Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,463 --> 00:00:05,653
�elim promijeniti iskaz o
no�i kada je nestala malena.
2
00:00:05,855 --> 00:00:12,853
Eduardo je iza�ao oko 2:30
i nije se vratio do jutra.
3
00:00:13,255 --> 00:00:15,630
Slijedit �u ga. -�to
misli� u koju �e grupu?
4
00:00:15,851 --> 00:00:22,091
Onu koja je bli�e maloj. -Zaslu�uje�
dobrog tipa. -Zahvaljuju�i tebi znam.
5
00:00:26,384 --> 00:00:31,835
Ovdje, Vidal! -Vidio sam kako
ga stavlja tamo i kasnije vi�e.
6
00:00:31,966 --> 00:00:35,250
Mislili smo da �e ukloniti
dokaze, a on nam podme�e la�ne.
7
00:00:35,252 --> 00:00:40,301
Iznijet �emo sve �to imamo protiv
njega. �ekat �emo da pukne i prizna.
8
00:00:40,301 --> 00:00:43,070
I �to ako ne pukne?
-To nam je jedina prilika.
9
00:00:43,283 --> 00:00:46,456
Ne mo�emo ju propustiti.
-Nevin sam, kunem se.
10
00:00:47,414 --> 00:00:50,411
Nisam joj ni�ta
u�inio. -Ako vi niste...
11
00:00:51,396 --> 00:00:54,354
Carmen, ako je prona�u,
umrijet �u u zatvoru.
12
00:00:55,085 --> 00:00:58,764
To se ne�e dogoditi.
-Ho�e� li se smiriti? -Ne.
13
00:00:58,817 --> 00:01:01,994
I ja sam mislila da �e se
slomiti. Bio je na rubu.
14
00:01:02,009 --> 00:01:04,933
Otac ti je imao pravo.
Trebalo je poku�ati. -Nije to.
15
00:01:04,947 --> 00:01:10,117
Jednom �ete morati razgovarati o va�im
problemima. -A kad �emo mi o na�ima?
16
00:01:10,125 --> 00:01:15,063
Vidjeli su me s malenom. -Opsjednut
si, da policija zna ne�to...
17
00:01:17,522 --> 00:01:20,521
Moramo je premjestiti, odmah!
18
00:01:20,524 --> 00:01:24,603
Carmen Castro ima
lopatu, sprema se kopati.
19
00:01:25,293 --> 00:01:27,706
Po�aljite poja�anje.
20
00:01:30,871 --> 00:01:35,286
�to imate re�i?
-Kriva sam. -Kriva za �to?
21
00:01:36,223 --> 00:01:40,121
�to ste pomicali tijelo?
Pokrivali brata? -Ne.
22
00:01:40,826 --> 00:01:44,713
Kriva za �to?
-Smrt moje ne�akinje.
23
00:01:44,715 --> 00:01:49,451
La�e. Oboje la�u.
-Emocionalno si povezana s njom.
24
00:01:49,453 --> 00:01:55,343
Ponekad to sprje�ava da vidi� stvarno
stanje. -To nije slu�aj. -Trenutno
25
00:01:55,384 --> 00:01:59,390
nije bitno �to ka�e�. Trebam dokaze.
-Pustit �e te. Nemaju ni�ta.
26
00:01:59,391 --> 00:02:04,292
Saslu�aj me. -Ne, slu�aj ti mene. Nisi
u�inio ni�ta, ne treba� se mije�ati.
27
00:02:04,293 --> 00:02:08,330
A ti? -Ne �elim �uti za tebe.
-Ne�e� svaliti krivnju na mene.
28
00:02:08,330 --> 00:02:14,147
Dao si dopu�tenje za ispitivanje.
-I �to? -Uvjerio si ih da zna ne�to.
29
00:02:14,149 --> 00:02:20,554
Znam da ste uni�tili iskaz. Osoba
je vidjela u�itelji�in auto kod ku�e.
30
00:02:20,555 --> 00:02:23,223
Nije se �inilo bitnim.
-Mislim da jest.
31
00:02:23,264 --> 00:02:28,599
Zato ste ga uni�tili. -Ne pri�aj
gluposti. Za�to bih �titio tu �enu?
32
00:02:28,868 --> 00:02:33,510
Spavate s njom. -Carmen je bila
kod odvjetnika. -Eduardo na tisku.
33
00:02:34,270 --> 00:02:38,853
Ili ne�to propu�tamo ili postoji
tre�a osoba koju nismo uzeli obzir.
34
00:02:38,854 --> 00:02:44,978
Obdukcija Nurije Vege.
Pregledao sam i mjesto i truplo.
35
00:02:45,134 --> 00:02:51,445
Netko ju je udario tupim
predmetom, zbog toga je pala.
36
00:02:51,447 --> 00:02:55,616
Kakav predmet? -Tup predmet.
37
00:02:55,799 --> 00:03:01,908
Okruglog oblika. Nije velik.
-Zna�i da smrt nije bila nesre�a.
38
00:03:30,034 --> 00:03:33,188
Iza�ite, molim vas. -Gdje idemo?
39
00:03:33,189 --> 00:03:37,090
Na�elnik �eli da idete u
ku�u, radit �e rekonstrukciju.
40
00:03:53,790 --> 00:03:56,189
Ubojice!
41
00:03:59,442 --> 00:04:04,777
�to je ovo? -Bili su tu kad smo
do�li. -I ne znate kako su saznali?
42
00:04:04,778 --> 00:04:08,402
Ne, gospodine.
-Prokleta kurvo!
43
00:05:01,569 --> 00:05:07,192
Za�to ste me doveli ovamo?
Ve� sam priznala, ne razumijem.
44
00:05:07,194 --> 00:05:12,814
Nedostaju detalji. Gdje
ste zatvorili ne�akinju?
45
00:05:15,685 --> 00:05:17,805
Gospo�o Castro.
46
00:05:18,800 --> 00:05:25,216
Ne, ostavila sam je samu i oti�la.
47
00:05:26,369 --> 00:05:28,966
Gdje je bila kada ste se vratili?
48
00:05:31,298 --> 00:05:33,824
Sjedila je ovdje.
49
00:05:34,862 --> 00:05:36,994
Upla�ila se.
50
00:05:39,545 --> 00:05:41,581
Po�ela je bje�ati i ja...
51
00:05:43,581 --> 00:05:46,134
I�la sam za njom.
52
00:05:49,451 --> 00:05:52,952
Gdje je bila kada ste je gurnuli?
53
00:05:55,518 --> 00:05:58,492
Ovdje. -�to se dogodilo?
54
00:06:00,771 --> 00:06:06,230
Kada sam je gurnula,
55
00:06:06,829 --> 00:06:08,860
pala je tamo.
56
00:06:14,163 --> 00:06:17,934
Ovdje su udarila u glavu. -U �to?
57
00:06:18,211 --> 00:06:23,617
U rub kamina. -�to ste u�inili?
58
00:06:25,680 --> 00:06:28,214
Ja...
59
00:06:29,956 --> 00:06:36,927
Sagnula sam se kod nje i
vidjela da je malena mrtva.
60
00:06:38,906 --> 00:06:42,848
Njezine o�i. -Sigurni
ste da je bilo tako?
61
00:06:42,992 --> 00:06:49,308
Da. -�elite li ne�to
promijeniti u iskazu? -Ne.
62
00:06:50,288 --> 00:06:56,106
Ponovit �u pitanje. �elite
li ne�to promijeniti u iskazu?
63
00:06:57,528 --> 00:07:01,928
Ne�to �to niste rekli. -Za�to?
64
00:07:03,858 --> 00:07:06,531
Sve sam rekla. �to �elite da ka�em?
65
00:07:09,848 --> 00:07:12,192
Za�to mi to pokazujete?
66
00:07:13,387 --> 00:07:18,336
Zato �to va�a ne�akinja nije pala
zbog guranja, nego zbog udarca.
67
00:07:18,805 --> 00:07:23,774
I to namjeran.
Vjerojatno je on izazvao smrt.
68
00:07:31,731 --> 00:07:36,153
�to imate re�i?
69
00:07:36,667 --> 00:07:40,509
Da, sve je bilo...
70
00:07:40,511 --> 00:07:45,163
Ne znam, kao... Rekla
sam vam. Sve se dogodilo
71
00:07:45,283 --> 00:07:49,877
jako brzo. Mogu�e
da sam je udarila.
72
00:07:49,877 --> 00:07:55,475
S �ime? -Ne sje�am se.
73
00:07:55,692 --> 00:08:00,062
Ne sje�ate se?
-Ne. -Ne sje�ate se
74
00:08:00,064 --> 00:08:02,463
ili niste rekli jer znate
75
00:08:02,463 --> 00:08:06,898
da nije isto priznati
nesretni slu�aj i ubojstvo.
76
00:08:08,403 --> 00:08:14,331
Postoji jo� jedna mogu�nost.
Vi�e mi je uvjerljiva.
77
00:08:14,333 --> 00:08:19,495
Niste nam rekli za oru�je
ubojstva jer niste znali da postoji.
78
00:08:19,913 --> 00:08:23,990
Niste znali iz istog razloga za�to
nismo prona�li nijedan otisak.
79
00:08:23,990 --> 00:08:29,639
Zato �to vi te no�i
niste bili ovdje. -Bila sam.
80
00:08:29,980 --> 00:08:34,245
Mislite da sam toliko glupa da idem u
zatvor zbog ne�ega �to nisam u�inila?
81
00:08:34,509 --> 00:08:39,177
Koga �titite? -Rekla
sam vam �to sam imala.
82
00:08:39,227 --> 00:08:43,740
Uvjeravam vas da �emo prona�i
oru�je, a onda �emo znati istinu.
83
00:08:47,678 --> 00:08:53,587
Izgleda da je Carmen
lagala. -Tko bi rekao.
84
00:08:53,588 --> 00:08:58,080
Prema izvje��u... -Ne o�ekuj
da se ispri�a. -Ne �elim ispriku.
85
00:08:58,412 --> 00:09:00,732
�elim da se slu�aj rije�i.
86
00:09:01,412 --> 00:09:06,020
Koncentrirajmo se na Carmen
i saznajmo za�to la�e.
87
00:09:08,601 --> 00:09:11,067
Da ne cijenim tvoj
rad, ne bi bila ovdje.
88
00:09:11,910 --> 00:09:15,366
U svakom slu�aju ru�no je to
bilo nazvati osobom stvari.
89
00:09:18,306 --> 00:09:22,777
Bilo je, ali prihva�am ispriku.
90
00:09:47,668 --> 00:09:49,938
�to radi� ovdje?
91
00:09:51,123 --> 00:09:54,332
Zvala me policija da
do�em po Nurijine stvari.
92
00:10:32,282 --> 00:10:35,341
Nije nosila ovu ogrlicu
kada sam je vozila u �kolu.
93
00:10:35,341 --> 00:10:38,486
Mo�da se ne sje�a�.
-Ka�em ti da je nije nosila!
94
00:10:39,655 --> 00:10:41,780
Gdje �e�?
-Razgovarati s na�elnikom.
95
00:10:45,540 --> 00:10:49,599
Ovo je bilo kod mene. Moja
k�er ju nije nosila kada je oteta.
96
00:10:49,600 --> 00:10:53,142
A imala ju je kad je prona�ena
mrtva. Znate li �to to zna�i?
97
00:10:57,783 --> 00:11:03,499
Ako vas pam�enje ne vara
netko je morao uzeti ogrlicu.
98
00:11:03,787 --> 00:11:09,366
I staviti njoj nakon �to je nestala.
Tko ima klju�eve osim vas i mu�a?
99
00:11:10,827 --> 00:11:13,380
�elim da tra�ite
tragove DNK. -Od koga?
100
00:11:14,232 --> 00:11:17,337
Od Roberta Vege. Alicijinog oca.
101
00:11:30,120 --> 00:11:32,760
�eli� da idemo s tobom?
102
00:11:36,846 --> 00:11:39,431
Hvala �to ste me dovezli.
103
00:11:43,932 --> 00:11:46,927
Imate li �to re�i? Jeste
li razgovarali s Carmen?
104
00:11:47,177 --> 00:11:51,206
Jeste li sumnjali u nju?
-Molim vas, recite ne�to.
105
00:11:52,581 --> 00:11:55,409
Ovo mi je najgori dio, �ekati.
106
00:11:56,581 --> 00:12:02,198
Ako ne�ega imam to
je strpljenje. -Vidim.
107
00:12:06,793 --> 00:12:09,357
U�ite.
108
00:12:17,902 --> 00:12:20,644
Ovdje je. -Hvala.
109
00:12:25,842 --> 00:12:28,446
Molim vas. -Hvala.
110
00:12:33,359 --> 00:12:36,177
Bok, Carmen. -Bok.
111
00:12:36,187 --> 00:12:38,802
Mislio sam da me
ne�e� htjeti vidjeti.
112
00:12:38,807 --> 00:12:44,006
�eljela sam biti sama
da stvari shvatim jasnije.
113
00:12:44,092 --> 00:12:48,567
Da bih ti pomogao
moram znati �to se dogodilo.
114
00:12:49,619 --> 00:12:53,857
Istra�ivao sam i znam
da si bila kod odvjetnika...
115
00:12:55,861 --> 00:12:58,053
Ne mo�e� mi pomo�i.
116
00:12:58,126 --> 00:13:01,331
U�inila sam to i priznala.
Nisam te zvala da mi poma�e�.
117
00:13:02,605 --> 00:13:07,394
Osudit �e me i �eka me
mnogo godina zatvora.
118
00:13:07,394 --> 00:13:11,854
Na�a djeca. Ako ostanu ovdje
bit �e uvijek djeca ubojice.
119
00:13:11,855 --> 00:13:16,921
�rtve. -Ne razumijem,
�to �eli�? -Da ih odvede�.
120
00:13:18,865 --> 00:13:22,716
Prodaj ku�u. Idite negdje
gdje vas nitko ne pozna.
121
00:13:22,717 --> 00:13:25,658
Krenite ispo�etka. -Nemogu�e.
122
00:13:29,993 --> 00:13:34,201
Zvala si me da bi mi to rekla?
123
00:13:34,322 --> 00:13:39,835
�elim da zna� da se ne ljutim.
124
00:13:42,682 --> 00:13:45,352
Prestala sam te
kriviti za smrt Alicije.
125
00:13:47,249 --> 00:13:51,010
Voljela bih da se ni�ta
od ovoga nije dogodilo.
126
00:13:55,982 --> 00:13:58,290
I da te vi�e ne �elim vidjeti.
127
00:14:01,649 --> 00:14:05,893
A Emi i Pablo? -Bolje
da me ne vide ovakvu.
128
00:14:08,309 --> 00:14:10,918
Ali, Carmen... -Zbogom, Roberto.
129
00:14:33,216 --> 00:14:35,639
Gospo�o, molim vas.
130
00:14:37,556 --> 00:14:39,687
Idemo, gospo�o.
131
00:14:48,741 --> 00:14:51,072
Vrati.
132
00:15:00,572 --> 00:15:02,769
�to ka�e? Pri�aju.
133
00:15:03,350 --> 00:15:07,682
Poja�aj. -Na najja�em
je. Ne �uje se ni�ta.
134
00:15:10,485 --> 00:15:13,642
�elim prislu�kivati sve
telefone obitelji Vega!
135
00:15:13,643 --> 00:15:18,893
Robertov, fiksni, sve!
Tra�ite odobrenje, odmah!
136
00:15:23,033 --> 00:15:27,272
Pustite me na miru, molim
vas. Vozite me odadve.
137
00:15:45,922 --> 00:15:48,774
Jesi li dobro?
138
00:15:52,201 --> 00:15:57,511
Bili smo u krivu, svi. -�to?
139
00:15:59,038 --> 00:16:03,384
Nismo je trebali poku�ati
spasiti. -Za�to? -Zato �to ne.
140
00:16:04,460 --> 00:16:09,616
Zahvaljujem vam na svemu,
obojima. Istraga je gotova.
141
00:16:20,988 --> 00:16:24,023
�to se dogodilo da se predomislio?
142
00:16:28,240 --> 00:16:32,895
�to misli�? -Mislim da
je rje�enje udaljeno 20 m.
143
00:16:33,140 --> 00:16:37,763
Ne znamo �to se doga�a jer nemamo
mikrofone koje sudac nije odobrio.
144
00:16:37,966 --> 00:16:41,142
Ne prislu�kujemo telefone
jer sudac nije odobrio.
145
00:16:41,143 --> 00:16:43,669
�to o�ekuju da radimo?!
146
00:16:47,917 --> 00:16:50,636
Vrati se unutra. -Pusti
me. -Vrati se u ku�u! -Ne.
147
00:16:50,794 --> 00:16:54,546
Molim te, �ut �e nas susjedi.
148
00:16:55,701 --> 00:16:59,551
�to me briga za susjede!
-Ne mo�e� i�i na policiju!
149
00:17:01,669 --> 00:17:05,834
U�i u ku�u. K�eri, molim te.
150
00:17:06,762 --> 00:17:09,420
Ono nije moja ku�a.
151
00:17:11,675 --> 00:17:14,300
Nemoj Roberta
izgubiti iz vida. -Mo�e.
152
00:17:24,112 --> 00:17:26,502
�uo sam viku.
153
00:17:28,813 --> 00:17:34,944
Je li sve u redu?
-Ne, nije dobro.
154
00:17:35,561 --> 00:17:39,820
Sve ide k vragu.
Moja sestri�na je mrtva.
155
00:17:43,615 --> 00:17:47,911
Moja sestra je isto mrtva.
A sada mi je mama u zatvoru.
156
00:17:51,979 --> 00:17:56,398
�elim oti�i odavde. Ne mogu vi�e.
157
00:17:58,171 --> 00:18:02,640
Ne mogu vi�e, sve je
pakao. Mora� mi pomo�i.
158
00:18:03,890 --> 00:18:06,556
Pomozi mi da odem.
159
00:18:07,964 --> 00:18:10,380
�to se dogodilo?
160
00:18:11,067 --> 00:18:13,166
�to god bilo, mo�e� mi re�i.
161
00:18:20,780 --> 00:18:22,987
Ne, ne mogu.
162
00:18:55,855 --> 00:18:58,278
Brzo, ulazi. Iza�ao je tr�e�i.
163
00:19:18,288 --> 00:19:22,538
Skre�e. -Ide
prema Amalijinoj ku�i.
164
00:19:27,612 --> 00:19:30,279
Nemoj se puno pribli�avati.
165
00:19:39,626 --> 00:19:42,103
Staje. Sakrij se.
166
00:20:49,177 --> 00:20:51,311
Ne�to uzima.
167
00:21:03,288 --> 00:21:05,458
Prona�ao je.
168
00:21:06,541 --> 00:21:08,592
�to je?
169
00:21:10,240 --> 00:21:12,476
Ne znam.
170
00:21:40,903 --> 00:21:43,010
Gdje je?
171
00:21:52,075 --> 00:21:56,808
Ima dvije opcije. Ili
hodati sat vremena s tim ili...
172
00:21:56,809 --> 00:21:59,369
Tra�iti pomo�.
173
00:22:07,740 --> 00:22:14,660
Ne, �etali smo. Ni�ta bitno.
Ne�to se doga�a? Ba� u�as.
174
00:22:16,012 --> 00:22:21,808
Reci gdje si, do�i
�emo. Daj mi pet minuta.
175
00:22:54,737 --> 00:22:58,309
�ao mi je �to smetam,
nisam znao koga bi zvao.
176
00:22:58,391 --> 00:23:03,192
Mnogo prostora za �etnju.
-Ne brini, bili smo blizu.
177
00:23:03,192 --> 00:23:08,237
Ne, nemam dizalicu.
Zato sam te zvao.
178
00:23:08,856 --> 00:23:11,333
Uzet �u svoju.
179
00:23:18,465 --> 00:23:23,326
Bio sam u ku�i. Nisam mogao
zaboraviti da su tu dr�ali moju k�er.
180
00:23:23,574 --> 00:23:26,483
Bolje se nemoj mu�iti s tim.
181
00:23:27,103 --> 00:23:31,172
Promijenit �emo ju za
trenutak. -Nema potrebe.
182
00:23:31,173 --> 00:23:38,148
Ne �elim vas usporavati. -Ni�ta. Ti
sredi dizalicu, ja �u gumu. -Ja �u.
183
00:23:38,150 --> 00:23:40,391
Naravno.
184
00:23:41,782 --> 00:23:45,384
Ne�e mi dozvoliti da se pribli�im.
-Osim ako ne bude imao izbora.
185
00:23:45,835 --> 00:23:48,162
Daj mi klju�eve.
186
00:23:51,128 --> 00:23:55,637
Ostavit �u vas, moram i�i.
-Mo�e� li me odbaciti ku�i?
187
00:23:56,436 --> 00:24:01,887
Naravno. -Sretno. -Hvala.
-Bok, draga. -Bok, ljubavi.
188
00:24:17,644 --> 00:24:21,503
Sudac vas je odlu�io pustiti.
189
00:24:21,743 --> 00:24:27,089
Morat �ete se prijavljivati sudu do
15-tog u mjesecu dok ne zavr�i sud.
190
00:24:29,048 --> 00:24:32,099
Ili dok ne prona�emo ne�to novo.
191
00:24:33,884 --> 00:24:36,942
Na izlazu �e vam dati
va�e osobne stvari.
192
00:24:49,147 --> 00:24:52,368
Nisam ni�ta u�inio
Nuriji Vegi. -Ne brinite se.
193
00:24:53,035 --> 00:24:56,854
Tko god da je, blizu
smo da ga uhvatimo.
194
00:25:22,580 --> 00:25:26,578
Eduardo Castro, jedan od
osumnji�enih za smrt Nurije Vege
195
00:25:26,579 --> 00:25:31,567
oslobo�en je krivnje. Sudac nije
htio obrazlo�iti na temelju �ega
196
00:25:31,568 --> 00:25:35,299
i kako je optu�eni
povezan sa smr�u malene.
197
00:26:25,135 --> 00:26:27,671
To je to. -Uzmi.
198
00:26:56,759 --> 00:26:59,000
Idemo.
199
00:27:23,682 --> 00:27:26,452
Reci. -Nestao je
panel, otkriveni smo.
200
00:27:26,482 --> 00:27:31,971
Zbilja, �to govori�? -Sve je
bilo razbacano i otvoren prozor.
201
00:27:32,500 --> 00:27:37,617
Zna� li tko? -Ne.
Jesi li uzeo dokaz?
202
00:27:38,782 --> 00:27:42,963
Nosi ga odmah Casasu.
-Kako �eli�, zlato.
203
00:27:45,163 --> 00:27:49,967
Roberto, stani ovdje. Molim te.
Laura �eli da kupim ne�to za ve�eru.
204
00:27:50,483 --> 00:27:53,260
Mogu pri�ekati. Ipak
si mi do�ao pomo�i.
205
00:27:53,261 --> 00:27:55,666
Ne brini. Laura dolazi po mene.
206
00:27:55,667 --> 00:28:00,432
Vjerojatno mi ne vjeruje puno kada
je rije� o kupnji. -Zbilja? -Ne brini.
207
00:28:03,256 --> 00:28:06,230
Da?
208
00:28:06,586 --> 00:28:08,989
Hvala.
209
00:29:03,945 --> 00:29:06,792
Roberto je. Do�ao
sam vratiti dizalicu.
210
00:29:09,795 --> 00:29:13,539
Nema potrebe, poslala bih
njega po to. -Gdje ti je mu�?
211
00:29:13,782 --> 00:29:16,173
U kupnji. Uskoro �e.
212
00:29:18,134 --> 00:29:20,359
Mislila sam da �e� i�i ti s njim.
213
00:29:20,361 --> 00:29:24,356
Trebala sam i�i, ali sam se
okupirala stvarima kod ku�e...
214
00:29:35,118 --> 00:29:39,996
Victor ima ne�to �to mi
pripada. �elim da mi to vrati.
215
00:29:39,997 --> 00:29:44,762
Oti�la sam kad ste mijenjali gumu.
-Govorim o ne�emu iz mog auta.
216
00:29:44,882 --> 00:29:47,948
Mo�da je slu�ajno uzeo, zna�
da je nesmotren, kada do�e
217
00:29:47,949 --> 00:29:52,329
re�i �u mu da ode kod tebe.
-Zovi ga. -Kada do�e... -Zovi ga!
218
00:29:54,769 --> 00:29:58,300
Naravno, ne brini se. -Gledaj me.
219
00:29:58,419 --> 00:30:02,499
Reci mu da do�e odmah i donese to.
220
00:30:06,304 --> 00:30:10,950
Reci. -Jesi li stigao?
-Nisam jo�, ne�to se doga�a?
221
00:30:10,951 --> 00:30:15,053
Blizu postaje sam.
�to se doga�a? -Ni�ta.
222
00:30:16,422 --> 00:30:19,405
Jesi li dobro? -Da, ne brini se.
223
00:30:19,624 --> 00:30:22,836
Nisam mogla do�i.
Do�i ku�i �to prije.
224
00:30:22,837 --> 00:30:26,648
Zavr�i kupnju i odmah se vrati.
225
00:30:30,056 --> 00:30:35,931
Za�to si rekla da zavr�i kupnju? -U
marketu je. -Pravi� budalu od mene.
226
00:30:37,347 --> 00:30:40,536
Roberto, jako si nervozan.
227
00:30:40,862 --> 00:30:46,549
Ne ide� nigdje dok Victor
ne do�e i vrati mi �to je uzeo.
228
00:30:58,226 --> 00:31:00,739
�to vi radite ovdje?
229
00:31:00,817 --> 00:31:06,031
Znam da niste mene o�ekivali.
-Nisi odgovorio na pitanje.
230
00:31:06,281 --> 00:31:10,847
To pitanje ima
jedan odgovor, zar ne?
231
00:31:13,832 --> 00:31:19,260
Znam sve. Tko su u�iteljica i njezin
mu�. Znam da su na tajnom zadatku.
232
00:31:19,261 --> 00:31:24,409
Zbilja mislite da treba lagati?
-�to �eli�? Jo� informacija?
233
00:31:24,626 --> 00:31:29,666
Bilo bi dovoljno malo po�tovanja
i manje omalova�avanja.
234
00:31:29,838 --> 00:31:34,808
Niste olak�ali. -Gledajte.
Mogu biti sve, samo ne glup.
235
00:31:34,809 --> 00:31:37,221
Ne pri�amo o meni.
Jeste li razmi�ljali
236
00:31:37,912 --> 00:31:44,262
�to bi bilo sa djevoj�icama
da ste ovom jadniku
237
00:31:45,353 --> 00:31:47,376
dozvolili da pomogne?
238
00:31:53,087 --> 00:31:55,762
Za�to ste ovo u�inili?
239
00:31:57,348 --> 00:32:00,448
Mislio sam da �elite pomo�i.
Da ste nam prijatelji.
240
00:32:00,944 --> 00:32:06,619
Imate ne�to protiv nas? Za�to
ste to u�inili?! -Sam si rekao!
241
00:32:07,200 --> 00:32:12,832
Prijatelji smo ti. Zbog tebe smo
to u�inili. -Kako? �to pri�a�?
242
00:32:12,932 --> 00:32:19,852
Policija �e sve saznati. Ako skriva�
dokaze i la�e� ne�e� dobiti ni�ta.
243
00:32:19,952 --> 00:32:22,008
Samo �e� se jo� vi�e upetljati.
244
00:32:22,721 --> 00:32:27,803
Odvojit �e te od djece, to �eli�?
Reci sve �to zna�. Reci istinu.
245
00:32:27,804 --> 00:32:29,979
Zbog Nurije i
tvoje obitelji. -�uti!
246
00:32:30,993 --> 00:32:33,770
Budi mirna, ne mi�i se.
247
00:32:43,948 --> 00:32:46,013
�to radi� ovdje?
248
00:32:46,093 --> 00:32:50,969
Mislio sam da kupnja nije toliko
bitna kao ovo. Zar ne, Roberto?
249
00:32:52,022 --> 00:32:58,397
Roberto ka�e da ima�
ne�to njegovo. -Victor, zaboga.
250
00:33:00,009 --> 00:33:03,799
Daj mi svjetiljku ili �u
u�initi glupost. -Pusti je.
251
00:33:03,808 --> 00:33:05,821
Vrati mi prokletu svjetiljku!
252
00:33:15,083 --> 00:33:17,646
Jako dobro. Zatvori vrata.
253
00:33:27,355 --> 00:33:29,734
Operi je. -Nemoj.
254
00:33:30,259 --> 00:33:33,502
Smiri se. -U�ini �to ka�em.
255
00:33:33,528 --> 00:33:36,598
Ne. -U�ini to! -To
je jedino �to imamo.
256
00:33:38,603 --> 00:33:42,626
�to imate? Za �to? O �emu pri�ate?
257
00:33:42,666 --> 00:33:45,222
Smiri se. Oprat �u je.
258
00:34:03,181 --> 00:34:06,707
Evo. -Dobro je operi.
259
00:34:47,592 --> 00:34:50,143
Pusti je.
260
00:34:56,791 --> 00:34:59,121
Hvala.
261
00:35:11,889 --> 00:35:16,518
�ao mi je zbog ovoga.
To je zbog moje obitelji.
262
00:35:27,389 --> 00:35:29,778
Uhi�eni ste.
263
00:35:32,827 --> 00:35:35,981
Imate pravo na �utnju.
Imate pravo na odvjetnika.
264
00:35:36,019 --> 00:35:39,284
Ukoliko si ga ne mo�ete
priu�iti dodijelit �e vam ga sud.
265
00:35:56,581 --> 00:35:59,594
Ovo je dokaz?
-Vi�e ne vrijedi. -Kako?
266
00:35:59,652 --> 00:36:01,826
To je Roberto uzeo u �umi.
267
00:36:06,581 --> 00:36:10,974
Vidal zna sve.
-Mislio si da si pametan.
268
00:36:11,938 --> 00:36:15,512
Odu�evio me pano. -Zna�i, ti si.
269
00:36:18,539 --> 00:36:22,987
Odgovara oru�ju ubojstva
Nurije. Bilo je uprljano krvlju.
270
00:36:23,018 --> 00:36:25,853
Bilo? -Roberto je
prijetio Lauri no�em.
271
00:36:25,972 --> 00:36:30,045
Morao sam je o�istiti. Mislim da
nema ni krvi, ni otisaka ni i�ega.
272
00:36:30,045 --> 00:36:35,726
Odnijet �u na analizu, za
svaki slu�aj. Rije�ite to. -Da.
273
00:36:37,126 --> 00:36:41,862
Trebate i�i u postaju dati izjave.
Makar samo da si o�istite obraz.
274
00:36:42,244 --> 00:36:45,114
Ja �u razgovarati
s Robertovom djecom.
275
00:36:47,097 --> 00:36:53,188
Tvoj otac je poku�ao
uni�titi dokaz. Zato je uhi�en.
276
00:36:55,257 --> 00:36:59,199
�to �e biti s njim?
-To �e odlu�iti sudac.
277
00:37:01,172 --> 00:37:04,672
Ima jo� ne�to. -�to?
278
00:37:08,373 --> 00:37:12,460
Maloljetni ste. Ne
mo�ete ostati sami.
279
00:37:13,570 --> 00:37:20,498
Mogu obavjestiti nekog od
obitelji. -Obitelji? To ne postoji.
280
00:37:20,818 --> 00:37:24,315
Moram obavjestiti
rodbinu ili socijalnu slu�bu.
281
00:37:26,157 --> 00:37:29,492
Baku. Zovite baku.
282
00:37:32,217 --> 00:37:37,172
Za�to je do�la obitelj? -Postavljati
pitanja kao uvijek. -Gdje je tata?
283
00:37:38,528 --> 00:37:41,989
Morao je voziti djeda.
Dobro? -Kad se vra�a?
284
00:37:42,302 --> 00:37:46,510
Ne znam. Ne brini se, bit
�emo dobro. Bit �emo s bakom.
285
00:37:49,032 --> 00:37:55,063
�elim biti s tatom. -I ja.
Ali nije mogao do�i, dobro?
286
00:38:03,333 --> 00:38:05,532
Pusti me.
287
00:38:13,146 --> 00:38:17,431
Izvje��e od forenzi�ara. -Hvala.
288
00:38:20,960 --> 00:38:27,956
�to ka�e? -Da si jako dobro
o�istio svjetiljku. Nijedan otisak.
289
00:38:29,811 --> 00:38:35,083
Carmen to ne zna. Jasno je da
�e Roberto i Carmen napraviti sve
290
00:38:35,094 --> 00:38:37,599
da za�tite onoga
tko je udario Nuriju.
291
00:38:37,858 --> 00:38:42,125
Mo�e Casas uvjeriti Carmen
da su otisci jo� na svjetiljci.
292
00:38:42,338 --> 00:38:46,456
Da se otisci procesuiraju i da
�e se uskoro znati koga �titi.
293
00:38:46,637 --> 00:38:50,038
Carmen �e ne�to poku�ati
i mo�da oda tu osobu.
294
00:38:50,056 --> 00:38:54,275
Vidite, ovdje. Tu se
vidi da niste u braku.
295
00:38:54,829 --> 00:38:57,550
Slo�ili ste se na prvu.
296
00:39:04,411 --> 00:39:07,003
Uhitili smo va�eg mu�a.
297
00:39:10,320 --> 00:39:13,175
Ne�ete pitati za�to?
298
00:39:17,813 --> 00:39:21,356
Moj mu� je nevin. -Sigurni ste?
299
00:39:22,503 --> 00:39:29,197
Mo�da vi niste znali da je Nurija
pala zbog udarca svjetiljkom.
300
00:39:29,557 --> 00:39:33,141
Ali va� mu� je znao. Bila
je kod njega kad je uhi�en.
301
00:39:35,181 --> 00:39:40,373
Na ovoj fotografiji
se vidi krv i otisci.
302
00:39:40,478 --> 00:39:43,278
Znate li �to to zna�i?
303
00:39:43,447 --> 00:39:46,630
Potrebno je nekoliko sati
da analiza bude gotova.
304
00:39:46,865 --> 00:39:51,382
Znat �emo tko je ubio
Nuriju Vegu i koga �titite.
305
00:39:54,371 --> 00:39:58,041
Sve �e se rije�iti, napokon.
-�to �e biti s mojom djecom?
306
00:40:03,844 --> 00:40:10,795
Jo� je rano. Ovisi o izvje��u
socijalne slu�be i kako se ovo rije�i.
307
00:40:11,043 --> 00:40:15,324
Skrbni�tvo �e ostati u rukama
obitelji. Vjerojatno djeda i bake.
308
00:40:15,418 --> 00:40:19,887
Zovite odvjetnika da donese papire
za razvod. Utje�e na skrbni�tvo.
309
00:40:20,141 --> 00:40:24,889
A do tada? -Ne �elim da se
njegova obitelj brine za njih.
310
00:40:24,922 --> 00:40:28,478
Ni roditelji ni bra�a,
nitko od obitelji.
311
00:40:44,288 --> 00:40:46,586
Recite.
312
00:40:47,501 --> 00:40:49,914
Odobrite posjet.
313
00:40:51,648 --> 00:40:54,902
�to je? -Carmen Castro ne
�eli vidjeti samo odvjetnika.
314
00:40:55,362 --> 00:40:57,797
�eli vidjeti jo� nekoga.
315
00:40:59,764 --> 00:41:04,425
Hvala. -Laura, hvala �to
si do�la. -�to mogu u�initi?
316
00:41:04,775 --> 00:41:08,715
Uhitili su Roberta, ne
daju mi da razgovaram s njim
317
00:41:08,726 --> 00:41:12,302
i jako sam zabrinuta.
Zna� li s kim su?
318
00:41:12,331 --> 00:41:19,079
Mislim da su kod tvoje svekrve.
-Ne. Ne �elim da budu s obitelji.
319
00:41:21,057 --> 00:41:27,923
Mrze me, misle da sam
ubojica. -Doka�i da nisi.
320
00:41:29,132 --> 00:41:31,317
�to ako jesam?
321
00:41:35,949 --> 00:41:38,942
Poznajem te, znam
da to nisi u�inila.
322
00:41:39,530 --> 00:41:44,454
Reci mi �to mogu u�initi da pomognem.
Koga �titi�? Prijateljica sam ti.
323
00:41:51,384 --> 00:41:53,480
Ima ne�to...
324
00:41:59,385 --> 00:42:02,565
Ne znam je li to puno tra�iti.
325
00:42:05,331 --> 00:42:07,391
Ne �uje se, k vragu.
326
00:42:07,929 --> 00:42:13,317
To Laura tra�i. Da Carmen
ima povjerenja. Da tra�i pomo�.
327
00:42:15,998 --> 00:42:20,061
Kakva �ena, ta Laura.
-Moja djeca. -Kako glumi.
328
00:42:20,117 --> 00:42:24,382
Ne mo�e joj se vjerovati.
-Molim te, Vidal. -Divim joj se...
329
00:42:27,146 --> 00:42:29,476
Moja djeca...
330
00:42:32,485 --> 00:42:39,447
Odvjetnik �e uskoro do�i za rastavu
i da vidimo �to je sa skrbni�tvom.
331
00:42:39,855 --> 00:42:43,581
Voljela bih da se ti
brine� do tada za djecu.
332
00:42:44,684 --> 00:42:46,885
Naravno.
333
00:42:47,579 --> 00:42:52,295
Jesi li sigurna da �eli� da budu
cijelo vrijeme sa mnom? -Ne brini.
334
00:42:53,135 --> 00:42:56,474
Samo nekoliko dana.
-Nekoliko dana? -Da.
335
00:42:56,860 --> 00:43:01,945
�to god se dogodilo, ovo �e biti
gotovo za nekoliko dana. Vjeruj mi.
336
00:43:02,525 --> 00:43:05,213
Kao �to ja vjerujem tebi.
337
00:43:07,231 --> 00:43:12,976
Jedino tebi mogu vjerovati.
-Mo�ete vidjeti klijenticu.
338
00:43:15,914 --> 00:43:18,114
Hvala.
339
00:43:29,371 --> 00:43:33,813
Nemojte zezati. -Privatni razgovor
odvjetnika i klijentice u policiji.
340
00:43:33,813 --> 00:43:37,581
Ako shvate da prislu�kujemo, gotovi
smo. -Kako bismo mogli to u�initi?
341
00:43:45,811 --> 00:43:50,867
Bok, Victor. -Pilar,
mo�emo li u�i? -Naravno.
342
00:43:55,293 --> 00:43:57,824
Dobra ve�er. -Dobra ve�er.
343
00:43:58,309 --> 00:44:03,581
Alfredo Sarabia. -Iz odvjetni�tva
Sarabia i Caseres. Carmenin odvjetnik.
344
00:44:03,581 --> 00:44:09,199
Klijentica je tra�ila da Laura G. i
Vicotr L. privremeno brinu za djecu.
345
00:44:09,219 --> 00:44:14,440
Oni su prihvatili.
-To nema smisla.
346
00:44:15,838 --> 00:44:19,632
Ja sam im baka.
-Shva�am vas. �ao mi je.
347
00:44:20,139 --> 00:44:23,217
Molila me kao prijateljicu
i nisam mogla odbiti.
348
00:44:30,800 --> 00:44:34,153
�to se doga�a, bako? -Ni�ta.
349
00:44:34,920 --> 00:44:38,478
Emilia Vega, susjedi �e se
neko vrijeme brinuti za vas.
350
00:44:39,108 --> 00:44:44,264
Za�to? -Vi �elite ostati
kod mene, zar ne? -Naravno.
351
00:44:44,298 --> 00:44:48,096
Ta odluka nije na
vama niti na djeci.
352
00:44:48,559 --> 00:44:52,527
To je tra�ila njihova
majka i tako �e biti.
353
00:44:59,695 --> 00:45:02,378
Budi dobra.
354
00:45:03,554 --> 00:45:06,246
�ao mi je, Pilar.
355
00:45:09,893 --> 00:45:12,291
Emilia, imam pismo
tvoje majke za tebe.
356
00:45:14,570 --> 00:45:18,518
Ako �e biti kod nas, mo�da
i mi trebamo pro�itati.
357
00:45:19,353 --> 00:45:21,717
Pismo je osobno. -Hvala.
358
00:45:24,824 --> 00:45:27,621
Dovi�enja.
-Dovi�enja. -Dovi�enja.
359
00:45:31,061 --> 00:45:35,047
Upali smo u zamku
da Carmen napreduje.
360
00:45:35,143 --> 00:45:37,306
Poslala je pismo
k�eri preko odvjetnika.
361
00:45:37,929 --> 00:45:41,094
Jedini na�in na koji se
policija ne smije mje�ati.
362
00:45:44,233 --> 00:45:49,918
Mislili smo da Emi zna ne�to. �to
ako nije tako, ako je Carmen �titi?
363
00:45:52,472 --> 00:45:54,824
Moramo do�i do tog pisma.
364
00:45:55,143 --> 00:46:01,114
Naravno. -Emi stoji iza
svega. -Emi, k�eri moja...
365
00:46:01,893 --> 00:46:05,282
Vrijeme nam isti�e.
Ima� samo nekoliko sati.
366
00:46:06,266 --> 00:46:10,141
Tvoj otac i ja smo u�inili
sve �to smo mogli. Kasno je.
367
00:46:11,007 --> 00:46:13,739
Vi�e ne mo�emo skrivati istinu.
368
00:46:15,485 --> 00:46:18,360
Voli vas, mama.
369
00:46:42,706 --> 00:46:45,597
�to �eli�?
370
00:46:46,193 --> 00:46:52,971
Sje�a� se kada smo pri�ali da bismo
oti�li skupa od roditelja? -Da.
371
00:46:53,432 --> 00:46:56,456
�to ako ti ka�em da sada mo�emo?
372
00:46:58,114 --> 00:47:02,235
Ti nisi htjela. A sada
vi�e nismo zajedno, zar ne?
373
00:47:05,222 --> 00:47:08,188
Zar ne shva�a�?
374
00:47:09,675 --> 00:47:14,096
Volim te. Trebam te.
375
00:47:15,159 --> 00:47:21,329
�ivot mi je pakao. �to �u s
roditeljima u zatvoru i ovoj selendri?
376
00:47:24,460 --> 00:47:27,427
Po�i sa mnom,
molim te. -�ao mi je.
377
00:47:28,677 --> 00:47:33,271
Za�to sada? -Ima� drugu?
378
00:47:33,367 --> 00:47:37,503
To je? -Nije. Ali ne
�elim i�i s tobom.
379
00:47:44,777 --> 00:47:47,713
Jo� si tu? -Da.
380
00:47:49,907 --> 00:47:53,606
Ako ne �eli� i�i sa
mnom, mo�e� li mi pomo�i?
381
00:47:54,757 --> 00:47:56,918
Kako? -Motor...
382
00:47:58,472 --> 00:48:02,534
Ve� si mi ga ostavljao,
mo�e� li ga dovesti kod mene?
383
00:48:03,275 --> 00:48:06,842
Molim te. -Dobro.
384
00:48:06,960 --> 00:48:13,034
Ostavi ga vani s
klju�evima. Hvala, Oscar.
385
00:48:14,112 --> 00:48:16,311
Nemoj re�i ovo nikome.
386
00:48:22,434 --> 00:48:26,708
Upravo je zvala Oscara,
idem vidjeti �to je rekla.
387
00:48:34,751 --> 00:48:38,240
Jesi li dobro? -Da,
pri�ala sam s prijateljicom.
388
00:48:40,134 --> 00:48:46,018
Ako ne�to treba� ili razgovarati,
bilo �to... -Ne, hvala.
389
00:48:46,672 --> 00:48:48,797
Idem dolje gledati TV.
390
00:48:51,340 --> 00:48:55,067
Brat mi ne bi smio biti sam.
Prolazi te�ko razdoblje. -Dobro.
391
00:48:57,519 --> 00:49:01,697
Dolje je, ali i�i �e
u kupovinu. -Dobro.
392
00:49:06,402 --> 00:49:10,373
Idem u market, �eli� li
ne�to? -Ne, hvala. -Vidimo se.
393
00:51:08,882 --> 00:51:11,686
�to je ovo?
394
00:51:33,371 --> 00:51:36,108
K vragu.
395
00:51:55,327 --> 00:52:02,202
Slu�aj, Eduardo. Andres je
oduvijek volio Roberta. -Da.
396
00:52:02,521 --> 00:52:06,614
Odjedanput se
potpuno preokrenuo. -�to?
397
00:52:07,204 --> 00:52:11,539
Iskreno, nikada...
-�pijunirali su nas.
398
00:52:11,574 --> 00:52:14,951
Roberto je govorio da
je to zbog restorana...
399
00:52:44,679 --> 00:52:49,514
Nedostaje ti mama, zar ne?
-Jako. -Lijepo je �to vam je pisala.
400
00:52:50,664 --> 00:52:54,048
Nisi znao da vam je poslala
pismo? Nije ti Emi rekla?
401
00:52:54,387 --> 00:52:58,626
Gdje je? -Ne znam gdje ga je
stavila. Zna� gdje �uva stvari?
402
00:52:59,503 --> 00:53:03,911
�eli� ga potra�iti? -Emi ne �eli
da joj ulazim u sobu kad je nema.
403
00:53:04,132 --> 00:53:08,954
Da. Znam da ti je mama
dobra i da nije u�inila ni�ta.
404
00:53:10,577 --> 00:53:14,331
Mo�da u pismo ima ne�to �to
joj mo�e pomo�i da se vrati.
405
00:53:14,449 --> 00:53:18,235
Da ti pomognem tra�iti? -Da.
406
00:53:20,268 --> 00:53:24,753
Razgovaramo o mami.
Nedostaje mu. -I meni.
407
00:53:26,172 --> 00:53:30,605
Dobro �to imamo tebe, ne?
-Tvoja majka je molila. -Da.
408
00:53:30,875 --> 00:53:35,971
Ka�e da si joj prijateljica,
da ima povjerenja u tebe.
409
00:53:36,302 --> 00:53:39,643
Kakva sre�a. Nije lako prona�i
nekoga s toliko povjerenja.
410
00:53:39,789 --> 00:53:45,313
To je pisalo u pismu? -Da,
da me voli i da �uvam Pabla!
411
00:53:46,309 --> 00:53:50,612
Do�i, dat �u ti da se
igra� malo na kompjuteru.
412
00:53:51,577 --> 00:53:54,177
Idemo.
413
00:53:57,873 --> 00:54:03,230
Ostavila si TV upaljen. -Oprosti.
Mo�e� ga ti ugasiti? -Naravno.
414
00:54:03,679 --> 00:54:07,373
Hvala zbog svega �to
radi� za moju obitelj.
415
00:54:28,449 --> 00:54:32,278
Gdje? -Ne znam, rekao je
da �e ovdje biti cijelo jutro.
416
00:54:32,561 --> 00:54:37,650
Gdje je dovraga oti�ao?
-Evo, dolazi. -Pusti ga meni.
417
00:54:40,882 --> 00:54:46,188
�to �eli�? -Zvala je
tvoja cura? -Nije mi cura.
418
00:54:46,188 --> 00:54:50,842
Ne pravi me budalom, je li zvala?
-Ne znam, mnogo njih me zove.
419
00:54:51,311 --> 00:54:55,393
Gledaj me kad ti
pri�am. -Ovo je ozbiljno.
420
00:54:56,159 --> 00:54:59,579
Mora� mi re�i istinu. -Ili �to?
421
00:54:59,695 --> 00:55:02,690
Tvoja cura... -Nije mi
cura. -Dobro, prijateljica.
422
00:55:03,561 --> 00:55:06,773
Mo�e se uvaliti u
velike probleme. To �eli�?
423
00:55:07,606 --> 00:55:13,427
To �to mi nije cura ne zna�i
da me nije briga. -Ne brini.
424
00:55:14,528 --> 00:55:17,737
Ne�u dozvoliti da joj
se i�ta dogodi. -Tata.
425
00:55:19,342 --> 00:55:21,742
Idi k vragu.
426
00:55:21,836 --> 00:55:26,666
Tko zahvaljuje� ocu kad
ti �eli pomo�i?! -Smiri se.
427
00:55:28,101 --> 00:55:30,498
Ovaj de�ko. Glup je, ozbiljno.
428
00:55:34,940 --> 00:55:39,907
I ja �elim pomo�i
Emi. Znam da je zvala.
429
00:55:42,240 --> 00:55:47,615
Znam da ti je prijateljica, ali uvalit
�e se u nevolju. Ti mo�e� pomo�i.
430
00:55:47,750 --> 00:55:50,338
Kakvu nevolju? -�to ti je rekla?
431
00:55:51,079 --> 00:55:54,079
Ni�ta, tra�ila je uslugu. -Kakvu?
432
00:55:54,518 --> 00:55:57,721
Promisli, ako joj se ne�to
dogodit, ti �e� biti kriv.
433
00:56:00,610 --> 00:56:04,085
Tra�ila je motor. Nije prvi
put da joj ga ostavljam.
434
00:56:17,945 --> 00:56:21,893
Jeste li gladni? �elite
li ne�to jesti? -Ne, hvala.
435
00:56:25,456 --> 00:56:28,056
Ispri�avam se.
436
00:56:30,630 --> 00:56:33,909
�to se doga�a? -Ona je, Emi je.
437
00:56:34,786 --> 00:56:38,831
Siguran si? -Tra�ila je
motor od Oscara da pobjegne.
438
00:56:59,750 --> 00:57:03,251
Na�elni�e, Emilia Vega je u
bijegu motorom i povela je brata.
439
00:57:03,905 --> 00:57:08,632
�elim kontrolu ceste. Njezinu
sliku na svim autobusnim stanicama
440
00:57:08,632 --> 00:57:12,389
i benzinskim postajam. �elim
tu djecu nazad, odmah!
441
00:57:13,038 --> 00:57:18,545
Zato je Carmen priznala i
Roberto pristao da joj pomogne.
442
00:57:18,688 --> 00:57:23,414
�tite k�er. -Carmen je ve� izgubila
jednu k�er. Sve �e u�initi da
443
00:57:23,449 --> 00:57:27,054
ne izgubi drugu. -Trebamo saznati
od tvog sina gdje bi mogla i�i.
444
00:57:27,090 --> 00:57:32,103
Molim vas da
razgovaram nasamo s njim.
445
00:57:32,114 --> 00:57:35,148
Progovorit �e. -Naprijed.
446
00:57:36,344 --> 00:57:39,188
Neka oni idu s tobom. -Ekipni rad?
447
00:57:50,034 --> 00:57:52,688
Reci mi gdje je Emilia Vega.
448
00:57:55,047 --> 00:58:00,846
Reci gde je, dovraga. Ostavite me
pet minuta s njim. -Nema potrebe.
449
00:58:02,398 --> 00:58:09,393
Vi niste u�iteljica? �to radi ovdje?
-Inspektorica je. Kao i konobar.
450
00:58:09,594 --> 00:58:14,304
Na tajnom smo zadatku u potrazi za
Alicijom. -K vragu. -Ovo je ozbiljno.
451
00:58:14,699 --> 00:58:18,039
Ne radi se o pokrivanju
prijateljice ili skrivanju droge.
452
00:58:18,445 --> 00:58:23,360
Radi se o mogu�em
ubojstvu. -Poznajem Emi.
453
00:58:24,016 --> 00:58:28,666
Ne bi naudila nikome. Pogotovo
sestri�ni. -Vjerujemo da je slu�ajno.
454
00:58:28,668 --> 00:58:32,668
Pobjegla je s Pablom.
Zna da �e je svi tra�iti.
455
00:58:32,670 --> 00:58:36,530
Oti�la je s tvojim motorom.
Sva�ta se mo�e dogoditi.
456
00:58:36,634 --> 00:58:39,969
Do vraga, reci gdje je!
457
00:58:41,012 --> 00:58:47,184
Ne znam gdje je.
-Oscare, molim te...
458
00:58:47,340 --> 00:58:50,195
Do�li smo spasiti jednu
djevoj�icu, a dvije su mrtve.
459
00:58:50,197 --> 00:58:53,971
Ne �elim da se Pablu i Emi
ne�to dogodi. Ne �eli� ni ti.
460
00:58:54,253 --> 00:58:56,882
Kunem se da ne znam gdje je.
461
00:58:59,764 --> 00:59:02,646
Sine, reci �to zna�.
462
00:59:03,684 --> 00:59:08,141
Zvala me i rekla da �eli oti�i.
Tra�ila je da idem s njom, odbio sam.
463
00:59:09,465 --> 00:59:12,706
Zatim je tra�ila motor.
Nisam znao ni�ta o Nuriji.
464
00:59:13,027 --> 00:59:16,987
Niti da �e oti�i sa
bratom. Ozbiljno. -Smiri se.
465
00:59:17,692 --> 00:59:20,413
Zna� li gdje je mogla oti�i? -Ne.
466
00:59:20,815 --> 00:59:24,831
Htjela je i�i s
tobom, zar ne? -Da.
467
00:59:25,085 --> 00:59:29,268
Mo�e� nam pomo�i da razgovaramo
s njom. -Ne znam gdje je.
468
00:59:30,246 --> 00:59:33,157
Ali mo�e� do�i do nje.
469
01:00:04,865 --> 01:00:08,260
Oscar? -Gdje si?
-�to te briga?
470
01:00:08,661 --> 01:00:13,630
Nije mi svejedno. -Jesi
li rekao nekome za motor?
471
01:00:15,463 --> 01:00:20,690
Ne. -Ne brini se za
njega. Javit �u ti gdje je.
472
01:00:20,811 --> 01:00:25,338
Nije me briga za
motor. Ti me brine�. -Ja?
473
01:00:25,373 --> 01:00:29,655
Nisi htio po�i sa
mnom, �to te sada briga?
474
01:00:31,079 --> 01:00:33,146
Nema� hrabrosti.
475
01:00:35,494 --> 01:00:38,672
�to? -Rekla si mi da se boji�.
476
01:00:40,619 --> 01:00:45,646
Volim te. I ako �eli�
i�i, idem s tobom.
477
01:00:46,784 --> 01:00:49,405
Imala si pravo,
ovo selo je pakao.
478
01:00:50,576 --> 01:00:54,963
Moj otac samo dangubi. Imam auto.
479
01:00:56,418 --> 01:01:00,889
Mo�emo i�i gdje god
�eli�. -A moj brat?
480
01:01:01,603 --> 01:01:05,536
U auto stanemo svi. Na�i
�emo se kod puta za �umu.
481
01:01:06,402 --> 01:01:09,630
Gdje smo se nalazili kad
smo i�li na jezero. �ekam te.
482
01:01:17,005 --> 01:01:19,494
Prekinula je.
483
01:01:20,197 --> 01:01:22,414
Misli� da �e do�i? -Ne znam.
484
01:01:27,969 --> 01:01:33,990
U�inio si ono �to si
trebao. Ponosim se tobom.
485
01:03:21,733 --> 01:03:24,739
Rekao si mi da me voli�!
486
01:03:24,740 --> 01:03:29,699
Pustite me! Kurvin sine!
487
01:03:39,414 --> 01:03:43,688
Pustite je!
488
01:03:58,554 --> 01:04:01,250
Prona�li smo je.
489
01:04:05,492 --> 01:04:10,347
Mama. -Ne, Emi...
-Sve �e biti u redu.
490
01:04:11,088 --> 01:04:15,385
Ni�ta ne�e biti u redu. -�to je
s Emi? Nije mogla u�initi ni�ta.
491
01:04:16,650 --> 01:04:18,958
Poznajem je.
492
01:04:19,268 --> 01:04:22,469
Ne�emo oti�i dok ne saznamo istinu.
493
01:04:22,469 --> 01:04:29,340
I tko je ubojica va�e k�eri i
ne�akinje. Niste vi. -Idi k vragu.
494
01:04:29,440 --> 01:04:36,394
Ti si vrag. Pazi �to govori�. -Nemoj
da te moram uhititi. -�to govorite?!
495
01:04:36,496 --> 01:04:40,463
Kog vraga govorite?!
Nikada ne bih naudio djetetu.
496
01:04:40,932 --> 01:04:47,199
Ako �eli� odvjetnika, ima� pravo na
njega. -Slu�ajte me! Ja sam je ubila!
497
01:04:47,199 --> 01:04:50,623
Ja sam jedina kriva,
gospodine! �ujete li?!
498
01:04:50,623 --> 01:04:56,190
Reci nam �to se
dogodilo s Alicijom.
499
01:04:57,411 --> 01:05:00,016
Tko je ubio tvoju sestri�nu?
500
01:05:00,016 --> 01:05:07,016
Prevela: Wekky1717
www.prijevodi-online.org
42744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.