Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,080 --> 00:00:54,240
Rolig. Der sker Dem ikke noget.
2
00:00:54,400 --> 00:00:59,960
Slap af i kroppen.
Alle lænker falder af.
3
00:01:00,120 --> 00:01:03,840
Tag en dyb indånding.
4
00:01:06,200 --> 00:01:09,520
Og pust ud. Ja.
5
00:01:09,680 --> 00:01:17,080
Godt. Deres krop slapper af,
og alle lænker falder af.
6
00:01:17,240 --> 00:01:21,600
Hvis De ønsker det.
7
00:01:21,760 --> 00:01:24,440
Koncentrer Dem nu om Deres øjne.
8
00:01:24,600 --> 00:01:29,920
Om de små muskler bag øjnene,
og hvordan de muskler slapper af.
9
00:01:30,080 --> 00:01:31,920
Og når De mærker -
10
00:01:32,080 --> 00:01:37,920
- at De ikke længere kan åbne dem,
selv om De gerne vil, så nikker De.
11
00:01:40,720 --> 00:01:43,920
Jeg tager bindet af nu -
12
00:01:44,080 --> 00:01:49,880
- men Deres øjne er så afslappede,
at De ikke længere kan åbne dem.
13
00:01:50,040 --> 00:01:54,480
Og denne afslappede tilstand,
der strømmer igennem Deres krop -
14
00:01:54,640 --> 00:02:00,200
- forstærker vi nu ved,
at De ganske kort åbner øjnene -
15
00:02:00,360 --> 00:02:06,680
- lukker dem igen, og idet De gør det,
går De længere ned i denne tilstand.
16
00:02:06,840 --> 00:02:09,280
Åbn øjnene ... nu.
17
00:03:04,960 --> 00:03:08,800
Der skal støves af i biblioteket,
men vær nu forsigtig:
18
00:03:08,960 --> 00:03:12,400
Mange af folianterne
er meget værdifulde.
19
00:03:12,560 --> 00:03:17,760
Og bagefter tager De trapperne,
fodpanelerne, gulvene og tæpperne -
20
00:03:17,920 --> 00:03:22,880
- og så pudser De sølvtøjet,
som jeg har vist Dem, så det skinner.
21
00:03:23,040 --> 00:03:28,200
Ind i taxien, børn. Aftensmad kl. 20.
Ost og salat som altid. Og agurk.
22
00:03:28,360 --> 00:03:31,800
Men ikke de syltede,
de er for salte. Og Greta ...
23
00:03:31,960 --> 00:03:36,040
Han må ikke få kød,
heller ikke skinke eller pølse.
24
00:03:36,200 --> 00:03:40,640
Dr. Hutten har igen forbudt det.
Så ingen undtagelser.
25
00:03:40,800 --> 00:03:45,040
Sig, at jeg har stået for maden.
Så får han ingen gode ideer.
26
00:03:45,200 --> 00:03:49,160
Er det ikke rigtigt?
Og nu lader jeg Dem være i fred.
27
00:03:51,280 --> 00:03:53,760
Så er vi klar, børn.
28
00:03:53,920 --> 00:03:56,960
Kør, tak.
29
00:04:40,720 --> 00:04:43,480
- Fin kjole.
- Tak.
30
00:04:43,640 --> 00:04:47,360
- Jeg skal være tilbage halv otte.
- Selvfølgelig.
31
00:04:47,520 --> 00:04:51,080
Senest otte.
Der kommer den gamle.
32
00:04:51,240 --> 00:04:54,000
Husk: Sidste afgang om en time.
33
00:04:54,160 --> 00:04:59,200
Hvis du ikke er tilbage til tiden,
må du og din pige svømme.
34
00:04:59,360 --> 00:05:01,400
Træd ombord.
35
00:05:01,560 --> 00:05:06,680
Billetter, tak. Udturen var gratis,
og hjemturen koster det dobbelte.
36
00:05:08,280 --> 00:05:12,560
Fru Benda mener ikke noget med det.
Hun er bare et ordensmenneske.
37
00:05:12,720 --> 00:05:18,400
- De er pampere. Født til at pine.
- Jeg vil bare gøre alting rigtigt.
38
00:05:18,560 --> 00:05:23,080
Ja, og det er præcis deres metode:
At du ender med at forsvare dem.
39
00:05:23,240 --> 00:05:26,240
- Det må du ikke sige.
- Men det passer jo.
40
00:05:27,320 --> 00:05:31,160
Jeg er glad for,
at jeg overhovedet har arbejde.
41
00:05:36,520 --> 00:05:40,960
De er nu blevet sigtet
og har derfor ret til at tie.
42
00:05:41,120 --> 00:05:45,520
- Politiet har bevisbyrden, ikke vi.
- Hvornår kommer jeg ud?
43
00:05:45,680 --> 00:05:49,360
Jeg skal møde dommeren,
og hvis han er samarbejdsvillig ...
44
00:05:49,520 --> 00:05:53,160
- Hvornår kommer jeg ud?
- Jeg kender manden.
45
00:05:53,320 --> 00:05:58,120
Hvilket ikke er ensbetydende med,
at han vil hjælpe ... Øjeblik.
46
00:05:58,280 --> 00:06:02,440
- Hvor tager De hr. Nyssen hen?
- Ud foran.
47
00:06:02,600 --> 00:06:07,200
- Gennem indgangshallen?
- Sådan lyder ordren.
48
00:06:09,240 --> 00:06:12,200
- Det kan jo ikke passe.
- Der er han!
49
00:06:12,360 --> 00:06:17,000
Træd til side. Gør plads.
Sluk for apparaterne.
50
00:06:17,160 --> 00:06:22,000
- Hr. Nyssen! Hvad er De sigtet for?
- Hans skyld er ikke bevist.
51
00:06:22,160 --> 00:06:26,400
Det kan jo ikke passe.
Ingen billeder må offentliggøres.
52
00:06:26,560 --> 00:06:32,000
- Hvem har informeret pressen? Har De?
- Vi har pressefrihed her i landet.
53
00:06:32,160 --> 00:06:36,680
Vi blev med vilje ført
gennem hovedindgangen.
54
00:06:36,840 --> 00:06:41,480
- Jeg har stikprøveanalyserne her.
- De reducerer det til en bagatel.
55
00:06:41,640 --> 00:06:46,640
Hvem bestiller Nyssen AG eller De,
hr. Nyssen, kemiske kampstoffer til?
56
00:06:46,800 --> 00:06:50,800
Indførslen af pesticider er
hverken ulovlig eller begrænset.
57
00:06:50,960 --> 00:06:57,000
Lad venligst Deres klient tale selv.
Hvem er giftgassen bestemt til?
58
00:06:57,160 --> 00:07:02,200
Jeg er blevet narret.
Jeg havde bestilt skadedyrsmidler.
59
00:07:02,360 --> 00:07:07,600
- Jaså? Til hvad?
- Til at bekæmpe skadedyr.
60
00:07:10,680 --> 00:07:15,200
Nyssen AG handler med jern og stål,
de fremstiller sværgods ...
61
00:07:15,360 --> 00:07:19,960
- Min mors koncern er ikke involveret.
- Nej. Jeg kender Deres fru mor.
62
00:07:20,120 --> 00:07:23,640
Tænk, hvad der smugles
gennem landet i hendes navn.
63
00:07:23,800 --> 00:07:27,520
Vi udtaler os ikke,
så længe Alfred Nyssen er sigtet.
64
00:07:27,680 --> 00:07:33,160
Jeg vil bare sikre mig, at han er klar
til at tage straffen for andre.
65
00:07:33,320 --> 00:07:38,400
Nu går min klient og jeg til dommeren,
og han lukker sagen uden at blinke.
66
00:07:38,560 --> 00:07:44,120
Prøveresultaterne er entydige,
så sæt Dem venligst ned, hr. advokat!
67
00:07:51,560 --> 00:07:58,360
Togvognene indeholder fosgen,
et ulovligt kemisk kampstof.
68
00:07:58,520 --> 00:08:03,120
Der er nok til at udrydde alt liv
i en by på størrelse med Berlin.
69
00:08:03,280 --> 00:08:10,520
De kommer til at stå til ansvar.
Ingen lukker noget uden at blinke.
70
00:08:10,680 --> 00:08:16,920
Godt, og hvis De så vil give os
et øjeblik under fire øjne.
71
00:08:33,520 --> 00:08:35,720
Jeg står lige udenfor.
72
00:08:51,320 --> 00:08:57,560
Jeg ved, hvem folk som Dem betragter
som skadedyr, og hvad der driver dem.
73
00:08:57,720 --> 00:09:01,000
Men hvis jeg underretter
Folkeforbundet ...
74
00:09:01,160 --> 00:09:04,520
Så gør De ikke Dem selv en tjeneste.
75
00:09:04,680 --> 00:09:09,200
De tror, Deres venner beskytter Dem.
Hvordan kan De vide Dem så sikker?
76
00:09:09,360 --> 00:09:14,680
- For de mænd er De blot en marionet.
- Det er Dem, der er en marionet.
77
00:09:14,840 --> 00:09:19,680
I en demokratisk vildfarelse,
der har ramt dette land.
78
00:09:23,560 --> 00:09:25,800
Nej.
79
00:09:25,960 --> 00:09:30,560
Nyssen, af med tøjet. Det hele.
80
00:09:51,000 --> 00:09:55,280
Alt det her forærer jeg dig.
Vandet, skyerne, solen ...
81
00:09:55,440 --> 00:09:59,040
Og også hytten her.
82
00:10:00,400 --> 00:10:04,800
Den bliver alligevel
eksproprieret før eller siden.
83
00:10:11,800 --> 00:10:13,480
Åh gud!
84
00:10:14,480 --> 00:10:17,680
Færgen.
85
00:10:17,840 --> 00:10:21,800
- Vi må tilbage.
- Klokken otte er du hjemme.
86
00:10:21,960 --> 00:10:25,080
De smider mig ud.
Fritz, vær nu rar ...
87
00:10:25,240 --> 00:10:29,680
- Stol på mig. Jeg vil dig det godt.
- Det er den sidste.
88
00:10:29,840 --> 00:10:35,800
- Jeg kan ikke svømme over! Jeg ...
- Greta? Stoler du på mig?
89
00:10:35,960 --> 00:10:38,560
Nu skal du se ...
90
00:10:46,160 --> 00:10:49,680
- Fritz?
- To sekunder, smukke.
91
00:10:59,240 --> 00:11:02,040
Fritz?
92
00:11:05,200 --> 00:11:08,840
Vi er lige ved at være der.
Et lille øjeblik ...
93
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
- Du vidste det.
- Værsgo.
94
00:11:21,360 --> 00:11:25,760
- Du har været her før.
- Jeg måtte have styr på hjemturen.
95
00:11:35,960 --> 00:11:40,160
Ja, brødet er gammelt,
men øllene er kolde.
96
00:12:08,200 --> 00:12:13,640
- Der er bredden.
- Pas på ved træerne.
97
00:12:16,680 --> 00:12:17,840
Kom!
98
00:12:20,600 --> 00:12:24,760
- Vi når det kun lige.
- Du har mit ord, Greta.
99
00:12:24,920 --> 00:12:29,920
- Det næste kommer om to minutter.
- Otto? Har du ventet længe?
100
00:12:41,720 --> 00:12:45,280
Nu prøver vi med de her.
Barbitursyrederivat.
101
00:12:45,440 --> 00:12:50,120
- Hvad er det?
- Det rene nerveguld for folk som Dem.
102
00:12:50,280 --> 00:12:54,200
Lad mig få to til, tak.
103
00:12:56,040 --> 00:13:01,280
Seks til otte dråber. Det varer lidt,
inden De har den rette dosis.
104
00:13:01,440 --> 00:13:04,800
Behold resten. Tak.
På gensyn.
105
00:13:34,320 --> 00:13:38,720
I morgen tidlig klokken 7.
Godnat, Krüger.
106
00:13:47,840 --> 00:13:50,560
- Hallo?
- Nu skal jeg være der.
107
00:13:54,640 --> 00:13:58,360
- Godaften, hr. chefpolitiinspektør.
- Frøken Overbeck.
108
00:13:58,520 --> 00:14:03,120
- Alle fuglene er fløjet væk.
- Til middag har Deres hustru ...
109
00:14:03,280 --> 00:14:08,680
Nej, bestemt ikke.
Steg De hellere ... den her.
110
00:14:08,840 --> 00:14:12,760
Jeg har glædet mig til den hele ugen.
111
00:14:12,920 --> 00:14:17,560
Og hent også en øl i dagens anledning.
I kælderen, til venstre bag kullene.
112
00:14:17,720 --> 00:14:19,600
Tak, Greta.
113
00:14:28,520 --> 00:14:31,760
- Maden er straks færdig.
- Det dufter.
114
00:14:31,920 --> 00:14:37,040
Jeg henter altid pølsen
i Scheunenviertel. Den fås kun der.
115
00:14:37,200 --> 00:14:41,760
- Har De spist, frøken Overbeck?
- Nej, først senere, når De ...
116
00:14:41,920 --> 00:14:45,480
Vil De mon gøre mig selskab?
Jeg henter en øl til.
117
00:14:47,200 --> 00:14:52,640
Det smager også bedst
lige her i køkkenet. Kom nu.
118
00:14:57,480 --> 00:15:00,440
I øvrigt, Greta ...
119
00:15:00,600 --> 00:15:06,920
Ikke et ord til nogen.
Vi er omgivet af statsfjender.
120
00:15:22,360 --> 00:15:25,200
De har besøg.
121
00:15:27,120 --> 00:15:31,080
Ti minutter. Ingen fysisk kontakt.
122
00:15:42,040 --> 00:15:44,640
Hvad er der?
123
00:15:51,000 --> 00:15:56,200
- Det er en svær tid for mig.
- Det bliver endnu sværere nu.
124
00:15:56,360 --> 00:15:59,720
Du aner ikke,
hvor slemt det allerede er.
125
00:15:59,880 --> 00:16:02,680
Jo, det gør jeg.
126
00:16:03,960 --> 00:16:08,120
- Det er min skyld.
- Nej.
127
00:16:08,280 --> 00:16:13,520
- Nej, Svetlana. Det er ikke ...
- Ti stille og lyt til mig.
128
00:16:17,480 --> 00:16:24,000
Du stolede på mig.
Jeg har forrådt dig.
129
00:16:24,160 --> 00:16:30,040
- Hvad snakker du om?
- Jeg taler om toget.
130
00:16:33,480 --> 00:16:37,800
Hvad ved du om toget?
131
00:16:37,960 --> 00:16:41,040
Alt.
132
00:16:41,200 --> 00:16:46,440
Kom her!
Hent strisserne! Hører De?
133
00:16:46,600 --> 00:16:51,360
Kom her! Kom her!
134
00:16:52,640 --> 00:16:54,720
Kom nu her!
135
00:16:54,880 --> 00:16:59,000
- Er du klar?
- Ja! Jeg skal have mit stof!
136
00:17:01,440 --> 00:17:04,040
Derinde? Det er umuligt.
137
00:17:04,200 --> 00:17:07,480
- Hvad er det for et sted?
- Pamperne kommer der.
138
00:17:07,640 --> 00:17:13,600
De spiser, sludrer, danser og knalder.
Politikere, bankfolk, vores chefer.
139
00:17:13,760 --> 00:17:16,880
- Hvor er filmen?
- Der bliver ballade.
140
00:17:17,040 --> 00:17:23,040
Bag restauranten, op ad trappen,
der er ... nogle værelser.
141
00:17:24,640 --> 00:17:28,280
- Hvor har de filmene?
- I armenierens værelse.
142
00:17:28,440 --> 00:17:32,680
- Fandens også ...
- Hvilken armenier? Hvem er han?
143
00:17:32,840 --> 00:17:37,760
Vi kører hjem efter officielle papirer
og vender stærkt tilbage i morgen.
144
00:17:37,920 --> 00:17:40,800
- Hvor er det værelse?
- Forbi baren.
145
00:17:40,960 --> 00:17:44,680
I den anden ende af rummet
er der en gang med en dør.
146
00:17:44,840 --> 00:17:49,280
- Får jeg ikke snart det skide stof?
- Hvor i værelset er filmene?
147
00:17:49,440 --> 00:17:54,680
Der er en sten, en kæmpe klippe ...
Alle tingene er inde i den.
148
00:17:54,840 --> 00:17:59,480
- Et pengeskab?
- Noget i den retning.
149
00:17:59,640 --> 00:18:04,360
- Og nøglen har armenieren?
- Nej, den er i nogle guldtingester.
150
00:18:04,520 --> 00:18:07,280
Jeg ved ikke ... Måner.
151
00:18:10,400 --> 00:18:13,760
Nej ... Ikke gå.
152
00:18:13,920 --> 00:18:16,280
Nej! Ikke gå.
153
00:18:16,440 --> 00:18:20,240
Bliv her, I røvhuller. I lovede!
154
00:18:23,240 --> 00:18:28,120
Jeg går ind først.
Så sender du fjolset ind.
155
00:18:43,400 --> 00:18:46,040
- Godaften.
- Jeg har reserveret.
156
00:18:49,440 --> 00:18:54,400
Hvad med at gå ind og te dig lidt?
Når du kommer tilbage, får du det her.
157
00:18:54,560 --> 00:18:57,440
- Nej ...
- Men først bagefter.
158
00:19:12,640 --> 00:19:15,560
Tak. En mokka, tak.
159
00:19:24,160 --> 00:19:28,640
Så ... Af sted med dig.
160
00:19:43,600 --> 00:19:46,120
- Glem det.
- Hent overtjeneren.
161
00:19:46,280 --> 00:19:50,800
- Aldrig i livet.
- Sig, at armenieren venter mig.
162
00:19:57,280 --> 00:19:58,560
Vent.
163
00:20:00,400 --> 00:20:05,080
Du er tosset, mit barn,
du skal til Berlin
164
00:20:05,240 --> 00:20:09,320
Hvor tosserne er,
der hører du til.
165
00:20:27,200 --> 00:20:31,320
- Hvad er der, Franz?
- Edgar, jeg har noget til dig.
166
00:20:40,400 --> 00:20:46,920
Jeg har fundet ud af noget.
Det er noget ... stort.
167
00:20:50,240 --> 00:20:54,120
Der er mange penge på spil,
men jeg vil have en andel.
168
00:20:54,280 --> 00:20:56,480
Ellers andet?
169
00:21:01,560 --> 00:21:07,640
Du spilder min kostbare tid,
så kom nu endelig til sagen.
170
00:21:07,800 --> 00:21:13,240
Politiet omdirigerer våben
fra deres lager.
171
00:22:01,920 --> 00:22:06,080
Det med våbnene og politiet,
det passer ... Jeg sværger.
172
00:22:06,240 --> 00:22:12,280
- Hvad er det her for noget?
- Jeg kan føre dig hen til lageret.
173
00:22:12,440 --> 00:22:15,760
Jeg har ikke brug
for din politiforbindelse.
174
00:22:15,920 --> 00:22:18,960
Jeg ejer politiet.
175
00:22:32,920 --> 00:22:34,840
Hold dig væk.
176
00:23:15,280 --> 00:23:20,040
Slip våbnet. Ikke vende dig om.
Jeg skyder dig på stedet.
177
00:23:34,920 --> 00:23:37,120
Hen til vinduet.
178
00:23:38,280 --> 00:23:41,480
Gardinet. Ned med det.
179
00:23:50,720 --> 00:23:52,560
Bred det ud.
180
00:24:06,440 --> 00:24:11,760
- Kriminalassistenten fra Köln.
- Læg filmene ned på stoffet.
181
00:24:11,920 --> 00:24:15,600
- Dem alle.
- Glem det.
182
00:24:31,160 --> 00:24:33,000
Gør det.
183
00:24:44,920 --> 00:24:50,240
- Fandens også ... Svinehunde.
- Hvad gør du nu her? Hvor er Rath?
184
00:24:50,400 --> 00:24:53,200
- De slår os alle ihjel.
- Tag dig sammen.
185
00:24:53,360 --> 00:24:57,040
Jeg vil væk herfra. Væk!
Giv mig nu mit stof.
186
00:24:57,200 --> 00:24:58,880
Klap i.
187
00:24:59,040 --> 00:25:03,760
Bliv her ... Bliv her.
188
00:25:04,960 --> 00:25:07,120
Kom, fart på.
189
00:25:08,760 --> 00:25:12,160
Alt i orden, boss?
190
00:25:12,320 --> 00:25:14,160
Boss?
191
00:25:16,480 --> 00:25:19,440
Ja, alt i orden.
192
00:25:23,880 --> 00:25:26,480
Smut så.
193
00:25:30,240 --> 00:25:35,160
- Hvordan kommer du ud herfra?
- Sammen med dig. Af sted.
194
00:25:51,200 --> 00:25:54,400
Gereon Rath. Vi ved alt om dig.
195
00:25:55,560 --> 00:25:59,720
Vi ved, hvor du bor, hvor du arbejder,
hvornår du sover, skider ...
196
00:25:59,880 --> 00:26:04,480
Vi kender din far,
din svigerinde, din nevø ... Alt.
197
00:26:04,640 --> 00:26:06,240
Videre.
198
00:26:06,400 --> 00:26:08,640
Yucatan.
199
00:26:11,640 --> 00:26:14,840
Gå så.
200
00:27:26,760 --> 00:27:28,240
Duk jer!
201
00:27:35,040 --> 00:27:38,640
Stop! Hold så op!
202
00:27:56,800 --> 00:27:59,920
Ingen skyder mere.
203
00:28:05,280 --> 00:28:09,720
- Sænk våbnene.
- Overdriv nu ikke, knægt.
204
00:28:09,880 --> 00:28:15,440
Sig til dem,
at de skal smide våbnene. Nu.
205
00:28:15,600 --> 00:28:18,760
Væk med våbnene.
206
00:28:18,920 --> 00:28:23,160
Væk med våbnene, sagde jeg!
207
00:28:28,680 --> 00:28:32,480
Tag den op.
208
00:28:43,840 --> 00:28:46,040
Spil videre.
209
00:29:10,520 --> 00:29:13,200
Rolig, min ven, rolig.
210
00:29:17,920 --> 00:29:20,520
Over til bilen.
211
00:29:34,320 --> 00:29:38,280
Hvad gør du nu med ham her?
212
00:29:40,640 --> 00:29:42,640
Skrid.
213
00:30:16,680 --> 00:30:18,880
Ud med dig.
214
00:30:25,120 --> 00:30:28,320
Her. Tag dem.
215
00:30:31,440 --> 00:30:34,840
Tag et eller andet sted hen.
216
00:30:35,000 --> 00:30:39,000
Det er nok bedst,
at du forsvinder i et stykke tid.
217
00:30:46,840 --> 00:30:50,240
Brug dem fornuftigt.
218
00:30:55,960 --> 00:30:59,680
Du er da virkelig helt din egen.
219
00:31:02,000 --> 00:31:06,280
Hvad gør vi nu med filmene?
Der er politikere med i dem.
220
00:31:06,440 --> 00:31:11,240
- Det er en slags livsforsikring.
- Vi ser dem.
221
00:31:13,440 --> 00:31:16,640
Kom. Af sted.
222
00:31:30,480 --> 00:31:35,040
Ham kender jeg.
Han ... Han er byrådsmedlem.
223
00:31:38,360 --> 00:31:40,320
Av!
224
00:31:40,480 --> 00:31:44,280
Jeg kender sågar hans kone.
225
00:31:47,320 --> 00:31:52,120
Åh, hvor herligt.
Alle af rang og betydning er med.
226
00:31:59,280 --> 00:32:03,880
- Hvor mange er der tilbage?
- Det er den sidste.
227
00:33:36,280 --> 00:33:39,840
Stil mig igennem til Köln. 1308.
228
00:33:44,160 --> 00:33:48,360
- Det er mig.
- Gereon.
229
00:33:48,520 --> 00:33:51,800
Jeg har filmen.
230
00:33:51,960 --> 00:33:57,280
- Det hele?
- Ja. Negativet og positivet.
231
00:33:57,440 --> 00:34:01,480
Og du destruerede det hele på stedet?
232
00:34:03,200 --> 00:34:05,440
- Gereon?
- Naturligvis.
233
00:34:09,480 --> 00:34:14,160
Tak skal du have, min søn.
Hvornår kommer du tilbage?
234
00:34:19,240 --> 00:34:23,880
Jeg kommer ikke tilbage.
235
00:35:10,680 --> 00:35:14,000
Sikker?
236
00:36:07,840 --> 00:36:12,640
Det er den helt, helt forkerte dag
at lukke stedet ned, hr. kommissær.
237
00:36:24,320 --> 00:36:29,440
Bruno, der er noget,
jeg skal spørge dig om.
238
00:36:29,600 --> 00:36:36,240
- Hvor havde du min medicin fra?
- Fra din pige.
239
00:36:36,400 --> 00:36:40,000
Hende den lille næsvise. Charlotte.
240
00:36:43,520 --> 00:36:48,880
En mand som mig må passe godt på,
hvem der ser ham over skulderen.
241
00:36:49,040 --> 00:36:52,440
Men det er vand under broen.
242
00:36:59,480 --> 00:37:03,080
Så I er rigtige politimænd?
Hvor spændende!
243
00:37:03,240 --> 00:37:08,240
- Mord and drab?
- Nej, jeg arbejder i ...
244
00:37:08,400 --> 00:37:12,480
Sædelighedsafdelingen.
Hvad hedder det på engelsk?
245
00:37:12,640 --> 00:37:15,600
Sex and crime.
246
00:37:15,760 --> 00:37:18,960
You are arrested!
247
00:37:37,000 --> 00:37:41,800
Edgar, jeg kan se,
at De er meget oprørt.
248
00:37:41,960 --> 00:37:45,200
Jeg forstår Dem godt.
249
00:37:45,360 --> 00:37:49,240
Jeg er virkelig ked af det,
der er sket.
250
00:37:52,400 --> 00:37:56,840
Jeg er Dem yderst taknemmelig for,
at De handlede så besindigt.
251
00:37:57,000 --> 00:38:00,400
Jeg skylder Dem evig tak,
og det ved De.
252
00:38:00,560 --> 00:38:05,360
Således supplerer
kapaciteterne hinanden.
253
00:38:06,760 --> 00:38:08,800
Boss? Vi har dem.
254
00:38:08,960 --> 00:38:12,080
- Hvor?
- På Pepita Bar.
255
00:38:36,160 --> 00:38:38,360
Skål.
256
00:39:08,400 --> 00:39:11,800
- Hvor er han?
- Han sidder derovre.
257
00:39:23,240 --> 00:39:26,240
Er der noget galt?
258
00:40:29,720 --> 00:40:36,040
Vi forstærker den afslappede tilstand,
der strømmer gennem Deres krop.
259
00:40:36,200 --> 00:40:39,560
De åbner øjnene ganske kort -
260
00:40:39,720 --> 00:40:46,000
- lukker dem igen og går dybere ned
i denne afslappede tilstand.
261
00:40:49,600 --> 00:40:52,360
Åbn øjnene ... nu.
262
00:40:54,840 --> 00:40:57,000
Godt.
263
00:40:57,160 --> 00:41:03,000
Luk øjnene.
Men prøv ikke at kæmpe imod.
264
00:41:03,160 --> 00:41:06,320
Nu tæller jeg ned.
265
00:41:06,480 --> 00:41:10,320
- 100 ...
- Hvad er der sket? Kan De høre mig?
266
00:41:10,480 --> 00:41:14,160
- Hvor havde du min medicin fra?
- Fra din pige.
267
00:41:14,320 --> 00:41:17,480
- Det er forstået.
- 99 ...
268
00:41:17,640 --> 00:41:22,000
- Jeg har ikke løjet.
- 98 ...
269
00:41:22,160 --> 00:41:24,640
97 ...
270
00:42:13,560 --> 00:42:18,720
Hr. Rath? Hallo?
271
00:42:18,880 --> 00:42:21,640
Vågn op.
272
00:42:28,920 --> 00:42:31,560
Gereon?
273
00:42:48,120 --> 00:42:52,320
Hvad er der sket?
Hvad er der galt med Dem?
274
00:43:00,920 --> 00:43:04,840
Hvor har De været hele natten?
275
00:43:05,000 --> 00:43:07,840
Skal jeg låse op for Dem?
276
00:43:16,440 --> 00:43:18,200
Forsvind.
277
00:43:18,360 --> 00:43:20,800
- Hvad er der?
- Skrid!
278
00:43:20,960 --> 00:43:24,640
- Jeg henter hjælp.
- Jeg vil ikke se dig mere. Skrid!
279
00:43:49,880 --> 00:43:57,120
Kæreste Helga, jeg har i dagevis,
i ugevis, tænkt på dig. På os.
280
00:43:57,280 --> 00:44:03,640
Tankerne myldrer rundt,
men en af dem hænger ved.
281
00:44:03,800 --> 00:44:07,400
Jeg kan og vil ikke længere
leve i hemmelighed.
282
00:44:07,560 --> 00:44:11,120
Du siger, at du ikke bare kan
starte forfra i Berlin.
283
00:44:11,280 --> 00:44:14,120
Det må jeg forstå,
selv om det er svært.
284
00:44:14,280 --> 00:44:20,680
Men jeg kan heller ikke vende tilbage
til Köln, til et usandfærdigt liv.
285
00:44:20,840 --> 00:44:24,640
Tilgiv mig. Gereon.
286
00:44:37,040 --> 00:44:42,200
Danske tekster: Helle Hessellund Klausen
& Carine Høgsberg Plath - Subline
23035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.