All language subtitles for Coffee, Do Me a Favor E07.1080p-viki-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:06,620 Coffee, Do Me a Favor 2 00:00:23,290 --> 00:00:27,000 ♫ With a pretty hairdo and eye-catching lipstick ♫ 3 00:00:27,000 --> 00:00:32,700 ♫ I wear clothes that I saved for a special day to go out ♫ 4 00:00:32,700 --> 00:00:36,250 Episode 7 5 00:00:36,250 --> 00:00:39,130 Prosecutor, please question the accused. 6 00:00:44,030 --> 00:00:50,320 Why did you follow the victim all the way to her blind date and disturb their date? 7 00:00:50,320 --> 00:00:52,420 Tha... that... 8 00:00:52,420 --> 00:00:55,770 - That was because of the deadline. - According to our investigation, 9 00:00:55,770 --> 00:00:58,700 there was a meeting but there was no deadline. 10 00:00:58,700 --> 00:01:01,270 I'll submit the related material as evidence. 11 00:01:11,870 --> 00:01:15,100 Prosecutor, continue with your questioning. 12 00:01:19,870 --> 00:01:22,120 At 9:30 pm, 13 00:01:22,120 --> 00:01:26,440 at Miso park, why did you grab the victim's waist? 14 00:01:26,440 --> 00:01:30,630 At that time, Go Woon was about to fall so I instinctively... 15 00:01:30,630 --> 00:01:34,420 Go Woon, please tell the truth. 16 00:01:39,770 --> 00:01:43,680 Your honor, the defendant is currently intimidating the victim. 17 00:01:43,680 --> 00:01:46,250 I'm not intimidating her. 18 00:01:47,840 --> 00:01:49,670 Denfense Counsel's Bench 19 00:01:49,670 --> 00:01:51,600 I agree. 20 00:01:56,160 --> 00:01:59,710 I'll ask my last question. 21 00:01:59,710 --> 00:02:02,630 On the day of the incident, at 11:45 pm, 22 00:02:02,630 --> 00:02:04,430 in front of a building in Itaewon 23 00:02:04,430 --> 00:02:07,680 you approached the victim under the pretext of popcorn in the victim's hair. 24 00:02:07,680 --> 00:02:11,150 Do you acknowledge that you kissed the victim? 25 00:02:11,150 --> 00:02:16,610 That wasn't... I didn't forcefully do it. 26 00:02:17,660 --> 00:02:19,240 Go Woon. 27 00:02:28,520 --> 00:02:33,680 Your honor, the accused is still not showing one iota of remorse. 28 00:02:33,680 --> 00:02:37,010 Therefore, prosecutor will 29 00:02:37,010 --> 00:02:40,500 sentence twenty years of prison time to the defendant. 30 00:02:40,500 --> 00:02:42,590 Twenty years! 31 00:02:43,810 --> 00:02:47,680 This court sentences, the accused, Im Hyeon Woo, 32 00:02:47,680 --> 00:02:50,960 to twenty years. 33 00:02:55,890 --> 00:03:00,310 No. No. No! 34 00:03:24,450 --> 00:03:26,110 Writer Im. 35 00:03:32,460 --> 00:03:35,640 My hair is a bit strange, right? 36 00:03:35,640 --> 00:03:39,120 - You're here. - Sir, did you have a good weekend? 37 00:03:39,120 --> 00:03:43,680 It was alright. Were you guys together during the weekend too? 38 00:03:46,860 --> 00:03:49,960 Writer Im, what did you do this weekend? 39 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 My man's recipe 40 00:03:55,080 --> 00:03:56,480 From episode 11, 41 00:03:56,480 --> 00:04:01,380 should we have Jeong Won actively approach Go Woon? 42 00:04:01,380 --> 00:04:05,570 Good. The rival has to live so that the love line can survive. 43 00:04:05,570 --> 00:04:08,620 Let's make Jeong Won's role bigger between Go Woon and Joon Woo. 44 00:04:08,620 --> 00:04:12,170 Oh Go Woon, you're doing well as expected. 45 00:04:14,830 --> 00:04:16,090 Thank you. 46 00:04:16,090 --> 00:04:18,310 When Joon Woo and Go Woon haven't yet developed a relationship, 47 00:04:18,310 --> 00:04:21,040 does it make sense to grow second male lead character? 48 00:04:21,040 --> 00:04:22,590 No. 49 00:04:27,630 --> 00:04:32,330 Then from episode 12, instead of the theater, how about Joon Woo and Go Woon 50 00:04:32,330 --> 00:04:36,740 meet somewhere else coincidentally and have them go on a date? 51 00:04:36,740 --> 00:04:38,500 Good. Good. 52 00:04:38,500 --> 00:04:41,050 At the end of episode 12, they got to get close enough to touch each other. 53 00:04:41,050 --> 00:04:44,320 Having them get together again sounds good. 54 00:04:44,890 --> 00:04:49,120 Oh Go Woon, you have a way to make people's hearts flutter. 55 00:04:51,250 --> 00:04:55,440 Noona, why is Vice Team Leader acting this way? 56 00:04:56,360 --> 00:04:57,690 I don't know either. 57 00:04:57,690 --> 00:04:59,950 You need to write a love story which sounds like inevitable destiny. 58 00:04:59,950 --> 00:05:02,490 There shouldn't be too many coincidences. 59 00:05:02,490 --> 00:05:05,410 Continued coincidences become fate. 60 00:05:05,410 --> 00:05:10,150 I firmly agree with Oh Go Woon's idea. 61 00:05:11,330 --> 00:05:13,330 Fearsome. 62 00:05:13,920 --> 00:05:16,330 Don't be swayed by popularity, and try to 63 00:05:16,330 --> 00:05:18,850 focus a little more. 64 00:05:18,850 --> 00:05:20,500 Yes. 65 00:05:37,170 --> 00:05:40,610 Why did you do that to me yesterday? 66 00:05:49,840 --> 00:05:52,490 I don't think you can leave like that. 67 00:05:55,650 --> 00:05:57,190 Yes? 68 00:06:11,310 --> 00:06:15,230 It is snowing from the sky? 69 00:06:15,230 --> 00:06:18,250 It's a delicious snow. 70 00:06:40,700 --> 00:06:48,420 ♫ Like the white snowflakes that have fallen on a dark night ♫ 71 00:06:48,420 --> 00:06:51,060 ♫ Your smile melts into my heart ♫ 72 00:06:51,060 --> 00:06:55,420 ♫ all day ♫ 73 00:06:55,420 --> 00:06:58,900 ♫ At times we might ♫ 74 00:06:58,900 --> 00:07:02,770 ♫ have difficult days ♫ 75 00:07:02,770 --> 00:07:06,920 ♫ Our everlasting moments, and shared feelings ♫ 76 00:07:06,920 --> 00:07:12,750 ♫ I promise you, they won't change ♫ 77 00:07:14,660 --> 00:07:16,460 Well, 78 00:07:18,270 --> 00:07:22,350 she arrives suddenly and asks to be an assistant. 79 00:07:24,540 --> 00:07:26,520 And then she disappears. 80 00:07:28,020 --> 00:07:32,900 Then she returns and says she'll work really hard. 81 00:07:33,990 --> 00:07:36,000 What is this really? 82 00:07:40,560 --> 00:07:49,080 ♫ The path we are walking on now is brightening new days ♫ 83 00:07:49,080 --> 00:07:51,420 ♫ You are, ♫ 84 00:07:51,420 --> 00:07:53,520 ♫ you are ♫ 85 00:07:53,520 --> 00:07:56,310 ♫ from the heavens ♫ 86 00:07:56,310 --> 00:07:58,910 Seriously, I never thought because of someone 87 00:07:59,690 --> 00:08:02,960 that I would I keep thinking, 88 00:08:04,020 --> 00:08:07,890 and keep floundering. 89 00:08:12,530 --> 00:08:17,450 Seriously, because of someone... 90 00:08:17,450 --> 00:08:19,960 Be like this... 91 00:08:27,680 --> 00:08:29,400 Ah... 92 00:08:33,030 --> 00:08:35,290 Hold on. 93 00:08:38,490 --> 00:08:42,640 Everyone in this world knows my password. 94 00:08:42,640 --> 00:08:44,270 You know too. 95 00:09:01,610 --> 00:09:06,330 Dating doesn't become me, right? 96 00:09:15,420 --> 00:09:18,770 As I expected. 97 00:09:37,980 --> 00:09:42,020 If I offended you yesterday, I apologize. Because of the mood there, I made a big mistake. 98 00:09:42,020 --> 00:09:45,860 Until I'm in my grave, I'll never ever make such a mistake again. 99 00:09:45,860 --> 00:09:49,110 Oh Go Woon, I'm sorry. 100 00:09:50,430 --> 00:09:54,680 Whoa. Unexpeted. 101 00:09:56,250 --> 00:10:00,880 Yes. I completely understand what you're saying, Writer Im. 102 00:10:01,920 --> 00:10:04,580 However, I'll help you with your drawings. 103 00:10:04,580 --> 00:10:06,670 I don't need you to. 104 00:10:06,670 --> 00:10:09,620 A mistake is a mistake and a promise is a promise. 105 00:10:09,620 --> 00:10:12,610 I'm a person that always keeps my word. 106 00:10:12,610 --> 00:10:16,490 I'll be helping in the spirit of humanitarianism. 107 00:10:16,490 --> 00:10:19,660 Ah, humanitarianism. 108 00:10:19,660 --> 00:10:24,630 Yes. If you really want to, then give me a proper drawing lesson. 109 00:10:24,630 --> 00:10:32,330 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 110 00:10:37,120 --> 00:10:39,170 Heartbeat: 139 111 00:10:41,020 --> 00:10:42,400 Caffeine: 2% 112 00:10:42,400 --> 00:10:44,200 Oh my... 113 00:10:48,500 --> 00:10:50,630 Aish! 114 00:11:00,600 --> 00:11:03,850 Do you know who I met when I went to the jimjilbang (Korean spa)? 115 00:11:03,850 --> 00:11:08,350 He was my ideal type. 116 00:11:08,350 --> 00:11:13,060 From the right, he looks like Jeong Hae In. And from the left, he looks like Park Seo Joon. 117 00:11:13,060 --> 00:11:17,500 Hey! Focus on me. However, were you... 118 00:11:17,500 --> 00:11:20,740 Were you with that beard man the whole entire time? 119 00:11:21,980 --> 00:11:24,570 Why do you keep touching your lips? 120 00:11:24,570 --> 00:11:29,660 No way! You kissed him at your first meeting? 121 00:11:29,660 --> 00:11:31,720 You took a wrong guess! 122 00:11:31,720 --> 00:11:34,820 What?! What did I get wrong? 123 00:11:34,820 --> 00:11:36,950 Then, who was it? 124 00:11:39,130 --> 00:11:43,660 Honestly... No, forget it. 125 00:11:44,350 --> 00:11:46,620 However, so it was... 126 00:11:47,260 --> 00:11:51,300 Never mind. Howeverㅡ 127 00:11:51,300 --> 00:11:53,770 Wake up! 128 00:11:53,770 --> 00:11:59,150 Geez, you've gone completely crazy over one kiss. 129 00:12:00,960 --> 00:12:05,010 Hey. Why does this story only have a beginning, but no end? 130 00:12:05,010 --> 00:12:07,510 You have to tell me the details. All of the details. 131 00:12:07,510 --> 00:12:09,420 It was really good. 132 00:12:09,420 --> 00:12:11,480 What's the point of knowing? 133 00:12:11,480 --> 00:12:14,770 I thought my heart stopped. 134 00:12:14,770 --> 00:12:19,830 Still, girl, you should have ended neatly. 135 00:12:20,400 --> 00:12:22,350 Then, what should I have done? 136 00:12:22,350 --> 00:12:26,640 If I would have remained, my regular appearance would have popped out. 137 00:12:30,180 --> 00:12:32,600 Alright. Alright. You've done well. 138 00:12:32,600 --> 00:12:36,420 I thought you would be living like a nun forever. 139 00:12:36,420 --> 00:12:39,590 Then, is this the first day of dating with Writer Im? 140 00:12:40,150 --> 00:12:43,270 Isn't that how people do? 141 00:12:43,270 --> 00:12:46,600 Take a dump why don't you. 142 00:12:50,670 --> 00:12:53,240 This is all because I've gotten prettier. 143 00:12:53,240 --> 00:12:58,730 From now on, I must hang out with Writer Im as Oh Go Woon. 144 00:13:01,720 --> 00:13:03,770 Thank you. 145 00:13:06,070 --> 00:13:11,080 - Oh, this. - The chocolate is on the house. 146 00:13:19,080 --> 00:13:25,790 Oh, dear! Last night you with Writer Im... 147 00:13:25,790 --> 00:13:28,800 Can't you pretend to not know about stuff like that? 148 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 If I know about it, why would I pretend not to? 149 00:13:30,600 --> 00:13:32,770 Then, you should try being a god instead. 150 00:13:34,140 --> 00:13:38,650 Since I can't control the coffee the way I want to, 151 00:13:38,650 --> 00:13:41,670 it's starting to become harder and harder. 152 00:13:42,610 --> 00:13:45,690 Working during the night will increase soon too. 153 00:13:45,690 --> 00:13:50,680 That's why, in order to not get caught, you have to do better by being more careful. 154 00:13:52,360 --> 00:13:56,200 Well, not everything in this world goes the way I want it to. 155 00:13:56,750 --> 00:14:00,000 Please give me a heart latte. 156 00:14:00,000 --> 00:14:02,880 Is it because today's the first day of you dating? 157 00:14:02,880 --> 00:14:06,980 You're planning to appeal to him with a pure and lovable style. 158 00:14:06,980 --> 00:14:09,480 Oh, seriously. 159 00:14:15,210 --> 00:14:19,660 Oh? What is this? Why didn't I change? 160 00:14:24,340 --> 00:14:31,660 Oh?! Ah..it's because my heartbeat is too high. 161 00:14:31,660 --> 00:14:34,690 I need it to drop to 110 though. 162 00:14:36,870 --> 00:14:42,720 I am calm. 163 00:14:42,720 --> 00:14:46,880 I am calm. I am caㅡ 164 00:14:52,570 --> 00:14:57,400 ♫ After staying up late ♫ 165 00:14:57,400 --> 00:15:03,090 ♫ looking at the dews on grass ♫ 166 00:15:10,710 --> 00:15:13,600 Hello, Vice Team Leader. 167 00:15:13,600 --> 00:15:15,730 My hair is a bit unsightly, right? 168 00:15:15,730 --> 00:15:17,540 I am sorry for my untidy appearance. 169 00:15:17,540 --> 00:15:22,400 No. No. It looks moisturized so you look lovely. 170 00:15:23,080 --> 00:15:26,930 What's this? She is scarier by behaving this way. 171 00:15:26,930 --> 00:15:28,730 Oh Go Woon's soul food is? 172 00:15:28,730 --> 00:15:31,530 Perhaps, soondae stew (blood sausage noodle stew)? 173 00:15:31,530 --> 00:15:35,110 Oh, soondae stew... is good. 174 00:15:35,110 --> 00:15:37,880 Then what about a musical you most adore? 175 00:15:37,880 --> 00:15:40,760 Per chance, is it Phantom of the Opera? 176 00:15:40,760 --> 00:15:43,900 Opera? It's a good play. 177 00:15:43,900 --> 00:15:49,820 Ah, pa pa pa pa pa pa bam bam. 178 00:15:51,470 --> 00:15:56,080 Then, your ideal type is? 179 00:15:56,080 --> 00:16:02,080 Oh my god! You like a man who sings well and is warmhearted, right? 180 00:16:02,080 --> 00:16:04,910 A warmhearted man has appeal. 181 00:16:04,910 --> 00:16:06,050 However, why do you ask? 182 00:16:06,050 --> 00:16:11,310 Writer Im, end the meeting within one hour. I have an appointment. 183 00:16:14,050 --> 00:16:17,680 Let me make you some coffee, Writer Im. 184 00:16:41,170 --> 00:16:45,520 That's why Writer Im was consistently quarrelsome from the morning. 185 00:16:46,210 --> 00:16:51,170 I was so clueless that from the morning I was talking nonsense about our first day and whatnot. 186 00:16:51,170 --> 00:16:53,720 I was beating the drum and celebrating (counting my chickens before they hatch). 187 00:16:59,940 --> 00:17:01,010 Oh, Dong Goo. What's up? 188 00:17:01,010 --> 00:17:04,970 Why can't I get in touch with you? 189 00:17:05,560 --> 00:17:07,950 Did you forget about us already? 190 00:17:08,840 --> 00:17:15,190 No way. I have been busy. 191 00:17:15,190 --> 00:17:20,500 However, why does your voice sound similar to Go Woon's? 192 00:17:20,500 --> 00:17:22,670 It may sound like it because of your mood. 193 00:17:22,670 --> 00:17:26,180 Or you have some hearing problems. 194 00:17:26,180 --> 00:17:30,610 When are you going to meet up with us? Writer Im is different from us. 195 00:17:30,610 --> 00:17:33,720 Then, should we hang out at night? 196 00:17:34,790 --> 00:17:38,440 I am not available in the early evening. 197 00:17:38,440 --> 00:17:41,340 If you're okay with us meeting up at night. 198 00:17:42,020 --> 00:17:44,290 I'm missing you. 199 00:17:53,580 --> 00:17:57,000 How can I look at Writer Im's face? 200 00:18:01,130 --> 00:18:03,740 I picked it according to your style. 201 00:18:03,740 --> 00:18:06,410 Hurry up and put it on. Quickly. 202 00:18:14,040 --> 00:18:16,170 You really like this, right? 203 00:18:16,170 --> 00:18:20,410 I'm thankful, but what use is there for a tie? 204 00:18:20,410 --> 00:18:23,050 No, there is no rule when to wear a tie. 205 00:18:23,050 --> 00:18:25,190 You can just do it. 206 00:18:26,540 --> 00:18:30,320 Okay. Let me do it for you. 207 00:18:31,370 --> 00:18:33,450 I'll do it later. 208 00:18:34,940 --> 00:18:38,220 You should see Jeong Won for a moment before you leave. 209 00:18:48,010 --> 00:18:52,090 You need to work really hard. Okay?! 210 00:18:52,090 --> 00:18:54,820 About your unpaid wages, 211 00:18:54,820 --> 00:18:57,520 I spoke favorably to the president. 212 00:18:57,520 --> 00:19:02,630 The economy is bad. It's not one or two factories that have shut down. 213 00:19:02,630 --> 00:19:07,480 Still, there's no place like this place, right? 214 00:19:10,620 --> 00:19:13,720 What audition are you planning on applying for with that? 215 00:19:13,720 --> 00:19:18,190 I am playing a role for a factory manager who is taking good care of laborers from overseas, even though he has a temper sometimes. 216 00:19:18,190 --> 00:19:20,840 Seriously. What can we do with you? 217 00:19:20,840 --> 00:19:26,350 Hey. If you're that worried about me, you can just take responsibility for me. 218 00:19:31,910 --> 00:19:36,120 Even yesterday, after she left, he was so concerned for her. 219 00:19:36,120 --> 00:19:39,820 Oh. I heard that Oh Go Woon drew that for him. 220 00:19:39,820 --> 00:19:41,700 I don't like the pen touch on the drawing. 221 00:19:41,700 --> 00:19:45,610 Hyeon Woo, let's help Jeong Won and Oh Go Woon to get together. 222 00:19:45,610 --> 00:19:49,100 Why should we help them get together? 223 00:19:49,100 --> 00:19:54,190 I asked Oh Go Woon earlier and her taste completely fits Jeong Won. 224 00:19:54,190 --> 00:19:56,830 She likes soondae stew and even Phantom of the Opera. 225 00:19:56,830 --> 00:20:00,200 - On top of that, her ideal type is— - I thought you said you have an appointment? 226 00:20:03,510 --> 00:20:06,260 Your acting completely sucks. 227 00:20:12,590 --> 00:20:15,340 To begin with, act naturally and eat first. 228 00:20:15,340 --> 00:20:17,260 That's right, you should eat soondae stew. 229 00:20:17,260 --> 00:20:19,290 I don't have feelings for Oh Go Woon. 230 00:20:19,290 --> 00:20:22,300 Aigoo, are you embarrassed? 231 00:20:22,300 --> 00:20:24,030 I'm not an elementaryschool student, okay? 232 00:20:24,030 --> 00:20:27,540 Then are you a middle school student? 233 00:20:29,220 --> 00:20:34,880 As long as this noona is involved, it'll take exactly two weeks for you to start dating Oh Go Woon. 234 00:20:34,880 --> 00:20:39,630 Hey, why are you so into making us date? 235 00:20:41,460 --> 00:20:45,960 Because I should be the only woman beside Im Hyeon Woo. 236 00:20:58,650 --> 00:21:02,520 Hey Sticky, I found this for you. 237 00:21:17,660 --> 00:21:20,520 You must have found it while thinking of me. 238 00:21:23,140 --> 00:21:27,860 - Yeonnam-dong Seol Hyeon, have you eaten today? - Yes. Mopo-gu Jeong Hae In, please don't skip a meal. Eat well. 239 00:21:27,860 --> 00:21:30,840 - Man: I had a glass of milk. - Woman: I wish I could drink it with you. 240 00:21:30,840 --> 00:21:34,410 This is the first time being able to communicate with a girl so well. 241 00:21:34,410 --> 00:21:37,150 I will ask her out after finishing this series. 242 00:21:39,770 --> 00:21:43,630 How could I survive without Seol Hyeon? 243 00:21:43,630 --> 00:21:46,490 I was suffering from a nightmare last night after three years. 244 00:21:46,490 --> 00:21:50,350 That woman from the spa was stepping on my arm so hard in my dream. 245 00:21:50,350 --> 00:21:52,580 Aigoo. She is really strange. 246 00:21:52,580 --> 00:21:55,070 She wasn't strange. 247 00:21:55,070 --> 00:21:58,070 Aigoo. Take a look at your dark circles. 248 00:21:58,070 --> 00:22:03,750 You should have run away when you saw Writer, but you hung out with him. 249 00:22:04,870 --> 00:22:09,600 So why was Writer Im there drinking alone? 250 00:22:11,570 --> 00:22:13,380 No comment. 251 00:22:15,400 --> 00:22:19,360 What a man. A man. 252 00:22:22,210 --> 00:22:24,600 This is the record of our meeting. 253 00:22:48,430 --> 00:22:56,820 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 254 00:23:21,190 --> 00:23:23,670 Writer Im! We're going to head home now. 255 00:23:23,670 --> 00:23:26,540 We just sent via email what we worked on. 256 00:23:26,540 --> 00:23:29,350 You guys worked hard. I'll check it later. 257 00:23:39,380 --> 00:23:45,100 Hyeon Woo! I'm going to go to my part-time job! 258 00:23:54,710 --> 00:23:57,430 If you do it like this, is it easier to work? 259 00:24:20,300 --> 00:24:23,800 Later, I'm going to also look over Dong Goo and Jeong Sook's drawings personally. 260 00:24:23,800 --> 00:24:27,270 - Let's keep it a secret for now. - Yes. 261 00:24:47,130 --> 00:24:49,050 Try drawing this. 262 00:25:00,520 --> 00:25:02,840 What's with that bandage? 263 00:25:02,840 --> 00:25:09,040 Ah... This is like a promise I made to myself 264 00:25:09,040 --> 00:25:14,090 that I won't let go of the pen until I'm satisfied with my drawings. 265 00:25:14,090 --> 00:25:16,460 It's kind of like that. 266 00:25:16,460 --> 00:25:18,630 That's amazing. 267 00:25:18,630 --> 00:25:22,380 Seul Bi also had a bandage like that. 268 00:25:26,460 --> 00:25:31,750 They say best friends have similar moods and habits. 269 00:25:35,420 --> 00:25:39,780 Go Woon, instead of short touches, draw it over. 270 00:25:47,190 --> 00:25:50,850 Not like that, but inside the line, round it out, til the end. 271 00:26:02,170 --> 00:26:06,120 Let's stop it here for today. 272 00:26:06,120 --> 00:26:12,050 Complete what you are drawing and show it to me tomorrow. 273 00:26:24,250 --> 00:26:26,940 Dream's come true. 274 00:26:28,730 --> 00:26:31,570 No, if you're going to be that awkward, 275 00:26:31,570 --> 00:26:33,420 why did you offer to give me a lesson? 276 00:26:33,420 --> 00:26:35,400 I don't understand that. 277 00:26:35,400 --> 00:26:38,610 Even though I was drawing with ease, as soon as he watched me from behind, 278 00:26:38,610 --> 00:26:41,750 I kept making mistakes. 279 00:26:42,540 --> 00:26:45,340 Who are you talking about right now? 280 00:26:45,340 --> 00:26:48,450 Who was I talking to? I was about to call a waitress. 281 00:26:48,450 --> 00:26:52,480 Auntie, please give us one serving each for savory flavor and marinated flavor. 282 00:26:52,480 --> 00:26:57,060 Auntie, instead, give us two more servings each. 283 00:26:58,710 --> 00:27:01,310 I am so low in energy recently. 284 00:27:01,310 --> 00:27:03,410 I need to eat whenever I am low in energy. 285 00:27:03,410 --> 00:27:06,080 I agree. 286 00:27:06,080 --> 00:27:09,340 Writer Im scolds me no matter I do. 287 00:27:09,340 --> 00:27:11,530 I think I don't have talent for this. 288 00:27:13,390 --> 00:27:15,390 I want to cry. 289 00:27:22,260 --> 00:27:25,290 Here. Eat this eel ssam (veggie wrap) I made and cheer up. 290 00:27:25,290 --> 00:27:28,070 Say, ah. 291 00:27:32,750 --> 00:27:35,240 Hello. 292 00:27:35,900 --> 00:27:37,880 Oh my. 293 00:27:43,320 --> 00:27:45,090 Oh, flower boy. 294 00:27:46,310 --> 00:27:49,860 Yesterday, why did you do that to me? 295 00:28:02,960 --> 00:28:07,120 Yesterday, why did you do that to me? 296 00:28:21,500 --> 00:28:25,430 Yesterday, why did you do that to me? 297 00:28:52,610 --> 00:28:57,130 That thing on her hair, is it a butterfly or a moth? 298 00:28:57,130 --> 00:28:58,870 Moth. 299 00:29:00,450 --> 00:29:02,280 Honestly, 300 00:29:03,040 --> 00:29:06,200 when Seul Bi said she would set me up with a blind date, 301 00:29:06,200 --> 00:29:08,060 I said I didn't want to. 302 00:29:08,060 --> 00:29:12,170 Because I don't like such a meeting set up by others. 303 00:29:12,170 --> 00:29:16,150 Because she insisted, I agreed. 304 00:29:19,510 --> 00:29:23,610 My destiny, please eat plenty. 305 00:29:36,780 --> 00:29:41,130 Noona, did I do something to make you upset? 306 00:29:41,130 --> 00:29:43,450 There's nothing like that. 307 00:29:43,450 --> 00:29:47,660 Then why are you punishing me? 308 00:29:50,040 --> 00:29:53,180 Oh my, Dong Goo. 309 00:29:53,180 --> 00:29:56,770 Why haven't you emptied your glass? 310 00:29:56,770 --> 00:29:58,360 Perhaps, 311 00:29:59,830 --> 00:30:02,600 you want me to be your black rose (a woman who drinks for a man)? 312 00:30:03,320 --> 00:30:05,520 Then, you have to grant me a wish. 313 00:30:05,520 --> 00:30:08,150 Hey, I'll drink it. 314 00:30:09,480 --> 00:30:14,530 If I drink all of this, from today, we're speaking informally to each other. 315 00:30:20,280 --> 00:30:22,490 Oh, it's very sweet. 316 00:30:24,320 --> 00:30:26,050 Me too, be my black rose. 317 00:30:26,050 --> 00:30:30,470 Dong Gu, us meeting like this is fate. How about a love shot? 318 00:30:30,470 --> 00:30:33,440 What do you mean love shot? 319 00:30:33,440 --> 00:30:37,320 There's something urgent at home suddenly. 320 00:30:37,320 --> 00:30:40,590 Let's go for the love shot. 321 00:30:40,590 --> 00:30:43,100 - Love shot - Hey, I'll give you a lot of love shot at home. 322 00:30:43,100 --> 00:30:45,810 Sit down. 323 00:30:45,810 --> 00:30:48,300 Why are you doing this to me? 324 00:30:49,500 --> 00:30:52,560 Ah Reum, you're really drunk, let's— 325 00:30:54,190 --> 00:30:56,730 - Noona, are you alright? - Noonim. 326 00:30:58,130 --> 00:31:01,690 I think I have to go home now. 327 00:31:02,340 --> 00:31:04,990 Let's go the emergency room with me. 328 00:31:04,990 --> 00:31:07,090 Our Dong Goo, you said you were low in energy. 329 00:31:07,090 --> 00:31:09,700 Don't go anywhere and eat a lot of eel. Okay? 330 00:31:09,700 --> 00:31:13,390 Ok, Seul Bi. You go home first. See you later. 331 00:31:13,390 --> 00:31:17,080 Dong Goo, let's have another shot. 332 00:31:17,900 --> 00:31:20,290 Dong Goo, how old are you? 333 00:31:25,700 --> 00:31:28,600 I twisted my foot a little bit. 334 00:31:40,420 --> 00:31:44,050 Trouble when I see him, trouble when I do see him. 335 00:31:47,980 --> 00:31:49,590 Seul Bi. 336 00:32:03,620 --> 00:32:05,940 Are you still being rejected? 337 00:32:07,120 --> 00:32:09,500 As usual, as you know. 338 00:32:13,800 --> 00:32:17,210 How about drawing? Are you still drawing? 339 00:32:19,270 --> 00:32:21,690 I'm drawing, but... 340 00:32:22,350 --> 00:32:24,790 It's just so so. 341 00:32:27,650 --> 00:32:30,430 I guess it's not a question that I should ask. 342 00:32:34,330 --> 00:32:37,540 I'll be going. Be well. 343 00:32:40,950 --> 00:32:42,750 Writer Im. 344 00:32:46,010 --> 00:32:49,090 Is Go Woon working out? 345 00:32:51,990 --> 00:32:53,970 Ask her yourself. 346 00:33:01,390 --> 00:33:05,390 I am not the type of a person to rot in this setting. 347 00:33:05,390 --> 00:33:07,780 That's mis— 348 00:33:10,570 --> 00:33:13,250 Perfect night snack is pig's feet. 349 00:33:13,250 --> 00:33:15,010 If it's pigs feet, then lettuce wrap. 350 00:33:15,010 --> 00:33:18,970 Then, pig's feet and lettuce wrap set. 351 00:33:18,970 --> 00:33:21,830 If you're going to eat, order food only for one person. 352 00:33:21,830 --> 00:33:25,640 There is no single serving for that. They only sell with small (2 serving), medium (3 serving) and large (4 serving) sizes. 353 00:33:25,640 --> 00:33:27,880 Hyeon Woo, you're still taking meds? 354 00:33:27,880 --> 00:33:31,790 Hey, don't you know stress causes all the sicknesses? 355 00:33:31,790 --> 00:33:33,970 Don't take this, and follow me 356 00:33:33,970 --> 00:33:36,280 and breathe like this. 357 00:33:39,070 --> 00:33:41,220 That's right. One more time. 358 00:33:43,150 --> 00:33:47,700 Moon Jeong Won, you're my stress. 359 00:33:47,700 --> 00:33:49,550 Get out. 360 00:33:49,550 --> 00:33:53,930 Hey, wait. I'm just showing you how to breathe. 361 00:33:53,930 --> 00:33:56,520 Get out. 362 00:33:56,520 --> 00:34:00,210 Just one serving, let me eat it. I'll eat it quietly. 363 00:34:11,670 --> 00:34:14,450 Do you think this is a restaurant? 364 00:34:14,450 --> 00:34:16,440 You're working so late into the night. 365 00:34:16,440 --> 00:34:19,730 Eating together like this is more enjoyable. 366 00:34:20,530 --> 00:34:22,980 Lettuce wrap 580 plus pig's feet 460, 367 00:34:22,980 --> 00:34:27,070 together it exceeds 1000 calories. Do you think I'm going to eat this? 368 00:34:27,070 --> 00:34:30,150 Are you able to work eating this grass every day? 369 00:34:30,150 --> 00:34:32,940 I also know how to dig into pig's feet. 370 00:34:32,940 --> 00:34:35,090 Do you think I don't want it? 371 00:34:35,090 --> 00:34:38,770 Then, eat it. What's the big deal with eating it once? 372 00:34:38,770 --> 00:34:41,380 If I eat it once, I want to keep eating it. 373 00:34:41,380 --> 00:34:44,050 And if I gain weight, I'm the one who'll suffer. 374 00:34:44,050 --> 00:34:46,340 It's okay, you can gain some weight. 375 00:34:49,820 --> 00:34:53,750 I liked it back when I could eat to my heart's content. 376 00:34:53,750 --> 00:34:56,690 Do you remember during high school? The Kkabaegki (knot-shaped donut) House in front of the school. 377 00:34:56,690 --> 00:34:59,060 You, me and Hyeon Woo went there every day. 378 00:34:59,060 --> 00:35:03,240 There weren't that many ingredients for it, just flour, sugar and oil, that's all. 379 00:35:03,240 --> 00:35:05,430 But it was delicious for some odd reason. 380 00:35:07,090 --> 00:35:10,830 Now that we're talking about it, I really want to eat some. 381 00:35:12,490 --> 00:35:16,160 Ye Na, I brought this instead of kkabaegki. 382 00:35:17,490 --> 00:35:18,880 What is it? 383 00:35:21,360 --> 00:35:23,050 My heart. 384 00:35:27,490 --> 00:35:29,360 Bang! 385 00:35:29,360 --> 00:35:31,480 Bang! Bang! 386 00:35:31,480 --> 00:35:33,900 Ye Na, accept my heart. 387 00:35:33,900 --> 00:35:36,570 Bang! Bang! Bang! 388 00:35:45,460 --> 00:35:49,210 Why did you do that to me yesterday? 389 00:35:49,210 --> 00:35:53,200 Please enough. Please. 390 00:35:55,740 --> 00:35:59,040 I told you I'll be fine once I take medicine. I don't why you insist I come here. 391 00:35:59,040 --> 00:36:01,920 - It's a gastric ulcer. - Gastric ulcer? 392 00:36:01,920 --> 00:36:06,410 - I knew it. - If if becomes severe, you'll need to be admitted for treatment. 393 00:36:06,410 --> 00:36:10,230 You need to watch out. Do you have severe gastrospasms? 394 00:36:10,230 --> 00:36:13,560 Yes, he lives sucking on meds. 395 00:36:13,560 --> 00:36:16,330 My condition got better, but... 396 00:36:16,330 --> 00:36:19,620 Recently, is there something that's bothering you? 397 00:36:19,620 --> 00:36:23,340 Like you're under severe stress? 398 00:36:28,660 --> 00:36:30,920 Geez, what did I tell you? 399 00:36:30,920 --> 00:36:33,610 What would have happened if you hadn't come today? 400 00:36:33,610 --> 00:36:35,160 You must be happy 401 00:36:35,160 --> 00:36:37,730 because you have a best friend like me. 402 00:36:37,730 --> 00:36:39,640 You're way too excited. 403 00:36:39,640 --> 00:36:43,600 How can I be excited when you're sick. 404 00:36:43,600 --> 00:36:45,270 Let's go. 405 00:36:45,270 --> 00:36:50,240 Get examined and then just get plenty of rest today. Don't think of anything else. 406 00:36:50,240 --> 00:36:54,350 By the way, don't tell the assistants about me being sick. 407 00:36:54,350 --> 00:36:57,620 I'll tell them I'm going to an interview, so you keep your mouth shut and forget about it. 408 00:36:57,620 --> 00:36:58,770 You got it? 409 00:36:58,770 --> 00:37:00,680 You know that I have tight lips. 410 00:37:00,680 --> 00:37:03,300 Hurry up and go. You need to be examined. 411 00:37:04,200 --> 00:37:07,070 Don't even tell Ye Na 412 00:37:07,070 --> 00:37:08,480 since I have some reserve scripts (to send her). 413 00:37:08,480 --> 00:37:10,640 Aigo, I won't say anything. 414 00:37:10,640 --> 00:37:13,940 I'm Moon Jeong Won. 415 00:37:13,940 --> 00:37:15,640 Is Writer Im at the workshop? 416 00:37:15,640 --> 00:37:17,030 I can't get hold of him by phone. 417 00:37:17,030 --> 00:37:19,700 Oh, he went to an interview today. 418 00:37:19,700 --> 00:37:21,530 Interview? 419 00:37:23,220 --> 00:37:25,340 Ah, I understand. Goodbye. 420 00:37:29,620 --> 00:37:32,870 There was no mention of an interview, though. 421 00:37:32,870 --> 00:37:35,970 It doesn't seem like Vice Team Leader is aware either. 422 00:37:35,970 --> 00:37:37,680 I don't know. 423 00:37:37,680 --> 00:37:40,830 Hey guys! 424 00:37:40,830 --> 00:37:43,010 Hyeon Woo has a gastric ulcer. 425 00:37:43,010 --> 00:37:45,910 What? 426 00:38:16,120 --> 00:38:17,790 Moon Jeong Won, enough already! 427 00:38:17,790 --> 00:38:20,760 I told you, you are my stress. 428 00:38:23,340 --> 00:38:26,220 - You haven't eaten dinner yet, right? - Yes. 429 00:38:26,220 --> 00:38:29,290 Ah, no. Whether I eat dinner or not— 430 00:38:29,290 --> 00:38:31,590 Then eat first. 431 00:38:36,990 --> 00:38:41,060 - Excuse me. - I will put these on the table. 432 00:38:43,400 --> 00:38:47,250 - Side dishes can go into the refrigerator— - What are you doing right now? 433 00:38:48,670 --> 00:38:51,010 Writer Im has a gastric ulcer. 434 00:38:51,010 --> 00:38:53,220 How can I not care about it? 435 00:38:53,220 --> 00:38:56,790 Hyeon Woo has gastric ulcer. 436 00:38:56,790 --> 00:38:58,670 Jeong Won. 437 00:39:03,500 --> 00:39:06,000 You don't have a fever. 438 00:39:06,000 --> 00:39:09,510 Why would I have a fever when it's a gastric ulcer? 439 00:39:09,510 --> 00:39:14,830 All I have to do is rest a little bit, so you should leave. 440 00:39:15,530 --> 00:39:19,360 It's not like you're uncomfortable with me, right? 441 00:39:19,360 --> 00:39:22,530 I'm here to extend humanitarian aid 442 00:39:22,530 --> 00:39:25,260 on behalf of all the assistants. 443 00:39:25,260 --> 00:39:27,410 - It's alright. - Don't feel uncomfortable with me. 444 00:39:27,410 --> 00:39:31,180 You should just go in and rest. 445 00:39:31,180 --> 00:39:33,480 Just the way you are right now. 446 00:39:44,880 --> 00:39:48,100 That darn humanitarianism. 447 00:39:48,100 --> 00:39:50,770 I made the mistake of saying the wrong thing and... 448 00:40:01,430 --> 00:40:04,940 If you eat these, your stomach will get worse. 449 00:40:04,940 --> 00:40:09,110 If I don't eat these, then my temper gets worse. 450 00:40:09,110 --> 00:40:11,770 Seriously. 451 00:40:29,540 --> 00:40:33,920 When your stomach is not well, you need to eat warm food. 452 00:40:33,920 --> 00:40:37,390 Today, eat egg custard and porridge only. 453 00:40:37,390 --> 00:40:40,360 I'll make it quickly, so wait a little bit. 454 00:40:43,360 --> 00:40:47,280 You don't need to do this. I can handle it myself. 455 00:40:47,280 --> 00:40:49,090 It's humanitarian aid, I told you. 456 00:40:49,090 --> 00:40:52,100 I don't need that kind of aid. 457 00:40:52,100 --> 00:40:55,580 Really! 458 00:41:11,180 --> 00:41:14,590 That Jeong Won. 459 00:41:14,590 --> 00:41:16,330 Oh geez. 460 00:41:20,640 --> 00:41:23,260 - Hide. - What? 461 00:41:23,260 --> 00:41:26,310 Quickly. Quickly hide. You're good at hiding, right? 462 00:41:26,310 --> 00:41:29,310 Why, all of sudden... 463 00:41:29,310 --> 00:41:32,650 Oh, my. 464 00:41:43,790 --> 00:41:46,310 Oh, it's hot. 465 00:41:46,310 --> 00:41:48,000 It's heavy. 466 00:41:49,580 --> 00:41:52,410 Oh, my legs. 467 00:41:52,410 --> 00:41:55,750 We heard you're sick, so we came in a hurry. 468 00:41:55,750 --> 00:41:58,990 We just managed to stop Mom and Dad from coming here from Australia. 469 00:41:58,990 --> 00:42:02,650 Remember me. 470 00:42:02,650 --> 00:42:04,990 Aish, Moon Jeong Won. 471 00:42:06,050 --> 00:42:10,360 Who will take care of our brother? 472 00:42:10,360 --> 00:42:13,270 How will you take care of me with a microphone? 473 00:42:15,820 --> 00:42:19,800 Here, this is made of the special garlic from Yiseong. 474 00:42:19,800 --> 00:42:22,090 It's the best thing for men. 475 00:42:28,170 --> 00:42:30,260 This place exudes the lack of a woman's touch. 476 00:42:30,260 --> 00:42:32,780 There's no hint of that. 477 00:42:39,470 --> 00:42:43,550 What is this? 478 00:42:45,960 --> 00:42:51,100 Ah... that. I was planning to make egg custard with that. 479 00:42:52,600 --> 00:42:55,610 - You're... - going to make... - egg custard? 480 00:42:55,610 --> 00:42:57,870 Yes...That is... 481 00:42:57,870 --> 00:43:02,550 Oppa, you have a woman here! 482 00:43:02,550 --> 00:43:05,170 Gee, a woman. Nonsense. 483 00:43:05,170 --> 00:43:07,800 Omo, omo. 484 00:43:07,800 --> 00:43:11,150 No...I said I don't. 485 00:43:14,160 --> 00:43:16,240 Not here. 486 00:43:19,850 --> 00:43:21,640 You! 487 00:43:23,880 --> 00:43:26,100 Not here. 488 00:43:26,100 --> 00:43:28,850 Well, since we're all together, 489 00:43:28,850 --> 00:43:31,500 why don't we go to the street restaurant? My treat. 490 00:43:31,500 --> 00:43:33,740 Don't try to pull some trick. 491 00:43:36,170 --> 00:43:38,100 Hey, hey. 492 00:43:41,400 --> 00:43:43,710 There really is no one here. 493 00:43:43,710 --> 00:43:47,050 That's right. Who would be here? 494 00:44:04,480 --> 00:44:07,950 Nice to meet you. 495 00:44:18,020 --> 00:44:20,780 So the two of you are... 496 00:44:20,780 --> 00:44:22,420 Two of us are what? 497 00:44:23,320 --> 00:44:25,820 It's nothing like that. 498 00:44:26,880 --> 00:44:29,070 No, it's not like that. 499 00:44:29,070 --> 00:44:32,730 So exactly what is "nothing"? 500 00:44:33,310 --> 00:44:37,930 Go Woon is my assistant. Assistant. 501 00:44:37,930 --> 00:44:40,790 I'm an assistant. Assistant. 502 00:44:40,790 --> 00:44:45,860 Your assistant even makes you an egg custard. Oppa, you must be happy. 503 00:44:45,860 --> 00:44:48,230 Oh, that is under the context of humanitarianism. 504 00:44:48,230 --> 00:44:52,830 Of course, under the context of humanitarianism. 505 00:44:55,220 --> 00:44:58,510 It really isn't that. Even if I'm in my grave, it's not. 506 00:44:58,510 --> 00:45:03,670 Even if I'm reborn, it'll never ever be like that with Go Woon. 507 00:45:06,550 --> 00:45:09,600 Geez, why to that extent... 508 00:45:10,520 --> 00:45:12,080 Is that so? 509 00:45:13,910 --> 00:45:17,610 How's this woman? With her dog, doesn't she look pure and innocent? 510 00:45:17,610 --> 00:45:19,340 She is a teacher in Mock-dong. 511 00:45:19,340 --> 00:45:22,690 - So what? - You have to get married. 512 00:45:22,690 --> 00:45:27,030 A man becomes a real adult when he has a family. 513 00:45:27,030 --> 00:45:30,310 He has to date first. 514 00:45:30,310 --> 00:45:34,700 When I see the male characters in your webtoon, it shows that you haven't dated. 515 00:45:34,700 --> 00:45:37,400 I like a serious man. 516 00:45:37,400 --> 00:45:40,650 Oh boy. What do you guys know about men? 517 00:45:40,650 --> 00:45:42,590 You guys haven't been married. 518 00:45:42,590 --> 00:45:46,200 Oh, so is that why you're arguing with your man every two days? 519 00:45:46,200 --> 00:45:48,620 Why are you bringing that up here? 520 00:45:55,370 --> 00:45:59,520 You don't have a girlfriend because you're relieving your stress with this. 521 00:45:59,520 --> 00:46:02,140 I guess I don't have to inconvenience you guys anymore. 522 00:46:02,140 --> 00:46:05,510 Starting from today, I'm going to live here. 523 00:46:05,510 --> 00:46:08,590 Remember me. 524 00:46:13,570 --> 00:46:15,490 Yes, please speak. 525 00:46:15,490 --> 00:46:17,800 Yes. 526 00:46:17,800 --> 00:46:21,560 She is too pretty for him. 527 00:46:22,080 --> 00:46:24,730 Her eyebrows are too much of a mismatch. 528 00:46:27,580 --> 00:46:32,700 That's why Writer Im keeps his distance from women. 529 00:46:35,500 --> 00:46:36,930 Hello? 530 00:46:36,930 --> 00:46:39,020 Come to the room right now. 531 00:46:39,640 --> 00:46:40,780 Why are you calling me to— 532 00:46:40,780 --> 00:46:43,140 Hurry. Hurry. 533 00:46:53,310 --> 00:46:58,510 Let's date. 534 00:47:01,330 --> 00:47:04,390 Just for a short period, let's say we're dating. 535 00:47:05,180 --> 00:47:07,960 Ah. So, 536 00:47:07,960 --> 00:47:10,440 Because of your older and younger sisters, 537 00:47:10,440 --> 00:47:14,030 let's date momentarily. 538 00:47:16,640 --> 00:47:20,590 Just until recently, the person who said he can never be with me... 539 00:47:20,590 --> 00:47:22,570 Will you be alright? 540 00:47:23,260 --> 00:47:27,650 I was too harsh before. I was out of mind back then. 541 00:47:29,840 --> 00:47:33,040 I mean, you said you came here in the context of humanitarianism. 542 00:47:33,040 --> 00:47:35,800 Just once, please? 543 00:47:38,630 --> 00:47:40,550 Please? Just once. 544 00:47:44,840 --> 00:47:48,580 - Alright. - Really? 545 00:47:48,580 --> 00:47:50,330 In exchange... 546 00:47:50,330 --> 00:47:51,840 In exchange? 547 00:47:53,780 --> 00:47:55,320 From here on, 548 00:47:55,320 --> 00:47:59,510 let me work from home whenever we need to work overnight. 549 00:48:00,600 --> 00:48:04,170 Until we're done with the scripts, it's easier when we're together in the office. 550 00:48:04,170 --> 00:48:06,850 Whenever you want, send it over via "talk." 551 00:48:06,850 --> 00:48:11,230 I'll answer in a heartbeat. 552 00:48:14,190 --> 00:48:18,180 All right. Let's go out now. 553 00:48:18,180 --> 00:48:20,500 - One more. - What else? 554 00:48:20,500 --> 00:48:23,450 Compliment Dong Goo and Jeon Sook. 555 00:48:23,450 --> 00:48:26,430 The guys look really tired lately, 556 00:48:26,430 --> 00:48:29,340 extending their efforts working. That's why. 557 00:48:29,340 --> 00:48:32,910 But if you give them one word of compliment, 558 00:48:32,910 --> 00:48:35,510 think about how much strength it'll give them. 559 00:48:36,090 --> 00:48:39,070 The thing called compliment is not always a good thing. 560 00:48:39,070 --> 00:48:42,420 It's the responsibility of the main writer to point out what mistakes they are making. 561 00:48:42,420 --> 00:48:45,860 One-a-day. One compliment a day. 562 00:48:45,860 --> 00:48:50,650 The compliment has to come out naturally. 563 00:48:50,650 --> 00:48:52,380 I understand. 564 00:48:52,380 --> 00:48:55,910 If you're saying you just can't, then, oh well. 565 00:48:55,910 --> 00:48:59,780 Then I guess it's all null and void. 566 00:49:00,640 --> 00:49:03,110 Let's do it. 567 00:49:05,590 --> 00:49:07,610 Alright then. 568 00:49:20,000 --> 00:49:22,540 We're dating. 569 00:49:24,500 --> 00:49:26,340 We're dating. We are. 570 00:49:26,340 --> 00:49:28,120 What?! 571 00:49:30,070 --> 00:49:33,030 Did you fall for him at first sight? 572 00:49:34,170 --> 00:49:36,590 This is so immature. 573 00:49:40,450 --> 00:49:41,930 Yes. 574 00:49:43,140 --> 00:49:45,040 Lie Detector 575 00:49:47,980 --> 00:49:49,040 Alright. 576 00:49:49,040 --> 00:49:50,520 This time it's Hyeon Woo's turn. 577 00:49:50,520 --> 00:49:52,470 Now, now. 578 00:49:54,070 --> 00:49:55,820 Hold on. 579 00:49:56,760 --> 00:49:58,480 Did you two... 580 00:49:58,480 --> 00:50:03,330 Do it...kiss? 581 00:50:10,150 --> 00:50:11,620 No. 582 00:50:16,200 --> 00:50:18,580 You did. You did. 583 00:50:18,580 --> 00:50:21,640 Writer Im, is your hand alright? 584 00:50:31,130 --> 00:50:34,040 I have to get going. 585 00:50:34,040 --> 00:50:35,870 Oh, it's so late. 586 00:50:35,870 --> 00:50:38,000 Why? 587 00:50:38,000 --> 00:50:40,110 We still have ninety questions left. 588 00:50:40,110 --> 00:50:41,650 Yeah, we have a lot to go. 589 00:50:41,650 --> 00:50:44,100 Remember me. 590 00:50:44,100 --> 00:50:46,170 Oh, please! 591 00:50:46,170 --> 00:50:47,670 Let's go. 592 00:50:57,820 --> 00:51:00,740 I'll escort you home since it's late and all. 593 00:51:00,740 --> 00:51:05,020 It's okay. I was advised a taxi is at the gate. 594 00:51:05,020 --> 00:51:06,760 Alright then. 595 00:51:09,120 --> 00:51:11,020 Why aren't you going? 596 00:51:11,020 --> 00:51:14,870 Well, you have to let go of my hand. 597 00:51:25,100 --> 00:51:27,040 Her specialty is taking off. 598 00:51:31,570 --> 00:51:33,940 This drives me crazy. 599 00:51:36,920 --> 00:51:40,150 Go Woon, thank you for today. 600 00:51:48,630 --> 00:51:50,130 Customer. 601 00:51:51,440 --> 00:51:52,850 Yes. 602 00:52:02,400 --> 00:52:05,030 Customer, we've arrived. 603 00:52:05,030 --> 00:52:06,570 Customer. AH! 604 00:52:13,360 --> 00:52:15,520 One martini over here. 605 00:52:15,520 --> 00:52:17,440 Hold on. 606 00:52:18,280 --> 00:52:22,410 Jeong Won, at this rate, you will be the master of the martini. 607 00:52:28,400 --> 00:52:30,310 What the hell is that? 608 00:52:34,390 --> 00:52:37,140 - Seriously, that guy! - Oh no, Jeong Won. 609 00:52:37,140 --> 00:52:38,400 Hold on a minute. 610 00:52:38,400 --> 00:52:40,900 Jeong Won. Jeong Won. 611 00:52:42,360 --> 00:52:45,410 You. What are you doing? 612 00:52:45,410 --> 00:52:48,780 How dare you do such a thing to her! 613 00:52:48,780 --> 00:52:51,300 Honey, you know this person? 614 00:52:51,300 --> 00:52:54,040 I don't know him. I was doing that while looking at you, but 615 00:52:54,040 --> 00:52:56,180 this guy just... 616 00:52:57,110 --> 00:53:00,940 I'm sorry. Please enjoy. 617 00:53:04,750 --> 00:53:08,690 Oh man, what did you do? 618 00:53:09,370 --> 00:53:13,470 Do you know "Young Miss and the Gangsters"? I was just practicing it. 619 00:53:13,470 --> 00:53:16,550 The sense of realism is important to an actor, you see. 620 00:53:18,680 --> 00:53:22,600 Can you not do a musical? 621 00:53:25,330 --> 00:53:28,040 I'm going to play with Im Hyeon Woo instead of you. 622 00:53:28,040 --> 00:53:32,720 Wait. Wait. Hyeon Woo is busy today so he can't come. 623 00:53:34,260 --> 00:53:35,830 Why is he so busy today? 624 00:53:35,830 --> 00:53:38,520 But where is my martini? 625 00:53:39,490 --> 00:53:41,210 Hold on. 626 00:53:54,240 --> 00:53:57,460 I came home safely. 627 00:53:57,460 --> 00:54:01,270 Please make sure you're the only one to eat the octopus porridge. 628 00:54:02,380 --> 00:54:04,110 Octopus porridge? 629 00:54:36,830 --> 00:54:40,220 At least you have a conscience. I see that you cleaned up before you left. 630 00:54:40,220 --> 00:54:44,840 You know that we're very conscientious. How are you feeling? 631 00:54:44,840 --> 00:54:47,170 I feel much better after sleeping. 632 00:54:47,170 --> 00:54:49,320 I'm going to buy something good to eat for my assistant. She overextended herself. 633 00:54:49,320 --> 00:54:52,820 Go Woon yesterday, she is a really good person. 634 00:54:52,820 --> 00:54:56,270 She is cheerful and amiable. You're unworthy of her. 635 00:54:56,270 --> 00:54:59,020 Okay. Stop there already. 636 00:55:01,350 --> 00:55:02,290 Tea 637 00:55:05,460 --> 00:55:14,070 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 638 00:55:16,070 --> 00:55:19,870 ♫ I'm dating lately ♫ 639 00:55:19,870 --> 00:55:23,850 Coffee, Do Me a Favor ♫ I feel like I'm born again 640 00:55:23,850 --> 00:55:28,260 ♫ So pretty I can die. So cute I can die. ♫ 641 00:55:30,460 --> 00:55:32,200 [Epilogue] That, that, that one. 642 00:55:32,200 --> 00:55:34,190 Give me the biggest one, please. 643 00:55:34,190 --> 00:55:36,220 Are you going to cook a stew with it? 644 00:55:36,220 --> 00:55:37,580 I'm going to make porridge with it. 645 00:55:37,580 --> 00:55:40,770 My family's specialty is octopus porridge you see. 646 00:55:40,770 --> 00:55:44,850 With my mom's octopus porridge, every sickness got cured at once. 647 00:55:44,850 --> 00:55:48,390 Wow, what a filial daughter. 648 00:55:48,390 --> 00:55:52,730 Thank you. 649 00:55:52,730 --> 00:55:56,670 ♫ It doesn't work out the way I planned ♫ 650 00:55:56,670 --> 00:56:01,540 ♫ I didn't quite think about it this way ♫ 651 00:56:01,540 --> 00:56:05,490 ♫ But I don't exactly hate it ♫ 652 00:56:05,490 --> 00:56:10,110 ♫ Hey, losers, I think it differently now ♫ 653 00:56:10,110 --> 00:56:14,180 ♫ Hey losers. You wouldn't know even if I told you ♫ 654 00:56:14,180 --> 00:56:18,100 ♫ I really like it. I really do like it ♫ 655 00:56:18,100 --> 00:56:21,900 ♫ I don't how to explain it ♫ 656 00:56:21,900 --> 00:56:26,390 ♫ Hey losers. You see, the thing called life ♫ 657 00:56:26,390 --> 00:56:30,210 ♫ Seems livable ♫ 658 00:56:30,210 --> 00:56:33,970 ♫ It's because I like having you ♫ 659 00:56:44,680 --> 00:56:50,170 Coffee, Do Me a Favor 50887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.