Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,509 --> 00:01:18,921
Mommy loves you
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,184
Don't...
3
00:01:35,628 --> 00:01:37,824
Stop it
4
00:01:39,899 --> 00:01:41,901
Haven't you made enough noise?
5
00:01:46,606 --> 00:01:50,793
Why do you always want my share?
6
00:01:55,115 --> 00:01:57,015
You can't eat
7
00:02:01,020 --> 00:02:02,545
Come on
8
00:02:46,599 --> 00:02:48,260
Come on, hurry
9
00:03:06,119 --> 00:03:08,281
Mrs. Siu, please come in
10
00:03:09,088 --> 00:03:11,102
- Ling-ling
- Come in
11
00:03:11,791 --> 00:03:14,294
- Uncle Li
- Please come in
12
00:03:32,879 --> 00:03:35,814
and rooms facing south-west
13
00:03:35,782 --> 00:03:38,001
The house is tall and
the door is big enough
14
00:03:38,952 --> 00:03:42,081
Bright and spacious, a good location
15
00:03:44,424 --> 00:03:47,826
An excellent location, it's like paradise
16
00:03:47,927 --> 00:03:51,079
See, this is a wonderful house. Where
can you find another one like it?
17
00:03:51,130 --> 00:03:54,782
- Well equipped too
- Who doesn't want a lovely home?
18
00:03:56,402 --> 00:03:58,439
Well, how many tables can we fit in here?
19
00:03:58,538 --> 00:04:00,438
- What?
- Mahjong tables
20
00:04:00,673 --> 00:04:04,359
- I bet 10 or even 20
- I hate playing mahjong
21
00:04:04,310 --> 00:04:08,019
My husband always played mahjong with
his coworkers in our old neighborhood
22
00:04:07,947 --> 00:04:11,190
We moved out because I didn't want my
husband messing around with that lot
23
00:04:12,218 --> 00:04:14,232
- What are you doing?
- Are you alright?
24
00:04:14,320 --> 00:04:17,858
I'm alright.
Why did you pinch me so hard?
25
00:04:19,425 --> 00:04:21,325
Uncle Li, kick the ball
26
00:04:25,498 --> 00:04:27,023
Look
27
00:04:27,667 --> 00:04:31,501
This is the baby's room. Mrs. Siu,
is this going to be your second child?
28
00:04:31,904 --> 00:04:36,034
- This will be the last one
- Then I'll wish for a baby boy for you
29
00:04:36,142 --> 00:04:39,271
- Thank you very much
- A son and a daughter make a model family
30
00:04:39,345 --> 00:04:41,621
How much do you think it's worth?
Seven thousand?
31
00:04:41,581 --> 00:04:45,154
That's right, but for two flats
32
00:04:45,451 --> 00:04:48,227
- What a bargain
- It is
33
00:04:49,922 --> 00:04:52,721
A flat this size for only $3,500?
Is it condemned?
34
00:04:52,692 --> 00:04:55,980
Inspector Siu, who would
tear it down already?
35
00:04:56,596 --> 00:05:00,601
It's really not that old
36
00:05:00,933 --> 00:05:03,937
You see, it belongs to my cousin
37
00:05:03,870 --> 00:05:08,603
He insists that I should only rent it to
nice people. Are you in the police force?
38
00:05:08,675 --> 00:05:11,463
That's a fine profession
39
00:05:13,112 --> 00:05:17,686
Oh look, what a beautiful view, we
have a cemetery right behind us
40
00:05:18,818 --> 00:05:21,856
It wasn't there before
41
00:05:22,221 --> 00:05:25,862
I know, the the apartment building in front
was pulled down, it was just pulled down
42
00:05:25,892 --> 00:05:28,031
- They pulled it down?
- Just recently
43
00:05:28,094 --> 00:05:31,871
It's so much better, if you don't like
it another building might be put up
44
00:05:32,598 --> 00:05:37,058
- or you could just close the blinds
- Do you mind? You got my glasses wet
45
00:05:37,036 --> 00:05:38,504
Sorry
46
00:05:39,005 --> 00:05:41,599
I told you to wear your contact
lenses, you never listen to me
47
00:05:41,841 --> 00:05:44,765
They're uncomfortable
48
00:05:45,578 --> 00:05:48,161
We'd better not rent
it, it faces a cemetery
49
00:05:48,281 --> 00:05:49,783
Are you scared?
50
00:05:49,749 --> 00:05:53,151
- Of course I am
- I'm not frightened of anything
51
00:05:53,219 --> 00:05:56,757
I bet you're not, since you're out all day
52
00:05:56,689 --> 00:06:00,421
Aren't you the one that
insisted we should move?
53
00:06:00,360 --> 00:06:02,795
Over there it's miles
between one house and another
54
00:06:02,762 --> 00:06:05,299
The "ghost" there is
different from the ghost here
55
00:06:05,264 --> 00:06:07,164
Come on up,
56
00:06:07,900 --> 00:06:10,085
the rooftop's over this way
57
00:06:18,244 --> 00:06:19,530
Uncle Li
58
00:06:25,785 --> 00:06:27,389
Watch out!
59
00:06:29,789 --> 00:06:31,405
Ling Ling!
60
00:06:32,392 --> 00:06:34,099
Are you ok?
61
00:06:34,093 --> 00:06:36,915
- Are you alright?
- There's blood
62
00:06:37,497 --> 00:06:40,341
- It's not her, it's me
- Thank god
63
00:06:43,269 --> 00:06:45,033
Li Chun
64
00:06:46,572 --> 00:06:48,108
Li Chun?
65
00:06:51,077 --> 00:06:52,283
Li Chun!
66
00:06:57,383 --> 00:07:01,058
- What?
- I called you so many times, are you deaf?
67
00:07:01,020 --> 00:07:03,671
I couldn't hear you, why are you so angry?
68
00:07:03,623 --> 00:07:05,853
- Have you seen my necklace?
- What necklace?
69
00:07:05,825 --> 00:07:10,240
The one I wear every day, the
one with the four faced Buddha
70
00:07:10,163 --> 00:07:14,418
How should I know? Take better care of your
things, don't yell at me if they're missing
71
00:07:14,367 --> 00:07:18,645
- You're my wife
- Wives are just for cooking,
72
00:07:19,038 --> 00:07:21,791
not for looking after your necklace
73
00:07:22,041 --> 00:07:25,796
- Were you just in the bathroom?
- Sure, I flushed it down the toilet
74
00:07:25,745 --> 00:07:29,750
Dad, don't shout, I'll look for
it after I finish my homework
75
00:07:29,816 --> 00:07:32,171
I'll give your mom a chance
76
00:07:32,752 --> 00:07:35,995
and see whether she has a boy
or a girl in the next few months
77
00:07:36,189 --> 00:07:39,614
Ling-ling, do you prefer
a brother or a sister?
78
00:07:39,725 --> 00:07:42,660
- I'd prefer a brother
- If you get a sister
79
00:07:43,029 --> 00:07:47,591
then you'll need to take care of yourself
80
00:07:47,533 --> 00:07:49,274
Why?
81
00:07:51,537 --> 00:07:56,850
Dad has to get solicitor Ting to
arrange a divorce for me and your mom
82
00:07:57,276 --> 00:07:59,699
What a way to teach your daughter
83
00:08:00,246 --> 00:08:06,242
Mom, you'd better give birth to a
brother or dad won't want you anymore
84
00:08:09,622 --> 00:08:13,160
Luckily our daughter
turned out like me, not you
85
00:08:18,631 --> 00:08:20,508
Here it is
86
00:08:40,920 --> 00:08:42,547
Let's go
87
00:08:45,691 --> 00:08:47,773
That driver is disgusting
88
00:08:49,128 --> 00:08:52,723
It's you. Didn't you say you
were going to the dentist?
89
00:08:52,965 --> 00:08:56,094
Is this the dentist? What's your name?
90
00:08:57,103 --> 00:09:00,050
Not bad, quite a handsome man
91
00:09:00,139 --> 00:09:04,019
- I'll let your husband know
- Don't be so nosy, alright?
92
00:09:57,630 --> 00:09:59,166
Roll down the window
93
00:10:00,700 --> 00:10:03,852
It's pouring Mister, didn't
you bring your raincoat?
94
00:10:05,104 --> 00:10:09,098
- Don't have enough money to go to a hotel?
- We like it in the car, is that illegal?
95
00:10:09,375 --> 00:10:11,696
You're right, it is illegal
96
00:10:11,644 --> 00:10:15,820
You can be charged with an indecent act
for a start, intruding on the public order,
97
00:10:15,948 --> 00:10:19,373
second, indecent
exposure, third, prostitution
98
00:10:19,318 --> 00:10:21,559
Your identity cards please
99
00:10:25,858 --> 00:10:27,587
We're coworkers sir
100
00:10:27,827 --> 00:10:31,661
This is Inspector Siu
of the Homicide Division
101
00:10:32,565 --> 00:10:35,011
- He's C.I.D. sir
- So what?
102
00:10:34,967 --> 00:10:38,403
Go ask your workmates and
see whether they know me
103
00:10:38,537 --> 00:10:41,461
I'm Dick who's stationed in Wong Tai Sin
104
00:10:42,008 --> 00:10:47,390
Young man, you had better be careful
105
00:10:47,380 --> 00:10:49,212
What? What did you say?
106
00:10:49,215 --> 00:10:51,252
- Say that again, I didn't hear you!
- Shut up
107
00:10:51,217 --> 00:10:53,709
- What are you scared for?
- Forget it
108
00:10:53,953 --> 00:10:58,368
Young man, I'm telling you your
car is halfway down the slope
109
00:10:58,691 --> 00:11:02,844
- You're bluffing
- Don't work her too hard. Take care
110
00:11:16,008 --> 00:11:19,342
It's the same whether you have a boy or a
girl, what old fashioned thoughts you have
111
00:11:19,278 --> 00:11:22,396
If I had a boy my husband
would be nicer to me
112
00:11:22,348 --> 00:11:25,466
Oh really? And how about you,
do you want a boy or a girl?
113
00:11:25,418 --> 00:11:26,840
A son of course,
114
00:11:26,819 --> 00:11:31,120
if this isn't a boy I don't know how
many more times I can bear a child
115
00:11:31,257 --> 00:11:33,282
Mrs. Siu, look at this
116
00:11:35,795 --> 00:11:38,571
Oh, it's moving
117
00:11:45,404 --> 00:11:47,771
He's sucking his finger
118
00:11:49,275 --> 00:11:53,155
Oh no... a girl again?
119
00:11:53,779 --> 00:11:57,135
- No, it might be a boy this time
- Might be?
120
00:11:57,850 --> 00:11:59,659
You mean a son?
121
00:11:59,652 --> 00:12:03,464
It's most likely, but it's
too early to say for sure
122
00:12:04,156 --> 00:12:06,477
Really? A son!
123
00:12:07,727 --> 00:12:10,936
- Hello, may I speak to 1991?
- May I know who's calling?
124
00:12:10,896 --> 00:12:14,764
- Tell him we're having a boy
- Excuse me? Tell him you've had what?
125
00:12:15,234 --> 00:12:19,990
- No, say we're probably having a son
- What's the message for him?
126
00:12:20,206 --> 00:12:22,891
Just tell him we're having a boy
127
00:12:23,209 --> 00:12:25,439
Oh, you've had a boy
128
00:12:25,544 --> 00:12:29,617
- Hold on, who's calling?
- This is his wife
129
00:12:29,648 --> 00:12:32,686
Idiot, I don't know
what she's mumbling about
130
00:12:39,458 --> 00:12:41,096
- Mrs. Siu
- Uncle Fook
131
00:12:41,227 --> 00:12:44,322
- Buying food?
- No, I just bought some baby clothes
132
00:12:44,296 --> 00:12:48,221
- Uncle Fook, I'm going to have a boy
- Congratulations
133
00:12:50,136 --> 00:12:54,664
It looks like it, what else
could it be? Crazy woman
134
00:13:06,919 --> 00:13:09,024
Excuse me
135
00:13:45,291 --> 00:13:48,295
It's alright, don't worry
136
00:13:49,361 --> 00:13:51,796
Don't "Y,
137
00:13:52,531 --> 00:13:56,832
I'm not blaming
you. Take a deep breath
138
00:14:09,114 --> 00:14:10,787
Drink this
139
00:14:11,884 --> 00:14:14,046
Relax, try to take it easy
140
00:14:14,386 --> 00:14:16,354
Tell me where you saw Fook
141
00:14:16,922 --> 00:14:19,584
In the hallway
142
00:14:20,860 --> 00:14:22,555
The hallway?
143
00:14:22,561 --> 00:14:24,996
But didn't you say you saw him
in the middle of the staircase?
144
00:14:25,798 --> 00:14:28,028
Now you say it was in the hallway
145
00:14:28,234 --> 00:14:33,195
What did you see? What did you see
when you were cleaning your glasses?
146
00:14:33,372 --> 00:14:36,478
- A ghost
- You could see a ghost?
147
00:14:36,909 --> 00:14:40,152
As short sighted as you are,
but you could still see it?
148
00:14:40,079 --> 00:14:43,777
I could see it after I
put my glasses back on
149
00:14:43,716 --> 00:14:46,310
- Where are your glasses?
- They broke again
150
00:14:46,285 --> 00:14:49,334
Broken again? What's your name?
151
00:14:49,288 --> 00:14:53,202
- Macy Ho, why are you asking?
- To be sure you didn't break your head
152
00:14:53,158 --> 00:14:55,672
I don't want to talk to you
anymore, you're inhuman
153
00:14:55,761 --> 00:14:58,833
You're calling me inhuman? Me?
154
00:14:59,064 --> 00:15:02,773
You were the one careless enough
to fall down and lose my child!
155
00:15:02,902 --> 00:15:05,337
Now you're even making up
stories and lying to me!
156
00:15:06,438 --> 00:15:09,476
I hate people who won't
face up to their own mistakes
157
00:15:11,210 --> 00:15:15,283
Stop that, stop crying, or you'll
be accused of killing my child!
158
00:15:15,447 --> 00:15:17,916
Accused of murder, the murder of my son!
159
00:15:26,759 --> 00:15:29,592
Welcome to our show
160
00:15:35,534 --> 00:15:40,392
How are you all? Today
I'd like to talk about
161
00:15:40,306 --> 00:15:42,536
the word “separation”
162
00:15:43,275 --> 00:15:48,190
- It has two meanings though-
- Mom, the TV is broken
163
00:16:23,182 --> 00:16:25,287
Mom, I want to eat too
164
00:16:34,927 --> 00:16:37,237
- Ling-ling!
- Mom, what's the matter?
165
00:16:46,972 --> 00:16:49,669
Mrs. Siu, what happened?
Has there been a robbery?
166
00:16:49,641 --> 00:16:51,439
- No
- No?
167
00:16:54,079 --> 00:16:56,764
Who's the kid? I've never seen him before
168
00:17:02,921 --> 00:17:05,800
Ling-ling, Ling-ling!
169
00:17:19,038 --> 00:17:22,759
- Mom, mom!
- Ling-ling, Ling-ling!
170
00:17:36,555 --> 00:17:39,240
- Ling-ling!
- Mom!
171
00:17:44,797 --> 00:17:46,856
Move along, nothing to see here
172
00:17:47,199 --> 00:17:49,418
Move along, move along
173
00:18:04,917 --> 00:18:07,921
I lost a lot of money at
the horse-track yesterday
174
00:18:18,630 --> 00:18:21,964
That's urine!
Hey you, what are you doing?
175
00:18:28,340 --> 00:18:30,263
- What, her?
- There's some men
176
00:18:30,509 --> 00:18:34,491
- Go back, are you crazy?
- You wicked lot, what are you here for?
177
00:18:34,680 --> 00:18:37,934
- Get down and go...
- Still here? I'll kill you!
178
00:18:39,918 --> 00:18:45,049
- Maam, please go back inside the flat
- You wicked lot, I'm warning you,
179
00:18:44,957 --> 00:18:48,552
leave here in five minutes,
180
00:18:48,527 --> 00:18:53,044
don't pull down my signboard,
181
00:18:53,565 --> 00:18:56,978
I'll fight you every step of the way!
182
00:18:59,505 --> 00:19:01,633
Get somebody over there
183
00:19:01,707 --> 00:19:05,701
Time goes by and never comes back,
184
00:19:05,644 --> 00:19:08,033
only memories remain,
185
00:19:07,980 --> 00:19:14,056
recalling our sweet childhood
186
00:19:14,319 --> 00:19:17,528
We've been at this all day, I'll head up
there now. Send some men to give me a hand
187
00:19:17,489 --> 00:19:23,440
Spring wind again reddens the flowers
188
00:19:23,328 --> 00:19:27,731
and you're growing older
189
00:19:27,666 --> 00:19:31,489
You gave
190
00:19:31,637 --> 00:19:35,449
your heart to someone else
191
00:19:35,374 --> 00:19:40,141
Time goes by and never comes back
192
00:19:40,078 --> 00:19:43,730
Spring wind again
193
00:19:43,649 --> 00:19:47,699
reddens the flowers
194
00:19:47,619 --> 00:19:51,726
and you're growing older
195
00:19:51,657 --> 00:19:53,967
- Maam
- Who are you?
196
00:19:53,959 --> 00:19:57,896
Relax maam, I'm not a cop
197
00:19:57,996 --> 00:20:02,035
I'm a good guy. I'm not a cop
and I'm here to help you
198
00:20:02,267 --> 00:20:06,295
If you have any complaints
I'll let the others know for you,
199
00:20:06,572 --> 00:20:11,226
- I really can help you
- Well, you don't look like a cop
200
00:20:13,679 --> 00:20:16,683
This is my ID card, please trust me
201
00:20:16,815 --> 00:20:19,455
- Can you really help?
- Of course
202
00:20:19,851 --> 00:20:23,230
- What's your name?
- Call me Susan. What about you?
203
00:20:23,355 --> 00:20:25,585
- My name is Siu
- So you're Siu,
204
00:20:25,557 --> 00:20:28,185
I had many friends called Siu as well,
205
00:20:28,126 --> 00:20:34,054
Anne Siu, Mary Siu, Gigi
Siu, we're all great fiends
206
00:20:35,133 --> 00:20:38,683
But a lot of them aren't here anymore
207
00:20:38,971 --> 00:20:42,498
You know, I was really someone once
208
00:20:42,975 --> 00:20:46,741
If you don't believe me you can go and
ask your father, see if he knows me, Susan
209
00:20:47,045 --> 00:20:49,423
Lucy, Susie and I
210
00:20:49,381 --> 00:20:53,534
were very well known in those days
211
00:20:57,856 --> 00:21:00,063
Let me show you a photo
212
00:21:00,092 --> 00:21:02,015
Just a look
213
00:21:06,832 --> 00:21:08,732
That's enough
214
00:21:09,368 --> 00:21:13,828
I scrimped and saved, but
people ripped me off
215
00:21:14,072 --> 00:21:17,155
Hey, why aren't you
writing down what I said?
216
00:21:17,109 --> 00:21:18,850
Right...
217
00:21:19,344 --> 00:21:22,132
You have a gun! You're a cop, you liar!
218
00:21:22,447 --> 00:21:24,825
No, I'm one of the good guys!
219
00:21:25,284 --> 00:21:27,150
You liar!
220
00:21:30,389 --> 00:21:31,879
Don't do that!
221
00:21:37,296 --> 00:21:39,355
Help, help!
222
00:21:53,779 --> 00:21:56,931
Siu! Get him down, quick!
223
00:22:00,652 --> 00:22:02,302
Siu, Siu!
224
00:22:04,022 --> 00:22:06,172
Siu, are you alright?
225
00:23:37,048 --> 00:23:40,074
What are you doing there? Are
you trying to scare me to death?
226
00:23:40,318 --> 00:23:42,093
Do you think I haven't had
enough scares today?
227
00:23:42,287 --> 00:23:43,937
What is it,
228
00:23:44,890 --> 00:23:46,813
do you want me to hit you?
229
00:23:47,459 --> 00:23:49,996
What are you doing? Go to sleep
230
00:23:51,463 --> 00:23:55,195
- Susan's dead
- Who could live after a fall like that?
231
00:23:55,734 --> 00:23:57,839
I was really lucky to be alright
232
00:23:57,803 --> 00:23:59,908
Tomorrow we'll go to Wong Tai
Sin and pay respects to God
233
00:23:59,905 --> 00:24:04,172
- Are you alright now?
- I'm fine. Did you see me on TV?
234
00:24:04,776 --> 00:24:06,926
I saw you and Susan
235
00:24:07,112 --> 00:24:09,729
Did I look fatter or slimmer on TV?
236
00:25:35,333 --> 00:25:41,147
Susan, why have you changed so much?
237
00:25:41,273 --> 00:25:46,928
God made you like this because
he gave you eternal life
238
00:25:47,646 --> 00:25:53,380
We were best friends once, but
unfortunately we loved the same man
239
00:25:54,252 --> 00:25:59,110
Why did you spoil my relationship
with Tim? Why did you set me up?
240
00:25:58,990 --> 00:26:02,062
I said I wouldn't be easy on you
241
00:26:06,331 --> 00:26:11,121
You had so much pain, so I will
give you a spiritual ceremony
242
00:26:55,747 --> 00:26:59,536
Oh no, here comes the devil! Run!
243
00:26:59,651 --> 00:27:03,667
Stop, stop right there!
244
00:27:03,888 --> 00:27:05,583
What?
245
00:27:05,557 --> 00:27:08,083
Who said run?
246
00:27:08,059 --> 00:27:11,552
Hello Kitty, oh yeah? I'm Superman
247
00:27:13,632 --> 00:27:17,068
Did you tell them to call me the devil?
248
00:27:17,002 --> 00:27:19,130
- No I didn't
- Then who am I?
249
00:27:19,104 --> 00:27:20,663
I have no idea
250
00:27:20,639 --> 00:27:24,701
I'm Superman, I'm going to destroy the
world, but first you'll eat my boogers
251
00:27:24,643 --> 00:27:28,841
- Please don't, I'll tell teacher
- Does Superman fear a teacher?
252
00:27:28,747 --> 00:27:32,024
Then I'll tell my dad, he's a cop
253
00:27:31,983 --> 00:27:34,634
Superman isn't afraid of
cops either. Give me that watch
254
00:27:34,619 --> 00:27:36,929
- No!
- Give it to me!
255
00:27:42,360 --> 00:27:44,772
Dad, he's over there
256
00:27:44,796 --> 00:27:46,992
- Why don't you say goodbye to me?
- Stop it
257
00:27:52,037 --> 00:27:53,482
- What are you doing?
- What?
258
00:27:53,738 --> 00:27:57,766
- You fat twit, why are you bullying her?
- Arrest him dad!
259
00:27:58,543 --> 00:28:00,966
I want you to apologize to her
260
00:28:02,247 --> 00:28:04,898
Hey, why are you pinching my son?
261
00:28:05,150 --> 00:28:09,007
He bullied my daughter, I
was only making him apologize
262
00:28:08,953 --> 00:28:12,491
What? I don't understand
263
00:28:12,691 --> 00:28:16,389
Fighting between children is normal,
don't make such a big deal of it
264
00:28:16,327 --> 00:28:20,230
Fighting only makes children
stronger, why are you so angry?
265
00:28:20,498 --> 00:28:22,830
Mom, he's a cop
266
00:28:22,801 --> 00:28:25,429
So what,
267
00:28:25,403 --> 00:28:31,524
I'm not scared. Let me tell you,
my husband knows many lawyers
268
00:28:31,643 --> 00:28:34,260
Listen, I found three
wounds on my daughter,
269
00:28:34,212 --> 00:28:36,863
just look!
270
00:28:36,948 --> 00:28:38,814
What does that have to do with my son?
271
00:28:42,187 --> 00:28:45,509
Look, I'm bruised too,
I can even say you did it
272
00:28:45,457 --> 00:28:47,824
Also, I can sue you for molesting me
273
00:28:47,792 --> 00:28:49,487
Molesting you?
274
00:28:49,961 --> 00:28:52,601
What's so funny? You think
I've never been molested?
275
00:28:52,564 --> 00:28:54,919
Sure, that's why you
have this fatty. Let's go
276
00:28:54,899 --> 00:28:58,130
You're disgusting! You jerk!
277
00:29:31,102 --> 00:29:32,809
Sorry Mr. Siu
278
00:29:33,638 --> 00:29:36,198
I haven't seen you for a
few days, are you on a case?
279
00:30:01,199 --> 00:30:04,658
You're back. I've prepared
a western dish for you
280
00:30:05,003 --> 00:30:06,937
Is today our wedding anniversary?
281
00:30:14,712 --> 00:30:18,649
Why did you rearrange the flat?
Hey, hey!
282
00:30:32,597 --> 00:30:36,204
- Dad, leave it alone
- Leave what alone?
283
00:30:43,308 --> 00:30:45,379
Come and eat
284
00:30:54,786 --> 00:30:59,485
Why aren't you wearing your glasses?
You finally put your contacts on?
285
00:30:59,457 --> 00:31:05,123
No, I can see just fine, I can
even see what's on your mind
286
00:31:17,108 --> 00:31:19,463
Here, let me feed you
287
00:31:23,047 --> 00:31:26,335
Where did you learn to
make this? Cooking class?
288
00:31:26,951 --> 00:31:30,307
I baked a walnut cake for you too
289
00:31:30,822 --> 00:31:34,565
You even changed your hair,
is that the latest style?
290
00:31:34,859 --> 00:31:39,501
- Scared of losing me?
- Yes, very much
291
00:32:05,623 --> 00:32:08,433
It's funny
292
00:32:18,703 --> 00:32:21,422
Who were you playing with?
293
00:32:25,910 --> 00:32:29,972
Dad, please be nice to mom from now on
294
00:32:44,729 --> 00:32:46,083
HEY
295
00:32:46,230 --> 00:32:47,914
You're back already?
296
00:32:49,968 --> 00:32:53,541
- You took your contacts out?
- What contacts?
297
00:32:53,871 --> 00:32:58,217
- When did you start smoking?
- I don't know what you're talking about
298
00:32:58,476 --> 00:33:01,605
- Did you make that steak out there?
- Yes I did, there's no need to shout
299
00:33:06,484 --> 00:33:09,966
- Give me back the ball!
- Get lost, I'm the King!
300
00:33:10,788 --> 00:33:12,745
You're in for it now...
301
00:33:13,091 --> 00:33:16,698
I'm a scout, eating Yuntun
302
00:33:16,627 --> 00:33:20,120
holding a stick and beating women
303
00:33:24,836 --> 00:33:27,021
Are you trying to scare me?
304
00:33:28,706 --> 00:33:30,834
You bullied me
305
00:34:05,076 --> 00:34:07,966
Help! I'm sorry!
306
00:34:07,912 --> 00:34:11,121
I won't lay a finger on you again!
307
00:34:16,554 --> 00:34:19,160
No! Mommy!
308
00:34:21,359 --> 00:34:26,741
That awful devil.
How many were there son?
309
00:34:27,298 --> 00:34:29,369
What should we do?
310
00:34:30,568 --> 00:34:32,866
I'm telling you, I'll sue!
311
00:34:32,837 --> 00:34:38,173
Headmistress, please see to this matter.
A girl couldn't have done that to him,
312
00:34:38,076 --> 00:34:40,317
it must have been some of
her dad's friends who did it
313
00:34:40,878 --> 00:34:44,246
Didn't you say that fighting
just makes children stronger?
314
00:34:44,682 --> 00:34:48,118
Mr. Siu, please respect
our school's regulations
315
00:34:48,052 --> 00:34:50,783
This is a school, not your police academy
316
00:34:50,755 --> 00:34:54,464
If you want to train your girl
to be a cop this is not the place
317
00:34:54,392 --> 00:34:58,351
This is a decent school,
violence doesn't belong here
318
00:34:58,629 --> 00:34:59,824
Ling-ling,
319
00:34:59,831 --> 00:35:04,849
don't use your dad as a shield
so you can do whatever you want
320
00:35:05,203 --> 00:35:08,582
Headmistress, you've gravely
insulted the police force
321
00:35:08,773 --> 00:35:13,973
I apologize Mr. Siu. Regardless, I
don't want this incident to be repeated.
322
00:35:13,878 --> 00:35:17,212
Otherwise your daughter will
have to go to another school,
323
00:35:17,148 --> 00:35:21,961
whether it be one for judo or
taekwondo makes no difference to me
324
00:35:25,823 --> 00:35:27,382
Put your seat-belt on
325
00:35:29,360 --> 00:35:32,842
- Did you get someone to beat him up?
- No, I did it myself
326
00:35:39,770 --> 00:35:41,704
Who just called you?
327
00:35:42,740 --> 00:35:47,610
- Uncle Li
- You're lying, I know you have other women
328
00:36:17,975 --> 00:36:20,376
Why didn't you answer me when I called?
329
00:36:21,045 --> 00:36:22,774
My pager never beeped?
330
00:36:22,780 --> 00:36:24,691
- No?
- No
331
00:36:24,715 --> 00:36:27,753
- It really didn't?
- Stop it, are you crazy?
332
00:36:27,718 --> 00:36:29,686
- It didn't beep?
- You're going to make us crash
333
00:36:29,654 --> 00:36:31,497
Did it beep at all?
334
00:37:03,087 --> 00:37:06,409
Fatty, give me a dollar of pork belly
335
00:37:06,457 --> 00:37:09,995
A dollar? How much do you think that is?
336
00:37:12,330 --> 00:37:14,606
Okay, more for you
337
00:41:02,359 --> 00:41:05,533
You must have forgotten about
me because of other women
338
00:41:16,307 --> 00:41:19,811
Let's go to the pier again to wait for him
339
00:41:19,810 --> 00:41:21,312
What if he doesn't show up?
340
00:41:21,312 --> 00:41:23,713
If he doesn't he'll
probably never see us again
341
00:41:23,914 --> 00:41:28,659
- Couldn't he have died in the war?
- No, I know he's still alive
342
00:41:32,056 --> 00:41:34,696
Watch it, take it easy
343
00:41:34,658 --> 00:41:38,310
Uncle Li, we haven't seen you
for ages! Where's my present?
344
00:41:39,430 --> 00:41:42,536
- Oh, I forgot
- Ling-ling, where are your manners?
345
00:41:53,377 --> 00:41:57,166
Li Chin, you've taken up knitting?
Isn't just buying one cheaper?
346
00:41:57,248 --> 00:42:02,425
You seem out of sorts and absent
minded, are you messing around too much?
347
00:42:02,686 --> 00:42:05,292
- Have you eaten yet?
- No
348
00:42:05,256 --> 00:42:07,679
There's a meal for you in
the kitchen, let me heat it up
349
00:42:07,658 --> 00:42:10,161
No, that's alright, we
were just about to leave
350
00:42:28,812 --> 00:42:33,670
These guys' skills are incredible, when
Yeung in TST got possessed they fixed it
351
00:42:35,619 --> 00:42:37,565
- But the master is very temperamental
- How's that?
352
00:42:37,521 --> 00:42:41,424
He's very strange, he
doesn't charge anybody
353
00:42:41,358 --> 00:42:44,760
- We should show we're sincere
- What did you say his name was?
354
00:42:45,162 --> 00:42:46,766
It's Dick
355
00:42:47,498 --> 00:42:49,535
That sounds familiar
356
00:42:49,667 --> 00:42:51,328
Hi Dick
357
00:42:54,171 --> 00:42:55,991
- It's you
- Dick
358
00:42:55,973 --> 00:42:58,499
Oh, you two know each other
- Yes, we took the outbound together
359
00:42:58,442 --> 00:43:03,448
- No, he's in the Homicide Division
- Dick, thanks for last time
360
00:43:03,647 --> 00:43:06,651
I need you to give me a hand again
361
00:43:12,756 --> 00:43:15,646
- Is he possessed by evil?
- No, it's his wife and daughter
362
00:43:15,626 --> 00:43:19,927
I knew it, I knew you would come to see me
363
00:43:20,598 --> 00:43:22,976
- Hi Li
- Wang
364
00:43:24,568 --> 00:43:27,082
This is Wang, the one I told you about
365
00:43:27,204 --> 00:43:30,322
This is Inspector Siu.
Wang is Dick's best follower
366
00:43:30,274 --> 00:43:34,541
Don't say that, I'm only
small time, he's my superior
367
00:43:34,478 --> 00:43:37,948
Anyway, let's talk it over
368
00:43:49,326 --> 00:43:52,273
Did you move in at noon on December 12th?
369
00:43:52,229 --> 00:43:55,255
- That's exactly right
- You shouldn't have moved in at that time
370
00:43:55,199 --> 00:44:00,467
What's worse is that you moved in at noon
371
00:44:01,405 --> 00:44:07,026
Your wife was born in the year of
the rat, and rat conflicts with noon
372
00:44:14,018 --> 00:44:15,520
Strange...
373
00:44:16,387 --> 00:44:19,652
your wife should have
died soon after moving in
374
00:44:20,290 --> 00:44:22,452
You mean my wife's a ghost?
375
00:44:25,629 --> 00:44:31,238
Yes, for a bit, unfortunately she fell
down the stairs and had a miscarriage
376
00:44:31,402 --> 00:44:34,451
Congratulations, your
baby has borne your mishap
377
00:44:34,438 --> 00:44:37,840
That was only the beginning however,
you'll have more trouble soon
378
00:44:37,775 --> 00:44:43,191
It's all because of this flat.
A good flat should face south,
379
00:44:43,080 --> 00:44:46,368
but this one is facing north
380
00:44:46,316 --> 00:44:51,095
Incidentally, this month is the
time when evil is the strongest,
381
00:44:51,021 --> 00:44:54,503
so injuries and death are inevitable
382
00:44:54,458 --> 00:45:00,124
Even an ant can harm you,
let alone this haunted flat;
383
00:45:01,899 --> 00:45:03,754
let's not even mention human beings
384
00:45:04,168 --> 00:45:06,455
Hardly anything can survive in this flat,
385
00:45:06,437 --> 00:45:08,792
just look at the goldfish
there, some are already dead
386
00:45:09,940 --> 00:45:12,045
Mr. Siu, you're in a lot of trouble
387
00:45:12,042 --> 00:45:17,765
It seems that your problems will persist,
388
00:45:17,781 --> 00:45:20,148
your misfortune is inevitable
389
00:45:20,317 --> 00:45:23,810
Three more deaths will occur in this flat
390
00:45:24,088 --> 00:45:26,022
- How many are there in your family?
- Three
391
00:45:26,490 --> 00:45:28,413
Disastrous, this is a
catastrophe for your family
392
00:45:29,526 --> 00:45:35,238
Now this is an awful place to put a mirror
393
00:45:35,833 --> 00:45:38,495
This spot is filled with evil energy
394
00:45:38,569 --> 00:45:43,985
This corner is incompatible with God
395
00:45:45,242 --> 00:45:48,371
Here's another thing,
396
00:45:49,012 --> 00:45:52,869
this hole must be filled
397
00:45:53,250 --> 00:45:54,752
That's it,
398
00:45:55,052 --> 00:45:59,706
you can use this shelf to block it
399
00:46:01,925 --> 00:46:07,750
Siu, don't even think about the other hole
400
00:46:07,765 --> 00:46:09,904
Hard luck...
401
00:46:10,033 --> 00:46:11,762
Let's move it right away
402
00:46:12,436 --> 00:46:16,111
Silly sod, we need to
pick a time to move it
403
00:46:16,173 --> 00:46:19,882
The earliest time will
be at... 11:05 tonight
404
00:46:21,078 --> 00:46:24,548
- It'll be more difficult with my wife here
- Yes indeed,
405
00:46:25,149 --> 00:46:27,527
but I can sort it out
406
00:46:30,888 --> 00:46:34,210
Your wife is of the rat
year, so you need a rat here
407
00:46:34,491 --> 00:46:38,758
since in the horoscope a horse, an ox
and a ram are conflicting with the rat
408
00:46:38,996 --> 00:46:41,920
Naturally you can't have
such a big animal here
409
00:46:41,865 --> 00:46:44,471
- So? A cat would do
- No, a cat won't be strong enough
410
00:46:44,835 --> 00:46:49,944
For this ghost an ordinary cat
wouldn't help, but a flying one would
411
00:46:49,840 --> 00:46:51,513
' A flying cat?
' Fining cat?
412
00:46:52,342 --> 00:46:57,405
That's an owl, so let's go and get one
413
00:46:59,216 --> 00:47:02,811
Wang, we need a pot of
black dog's blood the most
414
00:47:53,270 --> 00:47:56,535
- What will you have to drink?
- You should already know that
415
00:48:09,953 --> 00:48:12,502
It's not that packed in here tonight
416
00:48:13,557 --> 00:48:16,424
You've lost a lot of weight
417
00:48:17,561 --> 00:48:19,541
Aunt Lam?
418
00:48:25,168 --> 00:48:27,000
How do you know me?
419
00:48:30,974 --> 00:48:32,874
You know Susie?
420
00:48:33,777 --> 00:48:37,623
- God knows
- I'm afraid we don't serve women here,
421
00:48:37,547 --> 00:48:40,778
you must have the wrong place. Please leave
422
00:48:40,717 --> 00:48:42,742
Cut it out please
423
00:48:47,157 --> 00:48:49,933
What are you doing? Stop it
424
00:56:40,663 --> 00:56:42,757
It's eleven now, what do we do?
425
00:56:43,733 --> 00:56:46,532
- Come over here
- I can't play mahjong
426
00:56:46,770 --> 00:56:49,410
There's four of us here, aren't there?
427
00:56:49,606 --> 00:56:55,522
We can scare off the evil. Don't
go off by yourself, join us here
428
00:57:10,627 --> 00:57:12,163
Mrs. Siu
429
00:57:13,096 --> 00:57:14,825
It's your turn
430
00:57:22,472 --> 00:57:25,715
This is Inspector Chang,
and this is Inspector Chan
431
00:57:25,675 --> 00:57:27,973
What's so good about being an inspector?
432
00:57:27,944 --> 00:57:31,448
No, he's the dealer tonight
433
00:57:33,349 --> 00:57:35,044
What's that noise?
434
00:57:35,385 --> 00:57:38,173
Oh... I farted
435
00:57:38,555 --> 00:57:41,092
- That's how it sounds?
- Mrs. Siu, you don't understand
436
00:57:41,057 --> 00:57:46,279
that there's a difference between a man and
a woman's farts. Look at him, what a sissy,
437
00:57:46,162 --> 00:57:49,996
that's why the fart is more gentle
438
00:57:51,801 --> 00:57:54,441
What are you hiding that suit for?
439
00:57:58,808 --> 00:58:00,663
I thought that was the right way
440
00:58:01,411 --> 00:58:03,152
Here you are
441
00:58:06,182 --> 00:58:07,820
The East
442
00:58:08,985 --> 00:58:10,760
Do you want the White Dragon?
443
00:58:12,388 --> 00:58:16,279
White, Red and Green Dragon...
444
00:58:21,998 --> 00:58:24,035
Rubbish
445
00:58:31,975 --> 00:58:35,889
It's time, 11:05. Wang,
go and take the mirror down
446
00:58:38,147 --> 00:58:41,367
But master, she's using the mirror
447
00:58:42,785 --> 00:58:46,244
I know, I can throw a tile
there for you to pick up,
448
00:58:46,189 --> 00:58:48,772
- then you'll know what to do
- Okay
449
00:58:57,267 --> 00:59:01,033
This is ridiculous, go on and pick these up
450
00:59:03,907 --> 00:59:08,140
Excuse me Mrs. Siu, I have to pick it up
451
00:59:09,479 --> 00:59:11,334
Let me do it
452
00:59:30,833 --> 00:59:35,509
What's this all about? You're all so moody
453
00:59:35,438 --> 00:59:37,600
What are you doing there Wang?
454
00:59:37,974 --> 00:59:40,488
Give me the tile
455
00:59:40,843 --> 00:59:43,744
Mrs. Siu, please pass me the tile
456
00:59:44,213 --> 00:59:45,703
Thank you
457
01:00:00,830 --> 01:00:03,481
What are you guys doing? Stop!
458
01:00:03,900 --> 01:00:06,460
Stop! Don't move that!
459
01:00:09,038 --> 01:00:12,884
You weren't playing mahjong at all.
How come I've never seen you before?
460
01:00:13,343 --> 01:00:15,482
You're not cops, are you?
461
01:00:15,545 --> 01:00:17,627
What do you mean, I've
been a cop for 30 years
462
01:00:17,614 --> 01:00:22,085
- We have our police identity cards
- Okay, so tell me
463
01:00:22,352 --> 01:00:27,188
what happened here 30 years ago
464
01:00:27,924 --> 01:00:30,313
Can you remember if
there was a suicide here?
465
01:00:30,627 --> 01:00:33,153
Yes, of course
466
01:00:34,297 --> 01:00:36,629
How did it happen?
467
01:00:39,636 --> 01:00:44,176
I can even remember how the
furniture was set up back then
468
01:00:44,107 --> 01:00:46,405
So tell me
469
01:00:46,342 --> 01:00:50,620
The furniture set up was
totally different years ago
470
01:00:50,546 --> 01:00:52,776
Show me how it was different
471
01:00:52,749 --> 01:00:54,638
Well...
472
01:00:56,152 --> 01:01:00,328
- I saw the deceased...
- A man or a woman?
473
01:01:00,256 --> 01:01:02,953
- A man
- Wrong
474
01:01:02,925 --> 01:01:05,917
- A woman of course
- That's right
475
01:01:05,862 --> 01:01:09,253
- She was a beauty
- Very lovely
476
01:01:09,198 --> 01:01:12,634
It had to do with...
477
01:01:12,935 --> 01:01:15,245
- an affair?
- Exactly
478
01:01:15,438 --> 01:01:18,157
Many men tried to court her
479
01:01:18,374 --> 01:01:23,710
Yes, but the problem was she
only had feelings for one man
480
01:01:23,846 --> 01:01:27,498
And unfortunately that man betrayed her
481
01:01:27,417 --> 01:01:29,010
Right
482
01:01:30,620 --> 01:01:35,137
So one evening, that man...
483
01:01:35,625 --> 01:01:38,378
he took out some handcuffs
484
01:01:39,929 --> 01:01:42,967
Mrs. Siu, please give me your hand
485
01:01:43,599 --> 01:01:47,558
Then he cuffed her up like this,
486
01:01:50,973 --> 01:01:56,685
one hand after the other
487
01:02:05,288 --> 01:02:07,620
Both of her hands were cuffed,
488
01:02:07,623 --> 01:02:12,641
and then he took out a
knife and killed her, right?
489
01:02:12,895 --> 01:02:16,251
- Isn't that so?
- No, that wasn't it!
490
01:02:18,501 --> 01:02:21,414
- Why are you cuffing my hands?
- You stay right there
491
01:02:21,537 --> 01:02:23,938
Hurry, go get the dog's blood
492
01:02:29,512 --> 01:02:31,071
Pour it over her
493
01:02:50,666 --> 01:02:52,361
Oh my god!
494
01:02:59,408 --> 01:03:01,308
Hold her down!
495
01:03:02,011 --> 01:03:03,524
Chain her legs up!
496
01:03:15,258 --> 01:03:17,522
Go on, pour it on her!
497
01:03:40,616 --> 01:03:42,163
Master!
498
01:03:49,025 --> 01:03:51,676
- Mau
- Mau
499
01:03:55,565 --> 01:03:57,750
Master, concentrate
500
01:04:09,512 --> 01:04:12,652
OPE" it, quick
501
01:04:15,017 --> 01:04:16,587
Shoot
502
01:04:22,024 --> 01:04:23,765
What are you doing?
503
01:04:33,169 --> 01:04:34,819
Ma"!
504
01:05:07,336 --> 01:05:09,896
No, don't shoot, don't!
505
01:05:14,477 --> 01:05:16,844
What's happening?
506
01:05:52,615 --> 01:05:54,549
Why is it so cold in here?
507
01:07:26,375 --> 01:07:28,605
What happened?
508
01:07:33,482 --> 01:07:36,668
Mom, dad...
509
01:07:41,457 --> 01:07:46,714
- It's alright, it's alright
- I'm terrified
510
01:07:47,496 --> 01:07:51,763
Don't worry, we're moving out right away
511
01:08:10,753 --> 01:08:14,235
Li Chun, I know I haven't
treated you well in the past
512
01:08:15,491 --> 01:08:17,960
I'll try to make up for it
513
01:08:53,662 --> 01:08:55,835
So is this the end?
514
01:08:59,835 --> 01:09:01,303
Yes
515
01:09:02,338 --> 01:09:06,787
Alright, you said it then, don't call
me again, otherwise you'll be cursed
516
01:09:08,577 --> 01:09:10,716
Please don't be so angry,
517
01:09:11,046 --> 01:09:14,505
after all, we're still friends,
518
01:09:15,484 --> 01:09:17,384
I told you that
519
01:09:17,353 --> 01:09:20,914
I don't want to make
my wife's health worse,
520
01:09:21,056 --> 01:09:23,548
so I'll try to be nicer to her
521
01:09:23,792 --> 01:09:28,332
Which wife? Which of your mistresses?
522
01:09:28,597 --> 01:09:32,693
Well, it's no big deal, we
were just having fun anyway
523
01:09:32,635 --> 01:09:37,709
Do you think that nobody wants
me? There are loads of men after me
524
01:09:37,706 --> 01:09:42,212
You're nothing to me.
You want to dump me?
525
01:09:42,478 --> 01:09:46,642
Who the hell do you think you are?
526
01:09:46,749 --> 01:09:49,719
All your coworkers know about you now
527
01:09:54,256 --> 01:09:57,521
Siu, Siu...
528
01:09:57,626 --> 01:09:59,913
I was only kidding
529
01:10:00,996 --> 01:10:02,816
Si"!
530
01:10:10,206 --> 01:10:12,163
Si"!
531
01:10:27,389 --> 01:10:29,289
What are you staring at?
532
01:10:31,627 --> 01:10:35,484
- Michelle, leave my husband alone
- You're his wife?
533
01:10:36,532 --> 01:10:40,969
If you don't leave him
be I won't go easy on you
534
01:11:17,039 --> 01:11:20,657
- 9927, inform DDI headquarters at once
- Yes sir
535
01:11:21,076 --> 01:11:25,149
There's some kind of fur stuck on
his clothes, I'll have it analyzed
536
01:11:25,214 --> 01:11:28,809
- These scratches are very long
- Yeah
537
01:11:29,184 --> 01:11:31,767
Don't let any reporters
in, I'm off to headquarters
538
01:11:34,390 --> 01:11:37,280
The ambulance hasn't
come yet, hurry them up
539
01:13:31,407 --> 01:13:33,660
Is this a dream?
540
01:15:04,733 --> 01:15:09,045
Tim Burton asked me to come here and help
541
01:15:09,037 --> 01:15:11,768
It was twenty years ago,
during the Korean War,
542
01:15:11,707 --> 01:15:15,337
he was a sub-lieutenant
543
01:15:20,949 --> 01:15:25,785
When he was on vacation in Hong Kong
544
01:15:26,021 --> 01:15:30,936
he met this woman, Lucy, and
they started living together
545
01:15:32,661 --> 01:15:36,848
However, Tim had to
leave after his vacation
546
01:15:37,165 --> 01:15:40,100
Lucy was believed to
be pregnant at the time
547
01:15:40,068 --> 01:15:46,201
I believe she loved him, but unfortunately
Tim was never serious about her,
548
01:15:46,074 --> 01:15:48,088
so he never came back
549
01:15:48,076 --> 01:15:51,205
Over the past two years
550
01:15:52,147 --> 01:15:54,161
Tim has suffered from a strange illness,
551
01:15:54,149 --> 01:15:59,792
he became paralyzed and see Lucy in his
nightmares. It's been two years like this
552
01:16:02,257 --> 01:16:08,367
So when I came to Hong Kong, I
learned that she had passed away
553
01:16:10,232 --> 01:16:12,678
Her old flat
554
01:16:13,068 --> 01:16:16,254
is now yours
555
01:16:16,972 --> 01:16:21,842
But there are many unsolved problems
556
01:16:22,844 --> 01:16:25,563
Let's go to that bar now
557
01:16:27,349 --> 01:16:30,046
What are you up to? Get in here
558
01:16:37,826 --> 01:16:42,104
Lucy gave this letter to
me right before she died,
559
01:16:41,997 --> 01:16:44,762
she said Tim would definitely come back
560
01:16:44,733 --> 01:16:48,306
Sadly, it's only 20 years later
that you come to collect it
561
01:16:58,246 --> 01:17:02,217
Please read it to me, it's half
in English and half in Chinese
562
01:17:05,087 --> 01:17:07,328
In the letter, she says:
563
01:17:07,289 --> 01:17:10,520
Tim, our love is over,
564
01:17:10,859 --> 01:17:14,193
it's pointless for you to come back. We
had a son who should have been six by now,
565
01:17:14,329 --> 01:17:17,742
but you've got a fat
chance of taking him away
566
01:17:17,699 --> 01:17:20,509
I will have my son kill you
567
01:17:21,870 --> 01:17:26,262
We died on your birthday,
that's September 19th
568
01:17:27,209 --> 01:17:29,985
Master, that's my birthday too
569
01:17:30,312 --> 01:17:32,406
That's tomorrow
570
01:17:33,915 --> 01:17:37,783
Were you born at 11:00 a.m.?
571
01:17:42,824 --> 01:17:43,916
I think so
572
01:17:43,959 --> 01:17:47,702
- Tim was also born at the same time
- What a coincidence,
573
01:17:47,663 --> 01:17:50,246
would she want to kill you instead?
574
01:18:00,342 --> 01:18:05,052
She mentioned here that
her son would kill Tim
575
01:18:07,115 --> 01:18:11,655
So... is her son dead already?
576
01:18:12,087 --> 01:18:17,230
I haven't heard anything
about him since Lucy died,
577
01:18:17,659 --> 01:18:21,106
let alone seen him
578
01:18:21,830 --> 01:18:25,118
Do you know where Lucy is buried?
579
01:18:25,200 --> 01:18:29,046
In Happy Valley Cemetery, opposite her flat
580
01:18:28,970 --> 01:18:33,441
How did Lucy commit suicide?
581
01:18:34,209 --> 01:18:40,114
A girl saw her jump out of her window
582
01:18:40,615 --> 01:18:45,291
But she didn't die instantly,
583
01:18:45,587 --> 01:18:48,329
only after a dog bit her
584
01:18:59,835 --> 01:19:02,850
After the post-mortem it
was found that she had rabies
585
01:19:03,505 --> 01:19:07,555
Mr. Siu, things are clear now,
586
01:19:07,876 --> 01:19:10,800
tomorrow Lucy is going to get you
587
01:19:10,912 --> 01:19:15,031
You mustn’t die, otherwise
588
01:19:15,217 --> 01:19:17,697
Tim will die as well
589
01:19:18,220 --> 01:19:21,758
Even your wife can't avoid this catastrophe
590
01:19:56,258 --> 01:19:57,748
Si"!
591
01:22:24,606 --> 01:22:29,362
Since Lucy wants her son to kill Tim
592
01:22:29,711 --> 01:22:32,055
she has to wait until today
593
01:22:32,047 --> 01:22:36,974
to use her child to do it
594
01:22:38,219 --> 01:22:40,176
That is, to kill you
595
01:22:41,523 --> 01:22:46,370
We can use this skeleton
596
01:22:46,728 --> 01:22:48,776
to draw them out
597
01:23:04,512 --> 01:23:09,313
My child, are you alright?
Are you alright?
598
01:23:19,894 --> 01:23:21,430
Mr. Siu
599
01:23:23,631 --> 01:23:27,181
You will need to go to the cemetery
and pour the blood over her corpse
600
01:23:33,975 --> 01:23:35,522
Calm down!
601
01:23:43,251 --> 01:23:46,050
Get a hold of yourself!
602
01:24:35,070 --> 01:24:39,644
Help me, please help me
603
01:26:02,223 --> 01:26:03,770
Uncle Li!
604
01:26:14,202 --> 01:26:15,749
Master!
605
01:26:18,506 --> 01:26:23,216
Siu, it's time.
Go and get the blood
606
01:26:58,546 --> 01:27:02,073
Go to the graveyard at once, hurry!
607
01:28:11,052 --> 01:28:13,544
It's time, use the blood now!
608
01:28:13,488 --> 01:28:15,900
Hurry, do it!
609
01:29:04,238 --> 01:29:05,854
Mom
610
01:29:48,049 --> 01:29:54,182
Master, can you hear
me? Can you hear me? Over
611
01:32:51,599 --> 01:32:54,887
- Father, help me!
- Ling-ling!
612
01:32:59,874 --> 01:33:05,199
Father, father, help!roblems
556
01:16:22,844 --> 01:16:25,563
Let's go to that bar now
557
01:16:27,349 --> 01:16:30,046
What are you up to? Get in here
558
01:16:37,826 --> 01:16:42,104
Lucy gave this letter to
me right before she died,
559
01:16:41,997 --> 01:16:44,762
she said Tim would definitely come back
560
01:16:44,733 --> 01:16:48,306
Sadly, it's only 20 years later
that you come to collect it
561
01:16:58,246 --> 01:17:02,217
Please read it to me, it's half
in English and half in Chinese
562
01:17:05,087 --> 01:17:07,328
In the letter, she says:
563
01:17:07,289 --> 01:17:10,520
Tim, our love is over,
564
01:17:10,859 --> 01:17:14,193
it's pointless for you to come back. We
had a son who should have been six by now,
565
01:17:14,329 --> 01:17:17,742
but you've got a fat
chance of taking him away
566
01:17:17,699 --> 01:17:20,509
I will have my son kill you
567
01:17:21,870 --> 01:17:26,262
We died on your birthday,
that's September 19th
568
01:17:27,209 --> 01:17:29,985
Master, that's my birthday too
569
01:17:30,312 --> 01:17:32,406
That's tomorrow
570
01:17:33,915 --> 01:17:37,783
Were you born at 11:00 a.m.?
571
01:17:42,824 --> 01:17:43,916
I think so
572
01:17:43,959 --> 01:17:47,702
- Tim was also born at the same time
- What a coincidence,
573
01:17:47,663 --> 01:17:50,246
would she want to kill you instead?
574
01:18:00,342 --> 01:18:05,052
She mentioned here that
her son would kill Tim
575
01:18:07,115 --> 01:18:11,655
So... is her son dead already?
576
01:18:12,087 --> 01:18:17,230
I haven't heard anything
about him since Lucy died,
577
01:18:17,659 --> 01:18:21,106
let alone seen him
578
01:18:21,830 --> 01:18:25,118
Do you know where Lucy is buried?
579
01:18:25,200 --> 01:18:29,046
In Happy Valley Cemetery, opposite her flat
580
01:18:28,970 --> 01:18:33,441
How did Lucy commit suicide?
581
01:18:34,209 --> 01:18:40,114
A girl saw her jump out of her window
582
01:18:40,615 --> 01:1849149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.