All language subtitles for 별별 며느리.E055.170822.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,810 I'm not sure if your father can afford buildings. 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,119 Your father should own a building... 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,649 for you to become a building owner. 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,720 In your world, yes. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,990 You're nothing without your father. 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,800 Having a father like mine is being competent too. 7 00:00:29,630 --> 00:00:31,640 Speak of the devil. 8 00:00:33,270 --> 00:00:34,310 Father. 9 00:00:35,940 --> 00:00:37,480 What brings you here? 10 00:00:42,480 --> 00:00:44,350 That impudent jerk. 11 00:00:45,150 --> 00:00:46,380 Why was he here? 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,050 Let's go inside. 13 00:00:51,520 --> 00:00:52,619 You're here. 14 00:00:52,620 --> 00:00:54,730 It's a hot day. 15 00:00:54,930 --> 00:00:58,030 Did you take a look around? 16 00:00:58,330 --> 00:01:00,829 Yes, but I have to go meet James. 17 00:01:00,830 --> 00:01:03,200 Go ahead. I'll take round two. 18 00:01:07,470 --> 00:01:08,740 The building owner? 19 00:01:11,480 --> 00:01:14,180 Did they buy this building to harass us? 20 00:01:14,450 --> 00:01:15,809 We have our contract, 21 00:01:15,810 --> 00:01:17,079 so they can't do anything while it's still intact. 22 00:01:17,080 --> 00:01:19,149 They can harass us without a reason. 23 00:01:19,150 --> 00:01:20,720 He thinks he's above the law. 24 00:01:20,890 --> 00:01:22,790 What did he blabber about? 25 00:01:23,620 --> 00:01:24,860 It was nothing. 26 00:01:25,090 --> 00:01:26,660 Is he determined to shut us down again? 27 00:01:27,330 --> 00:01:29,189 That can't happen. 28 00:01:29,190 --> 00:01:31,430 This is our cafe. We'll stand up for this. 29 00:01:31,560 --> 00:01:33,300 One warning was enough. 30 00:01:33,560 --> 00:01:35,199 If he tries to mess with your life again, 31 00:01:35,200 --> 00:01:38,440 I will destroy that kid's life. 32 00:01:41,010 --> 00:01:42,470 How's business? 33 00:01:43,510 --> 00:01:46,110 The son and the dad are barging in from the morning. 34 00:01:46,880 --> 00:01:48,080 What brings you here? 35 00:01:48,810 --> 00:01:51,050 Eun Byul, you should go. 36 00:01:54,290 --> 00:01:56,119 Do I need a reason... 37 00:01:56,120 --> 00:01:57,789 to be in my building? 38 00:01:57,790 --> 00:02:01,060 Your building owner is here. You should bring me something. 39 00:02:01,530 --> 00:02:03,230 Is this how you do business? 40 00:02:03,460 --> 00:02:05,959 You'll shut down pretty soon with this kind of attitude. 41 00:02:05,960 --> 00:02:08,320 I don't think we're in a relationship to discuss attitudes. 42 00:02:09,070 --> 00:02:10,299 Unbelievable. 43 00:02:10,300 --> 00:02:11,440 Sir. 44 00:02:11,970 --> 00:02:14,409 You can choose what you want from our menu. 45 00:02:14,410 --> 00:02:16,730 - You can have whatever you want. - Is this your employee? 46 00:02:17,110 --> 00:02:18,539 I'm not just an employee. 47 00:02:18,540 --> 00:02:20,079 I have my share. 48 00:02:20,080 --> 00:02:22,750 Omija tea. Iced. 49 00:02:23,180 --> 00:02:25,749 Okay, omija tea. That's my recommendation, actually. 50 00:02:25,750 --> 00:02:27,689 Our omija fruit is brought all the way... 51 00:02:27,690 --> 00:02:29,620 from Mount Halla in Jeju Island... 52 00:02:29,920 --> 00:02:32,720 - He left. - What are you doing? 53 00:02:33,390 --> 00:02:34,859 What can we do? He owns this building. 54 00:02:34,860 --> 00:02:36,630 We should give him what he wants. 55 00:02:37,100 --> 00:02:39,030 Leave his omija tea to me. 56 00:02:47,210 --> 00:02:48,970 I'll get rid of this place... 57 00:02:49,610 --> 00:02:52,180 and open up a family restaurant. 58 00:02:52,740 --> 00:02:53,779 That would be perfect. 59 00:02:53,780 --> 00:02:57,479 We can't go with Suseongjae. There's a lawsuit going on. 60 00:02:57,480 --> 00:02:59,920 And it's been in my family for generations. 61 00:03:00,320 --> 00:03:02,420 I don't care about the lawsuit. 62 00:03:02,620 --> 00:03:04,090 I just want it as collateral. 63 00:03:04,990 --> 00:03:06,820 How about another property? 64 00:03:06,920 --> 00:03:08,489 - On Geoje Island... - No shares, 65 00:03:08,490 --> 00:03:09,930 not Suseongjae. 66 00:03:12,100 --> 00:03:13,999 You have another property in Jongno-gu. 67 00:03:14,000 --> 00:03:16,969 Choi Han Joo owns a cafe in that building. 68 00:03:16,970 --> 00:03:19,000 - Do you know that? - Yes. 69 00:03:19,940 --> 00:03:22,769 Do you want it because my sister-in-law... 70 00:03:22,770 --> 00:03:25,810 I don't like to mix business with personal interests. 71 00:03:27,550 --> 00:03:29,150 That or a stake in the company. 72 00:03:30,080 --> 00:03:32,850 I want joint ownership of that property. 73 00:03:34,090 --> 00:03:37,559 Under the condition that I retain the right to... 74 00:03:37,560 --> 00:03:38,960 manage the property. 75 00:03:39,220 --> 00:03:40,260 Sure. 76 00:03:44,060 --> 00:03:45,199 What do you want? 77 00:03:45,200 --> 00:03:48,430 Do you have any suggestions for your landlord? 78 00:03:50,870 --> 00:03:52,000 None? 79 00:03:52,870 --> 00:03:56,840 Well, I have a few things to say to you, my tenant. 80 00:03:58,310 --> 00:04:01,749 Why is the interior so suffocating? 81 00:04:01,750 --> 00:04:03,896 Can't you open up the space? 82 00:04:03,920 --> 00:04:06,520 - What a joke. - Wait, wait. 83 00:04:06,680 --> 00:04:08,796 Why are you so impatient? 84 00:04:08,820 --> 00:04:10,860 How much is the monthly rent? 85 00:04:11,890 --> 00:04:13,090 Why do you ask? 86 00:04:13,790 --> 00:04:16,990 Can't I even ask how much you pay me, you arrogant fool? 87 00:04:17,300 --> 00:04:19,129 How dare you interrupt your elders? 88 00:04:19,130 --> 00:04:20,630 Don't call him a fool. 89 00:04:21,170 --> 00:04:22,699 He's my son. 90 00:04:22,700 --> 00:04:24,470 Watch your tongue. 91 00:04:26,170 --> 00:04:27,839 If he were my son, 92 00:04:27,840 --> 00:04:29,870 I'd have taught him manners long ago. 93 00:04:30,340 --> 00:04:32,879 Looking at the way you treat your landlord, 94 00:04:32,880 --> 00:04:34,849 you two have no sense or reason. 95 00:04:34,850 --> 00:04:36,149 What's wrong with you? 96 00:04:36,150 --> 00:04:38,049 Even if you are our landlord, 97 00:04:38,050 --> 00:04:40,890 you can't touch us until our lease expires. 98 00:04:42,150 --> 00:04:44,289 I see you studied the law. 99 00:04:44,290 --> 00:04:46,360 My goodness. What a mess. 100 00:04:46,990 --> 00:04:49,559 Dad. You should go home. 101 00:04:49,560 --> 00:04:51,959 You must be upset you lost the candidacy. 102 00:04:51,960 --> 00:04:53,659 I'm so honored you decided to... 103 00:04:53,660 --> 00:04:55,630 come all the way here. 104 00:04:56,070 --> 00:04:58,070 Who said I lost the candidacy? 105 00:04:58,240 --> 00:05:00,070 I chose to step down. 106 00:05:00,640 --> 00:05:02,239 Know your facts. 107 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 You lost it or stepped down. The result's the same. 108 00:05:05,940 --> 00:05:09,550 Can't I use the law to teach tenants like you a lesson? 109 00:05:10,110 --> 00:05:12,950 You're all trouble. Where's the law? 110 00:05:13,990 --> 00:05:16,966 Dae Poong, get a large bowl of salt. 111 00:05:16,990 --> 00:05:19,119 Is that fortune-teller really good? 112 00:05:19,120 --> 00:05:20,490 You bet. 113 00:05:20,830 --> 00:05:22,790 Let's all go when your dad gets back. 114 00:05:24,400 --> 00:05:27,130 - Hello, Ms. Na. - Hello, there. 115 00:05:28,430 --> 00:05:29,600 Seo Jun Young. 116 00:05:31,270 --> 00:05:32,540 Geum Byul? 117 00:05:33,770 --> 00:05:35,040 Look at you. 118 00:05:37,010 --> 00:05:39,610 Once a beauty, always a beauty. 119 00:05:40,180 --> 00:05:42,610 Min Ho told me about you. 120 00:05:44,480 --> 00:05:47,550 He's dressed top to toe in luxury brands. 121 00:05:49,620 --> 00:05:52,360 I was surprised to hear you were the investor. 122 00:05:52,920 --> 00:05:54,990 Try to get along with my husband. 123 00:05:55,190 --> 00:05:56,790 We should both try. 124 00:05:57,230 --> 00:05:58,660 Is he good to you? 125 00:05:59,330 --> 00:06:01,000 You haven't changed at all. 126 00:06:02,230 --> 00:06:03,330 I must have. 127 00:06:06,670 --> 00:06:09,570 Right. Why did you get married so early? 128 00:06:10,070 --> 00:06:12,939 If either of you were single after 30, 129 00:06:12,940 --> 00:06:14,550 I was going to propose. 130 00:06:16,150 --> 00:06:18,420 Who said I'd marry you? 131 00:06:18,820 --> 00:06:23,420 I guess. You always had really high standards regarding men. 132 00:06:23,890 --> 00:06:25,220 What a jerk. 133 00:06:25,560 --> 00:06:27,489 You knew you were my first love, 134 00:06:27,490 --> 00:06:29,230 and you still liked Eun Byul. 135 00:06:31,160 --> 00:06:33,930 I heard you and your sister married sworn enemies. 136 00:06:34,300 --> 00:06:35,870 How did that happen? 137 00:06:36,330 --> 00:06:38,740 Do you still like Eun Byul? 138 00:06:39,200 --> 00:06:40,470 Poor you. 139 00:06:41,640 --> 00:06:42,810 I might steal her. 140 00:06:43,910 --> 00:06:46,279 - Are you serious? - Will you help me? 141 00:06:46,280 --> 00:06:49,350 You need a serious wake-up call. 142 00:06:49,510 --> 00:06:51,750 The Parks own the building? 143 00:06:52,220 --> 00:06:54,890 Yes. They bought it a short while ago. 144 00:06:55,150 --> 00:06:56,650 How could they... 145 00:06:57,820 --> 00:06:59,960 Is that why she asked about the rent? 146 00:07:00,190 --> 00:07:01,829 Did someone mention the rent? 147 00:07:01,830 --> 00:07:03,689 When your sister... 148 00:07:03,690 --> 00:07:07,430 When Ms. Yoon was here with her daughter-in-law... 149 00:07:07,600 --> 00:07:10,070 I wondered what gave her the right to ask about the rent. 150 00:07:10,540 --> 00:07:12,700 It was because they owned the building. 151 00:07:13,240 --> 00:07:15,640 I think we should ask Dong Joo. 152 00:07:15,840 --> 00:07:17,810 Don't tell Han Joo's grandmother. 153 00:07:18,340 --> 00:07:19,410 I won't. 154 00:07:23,280 --> 00:07:24,919 Have some watermelon. 155 00:07:24,920 --> 00:07:26,350 Hello, Soon Young. 156 00:07:26,450 --> 00:07:28,990 I can't believe how hot it is today. 157 00:07:31,260 --> 00:07:32,820 - Have some, Grandma. - Thanks. 158 00:07:33,830 --> 00:07:35,690 - It's so sweet. - Is it? 159 00:07:36,230 --> 00:07:37,399 Mother, you too. 160 00:07:37,400 --> 00:07:38,900 - It's sweet. - Thanks. 161 00:07:39,160 --> 00:07:40,729 Was it injected with sugar? 162 00:07:40,730 --> 00:07:42,799 I'd love a shot of that if it existed. 163 00:07:42,800 --> 00:07:44,440 I could do with some sweetness. 164 00:07:45,240 --> 00:07:46,400 Me too. 165 00:07:47,810 --> 00:07:49,640 What are you making, Grandma? 166 00:07:49,910 --> 00:07:51,410 A newborn baby's shirt. 167 00:07:52,380 --> 00:07:53,910 Isn't that tough? 168 00:07:54,010 --> 00:07:55,780 I have time to kill. 169 00:07:56,280 --> 00:07:58,120 It's like picking out lice. 170 00:07:58,280 --> 00:07:59,949 She made clothes for... 171 00:07:59,950 --> 00:08:02,620 Han Joo and Dong Joo when they were born. 172 00:08:03,450 --> 00:08:05,520 That's amazing. 173 00:08:06,860 --> 00:08:08,460 I hope you get pregnant soon. 174 00:08:09,190 --> 00:08:11,430 You need to before your sister does. 175 00:08:11,900 --> 00:08:13,900 Don't mention that household. 176 00:08:14,270 --> 00:08:17,500 We have to beat them at everything we can. 177 00:08:17,800 --> 00:08:19,140 Good luck. 178 00:08:19,570 --> 00:08:21,540 Thanks. We're trying. 179 00:08:22,440 --> 00:08:23,780 My goodness. 180 00:08:24,680 --> 00:08:25,780 High-five. 181 00:08:33,950 --> 00:08:35,319 How interesting. 182 00:08:35,320 --> 00:08:37,820 He looks more like a professor. 183 00:08:43,590 --> 00:08:46,460 Shall we begin then? 184 00:08:48,370 --> 00:08:51,100 You didn't bring the younger twin. 185 00:08:53,040 --> 00:08:54,110 My goodness. 186 00:08:54,370 --> 00:08:57,640 How did you know she's a twin? 187 00:08:58,340 --> 00:09:00,679 It showed up in Geum Byul's fortune. 188 00:09:00,680 --> 00:09:03,610 What bothers you the most? 189 00:09:03,780 --> 00:09:05,550 So many things. 190 00:09:06,120 --> 00:09:09,990 Can you tell us when she'll have a baby? 191 00:09:11,720 --> 00:09:13,720 The baby... 192 00:09:15,460 --> 00:09:17,260 should be of no concern. 193 00:09:17,760 --> 00:09:20,630 You'll hear the good news in a few months. 194 00:09:21,470 --> 00:09:22,700 What? 195 00:09:23,370 --> 00:09:24,939 - Really? - Will we? 196 00:09:24,940 --> 00:09:27,139 I have to get pregnant before my sister does. 197 00:09:27,140 --> 00:09:31,010 Don't you worry. You will. 198 00:09:36,510 --> 00:09:37,650 Hold on. 199 00:09:38,180 --> 00:09:41,550 I just made an investment of 100 million won. 200 00:09:41,750 --> 00:09:43,389 If you win this case, 201 00:09:43,390 --> 00:09:46,019 - you can offer one billion won... - What's that? 202 00:09:46,020 --> 00:09:48,090 That's such a sleazy voice. 203 00:09:53,530 --> 00:09:54,830 That fraud? 204 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 A blind date? 205 00:09:59,270 --> 00:10:02,040 - What about the other guy? - It wasn't meant to be. 206 00:10:02,510 --> 00:10:04,410 You said it was destiny. 207 00:10:05,240 --> 00:10:07,210 What is he? 208 00:10:07,310 --> 00:10:08,580 A patent attorney. 209 00:10:09,210 --> 00:10:11,150 Download the application if you're jealous. 210 00:10:11,520 --> 00:10:12,879 I'm not jealous. 211 00:10:12,880 --> 00:10:15,489 Why should I be jealous that you're meeting a man who... 212 00:10:15,490 --> 00:10:16,790 sexes chicks for a living? 213 00:10:17,120 --> 00:10:18,820 Do you know what a patent attorney does? 214 00:10:20,220 --> 00:10:23,959 Don't they separate male chicks from female ones? 215 00:10:23,960 --> 00:10:26,529 I can't believe how ignorant you are. 216 00:10:26,530 --> 00:10:29,470 Not even the deities can save you from that. 217 00:10:30,130 --> 00:10:32,439 Ask your best friend, the internet. 218 00:10:32,440 --> 00:10:34,770 - Look up "patent attorney". - Shall I? 219 00:10:35,810 --> 00:10:37,210 Let me check. 220 00:10:38,410 --> 00:10:39,910 (Patent attorney) 221 00:10:41,950 --> 00:10:44,079 An expert on patents. 222 00:10:44,080 --> 00:10:45,519 That's it. 223 00:10:45,520 --> 00:10:48,549 Forget patent attorney or even a lawyer. 224 00:10:48,550 --> 00:10:49,790 I'm happy. 225 00:10:53,930 --> 00:10:56,130 Soon Young, that jerk is here. 226 00:10:57,160 --> 00:10:58,200 My goodness. 227 00:10:58,660 --> 00:11:01,000 He must be at the cafe. 228 00:11:01,200 --> 00:11:02,829 He's there. 229 00:11:02,830 --> 00:11:05,200 Is he really? I'm coming too. 230 00:11:08,070 --> 00:11:09,369 Is he really here? 231 00:11:09,370 --> 00:11:10,839 - Where is he? - Where? 232 00:11:10,840 --> 00:11:12,779 - That was quick. - Where is he? 233 00:11:12,780 --> 00:11:14,350 Right over there. 234 00:11:16,350 --> 00:11:18,380 Where's the sleazy guy who was right there? 235 00:11:18,580 --> 00:11:21,119 - He left. - He left? Where to? 236 00:11:21,120 --> 00:11:22,720 Why would I care? 237 00:11:24,590 --> 00:11:25,819 Soon Young. 238 00:11:25,820 --> 00:11:27,630 I ran all the way here. 239 00:11:27,960 --> 00:11:28,990 Please... 240 00:11:29,690 --> 00:11:30,860 Poor you. 241 00:11:34,700 --> 00:11:36,976 - Soon Young. - What's that? 242 00:11:37,000 --> 00:11:41,110 I think the sleazebag blew his nose in this. 243 00:11:43,910 --> 00:11:46,180 Is this the napkin containing his snot? 244 00:11:48,580 --> 00:11:50,250 Is this a token of his love? 245 00:11:51,850 --> 00:11:53,020 He's so mean. 246 00:11:53,950 --> 00:11:56,049 His dirty napkin is... 247 00:11:56,050 --> 00:11:57,459 the least of your worries. 248 00:11:57,460 --> 00:11:59,019 What could be more important? 249 00:11:59,020 --> 00:12:01,560 The owner of this building, our landlord, is... 250 00:12:03,190 --> 00:12:05,900 - Park Min Ho. - What? 251 00:12:06,500 --> 00:12:08,200 Eun Byul told me. 252 00:12:08,530 --> 00:12:10,770 Father and son came by one after the other. 253 00:12:11,040 --> 00:12:13,469 Do you think they'll use their authority... 254 00:12:13,470 --> 00:12:15,410 to raise the rent exponentially... 255 00:12:15,610 --> 00:12:17,510 to make them close the cafe? 256 00:12:17,740 --> 00:12:19,780 I bet that's why they bought the property. 257 00:12:20,110 --> 00:12:21,880 Don't tell my mother-in-law. 258 00:12:22,180 --> 00:12:23,609 Should I sue her... 259 00:12:23,610 --> 00:12:25,580 for making me look like a thief? 260 00:12:25,880 --> 00:12:27,649 Eye for an eye, tooth for a tooth. 261 00:12:27,650 --> 00:12:29,020 Building for a building. 262 00:12:30,090 --> 00:12:32,360 Suseongjae would be perfect. 263 00:12:33,390 --> 00:12:35,729 Wouldn't it be just great if Suseongjae's witness... 264 00:12:35,730 --> 00:12:39,100 were to show up and testify just about now? 265 00:12:40,300 --> 00:12:42,270 Where did the person go? 266 00:12:43,170 --> 00:12:46,200 I'll make you look just lovely. 267 00:12:48,210 --> 00:12:49,470 Are you the owner? 268 00:12:49,770 --> 00:12:51,580 No, I'm an employee. 269 00:12:51,710 --> 00:12:54,149 Not a part-timer, though. I'm a permanent employee. 270 00:12:54,150 --> 00:12:56,480 - So who's the owner? - Ms. Choi? 271 00:12:57,250 --> 00:13:01,690 Goodness, you have such a great voice. 272 00:13:02,450 --> 00:13:03,820 What about Ms. Choi? 273 00:13:03,990 --> 00:13:06,519 She's the younger sister of the owner of Cafe Mill, right? 274 00:13:06,520 --> 00:13:08,129 Yes, how do you know that? 275 00:13:08,130 --> 00:13:10,659 I heard he has a beautiful sister. 276 00:13:10,660 --> 00:13:12,100 That's odd. 277 00:13:12,330 --> 00:13:14,730 Aren't you talking about me? 278 00:13:15,000 --> 00:13:17,700 Not Ms. Choi, but me. Oh Mi Ja. 279 00:13:23,570 --> 00:13:25,580 Ours is all done. 280 00:13:30,210 --> 00:13:32,350 Min Ho, give me a little more time. 281 00:13:32,520 --> 00:13:35,320 I'll turn you into a dad very soon. 282 00:13:37,460 --> 00:13:39,259 I'll put these in Father and Mother's pillows... 283 00:13:39,260 --> 00:13:41,030 before they come home. 284 00:13:46,630 --> 00:13:49,400 - What's that? - Carp extract. 285 00:13:49,900 --> 00:13:51,839 I think Geum Byul needs this. 286 00:13:51,840 --> 00:13:54,669 I got her oriental medicine, and she even got tested, 287 00:13:54,670 --> 00:13:56,440 but there's no good news. 288 00:13:57,540 --> 00:13:59,180 She'll be adored by her in-laws... 289 00:13:59,380 --> 00:14:01,650 if she gets pregnant now. 290 00:14:02,010 --> 00:14:04,350 You should've gotten some for Eun Byul too. 291 00:14:04,650 --> 00:14:06,480 You left her out again. 292 00:14:07,150 --> 00:14:09,850 I'll get one for her if this works on Geum Byul. 293 00:14:11,320 --> 00:14:14,360 Min Ho put out his property instead of their share. 294 00:14:14,760 --> 00:14:16,029 (Real Estate Register) 295 00:14:16,030 --> 00:14:18,260 I think he decided to use this as his security. 296 00:14:22,170 --> 00:14:25,200 Is this his building? 297 00:14:25,470 --> 00:14:26,570 What's wrong? 298 00:14:28,410 --> 00:14:30,310 This is the same building as my brother's cafe. 299 00:14:30,580 --> 00:14:31,640 What? 300 00:14:32,340 --> 00:14:34,649 Did he buy that building on purpose? 301 00:14:34,650 --> 00:14:36,210 It hasn't been long since he bought it. 302 00:14:37,320 --> 00:14:39,779 What's the reason James Seo gave up on shares... 303 00:14:39,780 --> 00:14:41,590 and settled with real estate? 304 00:14:42,250 --> 00:14:44,296 That's the suspicious part. 305 00:14:44,320 --> 00:14:46,620 I'm sure it's not all about money. 306 00:14:48,830 --> 00:14:51,400 Has Park Sang Goo's daughter called you yet? 307 00:14:51,760 --> 00:14:53,560 I thought she would call you any day now. 308 00:14:55,146 --> 00:14:57,846 - Why would she call me? - I'm not sure. 309 00:15:01,640 --> 00:15:02,810 Bye, then. 310 00:15:03,270 --> 00:15:04,510 Yes, Lawyer Kang. 311 00:15:05,110 --> 00:15:07,711 These dirty fights never end quickly. 312 00:15:07,735 --> 00:15:09,275 I'll show you. 313 00:15:10,110 --> 00:15:13,019 I'll make sure I show you that I'm a real journalist, 314 00:15:13,020 --> 00:15:15,549 not a trashy one. 315 00:15:15,550 --> 00:15:17,020 And I'll make you... 316 00:15:17,720 --> 00:15:19,590 acknowledge that fact. 317 00:15:21,060 --> 00:15:22,090 Excuse me. 318 00:15:27,570 --> 00:15:28,900 Ma'am. 319 00:15:31,340 --> 00:15:34,340 Since you grow flowers, I doubt you and your husband would fight. 320 00:15:35,610 --> 00:15:39,010 My husband used to be a man of explosive temper. 321 00:15:39,180 --> 00:15:41,080 But after 10 years of growing flowers, 322 00:15:41,410 --> 00:15:44,319 he lost all of his temper. 323 00:15:44,320 --> 00:15:47,026 - Really? - Do you have a boyfriend? 324 00:15:47,050 --> 00:15:48,890 I don't even wish for anything like that. 325 00:15:49,490 --> 00:15:51,389 How much do flowers cost now? 326 00:15:51,390 --> 00:15:53,060 Because of the new law, 327 00:15:53,560 --> 00:15:55,830 the flower industry hit rock bottom. 328 00:15:55,930 --> 00:15:57,760 I know. It must be really hard. 329 00:15:57,860 --> 00:15:59,860 Instead, I'll work very hard. 330 00:16:00,730 --> 00:16:01,970 It's all right. 331 00:16:02,270 --> 00:16:04,600 You should start dating though. 332 00:16:07,040 --> 00:16:09,939 Gosh, Choi Dong Joo. He must've read the article. 333 00:16:09,940 --> 00:16:11,780 He could've texted me. 334 00:16:15,810 --> 00:16:17,850 She was very odd as a kid. 335 00:16:18,320 --> 00:16:20,119 Her nickname in elementary school was... 336 00:16:20,120 --> 00:16:21,890 Finger Pointer. 337 00:16:23,590 --> 00:16:25,519 If she thought something was not fair, 338 00:16:25,520 --> 00:16:27,060 she made sure she pointed it out. 339 00:16:28,690 --> 00:16:29,860 One time, 340 00:16:31,060 --> 00:16:34,630 a student was getting chastised by a teacher in the hallway. 341 00:16:34,770 --> 00:16:36,499 She went up to the teacher and said, 342 00:16:36,500 --> 00:16:38,600 "Why are you being loud in the hallway?" 343 00:16:38,970 --> 00:16:41,810 "Don't you know how to keep any public etiquettes?" 344 00:16:44,110 --> 00:16:48,150 Whenever she comes across an unkind server at a restaurant, 345 00:16:48,510 --> 00:16:51,980 she would tell them they would lose customers because of them. 346 00:16:52,420 --> 00:16:54,790 She was born a journalist. 347 00:16:54,990 --> 00:16:56,890 She may have said what is right, 348 00:16:57,120 --> 00:16:59,590 but that wouldn't help her fit into the Korean society. 349 00:17:00,260 --> 00:17:01,990 She became an outcast once. 350 00:17:02,230 --> 00:17:04,076 But she claims she's the one who chose to be an outsider. 351 00:17:04,100 --> 00:17:06,806 We talked about homeschooling her, sending her to a private school, 352 00:17:06,830 --> 00:17:08,770 then sending her abroad. 353 00:17:09,030 --> 00:17:10,840 We ended up sending her abroad. 354 00:17:12,340 --> 00:17:14,810 - You must love your sister a lot. - I do. 355 00:17:15,740 --> 00:17:18,039 She's a younger sibling, but sometimes she's like a friend... 356 00:17:18,040 --> 00:17:19,410 or an older sister. 357 00:17:20,310 --> 00:17:21,780 She's very thoughtful. 358 00:17:23,680 --> 00:17:26,480 You probably wouldn't know because you're an only child. 359 00:17:27,590 --> 00:17:28,690 No. 360 00:17:29,420 --> 00:17:31,189 Do you know where your sister is? 361 00:17:31,190 --> 00:17:33,620 She's probably traveling all around the country. 362 00:17:35,830 --> 00:17:38,300 - Would you date someone like her? - Pardon? 363 00:17:39,300 --> 00:17:40,530 You look flustered. 364 00:17:41,270 --> 00:17:42,400 Cheers. 365 00:17:48,370 --> 00:17:51,079 If we ask them to renew the contract... 366 00:17:51,080 --> 00:17:53,209 6 months to 1 year before the contract is terminated, 367 00:17:53,210 --> 00:17:54,749 there is no right for the building owner... 368 00:17:54,750 --> 00:17:56,550 to turn it down without a proper reason. 369 00:17:56,980 --> 00:17:58,980 I'm not even dreaming of getting a renewal. 370 00:17:59,780 --> 00:18:02,820 We'll make sure he doesn't do anything while we're in business. 371 00:18:03,150 --> 00:18:04,520 What about our premium? 372 00:18:04,860 --> 00:18:06,789 There's a new Commercial Building Lease Protection Act, 373 00:18:06,790 --> 00:18:08,360 so we'll get our premium back. 374 00:18:08,790 --> 00:18:11,360 Nothing will go wrong if everything goes according to the law. 375 00:18:11,730 --> 00:18:13,799 The problem is that he goes beyond the law. 376 00:18:13,800 --> 00:18:16,270 If they try to do anything like they did with the gym, 377 00:18:16,500 --> 00:18:18,370 I won't just sit around. 378 00:18:21,410 --> 00:18:24,016 The name on that building will be changed to a joint contract. 379 00:18:24,040 --> 00:18:27,550 In that case, Park won't be able to harass us as much as he wants. 380 00:18:27,850 --> 00:18:29,510 A joint contract? With whom? 381 00:18:45,700 --> 00:18:48,630 - This is Choi Dong Joo. - Hey, this is Park Ji Ho. 382 00:18:50,270 --> 00:18:51,370 Hello? 383 00:18:52,740 --> 00:18:54,040 Did he hang up? 384 00:18:55,210 --> 00:18:58,140 - Speak. - Oh, I thought you hung up. 385 00:18:58,540 --> 00:19:00,510 - Did you see the article? - Yes. 386 00:19:00,710 --> 00:19:03,109 If you did, you should've called. 387 00:19:03,110 --> 00:19:05,380 You're very inconsiderate. 388 00:19:06,620 --> 00:19:08,790 Hello? Hello? 389 00:19:09,720 --> 00:19:12,890 What's with my phone? Don't I have enough signal? 390 00:19:13,760 --> 00:19:14,930 Speak. 391 00:19:15,190 --> 00:19:16,890 I resigned... 392 00:19:17,500 --> 00:19:19,259 No, I was fired because of that article. 393 00:19:19,260 --> 00:19:20,870 And I got kicked out from home. 394 00:19:21,430 --> 00:19:24,040 Well, I'm not asking you to take responsibility. 395 00:19:24,200 --> 00:19:25,900 Why would I? 396 00:19:26,340 --> 00:19:27,870 You're so sensitive. 397 00:19:28,770 --> 00:19:30,940 Do you know why I wrote that article? 398 00:19:31,080 --> 00:19:33,849 - I don't. - You're very slow. 399 00:19:33,850 --> 00:19:36,779 - It's because of you. - Because of me? 400 00:19:36,780 --> 00:19:39,979 I told you I'd prove to you that I'm not a trashy reporter. 401 00:19:39,980 --> 00:19:41,390 Do you believe me now? 402 00:19:41,890 --> 00:19:44,560 You did this because you wanted to. Don't blame me. 403 00:19:44,720 --> 00:19:48,159 Fine, forget about it. You're so great, happy? 404 00:19:48,160 --> 00:19:50,290 - Where are you? - Why do you care? 405 00:19:52,330 --> 00:19:54,500 - Are you in Seoul? - No. 406 00:19:55,900 --> 00:19:58,100 I was wondering if you were in a turmoil because of me. 407 00:19:58,600 --> 00:20:01,040 Don't skip your meals. Bye. 408 00:20:10,010 --> 00:20:11,580 Choi Dong Joo. 409 00:20:12,920 --> 00:20:16,620 Something is too suspicious about this guy. 410 00:20:17,890 --> 00:20:20,790 Why would he ask if I'm in Seoul? 411 00:20:21,930 --> 00:20:23,060 What does he want? 412 00:20:23,930 --> 00:20:25,500 Don't skip your meals. 413 00:20:27,330 --> 00:20:28,970 Don't pretend like you care. 414 00:20:30,940 --> 00:20:32,900 Is she at a flower farm? 415 00:20:33,100 --> 00:20:35,210 She was at a hot pepper farm last time. 416 00:20:35,540 --> 00:20:37,810 Maybe she'll start farming too. 417 00:20:39,180 --> 00:20:41,610 Is this funny to you? 418 00:20:42,110 --> 00:20:44,080 Whom does she take after? 419 00:20:44,520 --> 00:20:47,890 No one in our family goes out looking for trouble like her. 420 00:20:48,190 --> 00:20:49,490 Father's here. 421 00:20:50,390 --> 00:20:51,590 What is it? 422 00:20:51,960 --> 00:20:54,260 What were you looking at? Give me that. 423 00:20:54,360 --> 00:20:56,130 It's nothing. 424 00:20:56,230 --> 00:20:58,259 If I catch you talking to Ji Ho, I'll get you. 425 00:20:58,260 --> 00:20:59,929 You have to be honest... 426 00:20:59,930 --> 00:21:02,070 before I catch you and break your phone in half. 427 00:21:03,330 --> 00:21:04,600 You can look. 428 00:21:06,900 --> 00:21:09,270 - Who is this? - Ji Ho. 429 00:21:09,470 --> 00:21:10,980 Is this old lady really Ji Ho? 430 00:21:11,480 --> 00:21:13,880 That's really her. 431 00:21:14,250 --> 00:21:16,480 Can you tell her to come home now? 432 00:21:16,650 --> 00:21:19,280 She's a real mess. 433 00:21:19,420 --> 00:21:20,889 What if she can't get married... 434 00:21:20,890 --> 00:21:23,189 and ends up saying she wants to be a farmer? 435 00:21:23,190 --> 00:21:24,990 She's not my kid. I don't care. 436 00:21:26,120 --> 00:21:27,930 Life is so dull. 437 00:21:28,390 --> 00:21:30,899 This is the time when you should get pregnant. 438 00:21:30,900 --> 00:21:32,459 You do nothing at home, 439 00:21:32,460 --> 00:21:35,469 take all these medicines, but you're still barren. 440 00:21:35,470 --> 00:21:38,139 We need to have a grandchild before the Chois do. 441 00:21:38,140 --> 00:21:40,940 They already have a huge family. This is all we have. 442 00:21:41,510 --> 00:21:44,086 I don't sit around at home doing nothing. 443 00:21:44,110 --> 00:21:47,309 I got stressed out doing chores around the house. 444 00:21:47,310 --> 00:21:50,519 That's the worst factor that keeps you from getting pregnant. 445 00:21:50,520 --> 00:21:52,320 Are you blaming me? 446 00:21:53,380 --> 00:21:57,590 I'll let you hear great news very soon, Father and Mother. 447 00:21:57,960 --> 00:22:00,690 Goodness, you never forget to be so confident. 448 00:22:01,230 --> 00:22:02,530 I'm home. 449 00:22:02,990 --> 00:22:04,900 Great job today, Min Ho. 450 00:22:06,530 --> 00:22:08,599 Did you figure things out with James Seo? 451 00:22:08,600 --> 00:22:11,469 Yes, we decided to add his name on the register of our new building. 452 00:22:11,470 --> 00:22:13,200 It's not a bad term on our side. 453 00:22:13,840 --> 00:22:15,410 Set up a meeting for us. 454 00:22:15,570 --> 00:22:17,710 - I need to see what he's like. - Okay. 455 00:22:17,910 --> 00:22:20,210 Oh, he's Geum Byul's friend. 456 00:22:22,350 --> 00:22:24,719 Is James really your friend? 457 00:22:24,720 --> 00:22:27,820 Yes, we were childhood friends. 458 00:22:28,190 --> 00:22:30,220 I saw him this afternoon at my mom's shop. 459 00:22:30,520 --> 00:22:32,289 - Are you close with him? - Of course. 460 00:22:32,290 --> 00:22:34,990 You have a lot to do from now on. 461 00:22:35,430 --> 00:22:37,860 - Keep it up, Geum Byul. - Sure. 462 00:22:40,570 --> 00:22:41,770 Honey. 463 00:22:42,400 --> 00:22:45,970 I'll make you into a dad in a few months. 464 00:22:46,970 --> 00:22:48,210 Are you pregnant? 465 00:22:48,470 --> 00:22:51,010 No, but I think I will be soon. 466 00:22:51,580 --> 00:22:53,880 You think? How can you tell? 467 00:22:54,310 --> 00:22:55,910 Trust me. 468 00:22:56,010 --> 00:22:59,150 - What do you know? - It's a secret. 469 00:23:01,550 --> 00:23:04,060 You were right about Seo Jun Young. 470 00:23:04,320 --> 00:23:07,660 He asked for my help to steal Eun Byul. 471 00:23:08,190 --> 00:23:09,460 I think he's crazy. 472 00:23:09,690 --> 00:23:12,700 We want her to leave Han Joo. 473 00:23:12,900 --> 00:23:15,200 Jun Young's a much better catch. 474 00:23:15,330 --> 00:23:17,200 Not only because of what he has, 475 00:23:18,240 --> 00:23:20,440 but the fact that he still cherishes his first love. 476 00:23:21,040 --> 00:23:22,069 Isn't that romantic? 477 00:23:22,070 --> 00:23:24,780 As if Han Joo and Eun Byul would get divorced. 478 00:23:24,940 --> 00:23:27,250 It's not like it's easy either. 479 00:23:27,650 --> 00:23:29,880 That's why they need our help. 480 00:23:30,280 --> 00:23:31,879 I'm sick of being in-laws... 481 00:23:31,880 --> 00:23:34,490 with a third-generation enemy. 482 00:23:36,420 --> 00:23:38,620 It depends on Jun Young, I guess. 483 00:23:39,090 --> 00:23:40,390 What's your secret? 484 00:23:40,860 --> 00:23:43,659 I went to a fortune-teller today. 485 00:23:43,660 --> 00:23:45,200 - A fortune-teller? - Yes. 486 00:23:46,960 --> 00:23:48,999 It's carp extract. 487 00:23:49,000 --> 00:23:51,200 - Drink a pouch regularly. - Okay. 488 00:23:52,040 --> 00:23:54,940 Are you sure that fortune-teller's good? 489 00:23:55,240 --> 00:23:57,156 Why am I still not pregnant? 490 00:23:57,180 --> 00:23:59,110 I put up all the talismans. 491 00:24:00,040 --> 00:24:02,710 I called to ask about that. 492 00:24:03,110 --> 00:24:05,350 You have to burn them and eat the ash. 493 00:24:05,480 --> 00:24:07,590 Burn the talismans and eat the ash? 494 00:24:07,850 --> 00:24:09,250 Are you crazy? 495 00:24:09,420 --> 00:24:12,119 That would be asking too much, wouldn't it? 496 00:24:12,120 --> 00:24:13,890 What if he's a fraud? 497 00:24:14,190 --> 00:24:15,690 Give it more time. 498 00:24:16,560 --> 00:24:18,330 Is Ji Ho still away? 499 00:24:25,670 --> 00:24:28,870 I told her to call every day, and it's been a week now. 500 00:24:29,410 --> 00:24:31,310 My head aches. Geum Byul. 501 00:24:34,810 --> 00:24:36,050 Is she out? 502 00:24:37,220 --> 00:24:39,080 She must have aspirin somewhere. 503 00:24:47,230 --> 00:24:49,560 Multivitamins? What are these? 504 00:24:54,600 --> 00:24:57,470 These are birth control pills. 505 00:24:58,740 --> 00:25:00,299 - Goodness. - What are those? 506 00:25:00,300 --> 00:25:02,310 They're birth control pills. 507 00:25:02,670 --> 00:25:04,439 I'm taking them. 508 00:25:04,440 --> 00:25:06,339 This is so embarrassing. 509 00:25:06,340 --> 00:25:07,850 Give them back. 510 00:25:11,080 --> 00:25:12,420 Where's Geum Byul? 511 00:25:12,520 --> 00:25:14,790 She went outside to see her mom. 512 00:25:15,050 --> 00:25:17,819 Can I see your birth control pills? 513 00:25:17,820 --> 00:25:18,920 What? 514 00:25:19,660 --> 00:25:20,829 What for? 515 00:25:20,830 --> 00:25:22,890 I just want to check something. 516 00:25:23,330 --> 00:25:25,360 - I don't have them. - Why not? 517 00:25:26,060 --> 00:25:27,530 They weren't yours. 518 00:25:27,970 --> 00:25:29,869 They were mine. 519 00:25:29,870 --> 00:25:31,140 Come on. 520 00:25:32,000 --> 00:25:33,600 Do you want to get fired? 521 00:25:34,640 --> 00:25:36,139 You found them. 522 00:25:36,140 --> 00:25:37,610 Whose were they? 523 00:25:38,140 --> 00:25:40,880 Are you plotting with my daughter-in-law... 524 00:25:41,380 --> 00:25:42,880 to mess with me? 525 00:25:43,580 --> 00:25:45,350 They're actually... 526 00:25:45,620 --> 00:25:47,550 your daughter-in-law's. 527 00:25:51,390 --> 00:25:52,960 Is something wrong? 528 00:25:55,090 --> 00:25:57,800 Are you taking birth control pills? 529 00:25:58,860 --> 00:26:01,600 What? I'm not, Mother. 530 00:26:01,770 --> 00:26:02,900 You liar. 531 00:26:06,670 --> 00:26:07,910 Mother. 532 00:26:09,470 --> 00:26:10,840 What do you say now? 37374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.