decisions, Amanda.
233
00:12:32,726 --> 00:12:34,560
All right, sorry about that...
234
00:12:34,562 --> 00:12:35,994
Violent oatmeal throwing?
235
00:12:35,996 --> 00:12:38,129
Yeah, no, it's fine.
236
00:12:38,131 --> 00:12:39,364
It's not fair.
237
00:12:39,366 --> 00:12:41,499
Come on, petal.
238
00:12:41,501 --> 00:12:43,005
It's not that bad.
239
00:12:44,472 --> 00:12:46,638
Oh, no, you guys go.
240
00:12:46,640 --> 00:12:48,139
I'll take care of this.
241
00:12:53,380 --> 00:12:55,580
So while it may look like
they're close sometimes,
242
00:12:55,582 --> 00:12:58,316
I promise they
are very far away.
243
00:12:58,318 --> 00:13:00,353
So neither of you have
to worry about the sun
244
00:13:00,355 --> 00:13:02,321
and the moon crashing
into each other.
245
00:13:02,323 --> 00:13:05,324
Huh, that actually
kept me up all night.
246
00:13:05,326 --> 00:13:09,695
Oh, now I'm sad, because they'll
never get to be together.
247
00:13:11,966 --> 00:13:14,367
Hey, wanna throw the disc
at the edge of the forest?
248
00:13:14,369 --> 00:13:15,200
Oh, yes!
249
00:13:15,202 --> 00:13:16,268
Can I pick teams?
250
00:13:16,270 --> 00:13:17,103
Sure.
251
00:13:17,105 --> 00:13:19,106
Okay, I choose Emilyn!
252
00:13:20,574 --> 00:13:23,042
I was so worried
you weren't gonna pick me.
253
00:13:23,044 --> 00:13:25,277
I felt like the
moon to your sun.
254
00:13:25,279 --> 00:13:26,878
I don't have a son.
255
00:13:26,880 --> 00:13:28,013
All right, let's go.
256
00:13:28,015 --> 00:13:29,481
Losing daylight.
257
00:13:29,483 --> 00:13:32,784
Wait, why do we have to play
at the edge of the forest?
258
00:13:32,786 --> 00:13:34,487
I don't know, just
more open space.
259
00:13:34,489 --> 00:13:36,522
You're trying
to see that girl.
260
00:13:36,524 --> 00:13:37,623
What?
261
00:13:37,625 --> 00:13:39,124
No.
262
00:13:39,126 --> 00:13:42,827
I just think that there'd be
better range for throwing.
263
00:13:42,829 --> 00:13:46,364
Tell me you just
aren't a tiny bit interested.
264
00:13:46,366 --> 00:13:47,298
I knew it.
265
00:13:47,300 --> 00:13:48,367
I'm going to tell Aleeda.
266
00:13:48,369 --> 00:13:49,634
Aren't you curious?
267
00:13:49,636 --> 00:13:51,704
Come on, you of all the fairies.
268
00:13:51,706 --> 00:13:53,439
All you do is study.
269
00:13:53,441 --> 00:13:56,307
Think of all the
things you could learn.
270
00:13:56,309 --> 00:13:58,244
Rules are rules.
271
00:13:58,246 --> 00:14:00,378
Well, what else would they be?
272
00:14:00,380 --> 00:14:01,681
And I'm not
interested in learning
273
00:14:01,683 --> 00:14:03,449
what they have to offer.
274
00:14:03,451 --> 00:14:05,584
Aleeda is quite
clear on this point.
275
00:14:05,586 --> 00:14:08,287
We're not going,
and that's final.
276
00:14:11,858 --> 00:14:13,325
Okay, forget her.
277
00:14:13,327 --> 00:14:15,027
Let's just fly out to
the edge and have a look.
278
00:14:15,029 --> 00:14:16,696
I promise, we'll just look.
279
00:14:16,698 --> 00:14:18,431
I don't know, Cali.
280
00:14:18,433 --> 00:14:20,398
I don't wanna get in trouble.
281
00:14:20,400 --> 00:14:21,933
Come with us.
282
00:14:21,935 --> 00:14:24,936
We'll tell you the sad story
about the sun and the moon.
283
00:14:24,938 --> 00:14:27,041
Nah, you guys go ahead.
284
00:14:33,548 --> 00:14:34,816
Good morning.
285
00:14:35,982 --> 00:14:38,183
Sorry, they didn't
have blueberry.
286
00:14:38,185 --> 00:14:41,186
Do I
look like I mind?
287
00:14:43,524 --> 00:14:44,525
Have a seat.
288
00:14:46,794 --> 00:14:49,130
Still the sheriff as well?
289
00:14:53,167 --> 00:14:54,867
No one else stupid
enough to do it.
290
00:14:58,072 --> 00:14:59,872
I remember when you
first walked in here.
291
00:14:59,874 --> 00:15:01,373
Do you remember that?
292
00:15:01,375 --> 00:15:03,808
I remember walking in
with my little piggy bank,
293
00:15:03,810 --> 00:15:06,045
telling you to draw up a
emancipation agreement.
294
00:15:06,047 --> 00:15:08,547
I
think you called it
295
00:15:08,549 --> 00:15:11,550
an exaggeration agreement.
296
00:15:11,552 --> 00:15:14,420
Coming in here acting like a
grownup at eight years old.
297
00:15:14,422 --> 00:15:17,355
Somebody had to act like
a grownup in that house.
298
00:15:17,357 --> 00:15:19,624
I guess your folks did
beat to their own drums.
299
00:15:19,626 --> 00:15:20,593
Drums?
300
00:15:20,595 --> 00:15:22,327
More like pots and pans.
301
00:15:24,164 --> 00:15:25,830
Well, I won't keep you long.
302
00:15:25,832 --> 00:15:27,066
I know you're a busy gal.
303
00:15:27,068 --> 00:15:29,634
Just a bit of paperwork
to make it all legal.
304
00:15:29,636 --> 00:15:31,138
Thanks, Charlie,
305
00:15:32,573 --> 00:15:36,142
You know, I just wanna get
my mom into someplace nice.
306
00:15:36,144 --> 00:15:38,042
How's that?
307
00:15:38,044 --> 00:15:41,479
Well, I looked at a
few retirement homes,
308
00:15:41,481 --> 00:15:45,654
and I'm not sure it's gonna be
an easy conversation to have.
309
00:15:47,221 --> 00:15:48,387
What?
310
00:15:48,389 --> 00:15:50,158
He didn't tell you.
311
00:15:51,592 --> 00:15:54,259
Tell me what? What did he do?
312
00:15:54,261 --> 00:15:57,866
Just your dad beating
those pots and pans.
313
00:16:00,433 --> 00:16:01,466
What?
314
00:16:01,468 --> 00:16:03,234
I don't understand.
315
00:16:03,236 --> 00:16:05,370
He left me the house?
316
00:16:05,372 --> 00:16:07,373
Why wouldn't he give it to Mom?
317
00:16:07,375 --> 00:16:11,546
I think it was
part of the bigger plan.
318
00:16:13,880 --> 00:16:16,614
He wants to make the place
into a bed and breakfast?
319
00:16:16,616 --> 00:16:18,683
As far as I know,
everything's been done.
320
00:16:18,685 --> 00:16:19,920
What?
321
00:16:21,087 --> 00:16:25,123
Your dad, he worked on
this for a whole year.
322
00:16:25,125 --> 00:16:26,758
He didn't tell you
anything about this?
323
00:16:30,164 --> 00:16:30,999
Dad.
324
00:16:32,667 --> 00:16:34,066
What did you do?
325
00:16:34,068 --> 00:16:36,837
Well, he did
make this for you.
326
00:16:47,814 --> 00:16:48,916
Hi, peanut.
327
00:16:50,483 --> 00:16:54,954
If you're seeing this, I'm
sorry to say, I've gone.
328
00:16:54,956 --> 00:16:57,089
Charlie, I bet you're wearing
329
00:16:57,091 --> 00:16:59,224
that silly green
tie, aren't you?
330
00:17:03,296 --> 00:17:08,067
I keep trying to tell
you, green is off-putting.
331
00:17:08,069 --> 00:17:09,534
I'm leaving you all my ties.
332
00:17:09,536 --> 00:17:10,769
There's only three of them,
333
00:17:10,771 --> 00:17:14,476
but all of them would
be better than that one.
334
00:17:15,642 --> 00:17:18,711
But by now I'm sure
Charlie's told you
335
00:17:18,713 --> 00:17:20,377
about my little surprise.
336
00:17:20,380 --> 00:17:22,146
I'm sorry to spring it
on you like this, peanut,
337
00:17:22,148 --> 00:17:26,320
but we both know that if I tried
to tell you about the idea,
338
00:17:27,521 --> 00:17:31,189
you'd just shut me down
before I even got going.
339
00:17:31,191 --> 00:17:34,392
I know I'm asking a lot of you,
340
00:17:34,394 --> 00:17:37,263
to come on home and
run a bed and breakfast
341
00:17:37,265 --> 00:17:39,333
with your mum and Amanda.
342
00:17:41,302 --> 00:17:44,805
But when I look at
everything you've done,
343
00:17:46,140 --> 00:17:49,710
I, quite frankly, I
couldn't be prouder of you.
344
00:17:51,111 --> 00:17:55,281
My little girl went off
and took on the whole world
345
00:17:55,283 --> 00:17:56,849
and beat them.
346
00:17:56,851 --> 00:18:01,753
And boy, I've loved being
in your cheering section.
347
00:18:01,755 --> 00:18:04,223
But I couldn't just
leave this world
348
00:18:04,225 --> 00:18:08,060
without giving you
and Amanda this gift,
349
00:18:08,062 --> 00:18:11,666
the gift of family,
because you deserve it.
350
00:18:12,832 --> 00:18:16,004
Just say the word if
you want to leave.
351
00:18:17,138 --> 00:18:20,039
Your mum doesn't
even know about it.
352
00:18:20,041 --> 00:18:23,979
Just tell Charlie and
he'll sell the place off,
353
00:18:25,880 --> 00:18:28,883
you go back to your
big city living.
354
00:18:29,917 --> 00:18:31,151
It's your call.
355
00:18:33,653 --> 00:18:36,254
How can I say no to that?
356
00:18:36,256 --> 00:18:38,023
I got her, didn't I?
357
00:18:38,025 --> 00:18:42,197
Charlie, with all that guilt
stuff, I did, I got her.
358
00:18:44,899 --> 00:18:47,499
Well, that's it really.
359
00:18:47,501 --> 00:18:49,001
I've set up everything.
360
00:18:49,003 --> 00:18:53,171
Dylan knows all about it and
can fill you in on everything,
361
00:18:53,173 --> 00:18:57,111
that is if you're granting
a dying man his wish.
362
00:19:00,348 --> 00:19:02,350
I truly love you, Patty.
363
00:19:03,351 --> 00:19:04,953
I always have done.
364
00:19:06,954 --> 00:19:08,790
From your first breath
365
00:19:10,824 --> 00:19:11,759
to my last.
366
00:19:16,130 --> 00:19:19,467
Charlie, how do I
switch this thing off?
367
00:19:24,804 --> 00:19:25,640
Pops.
368
00:19:26,474 --> 00:19:27,309
So?
369
00:19:28,942 --> 00:19:31,045
What do you think, kiddo?
370
00:19:32,513 --> 00:19:36,180
I think I just inherited a
bed and breakfast.
371
00:19:42,089 --> 00:19:42,924
Gammy?
372
00:19:48,595 --> 00:19:49,427
Gammy?
373
00:19:49,429 --> 00:19:50,265
Up here!
374
00:20:02,774 --> 00:20:03,442
Still not big
on cleaning, huh?
375
00:20:03,444 --> 00:20:05,511
Ah, pish posh.
376
00:20:05,513 --> 00:20:09,648
A clean house is a
sign of a boring life.
377
00:20:09,650 --> 00:20:13,619
Well, then this place
is very not boring.
378
00:20:13,621 --> 00:20:14,485
What are you working on?
379
00:20:14,487 --> 00:20:16,522
Well, can't you tell?
380
00:20:16,524 --> 00:20:19,457
It's a sculpture of
you and your new friend.
381
00:20:19,459 --> 00:20:21,793
Am I really that ugly?
382
00:20:21,795 --> 00:20:25,967
If you want to see the beauty,
you have to believe in it.
383
00:20:29,303 --> 00:20:31,637
Well, I believe it
looks like a pretzel.
384
00:20:31,639 --> 00:20:34,606
But it's a very good pretzel.
385
00:20:34,608 --> 00:20:36,074
Oh.
386
00:20:36,076 --> 00:20:37,878
Oh, I have missed you.
387
00:20:43,851 --> 00:20:45,684
Gam, you're getting
clay all over me.
388
00:20:45,686 --> 00:20:47,355
Oh, I am so sorry.
389
00:20:48,421 --> 00:20:49,253
Gam!
390
00:20:58,332 --> 00:21:02,000
Guess you must be pretty
handy with a mop, huh?
391
00:21:03,070 --> 00:21:04,770
Sorry, I'll clean it.
392
00:21:04,772 --> 00:21:06,038
Don't worry about it.
393
00:21:06,040 --> 00:21:08,173
You're gonna have to
save your strength.
394
00:21:08,175 --> 00:21:09,608
For what?
395
00:21:09,610 --> 00:21:11,609
Well, I figure we can
start with the fence,
396
00:21:11,611 --> 00:21:13,044
and then once we're done that,
397
00:21:13,046 --> 00:21:14,780
we're gonna have to repaint
the side of the house.
398
00:21:14,782 --> 00:21:16,013
I think it's gonna stay white,
399
00:21:16,015 --> 00:21:18,783
but like a lighter
shade of white.
400
00:21:18,785 --> 00:21:20,084
Seriously?
401
00:21:20,086 --> 00:21:23,187
Well, it's either
that or the other job.
402
00:21:23,189 --> 00:21:24,923
Well, what's the other job?
403
00:21:24,925 --> 00:21:28,159
Well, somebody's gotta
take care of Tanner.
404
00:21:28,161 --> 00:21:32,030
You know, feed him, brush him,
hang out with him all day.
405
00:21:32,032 --> 00:21:33,131
Really?
406
00:21:33,133 --> 00:21:34,166
Can I, Gam?
407
00:21:34,168 --> 00:21:36,033
He's waiting for you.
408
00:21:36,035 --> 00:21:40,207
Are you sure? I picked out
a really nice shade of white.
409
00:21:43,811 --> 00:21:46,648
And I mopped myself
into a corner.
410
00:21:49,283 --> 00:21:51,082
Morning, Tanner.
411
00:21:51,084 --> 00:21:53,087
Look what I brought you.
412
00:21:55,523 --> 00:21:57,358
That's good, isn't it?
413
00:21:59,360 --> 00:22:03,494
I can't believe I just met you
and I already have to leave.
414
00:22:03,496 --> 00:22:06,831
You know, maybe I can convince
Mom to come back next summer.
415
00:22:09,570 --> 00:22:11,239
What's wrong, buddy?
416
00:22:13,640 --> 00:22:15,543
You wanna go for a run?
417
00:22:16,810 --> 00:22:18,843
Man, Mom would
totally ground me.
418
00:22:21,782 --> 00:22:24,249
It'll be worth it, come on.
419
00:22:57,251 --> 00:23:00,522
I bet Pop took you
out here a lot, huh?
420
00:23:02,590 --> 00:23:03,487
What's wrong, buddy?
421
00:23:05,692 --> 00:23:07,359
I say we just fly
out and say hello.
422
00:23:07,361 --> 00:23:09,061
What's the worst
that could happen?
423
00:23:09,063 --> 00:23:10,294
We can't talk to her.
424
00:23:10,296 --> 00:23:11,463
McKenna said.
425
00:23:11,465 --> 00:23:13,165
McKenna is not the boss of us.
426
00:23:13,167 --> 00:23:14,933
Who knows if she
can even hear us?
427
00:23:14,935 --> 00:23:17,105
Hello, is someone there?
428
00:23:18,339 --> 00:23:19,705
Whoa.
429
00:23:19,707 --> 00:23:23,308
Mind blown.
430
00:23:23,310 --> 00:23:25,042
Look, she's probably lost.
431
00:23:25,044 --> 00:23:26,611
We can't just leave her
out there all alone.
432
00:23:26,613 --> 00:23:27,646
I'm going.
433
00:23:27,648 --> 00:23:30,349
You will do no such thing.
434
00:23:30,351 --> 00:23:32,083
Her timing is awesome.
435
00:23:32,085 --> 00:23:33,619
Why are you always trying
to be the boss of me?
436
00:23:33,621 --> 00:23:35,454
Keep your voice
down, she can hear us.
437
00:23:35,456 --> 00:23:37,822
If she can hear us, then maybe
we're supposed to meet her.
438
00:23:37,824 --> 00:23:40,827
We have no reason
to go out there.
439
00:23:41,928 --> 00:23:43,427
What is that?
440
00:23:48,736 --> 00:23:49,967
Well, now we have
to go help the horse.
441
00:23:49,969 --> 00:23:52,070
No, no, no, wait.
442
00:23:52,072 --> 00:23:53,908
Is that your umbrella?
443
00:23:56,709 --> 00:23:58,176
Yeah.
444
00:23:58,178 --> 00:23:59,013
Sorry.
445
00:24:03,883 --> 00:24:05,719
Okay, let's go home.
446
00:24:10,224 --> 00:24:12,393
I just wanted to say hi.
447
00:24:15,528 --> 00:24:17,029
What kind
of person does that?
448
00:24:17,031 --> 00:24:18,664
I said she could
take care of Tanner.
449
00:24:18,666 --> 00:24:19,865
Uh-oh.
450
00:24:19,867 --> 00:24:21,132
I thought
she'd have fun.
451
00:24:21,134 --> 00:24:22,634
Well, maybe
you should let me decide
452
00:24:22,636 --> 00:24:24,002
what's fun for my daughter!
453
00:24:24,004 --> 00:24:25,803
No, Mom, it's
not Dylan's fault.
454
00:24:25,805 --> 00:24:27,571
I didn't ask if I could ride.
455
00:24:27,573 --> 00:24:30,309
Do you have any idea
how dangerous that was?
456
00:24:30,311 --> 00:24:31,676
What were you thinking?
457
00:24:31,678 --> 00:24:34,346
I just wanted to ride
him once before we left.
458
00:24:34,348 --> 00:24:37,685
Well, we may not
be leaving after all.
459
00:24:38,619 --> 00:24:39,818
We're staying?
460
00:24:39,820 --> 00:24:41,852
Oh, thank you, thank
you, thank you.
461
00:24:45,159 --> 00:24:46,724
For now, Amanda.
462
00:24:46,726 --> 00:24:48,025
I'm going to tell Gam.
463
00:24:48,027 --> 00:24:49,363
Gam, guess what?
464
00:24:50,831 --> 00:24:52,997
I'm still mad at you.
465
00:24:52,999 --> 00:24:54,232
Sorry I couldn't tell you
466
00:24:54,234 --> 00:24:55,167
about the bed and
breakfast thing.
467
00:24:55,169 --> 00:24:56,935
Your dad made me promise.
468
00:24:58,471 --> 00:24:59,638
Yeah, no, that's fine.
469
00:24:59,640 --> 00:25:00,539
You cool off.
470
00:25:00,541 --> 00:25:01,876
I'll chat later.
471
00:25:04,644 --> 00:25:06,211
Gammy, we're staying!
472
00:25:06,213 --> 00:25:07,446
We're staying!
473
00:25:07,448 --> 00:25:08,679
I get to stay here
with you and Tanner!
474
00:25:08,681 --> 00:25:11,116
Oh, petal,
that is wonderful!
475
00:25:11,118 --> 00:25:12,417
Okay, so I'm thinking
that I'm gonna be
476
00:25:12,419 --> 00:25:13,584
in charge of Tanner.
477
00:25:13,586 --> 00:25:14,785
I mean, not in
charge or anything,
478
00:25:14,787 --> 00:25:16,722
but I'm gonna make
sure that he's brushed
479
00:25:16,724 --> 00:25:18,322
and fed and exercised and stuff,
480
00:25:18,324 --> 00:25:21,126
but you have to help me
convince Mom to let me ride him.
481
00:25:21,128 --> 00:25:24,862
Never mind about
the horse, Amanda.
482
00:25:24,864 --> 00:25:27,465
Ugh, that's a lawsuit
waiting to happen.
483
00:25:27,467 --> 00:25:29,967
We need to figure out how to
run this bed and breakfast.
484
00:25:29,969 --> 00:25:32,870
Come on, Mom, he's
not exercised...
485
00:25:32,872 --> 00:25:34,638
Wait, what bed and breakfast?
486
00:25:34,640 --> 00:25:35,940
It's a long story,
487
00:25:35,942 --> 00:25:38,976
apparently part of Pop's
master plan.
488
00:25:38,978 --> 00:25:41,580
He's taken his home and made
it into a bed and breakfast
489
00:25:41,582 --> 00:25:42,848
for us to run.
490
00:25:42,850 --> 00:25:44,116
So did you quit?
491
00:25:44,118 --> 00:25:45,852
No, I took a leave.
492
00:25:46,853 --> 00:25:48,352
They're not thrilled,
493
00:25:48,354 --> 00:25:52,256
but losing Dad seemed to
have given me some leeway.
494
00:25:52,258 --> 00:25:53,724
It's not permanent,
495
00:25:53,726 --> 00:25:55,359
but we'll help Gam get
this place up and running,
496
00:25:55,361 --> 00:25:57,061
and then we have to go back.
497
00:25:57,063 --> 00:25:58,429
Gam, are you hearing this?
498
00:25:58,431 --> 00:26:00,064
Oh, yes, I'm so glad
499
00:26:00,066 --> 00:26:01,800
that you and Tanner
are getting along.
500
00:26:01,802 --> 00:26:04,168
Apparently this is gonna
take longer than I thought.
501
00:26:04,170 --> 00:26:05,971
She'll be all right.
502
00:26:05,973 --> 00:26:08,039
Your Pops really did
set it up for you guys.
503
00:26:08,041 --> 00:26:10,442
Is this really the best
time for you to just jump in?
504
00:26:10,444 --> 00:26:13,878
I'm not really sure you've
shown you have a best time.
505
00:26:13,880 --> 00:26:15,112
What does that mean?
506
00:26:15,114 --> 00:26:17,014
I think you
know what it means.
507
00:26:17,016 --> 00:26:17,916
Look, I'm just trying to help.
508
00:26:17,918 --> 00:26:19,184
I don't understand...
509
00:26:19,186 --> 00:26:20,685
What are
you looking at, Gam?
510
00:26:20,687 --> 00:26:23,455
Looks like my fairy friends
are throwing another party.
511
00:26:23,457 --> 00:26:24,523
She's my daughter.
512
00:26:24,525 --> 00:26:25,791
- Fairies.
- I make the decision.
513
00:26:25,793 --> 00:26:27,091
- Oh my, yes.
- You're not listening.
514
00:26:27,093 --> 00:26:29,764
Can't us
see them there?
515
00:26:31,965 --> 00:26:32,930
Mom, come look!
516
00:26:32,932 --> 00:26:34,465
The forest has fairies in it.
517
00:26:34,467 --> 00:26:36,201
You know, I knew I heard
voices when I was in there.
518
00:26:37,737 --> 00:26:40,272
Mom, please don't fill
her head with nonsense.
519
00:26:40,274 --> 00:26:42,040
Just because you
choose not to see them
520
00:26:42,042 --> 00:26:44,544
doesn't mean they aren't real.
521
00:26:45,646 --> 00:26:46,977
Dylan, have you seen them?
522
00:26:46,979 --> 00:26:48,713
Oh no, I don't
go in that forest.
523
00:26:48,715 --> 00:26:50,215
It's haunted.
524
00:26:50,217 --> 00:26:51,483
That's the smartest
thing you've said
525
00:26:51,485 --> 00:26:52,951
since you've been here.
526
00:26:52,953 --> 00:26:54,753
Amanda, you stay
out of there too.
527
00:26:54,755 --> 00:26:55,753
What?
528
00:26:55,755 --> 00:26:56,754
- No way.
- You wanna hear smart?
529
00:26:56,756 --> 00:26:57,988
I'll tell you smart.
530
00:26:57,990 --> 00:26:59,925
How about you learn to
raise your daughter?
531
00:26:59,927 --> 00:27:01,392
Your daughter knows
532
00:27:01,394 --> 00:27:02,828
- how to ride a horse.
- Uh, hellO, excuse me.
533
00:27:02,830 --> 00:27:04,029
I've seen her,
I've seen her ride the horse.
534
00:27:04,031 --> 00:27:05,429
Of course she
can ride the horse,
535
00:27:05,431 --> 00:27:06,231
- she's had lessons.
- So what's the big deal?
536
00:27:06,233 --> 00:27:07,365
She can ride the horse.
537
00:27:07,367 --> 00:27:08,166
- Just give her a chance.
- Uh, excuse me?
538
00:27:08,168 --> 00:27:09,067
Easy?
539
00:27:09,069 --> 00:27:10,234
It's not that easy.
540
00:27:10,236 --> 00:27:10,901
Stop yelling
at me, I don't...
541
00:27:13,172 --> 00:27:14,638
Hi there.
542
00:27:14,640 --> 00:27:18,109
Uh, I'm sorry to disturb
you, but are you guys open?
543
00:27:18,111 --> 00:27:21,847
Oh, yeah, your dad did
have me distribute those.
544
00:27:23,516 --> 00:27:26,952
Sorry, we're really
in the beginning stages.
545
00:27:26,954 --> 00:27:29,487
But I can take your name and
number and I can call you back.
546
00:27:29,489 --> 00:27:30,421
- I just...
- Yeah, that's fine.
547
00:27:30,423 --> 00:27:32,859
I just need a...
548
00:27:35,996 --> 00:27:36,962
Your name, sir?
549
00:27:36,964 --> 00:27:38,429
Uh, Turk.
550
00:27:38,431 --> 00:27:39,933
Uh, Turk Peterson.
551
00:27:44,403 --> 00:27:46,504
Little Turkey Pete?
552
00:27:46,506 --> 00:27:47,539
Hey, Patricia.
553
00:27:47,541 --> 00:27:48,807
Oh my gosh.
554
00:27:48,809 --> 00:27:51,176
I haven't seen you
in like 20 years.
555
00:27:51,178 --> 00:27:52,644
Yeah, 20 years
sounds about right.
556
00:27:52,646 --> 00:27:54,612
And wow, like, you look great.
557
00:27:54,614 --> 00:27:55,647
Thank you.
558
00:27:55,649 --> 00:27:57,249
You too, you look great.
559
00:27:57,251 --> 00:27:58,516
I see you got your braces off.
560
00:27:58,518 --> 00:27:59,751
Yeah, well, I wanted
to keep them on,
561
00:27:59,753 --> 00:28:01,552
but the dentist said
20 years was overkill,
562
00:28:01,554 --> 00:28:04,255
so what can you do?
563
00:28:04,257 --> 00:28:06,090
Well, your teeth look great.
564
00:28:06,092 --> 00:28:07,492
I mean, not just your teeth.
565
00:28:07,494 --> 00:28:09,063
You all look great.
566
00:28:10,596 --> 00:28:11,862
What are you doing here?
567
00:28:11,864 --> 00:28:13,665
Doesn't your parents
live down the road?
568
00:28:13,667 --> 00:28:15,766
Yeah,
I guess they are
569
00:28:15,768 --> 00:28:16,734
just down there, aren't they?
570
00:28:16,736 --> 00:28:17,572
Uh...
571
00:28:19,505 --> 00:28:23,073
You know what,
I'm just gonna come clean.
572
00:28:23,075 --> 00:28:25,810
I heard you were in the area
and I wanted to come see you.
573
00:28:25,812 --> 00:28:27,078
Oh.
574
00:28:27,080 --> 00:28:30,348
So, um, how was
it riding Tanner?
575
00:28:30,350 --> 00:28:32,817
Isn't it fun doing something
you're not supposed to?
576
00:28:32,819 --> 00:28:34,252
Yeah.
577
00:28:34,254 --> 00:28:35,753
I thought you'd be
alone, and I'm came here,
578
00:28:35,755 --> 00:28:37,821
and everybody was here
and I got all nervous,
579
00:28:37,823 --> 00:28:41,126
and I panicked, and now
I'm really embarrassed.
580
00:28:41,128 --> 00:28:43,661
You know what, I'm just
gonna go, actually, um...
581
00:28:43,663 --> 00:28:45,397
It's fine.
582
00:28:45,399 --> 00:28:46,932
Oh, I'll take fine.
583
00:28:46,934 --> 00:28:48,532
Fine's better than crazy, right?
584
00:28:48,534 --> 00:28:49,667
Yeah.
585
00:28:49,669 --> 00:28:51,505
So, um, would you...
586
00:28:53,306 --> 00:28:55,240
Uh, uh, would...
587
00:28:55,242 --> 00:28:56,474
Oh, right.
588
00:28:56,476 --> 00:28:58,979
Yeah, no, I, I got
stuff I can do.
589
00:29:00,581 --> 00:29:02,246
Sorry, what were you saying?
590
00:29:02,248 --> 00:29:06,318
He's about to ask you
out to lunch.
591
00:29:06,320 --> 00:29:08,619
- Mom!
- No, no, she's right.
592
00:29:08,621 --> 00:29:11,822
She's abrupt, but, uh, right.
593
00:29:11,824 --> 00:29:12,991
So what do you say?
594
00:29:12,993 --> 00:29:15,593
Would you like to go for lunch?
595
00:29:15,595 --> 00:29:17,161
Sure.
596
00:29:17,163 --> 00:29:18,396
That sounds great.
597
00:29:18,398 --> 00:29:20,197
Oh, great, oh, thank
you for saying yes.
598
00:29:20,199 --> 00:29:22,199
Uh, would one work?
599
00:29:22,201 --> 00:29:23,734
- Sure.
- Great.
600
00:29:23,736 --> 00:29:27,105
Uh, wow, I just realized we
keep saying great a lot, um,
601
00:29:27,107 --> 00:29:28,340
- okay, I'll see you at one.
- Leave.
602
00:29:28,342 --> 00:29:30,308
Maybe,
yeah, yeah, okay.
603
00:29:30,310 --> 00:29:31,509
I'll just go.
604
00:29:31,511 --> 00:29:32,346
Bye.
605
00:29:33,880 --> 00:29:34,715
Hmm.
606
00:30:16,122 --> 00:30:18,455
Hey, Turk,
I'll be right there.
607
00:30:18,457 --> 00:30:19,491
Uh, sure thing.
608
00:30:19,493 --> 00:30:21,062
Uh, take your time.
609
00:30:35,641 --> 00:30:36,808
Hey.
610
00:30:36,810 --> 00:30:39,109
I'm taking her out right now.
611
00:30:39,111 --> 00:30:41,378
No, no, I don't think
she'll be any trouble.
612
00:30:41,380 --> 00:30:43,447
Um, if you leave it with me,
613
00:30:43,449 --> 00:30:46,150
I promise we'll start this demo.
614
00:30:46,152 --> 00:30:50,323
Okay, hello, hello?
615
00:30:51,323 --> 00:30:53,159
Oh, um, Ashley, right?
616
00:30:54,861 --> 00:30:55,793
Amanda.
617
00:30:55,795 --> 00:30:57,028
Ah, right, right, Amanda.
618
00:30:57,030 --> 00:30:58,429
Um, I don't know if you heard.
619
00:30:58,431 --> 00:31:01,532
I was just, uh, having a
conversation with, uh, my buddy.
620
00:31:01,534 --> 00:31:03,400
So what are you
planning on demoing?
621
00:31:03,402 --> 00:31:06,236
My
buddy is in a band,
622
00:31:06,238 --> 00:31:08,973
and, uh, I'm producing the demo.
623
00:31:08,975 --> 00:31:12,609
Right, and why would
my mom be any trouble?
624
00:31:12,611 --> 00:31:14,111
You know what, Amanda,
625
00:31:14,113 --> 00:31:16,447
what if we keep this demo
talk between you and me,
626
00:31:16,449 --> 00:31:18,082
and I give you some money,
627
00:31:18,084 --> 00:31:20,017
maybe for a new
saddle for your horse?
628
00:31:20,019 --> 00:31:21,218
Your horse could use
a new saddle, I see.
629
00:31:21,220 --> 00:31:22,486
Mom, Mom!
630
00:31:22,488 --> 00:31:24,589
Oh, no, you don't need Mom.
631
00:31:24,591 --> 00:31:26,590
No, no, you stay
right here, all right.
632
00:31:26,592 --> 00:31:29,029
Hey, hey, come back, come on!
633
00:31:38,505 --> 00:31:40,003
Did I hear Amanda?
634
00:31:40,005 --> 00:31:42,107
Yeah, she said something
about going on a walk,
635
00:31:42,109 --> 00:31:43,574
but not to worry about her
636
00:31:43,576 --> 00:31:45,744
and to buy you something
nice for lunch.
637
00:31:45,746 --> 00:31:46,910
She's a handful, that one.
638
00:31:46,912 --> 00:31:48,582
Oh, I can imagine.
639
00:31:50,316 --> 00:31:51,818
I'll get the door.
640
00:31:56,456 --> 00:31:58,125
Thanks.
641
00:32:19,746 --> 00:32:21,549
Hey, kid, you alive?
642
00:32:23,917 --> 00:32:25,582
Yeah, I think so.
643
00:32:25,584 --> 00:32:27,619
Man, you really
cracked into that branch.
644
00:32:27,621 --> 00:32:29,320
I tried to warn you.
645
00:32:29,322 --> 00:32:30,789
I thought you were a ghost.
646
00:32:30,791 --> 00:32:32,389
Ghost?
647
00:32:32,391 --> 00:32:33,925
How crazy would that be?
648
00:32:41,400 --> 00:32:42,900
You're a fairy.
649
00:32:42,902 --> 00:32:45,936
I bet it was the wings
that tipped you off, huh?
650
00:32:45,938 --> 00:32:48,173
Are you gonna hurt me?
651
00:32:48,175 --> 00:32:49,439
Are you serious?
652
00:32:49,441 --> 00:32:51,208
You're like 1,000
feet taller than me.
653
00:32:51,210 --> 00:32:52,543
Plus you have this giant horse.
654
00:32:55,982 --> 00:32:57,682
This is Tanner.
655
00:32:57,684 --> 00:32:59,117
Hi, Tanner, I'm Cali.
656
00:33:00,786 --> 00:33:01,886
What's that?
657
00:33:01,888 --> 00:33:03,021
Is that right?
658
00:33:03,023 --> 00:33:04,088
Did she really say that?
659
00:33:04,090 --> 00:33:05,423
She's here to do what?
660
00:33:05,425 --> 00:33:07,891
What? What is he saying?
661
00:33:07,893 --> 00:33:10,061
I have no idea.
662
00:33:10,063 --> 00:33:11,462
I can't talk to horses.
663
00:33:11,464 --> 00:33:12,996
Come on, let's get
you all cleaned up.
664
00:33:46,867 --> 00:33:47,999
I must be dreaming.
665
00:33:50,070 --> 00:33:51,336
Nope, no dream.
666
00:33:51,338 --> 00:33:54,809
Come on, my house is
just right over here.
667
00:33:58,578 --> 00:33:59,776
Nothing to see here, folks,
668
00:33:59,778 --> 00:34:02,849
just a giant girl
with a cracked noggin.
669
00:34:09,420 --> 00:34:11,822
Cali, what do you
think you're doing?
670
00:34:11,824 --> 00:34:14,458
Relax, McKenna, I'm
just giving this girl...
671
00:34:14,460 --> 00:34:15,559
Amanda.
672
00:34:15,561 --> 00:34:17,262
Amanda here
something for her head.
673
00:34:17,264 --> 00:34:20,264
You can't just be
bringing aways here.
674
00:34:20,266 --> 00:34:21,297
Aways?
675
00:34:21,300 --> 00:34:23,033
Like away from here.
676
00:34:23,034 --> 00:34:25,135
It's what some of the
ruder fairies call you.
677
00:34:25,137 --> 00:34:26,406
Gimme a second.
678
00:34:29,141 --> 00:34:31,775
You know what Aleeda said.
679
00:34:31,777 --> 00:34:32,909
What do you want me to do,
680
00:34:32,911 --> 00:34:34,610
leave her unconscious
in the forest?
681
00:34:34,612 --> 00:34:36,513
I'll clean her up and
send her on her way.
682
00:34:36,514 --> 00:34:38,283
I'm telling Aleeda.
683
00:34:38,284 --> 00:34:39,617
Nothing personal.
684
00:34:40,853 --> 00:34:43,152
So how long have
you guys been here?
685
00:34:43,155 --> 00:34:44,090
Not sure.
686
00:34:45,257 --> 00:34:47,858
As far back as I can
remember, anyway.
687
00:34:47,860 --> 00:34:50,495
Aleeda and some others
came over on a boat.
688
00:34:50,496 --> 00:34:53,231
Others just sort of
got here, you know?
689
00:34:53,233 --> 00:34:55,902
Bang-o.
690
00:34:59,738 --> 00:35:01,842
Slap this on your noggin.
691
00:35:04,311 --> 00:35:06,611
Ow.
692
00:35:06,613 --> 00:35:08,479
Yeah, it's got a sting to it.
693
00:35:08,481 --> 00:35:10,013
But you'll feel
better in the morning.
694
00:35:10,015 --> 00:35:11,615
Cali, Cali!
695
00:35:11,617 --> 00:35:13,084
Cali, did you hear?
696
00:35:13,086 --> 00:35:15,919
One of the fairies brought
an away to the village!
697
00:35:15,921 --> 00:35:16,720
Hello.
698
00:35:16,722 --> 00:35:17,588
Hello.
699
00:35:17,590 --> 00:35:19,193
Oh man, the away.
700
00:35:21,427 --> 00:35:24,428
Amanda, this is
Harper and Emilyn.
701
00:35:24,430 --> 00:35:26,097
One of them is smarter
than the other.
702
00:35:26,099 --> 00:35:28,365
Oh, thanks, Cali.
703
00:35:28,367 --> 00:35:29,901
Nice to meet you.
704
00:35:29,903 --> 00:35:31,269
Nice to meet you too.
705
00:35:31,271 --> 00:35:32,803
I like the flowers in your hair.
706
00:35:32,805 --> 00:35:35,238
Thanks, we call them
friendship flowers.
707
00:35:35,240 --> 00:35:36,941
We make them for each other.
708
00:35:36,943 --> 00:35:37,874
You want one?
709
00:35:37,876 --> 00:35:38,876
We'd have to be friends first,
710
00:35:38,878 --> 00:35:40,778
but then we could make you one.
711
00:35:40,780 --> 00:35:42,180
Sure.
712
00:35:42,182 --> 00:35:43,914
This place is incredible.
713
00:35:43,916 --> 00:35:45,749
Yeah, we like it.
714
00:35:45,751 --> 00:35:47,751
That's our place over there.
715
00:35:47,753 --> 00:35:51,155
Since we're best friends
now, you can come over.
716
00:35:51,157 --> 00:35:55,492
You may need to stay
outside, though.
717
00:35:55,494 --> 00:35:56,660
Cool.
718
00:35:56,662 --> 00:35:58,129
The one beside is McKenna's.
719
00:35:58,131 --> 00:36:00,932
Don't knock on her door unless
you like being yelled at.
720
00:36:00,934 --> 00:36:03,604
Which would be weird if you did.
721
00:36:04,671 --> 00:36:05,970
Whose house is that?
722
00:36:05,972 --> 00:36:08,205
That house isn't ready yet.
723
00:36:08,207 --> 00:36:09,640
What do you mean?
724
00:36:09,642 --> 00:36:12,744
A fairy door won't open until
the fairy inside is ready.
725
00:36:12,746 --> 00:36:15,178
That fairy's not ready.
726
00:36:15,180 --> 00:36:16,814
There, see?
727
00:36:16,816 --> 00:36:18,216
Quick, hide in our house.
728
00:36:18,218 --> 00:36:19,584
Uh.
729
00:36:19,586 --> 00:36:21,488
Let me move some stuff.
730
00:36:22,389 --> 00:36:24,321
Told you she brought one.
731
00:36:24,323 --> 00:36:27,858
Yes, McKenna,
hard not to see her.
732
00:36:27,860 --> 00:36:30,028
Cali, explain yourself.
733
00:36:30,030 --> 00:36:32,562
Before you get too
upset, I know the rules.
734
00:36:32,564 --> 00:36:33,997
But Amanda was riding
through the forest
735
00:36:33,999 --> 00:36:35,533
and smacked her noggin.
736
00:36:35,535 --> 00:36:37,234
I couldn't just let
her die, could I?
737
00:36:37,236 --> 00:36:38,635
You risked all of us, Cali.
738
00:36:38,637 --> 00:36:40,771
Oh, please, why are
we so afraid of them?
739
00:36:40,773 --> 00:36:43,209
Girls, that's quite enough.
740
00:36:44,644 --> 00:36:46,209
How's your head, little girl?
741
00:36:46,211 --> 00:36:48,715
Much better, thanks to Cali.
742
00:36:50,617 --> 00:36:54,718
You remind me of someone
I knew a long time ago.
743
00:36:54,720 --> 00:36:56,887
Thanks, I guess.
744
00:36:56,889 --> 00:36:59,090
Tell me, what brought
you through our forest
745
00:36:59,092 --> 00:37:01,191
at such great speeds?
746
00:37:01,193 --> 00:37:02,693
I almost forgot.
747
00:37:02,695 --> 00:37:04,562
There was this guy, Turk,
and he's dating my mom,
748
00:37:04,564 --> 00:37:07,097
and I heard him on the
phone talking about demos,
749
00:37:07,099 --> 00:37:08,698
and then he grabbed me.
750
00:37:08,700 --> 00:37:10,033
He grabbed you?
751
00:37:10,035 --> 00:37:13,137
Well, he tried,
but I ran away.
752
00:37:13,139 --> 00:37:15,872
What they do is
no business of ours.
753
00:37:15,874 --> 00:37:19,609
As much as I see this
pains you, McKenna's right.
754
00:37:19,611 --> 00:37:21,079
We don't interfere
with what goes on
755
00:37:21,081 --> 00:37:22,780
outside the forest walls.
756
00:37:22,782 --> 00:37:26,149
Aleeda, Amanda
might be in danger.
757
00:37:26,151 --> 00:37:28,486
My decision is final.
758
00:37:28,488 --> 00:37:31,655
I have my reasons
for staying out.
759
00:37:31,657 --> 00:37:34,591
I must also forbid any
further contact with Amanda.
760
00:37:39,131 --> 00:37:40,497
Amanda?
761
00:37:40,499 --> 00:37:41,834
That's my mom.
762
00:38:00,619 --> 00:38:02,253
There you are.
763
00:38:02,255 --> 00:38:03,187
We've been worried.
764
00:38:03,189 --> 00:38:04,488
We've been searching for you.
765
00:38:04,490 --> 00:38:05,622
Don't freak out.
766
00:38:05,624 --> 00:38:07,158
What
happened to your head?
767
00:38:07,160 --> 00:38:08,258
We gotta take you
to the hospital.
768
00:38:08,260 --> 00:38:10,029
No, Mom, it's fine.
769
00:38:12,131 --> 00:38:13,597
She helped me.
770
00:38:16,068 --> 00:38:17,468
Who helped you?
771
00:38:17,470 --> 00:38:18,972
Cali, the fairy.
772
00:38:19,872 --> 00:38:20,706
What?
773
00:38:22,242 --> 00:38:23,707
What's wrong?
774
00:38:23,709 --> 00:38:25,309
She can't see us.
775
00:38:25,311 --> 00:38:26,144
What?
776
00:38:26,146 --> 00:38:27,778
She's in between.
777
00:38:27,780 --> 00:38:29,713
Not young enough
to believe in us.
778
00:38:29,715 --> 00:38:32,916
Not old enough
to believe again.
779
00:38:32,918 --> 00:38:35,855
Sweetie, you're
talking nonsense.
780
00:38:36,756 --> 00:38:38,021
- Wait.
- Come on.
781
00:38:38,023 --> 00:38:38,955
I have to
tell you about Turk.
782
00:38:38,957 --> 00:38:40,191
There she is.
783
00:38:40,193 --> 00:38:41,858
Amanda, are you okay?
784
00:38:41,860 --> 00:38:43,227
We were worried about you.
785
00:38:43,229 --> 00:38:44,995
I heard him on the phone.
786
00:38:44,997 --> 00:38:46,263
He's up to something.
787
00:38:46,265 --> 00:38:47,101
What?
788
00:38:48,334 --> 00:38:50,233
I have no idea what
she's talking about.
789
00:38:50,235 --> 00:38:52,202
I don't like this guy one bit.
790
00:38:52,204 --> 00:38:54,805
He tried to pay me
to keep it a secret.
791
00:38:54,807 --> 00:38:56,374
What is going on?
792
00:38:56,376 --> 00:38:58,242
Okay, you got me.
793
00:38:59,512 --> 00:39:01,144
I saw Amanda on the
horse the other day,
794
00:39:01,146 --> 00:39:02,747
and she asked me to
keep it a secret.
795
00:39:02,749 --> 00:39:04,182
I'm sorry, Amanda,
I gotta come clean.
796
00:39:04,184 --> 00:39:05,416
Are you kidding me?
797
00:39:05,418 --> 00:39:06,950
I feel bad.
798
00:39:06,952 --> 00:39:10,354
I see what happened now, and
I just, this is my fault.
799
00:39:10,356 --> 00:39:12,289
He was on the phone
talking about demolition.
800
00:39:12,291 --> 00:39:13,256
Demolition?
801
00:39:13,258 --> 00:39:14,658
You believe me, don't you?
802
00:39:16,528 --> 00:39:19,162
Sweetie, you were just
talking about seeing a fairy.
803
00:39:19,164 --> 00:39:20,263
Mom.
804
00:39:21,601 --> 00:39:23,533
You're unbelievable.
805
00:39:23,535 --> 00:39:25,202
Amanda!
806
00:39:27,072 --> 00:39:28,638
Easy, boy.
807
00:39:28,640 --> 00:39:31,274
Just let her blow
off some steam, okay?
808
00:39:31,276 --> 00:39:34,010
I'm gonna take Tanner
back to the stables.
809
00:39:34,012 --> 00:39:35,512
Thanks, Dylan.
810
00:39:35,514 --> 00:39:36,780
Listen, I'm sorry.
811
00:39:36,782 --> 00:39:38,216
No, it's my fault.
812
00:39:38,218 --> 00:39:40,850
She's under a lot of stress
lately, she's acting up.
813
00:39:40,852 --> 00:39:43,954
No, no, you don't need any
more responsibility, all right?
814
00:39:43,956 --> 00:39:46,459
You have enough on your plate.
815
00:39:48,293 --> 00:39:49,926
You're a good guy.
816
00:39:49,928 --> 00:39:50,760
Aw.
817
00:39:50,762 --> 00:39:51,762
Come on.
818
00:39:51,764 --> 00:39:52,932
I really am.
819
00:39:59,905 --> 00:40:00,740
Ow.
820
00:40:08,146 --> 00:40:10,381
I just, I
don't know what to do.
821
00:40:10,383 --> 00:40:12,316
I just thought I was doing the
right thing by staying here,
822
00:40:12,318 --> 00:40:14,684
but this is all out of control.
823
00:40:14,686 --> 00:40:16,153
She'll sleep it off.
824
00:40:16,155 --> 00:40:18,122
And all this
nonsense with fairies?
825
00:40:18,124 --> 00:40:20,490
I swear, my mom's
filling her head.
826
00:40:20,492 --> 00:40:24,495
Ugh, I haven't even started
getting this place ready.
827
00:40:24,497 --> 00:40:25,729
What am I doing?
828
00:40:25,731 --> 00:40:27,131
Tell you what.
829
00:40:27,133 --> 00:40:28,399
I'll come by in the morning
and give you a hand.
830
00:40:28,401 --> 00:40:30,166
Oh, no, I
couldn't ask you to...
831
00:40:30,168 --> 00:40:31,869
No, it's
already settled.
832
00:40:31,871 --> 00:40:33,903
You're a lifesaver.
833
00:40:33,905 --> 00:40:36,941
Hey, do you wanna
go get some coffee?
834
00:40:36,943 --> 00:40:39,276
Coffee sounds great.
835
00:40:48,688 --> 00:40:49,519
Amanda!
836
00:40:53,126 --> 00:40:53,957
What are you guys doing here?
837
00:40:56,028 --> 00:40:58,095
That's exactly
what I keep asking.
838
00:40:58,097 --> 00:40:59,396
Relax.
839
00:40:59,398 --> 00:41:01,564
We just wanted to
make sure you're okay.
840
00:41:01,566 --> 00:41:03,401
I guess I'm all right.
841
00:41:03,403 --> 00:41:04,669
We talked it over,
842
00:41:04,671 --> 00:41:06,604
and we decided we're
going to help you.
843
00:41:06,606 --> 00:41:07,437
Really?
844
00:41:07,439 --> 00:41:08,773
All of you?
845
00:41:08,775 --> 00:41:12,175
Well, no, not all of
us, but the four of us.
846
00:41:12,177 --> 00:41:13,510
That's better than
nothing, right?
847
00:41:13,512 --> 00:41:15,680
For the record,
I'm not here to help.
848
00:41:15,682 --> 00:41:16,981
I'm here to keep a
logistical record
849
00:41:16,983 --> 00:41:19,450
of the events that transpire.
850
00:41:19,452 --> 00:41:22,253
I don't know what that
means, but we wanna help.
851
00:41:23,689 --> 00:41:26,624
Thank you so much,
guys, but what can we do?
852
00:41:26,626 --> 00:41:28,626
My mom thinks I'm
just imagining you.
853
00:41:28,628 --> 00:41:29,894
Let's keep it that way.
854
00:41:29,896 --> 00:41:30,961
Meet us at the pond.
855
00:41:30,963 --> 00:41:32,762
That'll be our meeting place.
856
00:41:32,764 --> 00:41:36,566
Oh, I've always wanted
a secret meeting place!
857
00:41:36,568 --> 00:41:38,269
Emilyn, how long
have I been saying
858
00:41:38,271 --> 00:41:39,836
we should have a
secret meeting place?
859
00:41:39,838 --> 00:41:41,037
A long time.
860
00:41:41,039 --> 00:41:41,939
High five!
861
00:41:42,775 --> 00:41:44,008
Wing high five!
862
00:41:48,680 --> 00:41:50,613
Okay, see you tomorrow.
863
00:41:50,615 --> 00:41:52,450
See you tomorrow.
864
00:41:53,418 --> 00:41:55,554
Oh, here, I almost forgot.
865
00:41:58,157 --> 00:41:59,622
You made this for me?
866
00:41:59,624 --> 00:42:03,496
Of course, you're our
friend, aren't ya?
867
00:42:05,631 --> 00:42:08,735
For the record,
we are not friends.
868
00:42:22,682 --> 00:42:23,513
More coffee, sir?
869
00:42:23,515 --> 00:42:25,015
Oh, you startled me.
870
00:42:25,017 --> 00:42:26,816
Uh, yes, please.
871
00:42:26,818 --> 00:42:28,352
Sorry, just making my rounds.
872
00:42:31,990 --> 00:42:32,957
Good morning, Mr. Peterson.
873
00:42:34,427 --> 00:42:36,994
Ah, everybody's sneaking
up on me this morning.
874
00:42:36,996 --> 00:42:38,662
Is it the shoes?
You're like a ninja.
875
00:42:38,664 --> 00:42:40,030
I should get a pair like those.
876
00:42:40,032 --> 00:42:41,599
Where'd you get 'em at?
877
00:42:41,601 --> 00:42:44,934
Where is our
money, Mr. Peterson?
878
00:42:44,936 --> 00:42:47,171
Well, you're gonna
like this, 'cause I got...
879
00:42:47,173 --> 00:42:48,608
Finish chewing.
880
00:42:52,912 --> 00:42:54,577
Sorry.
881
00:42:54,579 --> 00:42:56,414
Uh, good news is it's coming.
882
00:42:56,416 --> 00:42:58,615
I know I had a bit of a
rough patch with the dad,
883
00:42:58,617 --> 00:43:01,452
but now I'm kind of,
uh, wooing the daughter,
884
00:43:01,454 --> 00:43:03,220
and I think it's safe
to say without a doubt
885
00:43:03,222 --> 00:43:05,222
that she's probably gonna
sell the farm to me.
886
00:43:05,224 --> 00:43:06,590
So that's good for you,
887
00:43:06,592 --> 00:43:10,461
because then you
get your money back.
888
00:43:10,463 --> 00:43:12,229
Nothing, huh? You're
just like a rock.
889
00:43:12,231 --> 00:43:13,463
You're a hard read.
890
00:43:13,465 --> 00:43:14,932
I don't know what's
going on in that head.
891
00:43:14,934 --> 00:43:16,169
Mr. Peterson,
892
00:43:17,637 --> 00:43:21,274
you and I are involved in
an A, B, and C situation.
893
00:43:22,474 --> 00:43:26,313
A is the borrowing of
my money, which you did.
894
00:43:29,648 --> 00:43:33,819
B is the spending of my
money, which you also did.
895
00:43:36,289 --> 00:43:39,359
And C is the paying
back of my money,
896
00:43:40,492 --> 00:43:42,425
which you have not.
897
00:43:42,427 --> 00:43:45,296
Which part of those letters
involves me listening
898
00:43:45,298 --> 00:43:47,698
to you going on dates?
899
00:43:47,700 --> 00:43:51,734
Well, I see what you're
interested in.
900
00:43:51,736 --> 00:43:54,905
Uh, 'cause I meant like
C, like the letter,
901
00:43:54,907 --> 00:43:57,307
'cause of what,
uh, are you hungry?
902
00:43:57,309 --> 00:43:58,843
They make a mean omelet here.
903
00:43:58,845 --> 00:44:00,644
It's, I don't know what's
in it for the life of me,
904
00:44:00,646 --> 00:44:02,713
but the chickens are
like made out of gold.
905
00:44:02,715 --> 00:44:04,080
Oh, take it, no, take
it easy, take it...
906
00:44:07,619 --> 00:44:11,055
When you first came
to us with this solution
907
00:44:11,057 --> 00:44:15,124
to your money problems,
you said it was,
908
00:44:15,126 --> 00:44:17,061
how did you put it?
909
00:44:17,063 --> 00:44:18,062
In the bag.
910
00:44:18,064 --> 00:44:19,162
But I thought it was, I...
911
00:44:19,164 --> 00:44:20,099
Be quiet.
912
00:44:21,400 --> 00:44:22,867
It's terrible manners to speak
913
00:44:22,869 --> 00:44:24,934
when someone else is speaking.
914
00:44:24,936 --> 00:44:26,437
Sometimes just
things don't always go
915
00:44:26,439 --> 00:44:27,370
according to plan, you know...
916
00:44:27,372 --> 00:44:29,006
Mornin', darlin'.
917
00:44:29,008 --> 00:44:31,341
There's the smile
I came in here for.
918
00:44:31,343 --> 00:44:33,343
Flattery won't
get you free coffee, Charlie.
919
00:44:33,345 --> 00:44:35,945
Well, I can
give you a song and dance too
920
00:44:35,947 --> 00:44:37,515
if you like.
921
00:44:37,517 --> 00:44:38,782
Mornin', Turk.
922
00:44:38,784 --> 00:44:42,285
Morning, Sheriff.
923
00:44:53,064 --> 00:44:54,664
Turk, don't you
want your breakfast?
924
00:44:54,666 --> 00:44:57,536
No, I'm
not really hungry.
925
00:45:01,740 --> 00:45:03,207
Is that
one button or two
926
00:45:03,209 --> 00:45:04,941
that you stole from the village?
927
00:45:04,943 --> 00:45:07,077
Why do you automatically
assume I stole them?
928
00:45:07,079 --> 00:45:08,546
Maybe I found these.
929
00:45:08,548 --> 00:45:09,747
How many?
930
00:45:10,650 --> 00:45:11,849
One.
931
00:45:11,851 --> 00:45:13,753
Looks like two to me.
932
00:45:14,686 --> 00:45:15,686
One.
933
00:45:17,055 --> 00:45:18,555
You tried to kill me.
934
00:45:18,557 --> 00:45:20,524
Under the Order of
Fairy, section three,
935
00:45:20,526 --> 00:45:21,992
any act of violence
936
00:45:21,994 --> 00:45:24,428
against another fairy
shall be considered, whoa!
937
00:45:24,430 --> 00:45:25,662
Now it's none.
938
00:45:25,664 --> 00:45:28,101
And stop accusing
me of stealing.
939
00:45:30,235 --> 00:45:35,171
So she had two in the
sack, but then she threw one.
940
00:45:35,173 --> 00:45:37,943
And then she
threw another one.
941
00:45:39,211 --> 00:45:41,544
Math is hard.
942
00:45:41,546 --> 00:45:43,347
Hi, how's it going?
943
00:45:43,349 --> 00:45:44,981
You're wearing the flower.
944
00:45:44,983 --> 00:45:46,584
Yeah, I made one for Tanner.
945
00:45:46,586 --> 00:45:49,119
I know I'm not a fairy or
anything, so I hope it's okay.
946
00:45:49,121 --> 00:45:50,454
Of course it is.
947
00:45:50,456 --> 00:45:51,955
Wow, good job.
948
00:45:51,957 --> 00:45:54,091
Maybe you are a fairy and
you just don't know it.
949
00:45:54,093 --> 00:45:58,198
Whoa, mind
blown.
950
00:45:59,664 --> 00:46:01,698
All right, I have
it all figured out.
951
00:46:01,700 --> 00:46:04,233
We know he's up to
something, right?
952
00:46:04,235 --> 00:46:05,468
Right.
953
00:46:05,470 --> 00:46:06,903
But since we don't
know what that is,
954
00:46:06,905 --> 00:46:08,571
we just need to
make him go away.
955
00:46:08,573 --> 00:46:10,506
Okay, how do we do that?
956
00:46:10,508 --> 00:46:14,378
I stole a bunch of stuff
from Aleeda to help us.
957
00:46:15,648 --> 00:46:18,584
Come on, we have a
lot of work to do.
958
00:46:19,985 --> 00:46:21,117
Thanks for coming.
959
00:46:21,119 --> 00:46:22,553
There's a lot to do around here.
960
00:46:22,555 --> 00:46:24,088
Oh, I'm happy to lend a hand.
961
00:46:24,090 --> 00:46:25,990
How can I help you?
962
00:46:25,992 --> 00:46:30,327
Well, you can take
this into the stable.
963
00:46:30,329 --> 00:46:31,394
Thanks.
964
00:46:31,396 --> 00:46:32,762
You're a lifesaver.
965
00:46:37,403 --> 00:46:38,836
I really hope this works.
966
00:46:38,838 --> 00:46:40,104
Of course it's going to work.
967
00:46:40,106 --> 00:46:41,675
Sit back and watch.
968
00:46:51,483 --> 00:46:53,719
Whoa, you're a big fella.
969
00:47:00,159 --> 00:47:02,725
Well, you must be
friends with Amanda.
970
00:47:02,727 --> 00:47:05,796
You picked the
losing side, horse.
971
00:47:06,631 --> 00:47:08,233
Whoa, what is that?
972
00:47:13,005 --> 00:47:14,006
Aw, come on.
973
00:47:25,950 --> 00:47:28,651
Oh, you think that's funny, huh?
974
00:47:28,653 --> 00:47:29,919
We'll see if you're laughing
975
00:47:29,921 --> 00:47:31,387
when I send you to
the glue factory.
976
00:47:33,659 --> 00:47:36,026
Okay, I made a bunny ear.
977
00:47:36,028 --> 00:47:38,162
Oh, I
made a rabbit ear.
978
00:47:38,164 --> 00:47:39,566
This should work.
979
00:47:55,146 --> 00:47:57,814
Your chair might be a
little bit more comfortable.
980
00:47:57,816 --> 00:47:59,283
Yeah, I fell.
981
00:47:59,285 --> 00:48:00,517
You all right?
982
00:48:00,519 --> 00:48:03,423
No, something tied
my shoes together.
983
00:48:04,756 --> 00:48:06,256
Don't look at me
like that, all right.
984
00:48:06,258 --> 00:48:08,591
I don't know what it was,
but something tied my shoes.
985
00:48:08,593 --> 00:48:10,359
Nobody ever listens to me.
986
00:48:10,361 --> 00:48:11,729
Listens to you about what?
987
00:48:11,731 --> 00:48:14,097
I keep telling people
this forest is haunted.
988
00:48:15,767 --> 00:48:17,300
What, like ghosts?
989
00:48:17,302 --> 00:48:18,702
Yeah, I've seen 'em.
990
00:48:18,704 --> 00:48:21,338
Bouncing lights,
floating spirits.
991
00:48:21,340 --> 00:48:22,405
Well, that, that's crazy.
992
00:48:22,407 --> 00:48:24,910
That's not, that can't happen.
993
00:48:28,546 --> 00:48:29,680
Yeah, that's my cue.
994
00:48:29,682 --> 00:48:30,513
What was that?
995
00:48:30,515 --> 00:48:31,450
Gonna go.
996
00:48:34,153 --> 00:48:36,120
Where, where are you
going, you leaving?
997
00:48:36,122 --> 00:48:39,359
Whoa!
998
00:48:49,101 --> 00:48:49,932
Yes!
999
00:48:49,934 --> 00:48:50,934
Ow.
1000
00:48:52,204 --> 00:48:54,972
And that's how you
get rid of someone.
1001
00:48:56,742 --> 00:48:57,608
Whoa.
1002
00:48:57,610 --> 00:48:58,709
Turk.
1003
00:48:58,711 --> 00:48:59,542
What is it?
1004
00:48:59,544 --> 00:49:00,646
What's wrong?
1005
00:49:01,981 --> 00:49:05,716
You got
ghosts going on over there.
1006
00:49:06,785 --> 00:49:07,617
Ghosts?
1007
00:49:07,619 --> 00:49:08,551
Yeah, yeah.
1008
00:49:08,553 --> 00:49:09,720
They came right after me.
1009
00:49:09,722 --> 00:49:11,187
All right, come over here.
1010
00:49:11,189 --> 00:49:13,923
We gotta get you cleaned up.
1011
00:49:13,925 --> 00:49:14,760
Come on.
1012
00:49:18,831 --> 00:49:21,365
You know, I hate to think it,
1013
00:49:21,367 --> 00:49:24,734
but that ghost is
probably Amanda.
1014
00:49:24,736 --> 00:49:27,604
She has a unique way
of handling things.
1015
00:49:27,606 --> 00:49:30,740
Yeah, well, I don't think
she likes me very much.
1016
00:49:30,742 --> 00:49:31,941
Give her time.
1017
00:49:31,943 --> 00:49:34,680
Her and my dad
were really close.
1018
00:49:36,081 --> 00:49:39,283
Yeah, I suppose it's hard
when you lose someone you love.
1019
00:49:39,285 --> 00:49:40,517
Yeah.
1020
00:49:40,519 --> 00:49:42,586
He meant a lot to her
1021
00:49:42,588 --> 00:49:45,421
Well, I was meaning you.
1022
00:49:47,726 --> 00:49:48,561
Mm.
1023
00:50:25,064 --> 00:50:28,432
It's been three
weeks and Turk is still here.
1024
00:50:32,637 --> 00:50:33,637
You have to
lay your hand flat
1025
00:50:33,639 --> 00:50:35,905
or the rock won't skip.
1026
00:50:35,907 --> 00:50:37,506
My hand is flat.
1027
00:50:37,508 --> 00:50:39,675
Maybe it's too flat.
1028
00:50:42,180 --> 00:50:45,448
No, like this, watch.
1029
00:50:47,452 --> 00:50:49,653
Hello, are you guys
even listening to me?
1030
00:50:49,655 --> 00:50:52,856
Sorry, we're trying
to get the hang of this.
1031
00:50:52,858 --> 00:50:54,457
Ooh!
1032
00:50:56,361 --> 00:50:57,827
Do you mind?
1033
00:50:57,829 --> 00:50:59,363
Why would I mind?
1034
00:50:59,365 --> 00:51:01,497
Yeah, you got wet,
you should mind.
1035
00:51:03,135 --> 00:51:05,371
She doesn't know herself.
1036
00:51:08,240 --> 00:51:10,073
So what if he's going
out with your Mom?
1037
00:51:10,075 --> 00:51:11,742
Maybe that will be better.
1038
00:51:11,744 --> 00:51:13,209
I just don't trust him.
1039
00:51:13,211 --> 00:51:15,379
We have to figure out
how to get rid of him.
1040
00:51:15,381 --> 00:51:16,613
So this is why
you come down here,
1041
00:51:16,615 --> 00:51:18,080
so you can talk to yourself?
1042
00:51:18,082 --> 00:51:19,850
Hey, Dylan, what
are you doing here?
1043
00:51:19,852 --> 00:51:21,050
I was going to the apple tree
1044
00:51:21,052 --> 00:51:22,551
to get some apples
for the other animals,
1045
00:51:22,553 --> 00:51:24,988
but it looks like somebody
here has cleared us all out.
1046
00:51:26,791 --> 00:51:28,325
Sorry, that's my fault.
1047
00:51:28,327 --> 00:51:29,526
Oh, yeah, that's your fault
1048
00:51:29,528 --> 00:51:31,294
for taking such
good care of Tanner.
1049
00:51:31,296 --> 00:51:33,363
Kiddo, you've
been a lifesaver to me.
1050
00:51:33,365 --> 00:51:34,231
Really?
1051
00:51:34,233 --> 00:51:35,832
Yeah.
1052
00:51:35,834 --> 00:51:37,700
Your Pops ever tell
you how he got Tanner?
1053
00:51:37,702 --> 00:51:39,369
Oh, I love this story.
1054
00:51:39,371 --> 00:51:40,671
No, I didn't
even know about him
1055
00:51:40,673 --> 00:51:42,204
until I got here.
1056
00:51:42,206 --> 00:51:44,774
Well, your Pops and I
were running an errand
1057
00:51:44,776 --> 00:51:46,609
because Jean decided it was time
1058
00:51:46,611 --> 00:51:48,278
for her to learn how
to play the piano.
1059
00:51:48,280 --> 00:51:49,879
Like most grandmothers do.
1060
00:51:49,881 --> 00:51:53,115
So we find one, we get it
all loaded up in my truck,
1061
00:51:53,117 --> 00:51:56,986
and we hear this guy,
this real nasty fella,
1062
00:51:56,988 --> 00:51:59,425
just yelling and carrying on.
1063
00:52:00,592 --> 00:52:02,459
Your Pops being who he
is, goes around back
1064
00:52:02,461 --> 00:52:03,660
to see if he can help.
1065
00:52:03,662 --> 00:52:05,528
Sounds like Pop.
1066
00:52:05,530 --> 00:52:07,830
Turns out this guy
can't control his horse.
1067
00:52:07,832 --> 00:52:09,032
Figures the best
way to teach him is
1068
00:52:09,034 --> 00:52:11,702
to beat a lesson into him.
1069
00:52:11,704 --> 00:52:13,269
I'll be honest, I was
ready to do something
1070
00:52:13,271 --> 00:52:14,671
I wouldn't be proud of.
1071
00:52:14,673 --> 00:52:17,774
But your Pops,
just cool as a cucumber.
1072
00:52:17,776 --> 00:52:19,175
Walks right over to this guy.
1073
00:52:19,177 --> 00:52:20,410
Did Pops hit him?
1074
00:52:20,412 --> 00:52:23,814
No, he looks him in
the eye and he goes,
1075
00:52:23,816 --> 00:52:27,383
"You know the difference
between a guy beating a horse
1076
00:52:27,385 --> 00:52:30,586
"and a guy getting
beat up by an old man?"
1077
00:52:30,588 --> 00:52:31,823
Guy says, "No."
1078
00:52:32,925 --> 00:52:35,325
Pops says,
"Me neither."
1079
00:52:37,262 --> 00:52:38,729
The guy was so afraid of Pops,
1080
00:52:38,731 --> 00:52:41,597
he just handed over the
reins and walked away.
1081
00:52:41,599 --> 00:52:43,332
So we ended up bringing
home the piano for Jean
1082
00:52:43,334 --> 00:52:45,769
and Tanner for Pops.
1083
00:52:45,771 --> 00:52:49,976
And now I think we brought
home Tanner for you too.
1084
00:52:51,110 --> 00:52:53,075
Well, anyways, I better
get into the city
1085
00:52:53,077 --> 00:52:54,378
for some apples to eat.
1086
00:52:54,380 --> 00:52:55,312
Do you need anything?
1087
00:52:55,314 --> 00:52:56,812
No, we're good, thanks, Dylan.
1088
00:52:56,814 --> 00:53:01,350
All right, well, I'll
see you back at the farm.
1089
00:53:01,352 --> 00:53:04,820
Why can't my
mom date a guy like that?
1090
00:53:04,822 --> 00:53:07,189
Okay, we have to
come up with a plan.
1091
00:53:07,191 --> 00:53:09,725
Now, I was thinking
we attack his money.
1092
00:53:09,727 --> 00:53:10,994
Mess with his car?
1093
00:53:10,996 --> 00:53:12,162
He'd have to keep
getting it fixed,
1094
00:53:12,164 --> 00:53:13,662
and it will cost a fortune.
1095
00:53:13,664 --> 00:53:15,731
Or we could hide one of
every pair of his socks.
1096
00:53:15,733 --> 00:53:17,767
- That's always a good one.
- Yeah!
1097
00:53:17,769 --> 00:53:19,001
You guys do that?
1098
00:53:19,003 --> 00:53:20,970
Oh, yeah, that's
a fairy staple.
1099
00:53:20,972 --> 00:53:23,539
Kill two
birds with one stone.
1100
00:53:23,541 --> 00:53:24,740
What was that?
1101
00:53:24,742 --> 00:53:28,577
I said kill two
birds with one stone.
1102
00:53:28,579 --> 00:53:32,649
Are the birds like a
sacrifice or something?
1103
00:53:32,651 --> 00:53:33,816
Oh, I don't wanna do that.
1104
00:53:33,818 --> 00:53:36,053
- Oh, no.
- I don't wanna do that.
1105
00:53:36,055 --> 00:53:38,387
You set
your mom up with Dylan.
1106
00:53:38,389 --> 00:53:40,724
She wins because
he's a great guy,
1107
00:53:40,726 --> 00:53:43,396
and you win because Turk's gone.
1108
00:53:44,796 --> 00:53:45,630
Two birds.
1109
00:53:46,764 --> 00:53:47,798
Genius.
1110
00:53:47,800 --> 00:53:49,099
Come here!
1111
00:53:50,702 --> 00:53:52,705
No, no, no, thank you.
1112
00:53:53,539 --> 00:53:54,504
You like us!
1113
00:53:54,506 --> 00:53:56,106
Admit that you like us!
1114
00:53:56,108 --> 00:53:57,039
I'm not one of you.
1115
00:53:57,041 --> 00:53:59,341
I'm just here for note-taking.
1116
00:53:59,343 --> 00:54:03,379
Tell us you like us.
1117
00:54:06,117 --> 00:54:08,919
Okay, so how do we
make my mom like Dylan?
1118
00:54:11,622 --> 00:54:15,461
Makeover!
1119
00:54:22,501 --> 00:54:23,767
You brought the
fairy dust, right?
1120
00:54:23,769 --> 00:54:25,301
Yeah, I nicked it from Aleeda.
1121
00:54:25,303 --> 00:54:27,070
She only keeps it
for emergencies.
1122
00:54:27,072 --> 00:54:28,738
Do you want me to tell on you?
1123
00:54:28,740 --> 00:54:30,173
'Cause that sounds like
the kind of thing you say
1124
00:54:30,175 --> 00:54:32,209
when you want me to tell on you.
1125
00:54:32,211 --> 00:54:33,742
She'll never even know.
1126
00:54:33,744 --> 00:54:36,213
Okay, I'll go hit him with
a blast and put him out.
1127
00:54:36,215 --> 00:54:37,580
So what's in it?
1128
00:54:37,582 --> 00:54:38,948
No idea.
1129
00:54:38,950 --> 00:54:39,883
You don't know what's in it
1130
00:54:39,885 --> 00:54:41,984
and you wanna blast him with it?
1131
00:54:41,986 --> 00:54:43,555
How much do we use?
1132
00:54:46,691 --> 00:54:48,527
Let's try a handful.
1133
00:54:54,166 --> 00:54:56,298
Yay, I
solved a problem!
1134
00:54:56,300 --> 00:54:57,934
You so smart!
1135
00:55:01,939 --> 00:55:03,907
Okay, first things first.
1136
00:55:03,909 --> 00:55:05,608
Lose the hat.
1137
00:55:05,610 --> 00:55:07,811
♪ Gonna get cleaned up
1138
00:55:07,813 --> 00:55:10,881
♪ So I can get down and dirty
1139
00:55:10,883 --> 00:55:13,316
♪ Gonna live it up
1140
00:55:13,318 --> 00:55:15,551
♪ No way I'm leaving early
1141
00:55:15,553 --> 00:55:17,720
♪ Gonna get cleaned up
1142
00:55:17,722 --> 00:55:21,158
♪ So I can get down and dirty
1143
00:55:21,160 --> 00:55:25,061
♪ Country life has
come to life tonight
1144
00:55:25,063 --> 00:55:25,896
Oh.
1145
00:55:25,898 --> 00:55:27,664
♪ Gonna get cleaned up
1146
00:55:27,666 --> 00:55:31,066
♪ So I can get down and dirty
1147
00:55:31,068 --> 00:55:35,571
♪ Country life has
come to life tonight.
1148
00:55:35,573 --> 00:55:37,774
♪ Gonna get cleaned up
1149
00:55:37,776 --> 00:55:41,178
♪ So I can get down and dirty
1150
00:55:41,180 --> 00:55:45,682
♪ Country life has
come to life tonight
1151
00:55:45,684 --> 00:55:47,751
♪ Gonna get cleaned up
1152
00:55:47,753 --> 00:55:50,986
♪ So I can get down and dirty
1153
00:55:50,988 --> 00:55:53,423
♪ Gonna live it up
1154
00:55:53,425 --> 00:55:55,492
♪ No way I'm leaving early
1155
00:55:55,494 --> 00:55:57,861
♪ Gonna get cleaned up
1156
00:55:57,863 --> 00:56:00,963
No.
♪ So I can get down and dirty
1157
00:56:00,965 --> 00:56:03,332
♪ Gonna live it up
1158
00:56:03,334 --> 00:56:05,434
♪ No way I'm leaving early
1159
00:56:05,436 --> 00:56:07,637
♪ Gonna get cleaned up
1160
00:56:07,639 --> 00:56:10,807
♪ So I can get down and dirty
1161
00:56:10,809 --> 00:56:12,075
- ♪ 'Cause country life
- Yes.
1162
00:56:12,077 --> 00:56:15,477
♪ Has come to life tonight
1163
00:56:15,479 --> 00:56:19,651
♪ I said country life
has come to life tonight
1164
00:56:20,852 --> 00:56:23,586
♪ 'Cause country life
has come to life tonight
1165
00:56:23,588 --> 00:56:24,923
He looks good.
1166
00:56:26,457 --> 00:56:28,461
For an away or whatever.
1167
00:56:30,361 --> 00:56:32,695
He's waking up.
1168
00:56:54,686 --> 00:56:55,655
We did it!
1169
00:57:02,693 --> 00:57:05,829
Oh,
someone cleans up good.
1170
00:57:05,831 --> 00:57:07,062
What?
1171
00:57:07,064 --> 00:57:10,733
Oh, oh, yeah,
I guess I was sweeping.
1172
00:57:10,735 --> 00:57:12,137
No, I mean you.
1173
00:57:13,438 --> 00:57:14,273
What?
1174
00:57:21,512 --> 00:57:23,348
Yeah, you look good.
1175
00:57:38,195 --> 00:57:41,564
Bye, Mom, I'm
going to see Tanner.
1176
00:57:41,566 --> 00:57:42,802
Amanda, wait.
1177
00:57:59,251 --> 00:58:02,352
Gam, who exactly is this for?
1178
00:58:02,354 --> 00:58:04,357
Oh, whoever it'll fit.
1179
00:58:06,224 --> 00:58:08,258
Did I ever tell you
when I was asked
1180
00:58:08,260 --> 00:58:11,628
to knit a sweater
for the president?
1181
00:58:11,630 --> 00:58:12,898
He wanted pink.
1182
00:58:14,666 --> 00:58:17,200
Lots of secrets, that man.
1183
00:58:17,202 --> 00:58:18,401
All right, you ready?
This is pretty amazing.
1184
00:58:18,403 --> 00:58:20,303
- Okay.
- Okay, so...
1185
00:58:23,275 --> 00:58:25,108
Yeah.
1186
00:58:25,110 --> 00:58:25,975
Uh.
1187
00:58:27,378 --> 00:58:28,644
It's not as easy as it looks.
1188
00:58:28,646 --> 00:58:30,379
Yes, it
is, children do it.
1189
00:58:30,381 --> 00:58:31,513
Well, all right,
it's sounds like
1190
00:58:31,515 --> 00:58:32,682
you're accepting the challenge.
1191
00:58:32,684 --> 00:58:33,519
Okay.
1192
00:58:37,456 --> 00:58:38,754
How did you?
1193
00:58:38,756 --> 00:58:42,291
And that's how I
got the pickle out.
1194
00:58:42,293 --> 00:58:45,397
Wait, was I telling
the pickle story?
1195
00:58:48,233 --> 00:58:50,666
All right.
1196
00:58:50,668 --> 00:58:52,401
Well, it looks like
I gotta go practice.
1197
00:58:52,403 --> 00:58:55,106
Yeah.
1198
00:59:00,811 --> 00:59:04,082
You know, I like
it when you do that.
1199
00:59:05,015 --> 00:59:07,216
Do what, the coin trick?
1200
00:59:07,218 --> 00:59:08,053
Smile.
1201
00:59:12,323 --> 00:59:14,457
Is
that for a giraffe?
1202
00:59:14,459 --> 00:59:16,760
What a wonderful idea.
1203
00:59:16,762 --> 00:59:18,530
Scarves for giraffes.
1204
00:59:20,499 --> 00:59:21,965
So it looks like you and Dylan
1205
00:59:21,967 --> 00:59:23,666
have been getting along
pretty good lately.
1206
00:59:23,668 --> 00:59:25,100
Yeah.
1207
00:59:25,102 --> 00:59:27,236
He's a big help around here.
1208
00:59:27,238 --> 00:59:28,204
Is that it?
1209
00:59:28,206 --> 00:59:29,372
Just a good employee?
1210
00:59:29,374 --> 00:59:30,740
Oh, I see where
you're going with this.
1211
00:59:30,742 --> 00:59:33,209
What, where
am I going with it?
1212
00:59:33,211 --> 00:59:35,010
Yeah, I'd like to know.
1213
00:59:35,012 --> 00:59:36,412
Oh, hey.
1214
00:59:36,414 --> 00:59:37,914
What are you doing here?
1215
00:59:37,916 --> 00:59:39,883
Well, I was coming to see if
you wanted to watch a movie,
1216
00:59:39,885 --> 00:59:41,917
but it looks like your
dance card's already full.
1217
00:59:41,919 --> 00:59:43,186
What does that mean?
1218
00:59:43,188 --> 00:59:45,287
Well, it means lately
you've been pretty busy.
1219
00:59:45,289 --> 00:59:46,588
Well, if you haven't noticed,
1220
00:59:46,590 --> 00:59:48,258
we're trying to open a
bed and breakfast, Turk.
1221
00:59:48,260 --> 00:59:49,792
I don't know what
you're talking about...
1222
00:59:49,794 --> 00:59:51,494
Right,
you have no idea.
1223
00:59:51,496 --> 00:59:53,562
It's just all in my head, right?
1224
00:59:53,564 --> 00:59:55,097
Maybe it's not.
1225
00:59:55,099 --> 00:59:56,298
You know what, Amanda, you
stay out of this, all right?
1226
00:59:56,300 --> 00:59:58,136
Okay, that's enough.
1227
00:59:59,503 --> 01:00:01,271
Everything all
right over here?
1228
01:00:01,273 --> 01:00:02,204
Yeah, we're fine.
1229
01:00:02,206 --> 01:00:03,173
Thanks, Dylan.
1230
01:00:03,175 --> 01:00:04,441
Yeah, thanks, Dylan.
1231
01:00:04,443 --> 01:00:05,642
Thanks for getting in the way.
1232
01:00:05,644 --> 01:00:06,742
Pardon me?
1233
01:00:06,744 --> 01:00:07,644
Okay, you know what, Turk?
1234
01:00:07,646 --> 01:00:09,245
I think you better go.
1235
01:00:09,247 --> 01:00:10,180
What, are you serious?
1236
01:00:10,182 --> 01:00:12,448
Yes, I am, actually.
1237
01:00:12,450 --> 01:00:16,354
I think we could use a
little bit of time here.
1238
01:00:17,789 --> 01:00:18,791
All right.
1239
01:00:23,662 --> 01:00:25,061
You all right?
1240
01:00:25,063 --> 01:00:28,564
Yeah, I'm sorry
about all of this.
1241
01:00:28,566 --> 01:00:30,133
Well, you should be.
1242
01:00:30,135 --> 01:00:31,434
I figured out how to
make that coin disappear,
1243
01:00:31,436 --> 01:00:34,070
but I can't make it
come back.
1244
01:00:34,072 --> 01:00:34,907
Whoa.
1245
01:00:36,640 --> 01:00:37,807
What?
1246
01:00:37,809 --> 01:00:41,977
That is amazing.
1247
01:00:41,979 --> 01:00:42,782
Mm.
1248
01:00:43,747 --> 01:00:45,013
Show me that again, it's...
1249
01:00:45,015 --> 01:00:47,519
- Okay.
- Okay, so you went over.
1250
01:00:55,293 --> 01:00:57,392
It's not polite to
slam doors, Mr. Peterson.
1251
01:00:57,394 --> 01:00:59,695
Oh, Mr. Green.
1252
01:00:59,697 --> 01:01:03,733
Uh, wow, you are, you're
really good at sneaking.
1253
01:01:03,735 --> 01:01:05,137
Is it my fault?
1254
01:01:06,171 --> 01:01:07,970
For sneaking?
1255
01:01:07,972 --> 01:01:10,874
Did I not enunciate
the words enough for you
1256
01:01:10,876 --> 01:01:13,542
about getting my money?
1257
01:01:13,544 --> 01:01:15,010
Uh, no, no, it's not that.
1258
01:01:15,012 --> 01:01:16,512
You're really good at
speaking, actually.
1259
01:01:16,514 --> 01:01:18,814
Um, I didn't realize we
locked an actual date.
1260
01:01:18,816 --> 01:01:20,249
I thought it was
more like, you know,
1261
01:01:20,251 --> 01:01:23,151
when someone says something
like soon or whenever,
1262
01:01:23,153 --> 01:01:25,088
if it works to get it
back to you as soon...
1263
01:01:25,090 --> 01:01:27,122
- Stop talking.
- Yes, sir.
1264
01:01:27,124 --> 01:01:30,059
My associates
and I feel it's time
1265
01:01:30,061 --> 01:01:31,727
for us to step in.
1266
01:01:31,729 --> 01:01:34,162
No, no, really,
please, I'm really close.
1267
01:01:34,164 --> 01:01:35,097
I can do this if you just...
1268
01:01:35,099 --> 01:01:37,300
Manners, Mr. Peterson.
1269
01:01:37,302 --> 01:01:38,568
I'm really sorry.
1270
01:01:38,570 --> 01:01:40,970
If you just, I can get
this deal done tonight.
1271
01:01:40,972 --> 01:01:42,872
Oh, actually, no,
no, I can't get it.
1272
01:01:42,874 --> 01:01:45,173
If you give me five more
days I can get it done.
1273
01:01:45,175 --> 01:01:46,845
Just five more days.
1274
01:01:49,613 --> 01:01:50,448
Okay?
1275
01:02:01,825 --> 01:02:03,792
And then my mom
told him to go.
1276
01:02:03,794 --> 01:02:05,327
It really worked!
1277
01:02:05,329 --> 01:02:07,262
McKenna,
you're a genius.
1278
01:02:07,264 --> 01:02:11,800
As far as records go,
I didn't do anything.
1279
01:02:11,802 --> 01:02:15,905
But off the record, I'm
happy for you, Amanda.
1280
01:02:15,907 --> 01:02:16,838
Thank you.
1281
01:02:16,840 --> 01:02:18,341
This is so great.
1282
01:02:18,343 --> 01:02:23,046
Turk is gone and now we
can hang out all the time.
1283
01:02:27,385 --> 01:02:28,984
Where is everyone?
1284
01:02:28,986 --> 01:02:29,986
They're gathering supplies.
1285
01:02:29,988 --> 01:02:32,287
They won't be back for hours.
1286
01:02:32,289 --> 01:02:33,525
So, what now?
1287
01:02:34,559 --> 01:02:38,461
Celebrate!
1288
01:02:38,463 --> 01:02:40,162
Whew, yeah!
1289
01:02:47,271 --> 01:02:48,106
Whew!
1290
01:02:49,573 --> 01:02:51,374
What is this?
1291
01:02:51,376 --> 01:02:52,211
Aleeda.
1292
01:02:53,445 --> 01:02:56,379
We were, um, just
showing Amanda here...
1293
01:02:56,381 --> 01:02:58,280
Uh, we were celebrating,
1294
01:02:58,282 --> 01:03:00,515
because we helped get
rid of the bad guy.
1295
01:03:00,517 --> 01:03:01,550
What?
1296
01:03:01,552 --> 01:03:02,852
I thought I was quite clear
1297
01:03:02,854 --> 01:03:05,320
when I said that we were
not getting involved.
1298
01:03:05,322 --> 01:03:08,091
They were just trying to help.
1299
01:03:08,093 --> 01:03:09,925
We don't help humans.
1300
01:03:09,927 --> 01:03:12,461
Fairies stay in the forest.
1301
01:03:12,463 --> 01:03:14,497
Aleeda, I can explain.
1302
01:03:14,499 --> 01:03:18,100
You disappoint me
most of all, McKenna.
1303
01:03:18,102 --> 01:03:19,102
Say goodbye to Amanda.
1304
01:03:19,104 --> 01:03:21,403
You won't be seeing her anymore.
1305
01:03:21,405 --> 01:03:22,372
What?
1306
01:03:22,374 --> 01:03:23,805
What?
1307
01:03:23,807 --> 01:03:25,073
Bye, Amanda.
1308
01:03:25,075 --> 01:03:26,008
Amanda?
1309
01:03:26,010 --> 01:03:28,443
Wait, is that really her name?
1310
01:03:28,445 --> 01:03:30,012
I've been calling her Alanna.
1311
01:03:30,014 --> 01:03:31,180
Why did no one tell me?
1312
01:03:32,517 --> 01:03:33,483
Bye, guys.
1313
01:03:43,327 --> 01:03:44,593
Sorry.
1314
01:03:44,595 --> 01:03:45,496
For what?
1315
01:03:46,664 --> 01:03:47,999
Being my friend?
1316
01:03:49,066 --> 01:03:50,969
I'm not sorry for that.
1317
01:03:53,671 --> 01:03:56,007
So I guess this is it, huh?
1318
01:03:57,809 --> 01:03:58,644
Hold on.
1319
01:04:01,979 --> 01:04:03,314
Here, take this.
1320
01:04:10,655 --> 01:04:11,954
We can use it to talk.
1321
01:04:11,956 --> 01:04:13,122
You light it up from your window
1322
01:04:13,124 --> 01:04:14,590
and I'll make my wings glow
1323
01:04:14,592 --> 01:04:17,026
so we know that we're
thinking about each other.
1324
01:04:17,028 --> 01:04:19,062
Cali.
1325
01:04:19,064 --> 01:04:20,530
I better go.
1326
01:04:20,532 --> 01:04:23,466
Hit me up at your window
later so I know you're okay.
1327
01:04:23,468 --> 01:04:24,303
Okay.
1328
01:04:39,117 --> 01:04:43,019
I thought you were a giant
firefly coming to take me away.
1329
01:04:43,021 --> 01:04:43,956
Hey, Gam.
1330
01:04:45,590 --> 01:04:47,823
Everything okay, petal?
1331
01:04:47,825 --> 01:04:49,992
I got my friends in trouble.
1332
01:04:49,994 --> 01:04:53,262
Oh, well, I'm sure
it'll be all right.
1333
01:04:53,264 --> 01:04:55,263
In the long run, the friends
who get you into trouble
1334
01:04:55,265 --> 01:04:57,436
are usually the best ones.
1335
01:04:58,503 --> 01:05:00,236
Did Pops get you in trouble?
1336
01:05:00,238 --> 01:05:03,909
Oh, did he ever.
1337
01:05:07,244 --> 01:05:08,313
I miss him.
1338
01:05:18,222 --> 01:05:22,393
You can't really miss
them if they're still here.
1339
01:05:23,561 --> 01:05:26,495
I see your Pop at
the breakfast table,
1340
01:05:26,497 --> 01:05:29,365
singing his off-key songs.
1341
01:05:29,367 --> 01:05:32,834
I smell him every time
I open the shirt closet.
1342
01:05:32,836 --> 01:05:35,338
And look, right over there.
1343
01:05:35,340 --> 01:05:37,774
Pop made it sure that you and he
1344
01:05:37,776 --> 01:05:40,212
could still go on your rides.
1345
01:05:42,514 --> 01:05:44,015
I love you, Gam.
1346
01:05:45,249 --> 01:05:48,253
From your first
breath to my last.
1347
01:06:21,952 --> 01:06:23,852
Gammy, I made you breakfast.
1348
01:06:23,854 --> 01:06:27,622
The toast is kind of burnt,
but at least the eggs are,
1349
01:06:27,624 --> 01:06:30,559
never mind, they're burnt...
1350
01:06:34,865 --> 01:06:35,700
Gammy?
1351
01:07:15,939 --> 01:07:19,610
Can I come in?
1352
01:07:23,481 --> 01:07:25,247
You all right?
1353
01:07:25,249 --> 01:07:26,083
No.
1354
01:07:28,887 --> 01:07:31,354
It's been a couple
of days, Amanda.
1355
01:07:31,356 --> 01:07:35,091
Are you gonna spend the
whole summer up in your room?
1356
01:07:35,093 --> 01:07:35,928
Maybe.
1357
01:07:40,965 --> 01:07:43,702
She really loved
you, you know.
1358
01:07:47,037 --> 01:07:48,706
She loved you too.
1359
01:07:50,842 --> 01:07:51,677
I know.
1360
01:07:57,916 --> 01:08:02,084
What do you say we go
down to the kitchen
1361
01:08:02,086 --> 01:08:04,820
and have a nice cup of tea?
1362
01:08:04,822 --> 01:08:08,327
And I'll fill it with
sugar just like Gam.
1363
01:08:09,260 --> 01:08:10,095
I guess.
1364
01:08:11,662 --> 01:08:12,496
Good.
1365
01:08:14,765 --> 01:08:15,601
Come on.
1366
01:08:35,719 --> 01:08:37,386
What is this?
1367
01:08:37,388 --> 01:08:38,921
I think you need to sit down.
1368
01:08:38,923 --> 01:08:41,693
Excuse me, I
have things to do.
1369
01:08:43,361 --> 01:08:44,292
Can you sit down?
1370
01:08:44,295 --> 01:08:45,261
I don't wanna sit down.
1371
01:08:45,263 --> 01:08:46,729
What is he doing here?
1372
01:08:46,731 --> 01:08:48,229
Sorry to hear about
your grandma passing away.
1373
01:08:48,232 --> 01:08:49,731
She was a real great woman.
1374
01:08:49,733 --> 01:08:52,600
Yeah, I don't need you to
tell me how great she was.
1375
01:08:52,603 --> 01:08:54,602
Amanda, I think
you need to sit down.
1376
01:08:54,604 --> 01:08:55,636
Stop asking!
1377
01:08:55,639 --> 01:08:57,372
I'm not sitting down.
1378
01:08:57,375 --> 01:09:00,774
It's best to do
it quick, like a Band-Aid.
1379
01:09:00,777 --> 01:09:01,877
What is this?
1380
01:09:01,879 --> 01:09:04,613
You're going home, kiddo.
1381
01:09:04,615 --> 01:09:06,113
Mom, you can't.
1382
01:09:06,116 --> 01:09:09,185
This is a lot
for you to take right now.
1383
01:09:09,187 --> 01:09:10,685
It's really for
the best, Amanda.
1384
01:09:10,687 --> 01:09:12,421
Turk, you're not helping.
1385
01:09:12,423 --> 01:09:16,124
Let me guess, you
sold the farm too.
1386
01:09:17,127 --> 01:09:18,796
What? I was kidding!
1387
01:09:19,663 --> 01:09:21,895
Mom, what about Tanner?
1388
01:09:21,898 --> 01:09:24,934
I know, but we can get
him a place close to home.
1389
01:09:24,935 --> 01:09:26,600
This is home.
1390
01:09:26,603 --> 01:09:27,602
It's all good, Amanda.
1391
01:09:27,604 --> 01:09:29,069
Your mom sold me the farm.
1392
01:09:29,072 --> 01:09:30,305
Aren't you happy?
1393
01:09:30,308 --> 01:09:31,305
You get to go back to the city
1394
01:09:31,308 --> 01:09:32,541
and see all your friends again.
1395
01:09:32,542 --> 01:09:33,809
I don't have any friends.
1396
01:09:33,810 --> 01:09:35,410
All my friends are here.
1397
01:09:35,412 --> 01:09:36,912
How could you sell this place?
1398
01:09:36,913 --> 01:09:39,180
But it was different when
it was the three of us,
1399
01:09:39,183 --> 01:09:40,015
but now...
1400
01:09:40,018 --> 01:09:40,948
Now what?
1401
01:09:40,951 --> 01:09:42,118
Say it.
1402
01:09:42,120 --> 01:09:43,283
Amanda.
1403
01:09:43,286 --> 01:09:45,220
Say Gammy's
dead, so it's okay.
1404
01:09:45,223 --> 01:09:48,055
Say Pops is dead, so it's okay.
1405
01:09:48,058 --> 01:09:49,057
I don't wanna fight.
1406
01:09:49,059 --> 01:09:51,729
Say you hate me, so it's okay.
1407
01:09:55,700 --> 01:09:56,731
Wow.
1408
01:09:56,733 --> 01:09:57,969
Teenagers, huh?
1409
01:10:33,603 --> 01:10:35,941
Doesn't even look like me.
1410
01:10:55,625 --> 01:10:56,460
She knew.
1411
01:11:08,371 --> 01:11:10,705
Day one, the
others said it would be
1412
01:11:10,707 --> 01:11:12,373
too much trouble to
bring the fairies,
1413
01:11:12,375 --> 01:11:14,310
and they'd have to stay behind.
1414
01:11:14,312 --> 01:11:16,244
But Aleeda said, "Good
friends don't let
1415
01:11:16,246 --> 01:11:18,650
"a little trouble stop them."
1416
01:11:20,084 --> 01:11:24,686
Day 40, we've been at the
farm for a couple of months.
1417
01:11:24,688 --> 01:11:28,190
There's this boy who
keeps bugging me.
1418
01:11:28,192 --> 01:11:30,525
Aleeda said it's
because he likes me.
1419
01:11:30,527 --> 01:11:32,861
I just think he stinks.
1420
01:11:32,863 --> 01:11:33,697
Pops.
1421
01:11:35,900 --> 01:11:38,033
Day 100.
1422
01:11:38,035 --> 01:11:41,372
Okay, so, maybe he
doesn't always stink.
1423
01:11:43,006 --> 01:11:45,574
He brought me some
flowers today.
1424
01:11:45,576 --> 01:11:47,642
I think Aleeda helped
him pick them out,
1425
01:11:47,644 --> 01:11:50,445
because yesterday she kept
asking me what kinds I liked,
1426
01:11:50,447 --> 01:11:54,483
and today this kid magically
shows up with the exact ones.
1427
01:11:54,485 --> 01:11:56,521
Either way, it was sweet.
1428
01:11:58,022 --> 01:11:58,857
Last day.
1429
01:12:00,290 --> 01:12:04,959
So I guess this book ends with
me marrying the stinky kid.
1430
01:12:04,961 --> 01:12:08,530
Turns out he's the most
amazing man I've ever met.
1431
01:12:08,532 --> 01:12:11,667
Oh, I have never been so happy.
1432
01:12:11,669 --> 01:12:15,236
And I owe it all to
my dear friend Aleeda
1433
01:12:15,238 --> 01:12:18,076
for asking me what
flowers I like.
1434
01:12:19,210 --> 01:12:22,077
Funny, I haven't
seen her in awhile.
1435
01:12:22,079 --> 01:12:24,180
Perhaps she moved away.
1436
01:12:24,182 --> 01:12:27,251
I hope she knows
how much I love her.
1437
01:12:29,053 --> 01:12:30,455
Thank you, Gam.
1438
01:12:36,494 --> 01:12:40,162
Mom, Mom, I have to
show you something!
1439
01:12:40,164 --> 01:12:41,430
Hey, slow down.
1440
01:12:41,432 --> 01:12:42,330
Get out of my way, I
have to show my mom...
1441
01:12:42,332 --> 01:12:43,599
- What's this?
- Stop!
1442
01:12:43,601 --> 01:12:45,266
Relax, I'm
just looking at it.
1443
01:12:45,268 --> 01:12:46,368
I know what you're doing.
1444
01:12:46,370 --> 01:12:47,669
Yeah, what's that?
1445
01:12:47,671 --> 01:12:49,637
You used my mom
to get this place.
1446
01:12:49,639 --> 01:12:52,373
And when you said demo,
you meant tear it down.
1447
01:12:52,375 --> 01:12:53,842
But once I show her this book,
1448
01:12:53,844 --> 01:12:55,110
she's not gonna sell it to you.
1449
01:12:55,112 --> 01:12:56,811
Hmm, you have it
all figured out.
1450
01:12:56,813 --> 01:12:57,980
Did your mom tell you
1451
01:12:57,982 --> 01:13:00,815
that she's already
signed the papers over?
1452
01:13:00,817 --> 01:13:01,950
- Let it go!
- Hey, hey!
1453
01:13:01,952 --> 01:13:02,985
Hey, relax, all right.
1454
01:13:02,987 --> 01:13:04,153
Just take it easy.
1455
01:13:04,155 --> 01:13:05,654
- You're gonna get...
- What's going on here?
1456
01:13:05,656 --> 01:13:07,855
Amanda was
just showing me her scrapbook.
1457
01:13:07,857 --> 01:13:09,225
She's actually got
some wonderful drawings
1458
01:13:09,227 --> 01:13:10,092
- and pictures in here.
- He's lying!
1459
01:13:10,094 --> 01:13:11,593
This is Gam's book,
1460
01:13:11,595 --> 01:13:13,294
and it proves that there
are fairies in the forest.
1461
01:13:13,296 --> 01:13:14,562
What is going on here?
1462
01:13:14,564 --> 01:13:15,898
Look, I found Gam's book,
1463
01:13:15,900 --> 01:13:17,166
and Turk doesn't
want you to see it
1464
01:13:17,168 --> 01:13:18,934
because there are fairies in it.
1465
01:13:18,936 --> 01:13:23,338
Look, there are photos of Gam
and Pop when they were little.
1466
01:13:23,340 --> 01:13:26,742
I think it's safe to say
Amanda's seeing things.
1467
01:13:26,744 --> 01:13:28,377
Just look.
1468
01:13:28,379 --> 01:13:29,645
Look, right there!
1469
01:13:29,647 --> 01:13:32,146
Enough about the fairies!
1470
01:13:32,148 --> 01:13:34,350
These are just drawings, Amanda.
1471
01:13:34,352 --> 01:13:36,517
They're not real
fairies, just drawings.
1472
01:13:36,519 --> 01:13:38,753
You just have to believe.
1473
01:13:38,755 --> 01:13:40,623
They don't exist!
1474
01:13:40,625 --> 01:13:43,124
Look, I'm getting
worried about you.
1475
01:13:43,126 --> 01:13:45,327
You're way too old to
be imagining fairies.
1476
01:13:45,329 --> 01:13:47,229
I am not imagining them.
1477
01:14:01,745 --> 01:14:02,910
What are you doing?
1478
01:14:02,912 --> 01:14:04,145
Get away from my horse!
1479
01:14:04,147 --> 01:14:05,381
Whoa, whoa,
whoa, whoa, relax.
1480
01:14:05,383 --> 01:14:07,115
We're doing our job, okay?
1481
01:14:07,117 --> 01:14:07,949
What is this?
1482
01:14:07,951 --> 01:14:08,917
Turk, what's going on?
1483
01:14:08,919 --> 01:14:10,653
I have no idea.
1484
01:14:10,655 --> 01:14:12,887
I'd be happy to
shed some light.
1485
01:14:12,889 --> 01:14:15,423
Uh, Mr. Green, I wasn't
expecting you so soon.
1486
01:14:15,425 --> 01:14:18,293
Oh, I think we've
waited quite long enough.
1487
01:14:18,295 --> 01:14:19,794
Turk?
1488
01:14:19,796 --> 01:14:21,262
Uh, now,
you see, in the long run,
1489
01:14:21,264 --> 01:14:22,698
this is actually gonna
be a funny story.
1490
01:14:22,700 --> 01:14:24,099
You're gonna laugh.
1491
01:14:24,101 --> 01:14:26,568
But Mr. Green technically
owns the farm now.
1492
01:14:26,570 --> 01:14:30,071
Well, most of it, I
still own 10% of it.
1493
01:14:30,073 --> 01:14:33,775
Actually, my associates
and I no longer feel
1494
01:14:33,777 --> 01:14:36,011
your vision and
ours are aligned.
1495
01:14:36,013 --> 01:14:37,479
What?
1496
01:14:37,481 --> 01:14:38,681
We've decided to part
ways with you, Mr. Peterson.
1497
01:14:38,683 --> 01:14:40,048
Hold on, you can't
just cut me out.
1498
01:14:40,050 --> 01:14:41,417
Oh, we can.
1499
01:14:41,419 --> 01:14:43,153
In fact, we just did.
1500
01:14:44,854 --> 01:14:47,922
You see, the property
is signed over today,
1501
01:14:47,924 --> 01:14:51,360
and you said your part would
be taken care of ages ago.
1502
01:14:51,362 --> 01:14:54,495
Your wooing took far too long.
1503
01:14:54,497 --> 01:14:55,433
Wooing me?
1504
01:14:56,701 --> 01:14:58,400
This was part of your
plan the whole time?
1505
01:14:58,402 --> 01:15:00,034
I can see how it
looks like that,
1506
01:15:00,036 --> 01:15:01,537
but if you give me
a couple of seconds,
1507
01:15:01,539 --> 01:15:02,570
I can show you that this
is financially beneficial
1508
01:15:02,572 --> 01:15:04,172
for the both of, oof!
1509
01:15:04,174 --> 01:15:06,208
Mom, tell
them to let Tanner go!
1510
01:15:07,478 --> 01:15:09,744
Not somewhere you
wanna put your hand!
1511
01:15:09,746 --> 01:15:12,181
Look, whoever you
are, I made a mistake.
1512
01:15:12,183 --> 01:15:13,849
I'm not selling you the farm.
1513
01:15:13,851 --> 01:15:16,251
So you can get your goons
and get off my property.
1514
01:15:16,253 --> 01:15:19,020
Tsk, such bad manners.
1515
01:15:19,022 --> 01:15:21,155
Oh, you're right, I'm sorry.
1516
01:15:21,157 --> 01:15:22,690
My mother taught me better.
1517
01:15:22,692 --> 01:15:26,494
Pretty please, with sugar
on top, get off my property.
1518
01:15:26,496 --> 01:15:27,796
Much better.
1519
01:15:27,798 --> 01:15:31,699
Unfortunately, this deed
says that this property
1520
01:15:31,701 --> 01:15:34,369
and everything on it is mine.
1521
01:15:34,371 --> 01:15:35,870
Tanner?
1522
01:15:35,872 --> 01:15:39,044
So pretty please,
with sugar on top,
1523
01:15:39,943 --> 01:15:42,444
get off my property.
1524
01:15:42,446 --> 01:15:43,578
You can't have him.
1525
01:15:44,714 --> 01:15:46,013
Amanda, come back!
1526
01:15:46,015 --> 01:15:47,451
Amanda!
1527
01:16:11,275 --> 01:16:14,842
Cali, Cali, please,
you have to help.
1528
01:16:14,844 --> 01:16:16,078
Amanda, what's wrong?
1529
01:16:16,080 --> 01:16:18,212
Some people are here
to destroy my farm.
1530
01:16:18,214 --> 01:16:19,748
What is this?
1531
01:16:19,750 --> 01:16:21,382
Aleeda, please,
I'm begging you.
1532
01:16:21,384 --> 01:16:26,154
They wanna destroy the farm and
they wanna take Tanner away.
1533
01:16:26,156 --> 01:16:27,157
I'm sorry.
1534
01:16:29,593 --> 01:16:30,825
We can't interfere.
1535
01:16:32,595 --> 01:16:35,099
She didn't forget about you.
1536
01:16:37,334 --> 01:16:40,002
I know you think she
did, but she didn't.
1537
01:16:40,004 --> 01:16:41,740
She always loved you.
1538
01:16:46,710 --> 01:16:50,048
She just got too old
to see you anymore.
1539
01:16:51,182 --> 01:16:54,219
She would never turn
her back on you.
1540
01:16:59,089 --> 01:17:00,388
You always said good
friends never let
1541
01:17:00,390 --> 01:17:02,423
a little trouble get in the way.
1542
01:17:02,425 --> 01:17:04,329
I guess you were wrong.
1543
01:17:28,251 --> 01:17:29,086
Cali.
1544
01:17:31,120 --> 01:17:33,123
We're with you, Alanna.
1545
01:17:34,325 --> 01:17:36,324
It isn't happening,
turn your rig around!
1546
01:17:36,326 --> 01:17:38,025
We're not
going anywhere, pal.
1547
01:17:38,027 --> 01:17:38,860
Hey, just take a breather.
1548
01:17:38,862 --> 01:17:40,328
Keep calm, everybody.
1549
01:17:40,330 --> 01:17:41,529
Come on, I'm sure we can come
to a reasonable solution.
1550
01:17:41,531 --> 01:17:42,698
Just calm down.
1551
01:17:42,700 --> 01:17:44,166
Well, we need you here now.
1552
01:17:44,168 --> 01:17:45,335
Get over here.
1553
01:17:53,076 --> 01:17:54,575
Get your kid outta here!
1554
01:17:54,577 --> 01:17:56,744
Listen, if I could
control her, I would.
1555
01:17:58,515 --> 01:17:59,349
Whew!
1556
01:18:05,488 --> 01:18:06,587
Ow.
1557
01:18:06,589 --> 01:18:07,922
Yeah!
1558
01:18:07,924 --> 01:18:08,759
Ha ha!
1559
01:18:10,326 --> 01:18:11,226
Ooh.
1560
01:18:13,464 --> 01:18:14,466
I am done!
1561
01:18:19,068 --> 01:18:22,404
I tried to play nicely
and do this legally,
1562
01:18:22,406 --> 01:18:25,810
but you are insistent
on forcing my hand.
1563
01:18:26,977 --> 01:18:30,212
So now we'll do
this another way.
1564
01:18:47,630 --> 01:18:48,465
Stop!
1565
01:18:51,000 --> 01:18:51,835
Ah!
1566
01:18:57,540 --> 01:18:58,375
Fairies!
1567
01:18:59,509 --> 01:19:00,475
Fly!
1568
01:19:00,477 --> 01:19:03,747
Fairies!
1569
01:19:07,317 --> 01:19:08,151
Whew!
1570
01:19:09,652 --> 01:19:12,823
Yay, Aleeda.
1571
01:19:21,999 --> 01:19:23,164
Ah.
1572
01:19:31,040 --> 01:19:32,440
Get back here!
1573
01:19:33,643 --> 01:19:35,343
I don't know what games
you're playing here,
1574
01:19:35,345 --> 01:19:38,879
but I assure you,
this is the end!
1575
01:19:38,881 --> 01:19:40,617
Yes, I think it is.
1576
01:19:46,589 --> 01:19:49,391
Who wants to tell me what
the blazes is going on here?
1577
01:19:49,393 --> 01:19:51,560
This guy was trying
to burn down the stable.
1578
01:19:51,562 --> 01:19:52,793
Is that so?
1579
01:19:52,795 --> 01:19:54,730
Sheriff, I think
you'll see here
1580
01:19:54,732 --> 01:19:57,666
that I am the legal
owner of this property,
1581
01:19:57,668 --> 01:20:02,671
and as such, I have the right
to do with as I see fit.
1582
01:20:02,673 --> 01:20:04,439
I guess technically
this is right.
1583
01:20:04,441 --> 01:20:06,374
But, Charlie, there
are other circumstances.
1584
01:20:06,376 --> 01:20:08,342
No, I'm sorry, darlin',
1585
01:20:08,344 --> 01:20:10,779
but if he owned this property,
he'd be within his rights.
1586
01:20:10,781 --> 01:20:11,946
- Thank you.
- That is,
1587
01:20:11,948 --> 01:20:14,115
if he owned the property.
1588
01:20:14,117 --> 01:20:15,417
What?
1589
01:20:15,419 --> 01:20:17,452
- I just showed you the deed.
- I know.
1590
01:20:17,454 --> 01:20:19,520
These papers say that you do.
1591
01:20:19,522 --> 01:20:21,155
But the problem is I'm the one
1592
01:20:21,157 --> 01:20:24,825
that did up the deed for
this place, and it was split.
1593
01:20:24,827 --> 01:20:27,231
Yes, then the old bag died!
1594
01:20:29,198 --> 01:20:30,865
It went to the mum!
1595
01:20:30,867 --> 01:20:33,370
She signed, ya backwoods hick!
1596
01:20:35,138 --> 01:20:37,004
Fair enough.
1597
01:20:37,006 --> 01:20:40,976
Only thing is my good friend
Jean had me draw up a new will,
1598
01:20:40,978 --> 01:20:44,645
singing her half
over to someone else.
1599
01:20:46,517 --> 01:20:47,983
Me?
1600
01:20:47,985 --> 01:20:50,722
Yes!
1601
01:20:54,991 --> 01:20:56,525
What?
1602
01:20:56,527 --> 01:20:59,997
So you got half the deed
signed, but you need both.
1603
01:21:01,432 --> 01:21:03,565
Miss Amanda, you looking
to sell your half?
1604
01:21:03,567 --> 01:21:04,435
Never.
1605
01:21:05,536 --> 01:21:07,034
Then it looks like
this contract is
1606
01:21:07,036 --> 01:21:10,874
what we backwoods hicks
would call null and void.
1607
01:21:14,277 --> 01:21:15,342
- Turk!
- Yep.
1608
01:21:15,344 --> 01:21:17,445
Get my car.
1609
01:21:17,447 --> 01:21:20,315
I'm leaving this
mannerless hole.
1610
01:21:20,317 --> 01:21:23,051
I'm afraid that's
not gonna be possible.
1611
01:21:23,053 --> 01:21:24,919
You tried to burn this down.
1612
01:21:24,921 --> 01:21:27,221
That is attempted arson.
1613
01:21:27,223 --> 01:21:28,256
Ow!
1614
01:21:28,258 --> 01:21:29,725
They're too tight!
1615
01:21:29,727 --> 01:21:32,993
That's for calling my
very good friend an old bag.
1616
01:21:32,995 --> 01:21:35,062
Manners, Mr. Green.
1617
01:21:35,898 --> 01:21:39,200
Ow!
1618
01:21:43,206 --> 01:21:44,940
Won't you come down
to the station too,
1619
01:21:44,942 --> 01:21:46,475
little Turkey Pete?
1620
01:21:46,477 --> 01:21:47,743
Oh, I'm not very
involved in this, I should...
1621
01:21:47,745 --> 01:21:49,343
Oh, I'm
sure there's some kind
1622
01:21:49,345 --> 01:21:51,178
of fraud charge
I can make stick.
1623
01:21:51,180 --> 01:21:52,012
Come on.
1624
01:22:05,295 --> 01:22:06,794
Thank you so much, guys.
1625
01:22:06,796 --> 01:22:08,029
You saved Tanner.
1626
01:22:08,031 --> 01:22:09,864
What are friends for?
1627
01:22:13,202 --> 01:22:14,037
Amanda.
1628
01:22:14,937 --> 01:22:17,107
Look at the shooting star.
1629
01:22:19,942 --> 01:22:21,309
Are you coming?
1630
01:22:22,345 --> 01:22:23,544
What is it?
1631
01:22:23,546 --> 01:22:24,715
A new fairy.
1632
01:22:29,353 --> 01:22:30,618
Come one.
1633
01:22:30,620 --> 01:22:31,852
Amanda,
where are you going?
1634
01:22:31,854 --> 01:22:32,988
Why don't we just
stop fighting her
1635
01:22:32,990 --> 01:22:35,590
and see where she's going?
1636
01:22:35,592 --> 01:22:36,591
Okay.
1637
01:23:03,954 --> 01:23:04,985
Just trust me.
1638
01:23:04,987 --> 01:23:06,223
You'll love it.
1639
01:23:12,963 --> 01:23:14,229
A shooting star means
1640
01:23:14,231 --> 01:23:16,664
that a new fairy will
be joining our family.
1641
01:23:16,666 --> 01:23:19,836
Let's all welcome
them with open arms.
1642
01:23:21,737 --> 01:23:25,407
Guys, I know this is hard
for you, but just believe.
1643
01:23:25,409 --> 01:23:26,244
Just try.
1644
01:23:28,144 --> 01:23:29,647
I'll try, but...
1645
01:23:35,919 --> 01:23:36,754
Whoa.
1646
01:23:37,687 --> 01:23:38,619
What?
1647
01:23:38,621 --> 01:23:39,523
What is it?
1648
01:23:46,863 --> 01:23:48,562
I see it.
1649
01:23:48,564 --> 01:23:49,400
I see it.
1650
01:23:53,303 --> 01:23:54,539
They're here.
1651
01:24:30,840 --> 01:24:32,008
Let's party!
1652
01:24:38,415 --> 01:24:39,247
Yay!
1653
01:24:49,960 --> 01:24:53,360
I can't believe it took
me so long to see this.
1654
01:24:53,362 --> 01:24:54,464
It's amazing.
1655
01:24:59,369 --> 01:25:00,705
They're ready.
1656
01:25:07,009 --> 01:25:07,909
Who's ready?
1657
01:25:07,911 --> 01:25:09,343
I don't know.
1658
01:25:09,345 --> 01:25:11,445
I don't know, this fairy's
never come out before.
1659
01:25:11,447 --> 01:25:15,283
They said they only come
out when they're ready.
1660
01:25:29,265 --> 01:25:30,101
Pops.
1661
01:26:39,536 --> 01:26:42,037
May I have this dance?
1662
01:26:42,039 --> 01:26:45,209
Of course.
1663
01:26:51,680 --> 01:26:52,946
I love you guys.
1664
01:26:52,948 --> 01:26:55,786
From your first
breath to my last.
1665
01:27:00,693 --> 01:27:05,693
Subtitles by explosiveskull
1666
01:27:06,305 --> 01:27:12,763
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
114597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.