Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,349 --> 00:02:51,400
- Hé, qu'est-ce que c'est ? Vous voulez quoi ?
2
00:03:19,170 --> 00:03:20,840
- C'est où ?
3
00:03:49,409 --> 00:03:50,750
- C'est bon les gars, on y va.
4
00:03:50,750 --> 00:03:52,500
- Tu as trouvé ?
- Rien.
5
00:03:53,960 --> 00:03:58,210
- Tu devrais payer très vite, ou tu es mort.
6
00:05:01,569 --> 00:05:07,069
- Allo ? - Allo. Mr Budy.
7
00:05:07,160 --> 00:05:11,199
- Qui est à l'appareil ?
- C'est personnel. Très personnel.
8
00:05:11,199 --> 00:05:13,199
Vous feriez mieux de me passer Budy.
9
00:05:14,000 --> 00:05:16,579
- Juste une minute, j'appelle Mr Budy.
10
00:05:18,829 --> 00:05:22,300
- Ici Mr Budy. Qui est-ce ?
- Peu importe.
11
00:05:23,379 --> 00:05:27,970
- Je veux 100.000 dollars, ou je vais à la police avec des informations...
12
00:05:29,889 --> 00:05:33,970
- Des informations... Je ne vois pas de quoi vous parlez.
13
00:05:34,600 --> 00:05:38,019
- Ah ouais ? Budy, ne faites pas le malin avec moi.
14
00:05:48,409 --> 00:05:51,829
- A qui je parle ? Qui êtes-vous ?
15
00:05:52,829 --> 00:05:56,409
- Peu importe qui je suis. Et écoutez-moi.
16
00:05:57,409 --> 00:05:59,920
Je vous rappelle demain matin.
17
00:06:00,959 --> 00:06:03,800
De bonne heure. Soyez chez vous.
18
00:06:05,459 --> 00:06:07,720
Je vous dirai comment je veux l'argent, et où.
19
00:06:46,670 --> 00:06:49,470
- Tu m'as fait peur !
- Salut bébé.
20
00:06:50,470 --> 00:06:52,850
- Tu es impossible.
21
00:06:56,350 --> 00:06:58,480
- Tu es si douce et chaude, chérie.
22
00:06:59,430 --> 00:07:04,019
- Arrête, je suis fatiguée.
- Allez, bébé, viens...
23
00:07:25,000 --> 00:07:28,339
- Tu as gagné.
24
00:07:36,000 --> 00:07:38,519
Tu es si fort, Larry.
25
00:11:44,139 --> 00:11:46,429
- Allo ? - Mr Budy.
26
00:11:46,429 --> 00:11:49,429
- Quand est-ce que ça va finir ? Qui êtes-vous donc ?
27
00:11:49,440 --> 00:11:54,000
- C'est votre ami. Pour ne pas oublier notre accord.
28
00:11:57,570 --> 00:11:59,299
- Je vous conseille d'oublier ce numéro de téléphone.
29
00:11:59,299 --> 00:12:01,299
Si vous m'appelez encore, je préviens la police.
30
00:12:02,740 --> 00:12:04,909
- Non, non, ce ne serait pas très amical.
31
00:12:06,080 --> 00:12:07,470
- Qu'est-ce que vous voulez ?
32
00:12:08,620 --> 00:12:11,750
- Je vous l'ai déjà dit. Je le répète.
33
00:12:12,980 --> 00:12:14,190
Voilà ce que je veux.
34
00:12:16,070 --> 00:12:18,320
- Je veux 10.000 dollars.
35
00:12:18,320 --> 00:12:22,820
En petites coupures, et ???
36
00:12:24,009 --> 00:12:25,779
Je vous laisse deux jours pour récolter l'argent.
37
00:12:26,590 --> 00:12:30,350
Et écoutez bien, car je ne vous le répéterai pas.
38
00:12:31,000 --> 00:12:32,350
Voilà ce que vous devez faire...
39
00:12:38,519 --> 00:12:40,820
- Crystal
- Larry, où étais-tu ?
40
00:12:40,820 --> 00:12:42,860
- J'étais chez le coiffeur.
41
00:12:42,860 --> 00:12:44,860
- Ah, tu m'as manqué.
42
00:12:44,860 --> 00:12:46,200
- Et si tu t'habillais ?
43
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
- Je termine mon bain...
44
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
- D'accord.
45
00:12:59,669 --> 00:13:01,299
- Tu viens ?
46
00:13:07,009 --> 00:13:08,509
- Le café sent bon.
47
00:13:08,509 --> 00:13:11,139
- Qu'a fait le coiffeur ?
48
00:13:14,929 --> 00:13:17,769
- Tu as l'air si... - Pas mal pour un gars de 40 ans ...
49
00:13:23,649 --> 00:13:25,360
- Crystal. Ecoute, chérie. J'ai un boulot.
50
00:13:31,330 --> 00:13:33,700
- J'ai une affaire importante.
51
00:13:33,700 --> 00:13:35,700
- Oh, Larry. Quand est-ce que ça finira ?
52
00:13:35,700 --> 00:13:37,700
- Bientôt, bientôt, chérie.
53
00:13:37,700 --> 00:13:39,700
- Je veux être ta femme, pas ta maîtresse...
54
00:13:46,299 --> 00:13:50,929
- Tout se passera bien, mon amour, tout ira bien.
55
00:13:51,929 --> 00:13:53,220
- Je t'aime, Larry.
56
00:13:53,220 --> 00:13:55,220
- C'est le dernier coup.
57
00:13:55,220 --> 00:13:57,889
Un gros coup, chérie.
- J'ai déjà entendu ça...
58
00:14:00,769 --> 00:14:05,649
- Donne-moi juste de l'amour, Larry. Aime-moi.
59
00:14:05,649 --> 00:14:07,649
- C'est ce que je fais, chérie...
60
00:14:29,629 --> 00:14:33,889
- Rends-moi service : mets ça en lieu sûr.
61
00:14:34,720 --> 00:14:36,429
Je le récupèrerai dans quelques jours.
62
00:14:36,429 --> 00:14:38,809
- Tous ces numéros de téléphone...
63
00:14:43,059 --> 00:14:47,360
- J'ai dit de l'emmener. Fais ce que je dis, compris ?
64
00:15:22,009 --> 00:15:25,480
- Vous êtes en retard, je n'aime pas ???
65
00:15:25,480 --> 00:15:27,480
- La circulation était dense, très dense.
66
00:15:44,710 --> 00:15:45,710
- Rien.
67
00:15:46,840 --> 00:15:51,470
- Je veux savoir les moindres mouvements de ce fils de pute !
68
00:15:54,679 --> 00:15:57,009
- Je vois.
69
00:16:16,450 --> 00:16:19,450
- Plus d'excuses. Des actes.
70
00:16:20,620 --> 00:16:22,750
- Buvons un verre, les gars.
71
00:16:23,830 --> 00:16:28,000
- Quel est le problème Tony, Larry ?
Vous avez l'air nerveux.
72
00:16:34,879 --> 00:16:38,259
- Rien n'est trop bon pour mes gars.
73
00:16:38,259 --> 00:16:41,600
- On me traite bien, je renvoie l'ascenseur.
74
00:16:41,600 --> 00:16:46,019
- Tony, tu es un bon garçon.
75
00:16:47,480 --> 00:16:53,149
- Larry, un peu trop malin ... peut-être.
76
00:16:55,779 --> 00:16:56,990
- Santé...
77
00:17:29,859 --> 00:17:32,480
- Crystal. - Salut, papa.
78
00:17:34,109 --> 00:17:36,490
- Du café ? - Non, merci.
79
00:17:37,740 --> 00:17:41,240
- Je n'ai que quelques minutes, mais je voulais te voir.
80
00:17:41,240 --> 00:17:43,579
- J'en suis content. Je voulais te parler.
81
00:17:48,789 --> 00:17:51,960
- Qu'est-ce qui te tracasse, Crys ? Ton jeune gars ?
82
00:17:51,960 --> 00:17:53,710
- Non.
83
00:17:56,380 --> 00:17:57,970
- Quelle sorte de mystère est-il ?
84
00:17:58,759 --> 00:18:01,099
- Un mystère ? Je ne vois pas de quoi tu parles.
85
00:18:02,220 --> 00:18:04,890
- D'où sort-il ? De quoi vit-il ?
86
00:18:06,849 --> 00:18:08,390
- Je l'aime...
87
00:18:08,390 --> 00:18:12,400
Je dois aller finir ma journée. Au revoir, papa.
88
00:18:48,140 --> 00:18:50,599
- Bon ,où c'est ?
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.
89
00:19:38,029 --> 00:19:40,819
- Où c'est ? Parle ...
90
00:19:41,900 --> 00:19:45,410
- Je l'ai pas les mecs, je jure que je l'ai pas...
91
00:19:52,000 --> 00:19:55,920
- Alors qui l'a ? - Larry...
92
00:20:45,509 --> 00:20:47,640
- Joli coup.
93
00:20:53,980 --> 00:20:55,730
- Viens, allons-y.
94
00:21:18,000 --> 00:21:19,539
- Allô, qui est-ce ?
95
00:21:19,539 --> 00:21:21,539
- Tony.
96
00:21:23,589 --> 00:21:25,549
- Il ne l'a pas.
- Vous vous en êtes occupés ?
97
00:21:25,549 --> 00:21:27,549
- Oui, on s'en est chargé.
98
00:21:30,299 --> 00:21:32,140
- On dirait que c'est Larry, le gars qu'on cherche.
99
00:21:35,519 --> 00:21:40,359
- Larry, ce salopard. Tu sais quoi faire, Tony. Fais vite.
100
00:21:42,230 --> 00:21:43,859
- Tout de suite.
101
00:21:45,440 --> 00:21:48,109
- Ce fils de pute. On peut compter sur personne.
102
00:21:48,109 --> 00:21:50,109
Sur personne.
103
00:21:58,619 --> 00:22:00,539
- Je dois parler doucement. Je suis pas seul.
104
00:22:16,730 --> 00:22:21,650
- Larry... Ouais, c'est Larry.
105
00:23:21,160 --> 00:23:23,500
- Allô. - Salut, chérie.
106
00:23:23,500 --> 00:23:25,500
- Oh, Larry, je suis si heureuse que tu appeles.
107
00:23:26,630 --> 00:23:29,509
- Tu aimerais passer ta lune de miel à Hawaii ?
108
00:23:30,589 --> 00:23:31,799
- Lune de miel ?
109
00:23:32,299 --> 00:23:35,970
- On va se marier dans quelques jours, qu'en dis-tu ?
110
00:23:36,809 --> 00:23:40,559
- Oh Larry, je suis si excitée. Tellement contente.
111
00:23:40,559 --> 00:23:43,599
- Attends une seconde, il y a quelqu'un à la porte.
112
00:23:48,819 --> 00:23:50,900
- Qui est là ?
- Ouvre !
113
00:23:53,910 --> 00:23:55,279
- Qu'y a-t-il, les gars ?
114
00:23:56,990 --> 00:23:59,740
- Okay Larry, rends-le.
- De quoi tu parles ?
115
00:24:01,039 --> 00:24:02,210
- Ouais, ouais...
116
00:24:04,539 --> 00:24:08,000
- ???, fils de pute.
117
00:24:09,000 --> 00:24:11,920
- Vous faites erreur... vous faites erreur les gars.
118
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
- C'est comme ça Larry, on obéit aux ordres.
119
00:25:44,849 --> 00:25:47,390
- Larry ? Larry !
120
00:26:34,980 --> 00:26:38,190
- Tony, chéri, je t'attendais.
- Ouais.
121
00:26:42,119 --> 00:26:43,779
- Tu es parti longtemps.
122
00:27:08,809 --> 00:27:10,019
- Je dois quitter la ville.
123
00:27:12,480 --> 00:27:13,440
- Emmène-moi avec toi.
124
00:27:14,900 --> 00:27:16,730
- Tu restes ici, je dois partir seul.
125
00:27:22,609 --> 00:27:24,740
- Oh, s'il te plaît chéri calme-toi
126
00:27:31,579 --> 00:27:33,829
- Laisse-moi tranquille !
127
00:27:35,500 --> 00:27:39,630
- Prends-moi.
- Tu ne vois pas que je me tire ? Laisse-moi !
128
00:27:51,480 --> 00:27:54,099
- Ca ne suffit pas, que veux-tu ?
- Je te veux.
129
00:27:57,230 --> 00:27:59,819
- Tony, fais-moi l'amour...
130
00:32:30,170 --> 00:32:32,170
Je pourrais décrocher le boulot.
131
00:32:39,180 --> 00:32:43,640
Ca me fait mal d'imaginer que Tony me voie comme ça,
mais je dois le faire.
132
00:32:49,193 --> 00:32:51,404
Je ne peux pas le faire. Je ne peux pas !
133
00:32:58,369 --> 00:33:00,240
Je le ferai !
134
00:33:22,769 --> 00:33:24,099
Je dois être folle !
135
00:34:32,130 --> 00:34:33,632
- Que puis-je faire pour vous ?
136
00:34:33,632 --> 00:34:38,302
- Je me demandais si un de mes amis était passé
par ici. Mr Hook
137
00:34:38,302 --> 00:34:40,300
- Une minute, je vais voir.
138
00:34:41,431 --> 00:34:43,851
- Désolé, mademoiselle, mais votre ami est ???
139
00:34:44,643 --> 00:34:46,144
- Il a peut-être une réservation ?
140
00:34:46,144 --> 00:34:48,438
- Non, j'ai vérifié les réservations.
141
00:34:49,106 --> 00:34:50,148
- Merci.
142
00:35:15,257 --> 00:35:16,382
Il doit être ici.
143
00:35:21,972 --> 00:35:25,851
Je vais réessayer. Je dois le trouver.
144
00:35:26,768 --> 00:35:28,353
Je dois le trouver.
145
00:35:48,831 --> 00:35:49,498
- Réception.
146
00:35:50,876 --> 00:35:55,797
- Désolée de vous déranger, mais je me demandais
si mon ami ???
147
00:35:57,048 --> 00:35:59,760
Mr Hook. Il ...
148
00:35:59,760 --> 00:36:02,012
- Mr Hook n'est pas venu.
149
00:36:02,012 --> 00:36:03,722
- Merci.
150
00:36:55,898 --> 00:36:59,277
- Voyons. Strip-teaseuses recherchées...
151
00:37:02,405 --> 00:37:04,449
- Je vais y répondre.
152
00:38:28,010 --> 00:38:30,076
- J'ai vu que vous cherchez des strip-teaseuses.
153
00:38:32,329 --> 00:38:33,954
- Vous avez quelle expérience ?
154
00:38:34,623 --> 00:38:36,123
- Oh, euh je ...
155
00:38:37,166 --> 00:38:39,251
- Ouais, ouais ouais ouais ...
156
00:38:41,545 --> 00:38:43,965
- Pas sans expérience.
157
00:39:04,945 --> 00:39:08,155
- Ouais... Vous êtes embauchée.
158
00:39:12,619 --> 00:39:13,994
- Qu'est-ce que je fais ?
159
00:39:19,250 --> 00:39:20,751
Je dois être folle.
160
00:39:34,682 --> 00:39:35,934
- C'est à vous dans trois minutes !
161
00:42:57,092 --> 00:43:01,179
- Entrez.
- On m'a dit que vous vouliez me voir.
162
00:43:02,222 --> 00:43:05,018
- En effet. C'est un grand numéro que
vous avez fait.
163
00:43:05,684 --> 00:43:06,476
- Merci.
164
00:43:11,815 --> 00:43:15,152
- Désolée, mais je dois aller m'habiller.
165
00:43:33,963 --> 00:43:36,047
- Attendez une minute. Relax.
166
00:43:36,047 --> 00:43:39,469
- Où courez-vous ? Je veux vous parler.
167
00:43:39,469 --> 00:43:42,262
- Arrêtez, laissez-moi tranquille, arrêtez !
168
00:43:43,181 --> 00:43:46,266
- Quel est le problème ? Vous bossez bien !
169
00:43:46,266 --> 00:43:48,811
Je peux vous rendre célèbre.
170
00:43:48,811 --> 00:43:51,563
- Allez, vous pouvez être gentille avec moi.
171
00:43:51,563 --> 00:43:53,690
Je peux faire beaucoup pour vous, ma jolie
172
00:44:04,034 --> 00:44:07,954
- D'accord, finis ce spectacle et tu es virée !
173
00:44:11,083 --> 00:44:12,793
Je suppose que c'est comme ça...
174
00:44:14,586 --> 00:44:17,005
Je ne retrouverai jamais Hook, maintenant.
175
00:44:21,677 --> 00:44:23,971
Où vais-je aller ?
176
00:45:28,034 --> 00:45:29,829
- Capitaine Hook !
177
00:45:38,378 --> 00:45:43,050
C'est lui, je le sais, c'est lui ! Capitaine Hook !
178
00:47:55,932 --> 00:47:57,643
- Quelqu'un veut vous voir, table 10.
179
00:48:00,396 --> 00:48:01,646
Et je veux le voir...
180
00:48:09,280 --> 00:48:10,947
- Que dirais-tu d'un verre, ma jolie ?
181
00:48:17,371 --> 00:48:18,621
- Dans ta chambre ou la mienne ?
182
00:48:19,414 --> 00:48:21,041
- Allons dans votre chambre.
183
00:48:36,931 --> 00:48:38,309
- Vous connaissez Tony, n'est-ce pas ?
184
00:48:38,309 --> 00:48:40,226
- Tony Barler ?
185
00:48:40,936 --> 00:48:44,398
- C'est ça, Tony Barler.
- Sûr, c'est mon pote. On bosse ensemble.
186
00:48:44,398 --> 00:48:46,358
- C'est un de mes amis, aussi.
187
00:48:51,070 --> 00:48:57,286
- Je dois le retrouver à Miami dans quelques jours, mais
j'ai oublié le nom de l'hôtel.
188
00:49:05,753 --> 00:49:09,757
- Il est à Miami à l'Hôtel Downtown.
Ne le dis à personne.
189
00:49:16,554 --> 00:49:19,682
- Si on buvait ? J'y vais.
190
00:50:28,335 --> 00:50:29,920
- Voilà ton verre, mon chou.
191
00:50:52,525 --> 00:50:54,610
- Peux pas bouger mes bras...
192
00:53:31,643 --> 00:53:35,021
- Réception.
- Avez-vous un certain Tony Barler ici ?
193
00:53:35,021 --> 00:53:36,773
- Une minute, je regarde.
194
00:53:38,150 --> 00:53:40,110
- Oui, Mr Barler est ici aujourd'hui.
195
00:53:40,110 --> 00:53:42,903
- Pourrais-je lui parler ?
196
00:53:49,244 --> 00:53:51,663
- Mr Barler vient de partir à la piscine.
197
00:53:52,998 --> 00:53:56,166
- Je vois. Merci
198
00:54:28,199 --> 00:54:30,034
Ce doit être Tony Barler.
199
00:56:22,188 --> 00:56:25,023
- Excusez-moi, avez-vous l'heure ?
200
00:56:27,943 --> 00:56:29,778
- Non.
201
00:56:38,538 --> 00:56:40,039
- Bel hôtel, n'est-ce pas ?
202
00:56:42,041 --> 00:56:43,876
- Oui, très.
203
00:56:51,467 --> 00:56:53,094
- Etes-vous an vacances ?
204
00:56:54,971 --> 00:56:56,181
- Oui.
205
00:57:43,769 --> 00:57:47,398
- Donnez-moi un café long.
- Café long.
206
00:58:54,423 --> 00:58:56,007
- Auriez-vous une cigarette, s'il vous plaît ?
207
00:59:14,693 --> 00:59:17,320
J'avais vu juste : c'est Tony Barler.
208
00:59:44,681 --> 00:59:46,309
- C'est une de tes amies ?
209
00:59:47,226 --> 00:59:48,936
- Je ne la connais pas
210
00:59:50,521 --> 00:59:52,356
- Allons, ???
211
01:00:01,824 --> 01:00:04,452
- Où vas-tu ?
- Je rentre..
212
01:00:38,735 --> 01:00:41,405
- Où vas-tu ?
- Je pars.
213
01:00:43,949 --> 01:00:46,744
- Je t'ai dit que je ne connaissais pas cette fille !
214
01:00:56,920 --> 01:00:58,422
- Quelle fille de la piscine ?
215
01:01:04,302 --> 01:01:06,972
- Quel goujat tu es devenu ...
216
01:01:10,434 --> 01:01:13,728
- Je ne connais pas cette fille. Je ne l'avais
jamais vue de ma vie.
217
01:01:14,896 --> 01:01:16,148
- Tu dois rester.
218
01:02:39,731 --> 01:02:44,320
- Où vas-tu ? Je n'avais jamais vu cette fille de ma vie !
219
01:03:38,958 --> 01:03:41,001
- Je sais ce qui est arrivé à Larry.
220
01:03:43,253 --> 01:03:44,922
- Ah ouais ?
221
01:06:14,655 --> 01:06:15,947
- Salut !
222
01:06:49,231 --> 01:06:53,777
- Tu as l'heure ? Je dois prendre l'avion dans une heure.
Désolé
223
01:06:54,527 --> 01:06:57,947
- Tu dois y aller ? On pourrait passer un bon moment.
224
01:07:09,333 --> 01:07:11,628
- Pas mal pour un gars qui approche la quarantaine, hein ?
225
01:07:15,257 --> 01:07:20,971
Pas mal pour un gars qui approche la quarantaine, hein ?
Pas mal pour un gars qui approche la quarantaine...
226
01:07:29,938 --> 01:07:33,817
- Prenons un verre.
- Oui, bonne idée.
227
01:10:37,625 --> 01:10:42,005
- Bonjour, papa.
- Crys, où étais-tu ? J'étais inquiet.
228
01:10:42,005 --> 01:10:44,000
- Pardon, j'aurais dû téléphoner.
229
01:10:47,635 --> 01:10:50,764
- Je dois aller à la police. Larry a gardé le carnet.
230
01:10:50,764 --> 01:10:54,893
Et je pense que ce carnet est la raison pour laquelle
il a été tué.
231
01:10:57,436 --> 01:10:59,898
- Un carnet. Est-ce que tu l'as ?
232
01:10:59,898 --> 01:11:04,027
- Ecoute. Pourquoi ne pas rentrer chez toi et te reposer ?
233
01:11:04,027 --> 01:11:07,279
Je passe te chercher demain matin et nous allons à
la police ensemble.
234
01:11:07,279 --> 01:11:10,658
- Merci, papa. Je savais que je pouvais compter sur toi.
235
01:11:14,496 --> 01:11:16,122
- Viens, ma chérie.
236
01:12:59,391 --> 01:13:00,976
- Papa, que fais-tu ?
237
01:13:02,228 --> 01:13:04,439
- Où est le carnet, Crystal ?
238
01:13:05,439 --> 01:13:06,983
Je veux ce carnet.
239
01:13:10,569 --> 01:13:12,947
Je ne ferais pas ça si j'étais toi !
240
01:13:18,536 --> 01:13:20,537
Pose le téléphone, Crystal.
241
01:13:24,375 --> 01:13:28,087
Je ne veux pas passer le reste de ma vie derrière les bars...
242
01:13:32,382 --> 01:13:35,345
- Tu ne tireras pas, papa.
243
01:15:25,704 --> 01:15:29,876
FIN
18385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.