All language subtitles for Babylon Berlin (2017) - S01E08 - Episode 8 (1080p BluRay x265 Ghost)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,080 --> 00:00:54,240 Rolig. Der sker Dem ikke noget. 2 00:00:54,400 --> 00:00:59,960 Slap af i kroppen. Alle lænker falder af. 3 00:01:00,120 --> 00:01:03,840 Tag en dyb indånding. 4 00:01:06,200 --> 00:01:09,520 Og pust ud. Ja. 5 00:01:09,680 --> 00:01:17,080 Godt. Deres krop slapper af, og alle lænker falder af. 6 00:01:17,240 --> 00:01:21,600 Hvis De ønsker det. 7 00:01:21,760 --> 00:01:24,440 Koncentrer Dem nu om Deres øjne. 8 00:01:24,600 --> 00:01:29,920 Om de små muskler bag øjnene, og hvordan de muskler slapper af. 9 00:01:30,080 --> 00:01:31,920 Og når De mærker - 10 00:01:32,080 --> 00:01:37,920 - at De ikke længere kan åbne dem, selv om De gerne vil, så nikker De. 11 00:01:40,720 --> 00:01:43,920 Jeg tager bindet af nu - 12 00:01:44,080 --> 00:01:49,880 - men Deres øjne er så afslappede, at De ikke længere kan åbne dem. 13 00:01:50,040 --> 00:01:54,480 Og denne afslappede tilstand, der strømmer igennem Deres krop - 14 00:01:54,640 --> 00:02:00,200 - forstærker vi nu ved, at De ganske kort åbner øjnene - 15 00:02:00,360 --> 00:02:06,680 - lukker dem igen, og idet De gør det, går De længere ned i denne tilstand. 16 00:02:06,840 --> 00:02:09,280 Åbn øjnene ... nu. 17 00:03:04,960 --> 00:03:08,800 Der skal støves af i biblioteket, men vær nu forsigtig: 18 00:03:08,960 --> 00:03:12,400 Mange af folianterne er meget værdifulde. 19 00:03:12,560 --> 00:03:17,760 Og bagefter tager De trapperne, fodpanelerne, gulvene og tæpperne - 20 00:03:17,920 --> 00:03:22,880 - og så pudser De sølvtøjet, som jeg har vist Dem, så det skinner. 21 00:03:23,040 --> 00:03:28,200 Ind i taxien, børn. Aftensmad kl. 20. Ost og salat som altid. Og agurk. 22 00:03:28,360 --> 00:03:31,800 Men ikke de syltede, de er for salte. Og Greta ... 23 00:03:31,960 --> 00:03:36,040 Han må ikke få kød, heller ikke skinke eller pølse. 24 00:03:36,200 --> 00:03:40,640 Dr. Hutten har igen forbudt det. Så ingen undtagelser. 25 00:03:40,800 --> 00:03:45,040 Sig, at jeg har stået for maden. Så får han ingen gode ideer. 26 00:03:45,200 --> 00:03:49,160 Er det ikke rigtigt? Og nu lader jeg Dem være i fred. 27 00:03:51,280 --> 00:03:53,760 Så er vi klar, børn. 28 00:03:53,920 --> 00:03:56,960 Kør, tak. 29 00:04:40,720 --> 00:04:43,480 - Fin kjole. - Tak. 30 00:04:43,640 --> 00:04:47,360 - Jeg skal være tilbage halv otte. - Selvfølgelig. 31 00:04:47,520 --> 00:04:51,080 Senest otte. Der kommer den gamle. 32 00:04:51,240 --> 00:04:54,000 Husk: Sidste afgang om en time. 33 00:04:54,160 --> 00:04:59,200 Hvis du ikke er tilbage til tiden, må du og din pige svømme. 34 00:04:59,360 --> 00:05:01,400 Træd ombord. 35 00:05:01,560 --> 00:05:06,680 Billetter, tak. Udturen var gratis, og hjemturen koster det dobbelte. 36 00:05:08,280 --> 00:05:12,560 Fru Benda mener ikke noget med det. Hun er bare et ordensmenneske. 37 00:05:12,720 --> 00:05:18,400 - De er pampere. Født til at pine. - Jeg vil bare gøre alting rigtigt. 38 00:05:18,560 --> 00:05:23,080 Ja, og det er præcis deres metode: At du ender med at forsvare dem. 39 00:05:23,240 --> 00:05:26,240 - Det må du ikke sige. - Men det passer jo. 40 00:05:27,320 --> 00:05:31,160 Jeg er glad for, at jeg overhovedet har arbejde. 41 00:05:36,520 --> 00:05:40,960 De er nu blevet sigtet og har derfor ret til at tie. 42 00:05:41,120 --> 00:05:45,520 - Politiet har bevisbyrden, ikke vi. - Hvornår kommer jeg ud? 43 00:05:45,680 --> 00:05:49,360 Jeg skal møde dommeren, og hvis han er samarbejdsvillig ... 44 00:05:49,520 --> 00:05:53,160 - Hvornår kommer jeg ud? - Jeg kender manden. 45 00:05:53,320 --> 00:05:58,120 Hvilket ikke er ensbetydende med, at han vil hjælpe ... Øjeblik. 46 00:05:58,280 --> 00:06:02,440 - Hvor tager De hr. Nyssen hen? - Ud foran. 47 00:06:02,600 --> 00:06:07,200 - Gennem indgangshallen? - Sådan lyder ordren. 48 00:06:09,240 --> 00:06:12,200 - Det kan jo ikke passe. - Der er han! 49 00:06:12,360 --> 00:06:17,000 Træd til side. Gør plads. Sluk for apparaterne. 50 00:06:17,160 --> 00:06:22,000 - Hr. Nyssen! Hvad er De sigtet for? - Hans skyld er ikke bevist. 51 00:06:22,160 --> 00:06:26,400 Det kan jo ikke passe. Ingen billeder må offentliggøres. 52 00:06:26,560 --> 00:06:32,000 - Hvem har informeret pressen? Har De? - Vi har pressefrihed her i landet. 53 00:06:32,160 --> 00:06:36,680 Vi blev med vilje ført gennem hovedindgangen. 54 00:06:36,840 --> 00:06:41,480 - Jeg har stikprøveanalyserne her. - De reducerer det til en bagatel. 55 00:06:41,640 --> 00:06:46,640 Hvem bestiller Nyssen AG eller De, hr. Nyssen, kemiske kampstoffer til? 56 00:06:46,800 --> 00:06:50,800 Indførslen af pesticider er hverken ulovlig eller begrænset. 57 00:06:50,960 --> 00:06:57,000 Lad venligst Deres klient tale selv. Hvem er giftgassen bestemt til? 58 00:06:57,160 --> 00:07:02,200 Jeg er blevet narret. Jeg havde bestilt skadedyrsmidler. 59 00:07:02,360 --> 00:07:07,600 - Jaså? Til hvad? - Til at bekæmpe skadedyr. 60 00:07:10,680 --> 00:07:15,200 Nyssen AG handler med jern og stål, de fremstiller sværgods ... 61 00:07:15,360 --> 00:07:19,960 - Min mors koncern er ikke involveret. - Nej. Jeg kender Deres fru mor. 62 00:07:20,120 --> 00:07:23,640 Tænk, hvad der smugles gennem landet i hendes navn. 63 00:07:23,800 --> 00:07:27,520 Vi udtaler os ikke, så længe Alfred Nyssen er sigtet. 64 00:07:27,680 --> 00:07:33,160 Jeg vil bare sikre mig, at han er klar til at tage straffen for andre. 65 00:07:33,320 --> 00:07:38,400 Nu går min klient og jeg til dommeren, og han lukker sagen uden at blinke. 66 00:07:38,560 --> 00:07:44,120 Prøveresultaterne er entydige, så sæt Dem venligst ned, hr. advokat! 67 00:07:51,560 --> 00:07:58,360 Togvognene indeholder fosgen, et ulovligt kemisk kampstof. 68 00:07:58,520 --> 00:08:03,120 Der er nok til at udrydde alt liv i en by på størrelse med Berlin. 69 00:08:03,280 --> 00:08:10,520 De kommer til at stå til ansvar. Ingen lukker noget uden at blinke. 70 00:08:10,680 --> 00:08:16,920 Godt, og hvis De så vil give os et øjeblik under fire øjne. 71 00:08:33,520 --> 00:08:35,720 Jeg står lige udenfor. 72 00:08:51,320 --> 00:08:57,560 Jeg ved, hvem folk som Dem betragter som skadedyr, og hvad der driver dem. 73 00:08:57,720 --> 00:09:01,000 Men hvis jeg underretter Folkeforbundet ... 74 00:09:01,160 --> 00:09:04,520 Så gør De ikke Dem selv en tjeneste. 75 00:09:04,680 --> 00:09:09,200 De tror, Deres venner beskytter Dem. Hvordan kan De vide Dem så sikker? 76 00:09:09,360 --> 00:09:14,680 - For de mænd er De blot en marionet. - Det er Dem, der er en marionet. 77 00:09:14,840 --> 00:09:19,680 I en demokratisk vildfarelse, der har ramt dette land. 78 00:09:23,560 --> 00:09:25,800 Nej. 79 00:09:25,960 --> 00:09:30,560 Nyssen, af med tøjet. Det hele. 80 00:09:51,000 --> 00:09:55,280 Alt det her forærer jeg dig. Vandet, skyerne, solen ... 81 00:09:55,440 --> 00:09:59,040 Og også hytten her. 82 00:10:00,400 --> 00:10:04,800 Den bliver alligevel eksproprieret før eller siden. 83 00:10:11,800 --> 00:10:13,480 Åh gud! 84 00:10:14,480 --> 00:10:17,680 Færgen. 85 00:10:17,840 --> 00:10:21,800 - Vi må tilbage. - Klokken otte er du hjemme. 86 00:10:21,960 --> 00:10:25,080 De smider mig ud. Fritz, vær nu rar ... 87 00:10:25,240 --> 00:10:29,680 - Stol på mig. Jeg vil dig det godt. - Det er den sidste. 88 00:10:29,840 --> 00:10:35,800 - Jeg kan ikke svømme over! Jeg ... - Greta? Stoler du på mig? 89 00:10:35,960 --> 00:10:38,560 Nu skal du se ... 90 00:10:46,160 --> 00:10:49,680 - Fritz? - To sekunder, smukke. 91 00:10:59,240 --> 00:11:02,040 Fritz? 92 00:11:05,200 --> 00:11:08,840 Vi er lige ved at være der. Et lille øjeblik ... 93 00:11:18,640 --> 00:11:21,200 - Du vidste det. - Værsgo. 94 00:11:21,360 --> 00:11:25,760 - Du har været her før. - Jeg måtte have styr på hjemturen. 95 00:11:35,960 --> 00:11:40,160 Ja, brødet er gammelt, men øllene er kolde. 96 00:12:08,200 --> 00:12:13,640 - Der er bredden. - Pas på ved træerne. 97 00:12:16,680 --> 00:12:17,840 Kom! 98 00:12:20,600 --> 00:12:24,760 - Vi når det kun lige. - Du har mit ord, Greta. 99 00:12:24,920 --> 00:12:29,920 - Det næste kommer om to minutter. - Otto? Har du ventet længe? 100 00:12:41,720 --> 00:12:45,280 Nu prøver vi med de her. Barbitursyrederivat. 101 00:12:45,440 --> 00:12:50,120 - Hvad er det? - Det rene nerveguld for folk som Dem. 102 00:12:50,280 --> 00:12:54,200 Lad mig få to til, tak. 103 00:12:56,040 --> 00:13:01,280 Seks til otte dråber. Det varer lidt, inden De har den rette dosis. 104 00:13:01,440 --> 00:13:04,800 Behold resten. Tak. På gensyn. 105 00:13:34,320 --> 00:13:38,720 I morgen tidlig klokken 7. Godnat, Krüger. 106 00:13:47,840 --> 00:13:50,560 - Hallo? - Nu skal jeg være der. 107 00:13:54,640 --> 00:13:58,360 - Godaften, hr. chefpolitiinspektør. - Frøken Overbeck. 108 00:13:58,520 --> 00:14:03,120 - Alle fuglene er fløjet væk. - Til middag har Deres hustru ... 109 00:14:03,280 --> 00:14:08,680 Nej, bestemt ikke. Steg De hellere ... den her. 110 00:14:08,840 --> 00:14:12,760 Jeg har glædet mig til den hele ugen. 111 00:14:12,920 --> 00:14:17,560 Og hent også en øl i dagens anledning. I kælderen, til venstre bag kullene. 112 00:14:17,720 --> 00:14:19,600 Tak, Greta. 113 00:14:28,520 --> 00:14:31,760 - Maden er straks færdig. - Det dufter. 114 00:14:31,920 --> 00:14:37,040 Jeg henter altid pølsen i Scheunenviertel. Den fås kun der. 115 00:14:37,200 --> 00:14:41,760 - Har De spist, frøken Overbeck? - Nej, først senere, når De ... 116 00:14:41,920 --> 00:14:45,480 Vil De mon gøre mig selskab? Jeg henter en øl til. 117 00:14:47,200 --> 00:14:52,640 Det smager også bedst lige her i køkkenet. Kom nu. 118 00:14:57,480 --> 00:15:00,440 I øvrigt, Greta ... 119 00:15:00,600 --> 00:15:06,920 Ikke et ord til nogen. Vi er omgivet af statsfjender. 120 00:15:22,360 --> 00:15:25,200 De har besøg. 121 00:15:27,120 --> 00:15:31,080 Ti minutter. Ingen fysisk kontakt. 122 00:15:42,040 --> 00:15:44,640 Hvad er der? 123 00:15:51,000 --> 00:15:56,200 - Det er en svær tid for mig. - Det bliver endnu sværere nu. 124 00:15:56,360 --> 00:15:59,720 Du aner ikke, hvor slemt det allerede er. 125 00:15:59,880 --> 00:16:02,680 Jo, det gør jeg. 126 00:16:03,960 --> 00:16:08,120 - Det er min skyld. - Nej. 127 00:16:08,280 --> 00:16:13,520 - Nej, Svetlana. Det er ikke ... - Ti stille og lyt til mig. 128 00:16:17,480 --> 00:16:24,000 Du stolede på mig. Jeg har forrådt dig. 129 00:16:24,160 --> 00:16:30,040 - Hvad snakker du om? - Jeg taler om toget. 130 00:16:33,480 --> 00:16:37,800 Hvad ved du om toget? 131 00:16:37,960 --> 00:16:41,040 Alt. 132 00:16:41,200 --> 00:16:46,440 Kom her! Hent strisserne! Hører De? 133 00:16:46,600 --> 00:16:51,360 Kom her! Kom her! 134 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 Kom nu her! 135 00:16:54,880 --> 00:16:59,000 - Er du klar? - Ja! Jeg skal have mit stof! 136 00:17:01,440 --> 00:17:04,040 Derinde? Det er umuligt. 137 00:17:04,200 --> 00:17:07,480 - Hvad er det for et sted? - Pamperne kommer der. 138 00:17:07,640 --> 00:17:13,600 De spiser, sludrer, danser og knalder. Politikere, bankfolk, vores chefer. 139 00:17:13,760 --> 00:17:16,880 - Hvor er filmen? - Der bliver ballade. 140 00:17:17,040 --> 00:17:23,040 Bag restauranten, op ad trappen, der er ... nogle værelser. 141 00:17:24,640 --> 00:17:28,280 - Hvor har de filmene? - I armenierens værelse. 142 00:17:28,440 --> 00:17:32,680 - Fandens også ... - Hvilken armenier? Hvem er han? 143 00:17:32,840 --> 00:17:37,760 Vi kører hjem efter officielle papirer og vender stærkt tilbage i morgen. 144 00:17:37,920 --> 00:17:40,800 - Hvor er det værelse? - Forbi baren. 145 00:17:40,960 --> 00:17:44,680 I den anden ende af rummet er der en gang med en dør. 146 00:17:44,840 --> 00:17:49,280 - Får jeg ikke snart det skide stof? - Hvor i værelset er filmene? 147 00:17:49,440 --> 00:17:54,680 Der er en sten, en kæmpe klippe ... Alle tingene er inde i den. 148 00:17:54,840 --> 00:17:59,480 - Et pengeskab? - Noget i den retning. 149 00:17:59,640 --> 00:18:04,360 - Og nøglen har armenieren? - Nej, den er i nogle guldtingester. 150 00:18:04,520 --> 00:18:07,280 Jeg ved ikke ... Måner. 151 00:18:10,400 --> 00:18:13,760 Nej ... Ikke gå. 152 00:18:13,920 --> 00:18:16,280 Nej! Ikke gå. 153 00:18:16,440 --> 00:18:20,240 Bliv her, I røvhuller. I lovede! 154 00:18:23,240 --> 00:18:28,120 Jeg går ind først. Så sender du fjolset ind. 155 00:18:43,400 --> 00:18:46,040 - Godaften. - Jeg har reserveret. 156 00:18:49,440 --> 00:18:54,400 Hvad med at gå ind og te dig lidt? Når du kommer tilbage, får du det her. 157 00:18:54,560 --> 00:18:57,440 - Nej ... - Men først bagefter. 158 00:19:12,640 --> 00:19:15,560 Tak. En mokka, tak. 159 00:19:24,160 --> 00:19:28,640 Så ... Af sted med dig. 160 00:19:43,600 --> 00:19:46,120 - Glem det. - Hent overtjeneren. 161 00:19:46,280 --> 00:19:50,800 - Aldrig i livet. - Sig, at armenieren venter mig. 162 00:19:57,280 --> 00:19:58,560 Vent. 163 00:20:00,400 --> 00:20:05,080 Du er tosset, mit barn, du skal til Berlin 164 00:20:05,240 --> 00:20:09,320 Hvor tosserne er, der hører du til. 165 00:20:27,200 --> 00:20:31,320 - Hvad er der, Franz? - Edgar, jeg har noget til dig. 166 00:20:40,400 --> 00:20:46,920 Jeg har fundet ud af noget. Det er noget ... stort. 167 00:20:50,240 --> 00:20:54,120 Der er mange penge på spil, men jeg vil have en andel. 168 00:20:54,280 --> 00:20:56,480 Ellers andet? 169 00:21:01,560 --> 00:21:07,640 Du spilder min kostbare tid, så kom nu endelig til sagen. 170 00:21:07,800 --> 00:21:13,240 Politiet omdirigerer våben fra deres lager. 171 00:22:01,920 --> 00:22:06,080 Det med våbnene og politiet, det passer ... Jeg sværger. 172 00:22:06,240 --> 00:22:12,280 - Hvad er det her for noget? - Jeg kan føre dig hen til lageret. 173 00:22:12,440 --> 00:22:15,760 Jeg har ikke brug for din politiforbindelse. 174 00:22:15,920 --> 00:22:18,960 Jeg ejer politiet. 175 00:22:32,920 --> 00:22:34,840 Hold dig væk. 176 00:23:15,280 --> 00:23:20,040 Slip våbnet. Ikke vende dig om. Jeg skyder dig på stedet. 177 00:23:34,920 --> 00:23:37,120 Hen til vinduet. 178 00:23:38,280 --> 00:23:41,480 Gardinet. Ned med det. 179 00:23:50,720 --> 00:23:52,560 Bred det ud. 180 00:24:06,440 --> 00:24:11,760 - Kriminalassistenten fra Köln. - Læg filmene ned på stoffet. 181 00:24:11,920 --> 00:24:15,600 - Dem alle. - Glem det. 182 00:24:31,160 --> 00:24:33,000 Gør det. 183 00:24:44,920 --> 00:24:50,240 - Fandens også ... Svinehunde. - Hvad gør du nu her? Hvor er Rath? 184 00:24:50,400 --> 00:24:53,200 - De slår os alle ihjel. - Tag dig sammen. 185 00:24:53,360 --> 00:24:57,040 Jeg vil væk herfra. Væk! Giv mig nu mit stof. 186 00:24:57,200 --> 00:24:58,880 Klap i. 187 00:24:59,040 --> 00:25:03,760 Bliv her ... Bliv her. 188 00:25:04,960 --> 00:25:07,120 Kom, fart på. 189 00:25:08,760 --> 00:25:12,160 Alt i orden, boss? 190 00:25:12,320 --> 00:25:14,160 Boss? 191 00:25:16,480 --> 00:25:19,440 Ja, alt i orden. 192 00:25:23,880 --> 00:25:26,480 Smut så. 193 00:25:30,240 --> 00:25:35,160 - Hvordan kommer du ud herfra? - Sammen med dig. Af sted. 194 00:25:51,200 --> 00:25:54,400 Gereon Rath. Vi ved alt om dig. 195 00:25:55,560 --> 00:25:59,720 Vi ved, hvor du bor, hvor du arbejder, hvornår du sover, skider ... 196 00:25:59,880 --> 00:26:04,480 Vi kender din far, din svigerinde, din nevø ... Alt. 197 00:26:04,640 --> 00:26:06,240 Videre. 198 00:26:06,400 --> 00:26:08,640 Yucatan. 199 00:26:11,640 --> 00:26:14,840 Gå så. 200 00:27:26,760 --> 00:27:28,240 Duk jer! 201 00:27:35,040 --> 00:27:38,640 Stop! Hold så op! 202 00:27:56,800 --> 00:27:59,920 Ingen skyder mere. 203 00:28:05,280 --> 00:28:09,720 - Sænk våbnene. - Overdriv nu ikke, knægt. 204 00:28:09,880 --> 00:28:15,440 Sig til dem, at de skal smide våbnene. Nu. 205 00:28:15,600 --> 00:28:18,760 Væk med våbnene. 206 00:28:18,920 --> 00:28:23,160 Væk med våbnene, sagde jeg! 207 00:28:28,680 --> 00:28:32,480 Tag den op. 208 00:28:43,840 --> 00:28:46,040 Spil videre. 209 00:29:10,520 --> 00:29:13,200 Rolig, min ven, rolig. 210 00:29:17,920 --> 00:29:20,520 Over til bilen. 211 00:29:34,320 --> 00:29:38,280 Hvad gør du nu med ham her? 212 00:29:40,640 --> 00:29:42,640 Skrid. 213 00:30:16,680 --> 00:30:18,880 Ud med dig. 214 00:30:25,120 --> 00:30:28,320 Her. Tag dem. 215 00:30:31,440 --> 00:30:34,840 Tag et eller andet sted hen. 216 00:30:35,000 --> 00:30:39,000 Det er nok bedst, at du forsvinder i et stykke tid. 217 00:30:46,840 --> 00:30:50,240 Brug dem fornuftigt. 218 00:30:55,960 --> 00:30:59,680 Du er da virkelig helt din egen. 219 00:31:02,000 --> 00:31:06,280 Hvad gør vi nu med filmene? Der er politikere med i dem. 220 00:31:06,440 --> 00:31:11,240 - Det er en slags livsforsikring. - Vi ser dem. 221 00:31:13,440 --> 00:31:16,640 Kom. Af sted. 222 00:31:30,480 --> 00:31:35,040 Ham kender jeg. Han ... Han er byrådsmedlem. 223 00:31:38,360 --> 00:31:40,320 Av! 224 00:31:40,480 --> 00:31:44,280 Jeg kender sågar hans kone. 225 00:31:47,320 --> 00:31:52,120 Åh, hvor herligt. Alle af rang og betydning er med. 226 00:31:59,280 --> 00:32:03,880 - Hvor mange er der tilbage? - Det er den sidste. 227 00:33:36,280 --> 00:33:39,840 Stil mig igennem til Köln. 1308. 228 00:33:44,160 --> 00:33:48,360 - Det er mig. - Gereon. 229 00:33:48,520 --> 00:33:51,800 Jeg har filmen. 230 00:33:51,960 --> 00:33:57,280 - Det hele? - Ja. Negativet og positivet. 231 00:33:57,440 --> 00:34:01,480 Og du destruerede det hele på stedet? 232 00:34:03,200 --> 00:34:05,440 - Gereon? - Naturligvis. 233 00:34:09,480 --> 00:34:14,160 Tak skal du have, min søn. Hvornår kommer du tilbage? 234 00:34:19,240 --> 00:34:23,880 Jeg kommer ikke tilbage. 235 00:35:10,680 --> 00:35:14,000 Sikker? 236 00:36:07,840 --> 00:36:12,640 Det er den helt, helt forkerte dag at lukke stedet ned, hr. kommissær. 237 00:36:24,320 --> 00:36:29,440 Bruno, der er noget, jeg skal spørge dig om. 238 00:36:29,600 --> 00:36:36,240 - Hvor havde du min medicin fra? - Fra din pige. 239 00:36:36,400 --> 00:36:40,000 Hende den lille næsvise. Charlotte. 240 00:36:43,520 --> 00:36:48,880 En mand som mig må passe godt på, hvem der ser ham over skulderen. 241 00:36:49,040 --> 00:36:52,440 Men det er vand under broen. 242 00:36:59,480 --> 00:37:03,080 Så I er rigtige politimænd? Hvor spændende! 243 00:37:03,240 --> 00:37:08,240 - Mord and drab? - Nej, jeg arbejder i ... 244 00:37:08,400 --> 00:37:12,480 Sædelighedsafdelingen. Hvad hedder det på engelsk? 245 00:37:12,640 --> 00:37:15,600 Sex and crime. 246 00:37:15,760 --> 00:37:18,960 You are arrested! 247 00:37:37,000 --> 00:37:41,800 Edgar, jeg kan se, at De er meget oprørt. 248 00:37:41,960 --> 00:37:45,200 Jeg forstår Dem godt. 249 00:37:45,360 --> 00:37:49,240 Jeg er virkelig ked af det, der er sket. 250 00:37:52,400 --> 00:37:56,840 Jeg er Dem yderst taknemmelig for, at De handlede så besindigt. 251 00:37:57,000 --> 00:38:00,400 Jeg skylder Dem evig tak, og det ved De. 252 00:38:00,560 --> 00:38:05,360 Således supplerer kapaciteterne hinanden. 253 00:38:06,760 --> 00:38:08,800 Boss? Vi har dem. 254 00:38:08,960 --> 00:38:12,080 - Hvor? - På Pepita Bar. 255 00:38:36,160 --> 00:38:38,360 Skål. 256 00:39:08,400 --> 00:39:11,800 - Hvor er han? - Han sidder derovre. 257 00:39:23,240 --> 00:39:26,240 Er der noget galt? 258 00:40:29,720 --> 00:40:36,040 Vi forstærker den afslappede tilstand, der strømmer gennem Deres krop. 259 00:40:36,200 --> 00:40:39,560 De åbner øjnene ganske kort - 260 00:40:39,720 --> 00:40:46,000 - lukker dem igen og går dybere ned i denne afslappede tilstand. 261 00:40:49,600 --> 00:40:52,360 Åbn øjnene ... nu. 262 00:40:54,840 --> 00:40:57,000 Godt. 263 00:40:57,160 --> 00:41:03,000 Luk øjnene. Men prøv ikke at kæmpe imod. 264 00:41:03,160 --> 00:41:06,320 Nu tæller jeg ned. 265 00:41:06,480 --> 00:41:10,320 - 100 ... - Hvad er der sket? Kan De høre mig? 266 00:41:10,480 --> 00:41:14,160 - Hvor havde du min medicin fra? - Fra din pige. 267 00:41:14,320 --> 00:41:17,480 - Det er forstået. - 99 ... 268 00:41:17,640 --> 00:41:22,000 - Jeg har ikke løjet. - 98 ... 269 00:41:22,160 --> 00:41:24,640 97 ... 270 00:42:13,560 --> 00:42:18,720 Hr. Rath? Hallo? 271 00:42:18,880 --> 00:42:21,640 Vågn op. 272 00:42:28,920 --> 00:42:31,560 Gereon? 273 00:42:48,120 --> 00:42:52,320 Hvad er der sket? Hvad er der galt med Dem? 274 00:43:00,920 --> 00:43:04,840 Hvor har De været hele natten? 275 00:43:05,000 --> 00:43:07,840 Skal jeg låse op for Dem? 276 00:43:16,440 --> 00:43:18,200 Forsvind. 277 00:43:18,360 --> 00:43:20,800 - Hvad er der? - Skrid! 278 00:43:20,960 --> 00:43:24,640 - Jeg henter hjælp. - Jeg vil ikke se dig mere. Skrid! 279 00:43:49,880 --> 00:43:57,120 Kæreste Helga, jeg har i dagevis, i ugevis, tænkt på dig. På os. 280 00:43:57,280 --> 00:44:03,640 Tankerne myldrer rundt, men en af dem hænger ved. 281 00:44:03,800 --> 00:44:07,400 Jeg kan og vil ikke længere leve i hemmelighed. 282 00:44:07,560 --> 00:44:11,120 Du siger, at du ikke bare kan starte forfra i Berlin. 283 00:44:11,280 --> 00:44:14,120 Det må jeg forstå, selv om det er svært. 284 00:44:14,280 --> 00:44:20,680 Men jeg kan heller ikke vende tilbage til Köln, til et usandfærdigt liv. 285 00:44:20,840 --> 00:44:24,640 Tilgiv mig. Gereon. 286 00:44:37,040 --> 00:44:42,200 Danske tekster: Helle Hessellund Klausen & Carine Høgsberg Plath - Subline 23035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.