All language subtitles for 艷鬼發狂

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,509 --> 00:01:18,921 Mommy loves you 2 00:01:26,920 --> 00:01:29,184 Don't... 3 00:01:35,628 --> 00:01:37,824 Stop it 4 00:01:39,899 --> 00:01:41,901 Haven't you made enough noise? 5 00:01:46,606 --> 00:01:50,793 Why do you always want my share? 6 00:01:55,115 --> 00:01:57,015 You can't eat 7 00:02:01,020 --> 00:02:02,545 Come on 8 00:02:46,599 --> 00:02:48,260 Come on, hurry 9 00:03:06,119 --> 00:03:08,281 Mrs. Siu, please come in 10 00:03:09,088 --> 00:03:11,102 - Ling-ling - Come in 11 00:03:11,791 --> 00:03:14,294 - Uncle Li - Please come in 12 00:03:32,879 --> 00:03:35,814 and rooms facing south-west 13 00:03:35,782 --> 00:03:38,001 The house is tall and the door is big enough 14 00:03:38,952 --> 00:03:42,081 Bright and spacious, a good location 15 00:03:44,424 --> 00:03:47,826 An excellent location, it's like paradise 16 00:03:47,927 --> 00:03:51,079 See, this is a wonderful house. Where can you find another one like it? 17 00:03:51,130 --> 00:03:54,782 - Well equipped too - Who doesn't want a lovely home? 18 00:03:56,402 --> 00:03:58,439 Well, how many tables can we fit in here? 19 00:03:58,538 --> 00:04:00,438 - What? - Mahjong tables 20 00:04:00,673 --> 00:04:04,359 - I bet 10 or even 20 - I hate playing mahjong 21 00:04:04,310 --> 00:04:08,019 My husband always played mahjong with his coworkers in our old neighborhood 22 00:04:07,947 --> 00:04:11,190 We moved out because I didn't want my husband messing around with that lot 23 00:04:12,218 --> 00:04:14,232 - What are you doing? - Are you alright? 24 00:04:14,320 --> 00:04:17,858 I'm alright. Why did you pinch me so hard? 25 00:04:19,425 --> 00:04:21,325 Uncle Li, kick the ball 26 00:04:25,498 --> 00:04:27,023 Look 27 00:04:27,667 --> 00:04:31,501 This is the baby's room. Mrs. Siu, is this going to be your second child? 28 00:04:31,904 --> 00:04:36,034 - This will be the last one - Then I'll wish for a baby boy for you 29 00:04:36,142 --> 00:04:39,271 - Thank you very much - A son and a daughter make a model family 30 00:04:39,345 --> 00:04:41,621 How much do you think it's worth? Seven thousand? 31 00:04:41,581 --> 00:04:45,154 That's right, but for two flats 32 00:04:45,451 --> 00:04:48,227 - What a bargain - It is 33 00:04:49,922 --> 00:04:52,721 A flat this size for only $3,500? Is it condemned? 34 00:04:52,692 --> 00:04:55,980 Inspector Siu, who would tear it down already? 35 00:04:56,596 --> 00:05:00,601 It's really not that old 36 00:05:00,933 --> 00:05:03,937 You see, it belongs to my cousin 37 00:05:03,870 --> 00:05:08,603 He insists that I should only rent it to nice people. Are you in the police force? 38 00:05:08,675 --> 00:05:11,463 That's a fine profession 39 00:05:13,112 --> 00:05:17,686 Oh look, what a beautiful view, we have a cemetery right behind us 40 00:05:18,818 --> 00:05:21,856 It wasn't there before 41 00:05:22,221 --> 00:05:25,862 I know, the the apartment building in front was pulled down, it was just pulled down 42 00:05:25,892 --> 00:05:28,031 - They pulled it down? - Just recently 43 00:05:28,094 --> 00:05:31,871 It's so much better, if you don't like it another building might be put up 44 00:05:32,598 --> 00:05:37,058 - or you could just close the blinds - Do you mind? You got my glasses wet 45 00:05:37,036 --> 00:05:38,504 Sorry 46 00:05:39,005 --> 00:05:41,599 I told you to wear your contact lenses, you never listen to me 47 00:05:41,841 --> 00:05:44,765 They're uncomfortable 48 00:05:45,578 --> 00:05:48,161 We'd better not rent it, it faces a cemetery 49 00:05:48,281 --> 00:05:49,783 Are you scared? 50 00:05:49,749 --> 00:05:53,151 - Of course I am - I'm not frightened of anything 51 00:05:53,219 --> 00:05:56,757 I bet you're not, since you're out all day 52 00:05:56,689 --> 00:06:00,421 Aren't you the one that insisted we should move? 53 00:06:00,360 --> 00:06:02,795 Over there it's miles between one house and another 54 00:06:02,762 --> 00:06:05,299 The "ghost" there is different from the ghost here 55 00:06:05,264 --> 00:06:07,164 Come on up, 56 00:06:07,900 --> 00:06:10,085 the rooftop's over this way 57 00:06:18,244 --> 00:06:19,530 Uncle Li 58 00:06:25,785 --> 00:06:27,389 Watch out! 59 00:06:29,789 --> 00:06:31,405 Ling Ling! 60 00:06:32,392 --> 00:06:34,099 Are you ok? 61 00:06:34,093 --> 00:06:36,915 - Are you alright? - There's blood 62 00:06:37,497 --> 00:06:40,341 - It's not her, it's me - Thank god 63 00:06:43,269 --> 00:06:45,033 Li Chun 64 00:06:46,572 --> 00:06:48,108 Li Chun? 65 00:06:51,077 --> 00:06:52,283 Li Chun! 66 00:06:57,383 --> 00:07:01,058 - What? - I called you so many times, are you deaf? 67 00:07:01,020 --> 00:07:03,671 I couldn't hear you, why are you so angry? 68 00:07:03,623 --> 00:07:05,853 - Have you seen my necklace? - What necklace? 69 00:07:05,825 --> 00:07:10,240 The one I wear every day, the one with the four faced Buddha 70 00:07:10,163 --> 00:07:14,418 How should I know? Take better care of your things, don't yell at me if they're missing 71 00:07:14,367 --> 00:07:18,645 - You're my wife - Wives are just for cooking, 72 00:07:19,038 --> 00:07:21,791 not for looking after your necklace 73 00:07:22,041 --> 00:07:25,796 - Were you just in the bathroom? - Sure, I flushed it down the toilet 74 00:07:25,745 --> 00:07:29,750 Dad, don't shout, I'll look for it after I finish my homework 75 00:07:29,816 --> 00:07:32,171 I'll give your mom a chance 76 00:07:32,752 --> 00:07:35,995 and see whether she has a boy or a girl in the next few months 77 00:07:36,189 --> 00:07:39,614 Ling-ling, do you prefer a brother or a sister? 78 00:07:39,725 --> 00:07:42,660 - I'd prefer a brother - If you get a sister 79 00:07:43,029 --> 00:07:47,591 then you'll need to take care of yourself 80 00:07:47,533 --> 00:07:49,274 Why? 81 00:07:51,537 --> 00:07:56,850 Dad has to get solicitor Ting to arrange a divorce for me and your mom 82 00:07:57,276 --> 00:07:59,699 What a way to teach your daughter 83 00:08:00,246 --> 00:08:06,242 Mom, you'd better give birth to a brother or dad won't want you anymore 84 00:08:09,622 --> 00:08:13,160 Luckily our daughter turned out like me, not you 85 00:08:18,631 --> 00:08:20,508 Here it is 86 00:08:40,920 --> 00:08:42,547 Let's go 87 00:08:45,691 --> 00:08:47,773 That driver is disgusting 88 00:08:49,128 --> 00:08:52,723 It's you. Didn't you say you were going to the dentist? 89 00:08:52,965 --> 00:08:56,094 Is this the dentist? What's your name? 90 00:08:57,103 --> 00:09:00,050 Not bad, quite a handsome man 91 00:09:00,139 --> 00:09:04,019 - I'll let your husband know - Don't be so nosy, alright? 92 00:09:57,630 --> 00:09:59,166 Roll down the window 93 00:10:00,700 --> 00:10:03,852 It's pouring Mister, didn't you bring your raincoat? 94 00:10:05,104 --> 00:10:09,098 - Don't have enough money to go to a hotel? - We like it in the car, is that illegal? 95 00:10:09,375 --> 00:10:11,696 You're right, it is illegal 96 00:10:11,644 --> 00:10:15,820 You can be charged with an indecent act for a start, intruding on the public order, 97 00:10:15,948 --> 00:10:19,373 second, indecent exposure, third, prostitution 98 00:10:19,318 --> 00:10:21,559 Your identity cards please 99 00:10:25,858 --> 00:10:27,587 We're coworkers sir 100 00:10:27,827 --> 00:10:31,661 This is Inspector Siu of the Homicide Division 101 00:10:32,565 --> 00:10:35,011 - He's C.I.D. sir - So what? 102 00:10:34,967 --> 00:10:38,403 Go ask your workmates and see whether they know me 103 00:10:38,537 --> 00:10:41,461 I'm Dick who's stationed in Wong Tai Sin 104 00:10:42,008 --> 00:10:47,390 Young man, you had better be careful 105 00:10:47,380 --> 00:10:49,212 What? What did you say? 106 00:10:49,215 --> 00:10:51,252 - Say that again, I didn't hear you! - Shut up 107 00:10:51,217 --> 00:10:53,709 - What are you scared for? - Forget it 108 00:10:53,953 --> 00:10:58,368 Young man, I'm telling you your car is halfway down the slope 109 00:10:58,691 --> 00:11:02,844 - You're bluffing - Don't work her too hard. Take care 110 00:11:16,008 --> 00:11:19,342 It's the same whether you have a boy or a girl, what old fashioned thoughts you have 111 00:11:19,278 --> 00:11:22,396 If I had a boy my husband would be nicer to me 112 00:11:22,348 --> 00:11:25,466 Oh really? And how about you, do you want a boy or a girl? 113 00:11:25,418 --> 00:11:26,840 A son of course, 114 00:11:26,819 --> 00:11:31,120 if this isn't a boy I don't know how many more times I can bear a child 115 00:11:31,257 --> 00:11:33,282 Mrs. Siu, look at this 116 00:11:35,795 --> 00:11:38,571 Oh, it's moving 117 00:11:45,404 --> 00:11:47,771 He's sucking his finger 118 00:11:49,275 --> 00:11:53,155 Oh no... a girl again? 119 00:11:53,779 --> 00:11:57,135 - No, it might be a boy this time - Might be? 120 00:11:57,850 --> 00:11:59,659 You mean a son? 121 00:11:59,652 --> 00:12:03,464 It's most likely, but it's too early to say for sure 122 00:12:04,156 --> 00:12:06,477 Really? A son! 123 00:12:07,727 --> 00:12:10,936 - Hello, may I speak to 1991? - May I know who's calling? 124 00:12:10,896 --> 00:12:14,764 - Tell him we're having a boy - Excuse me? Tell him you've had what? 125 00:12:15,234 --> 00:12:19,990 - No, say we're probably having a son - What's the message for him? 126 00:12:20,206 --> 00:12:22,891 Just tell him we're having a boy 127 00:12:23,209 --> 00:12:25,439 Oh, you've had a boy 128 00:12:25,544 --> 00:12:29,617 - Hold on, who's calling? - This is his wife 129 00:12:29,648 --> 00:12:32,686 Idiot, I don't know what she's mumbling about 130 00:12:39,458 --> 00:12:41,096 - Mrs. Siu - Uncle Fook 131 00:12:41,227 --> 00:12:44,322 - Buying food? - No, I just bought some baby clothes 132 00:12:44,296 --> 00:12:48,221 - Uncle Fook, I'm going to have a boy - Congratulations 133 00:12:50,136 --> 00:12:54,664 It looks like it, what else could it be? Crazy woman 134 00:13:06,919 --> 00:13:09,024 Excuse me 135 00:13:45,291 --> 00:13:48,295 It's alright, don't worry 136 00:13:49,361 --> 00:13:51,796 Don't "Y, 137 00:13:52,531 --> 00:13:56,832 I'm not blaming you. Take a deep breath 138 00:14:09,114 --> 00:14:10,787 Drink this 139 00:14:11,884 --> 00:14:14,046 Relax, try to take it easy 140 00:14:14,386 --> 00:14:16,354 Tell me where you saw Fook 141 00:14:16,922 --> 00:14:19,584 In the hallway 142 00:14:20,860 --> 00:14:22,555 The hallway? 143 00:14:22,561 --> 00:14:24,996 But didn't you say you saw him in the middle of the staircase? 144 00:14:25,798 --> 00:14:28,028 Now you say it was in the hallway 145 00:14:28,234 --> 00:14:33,195 What did you see? What did you see when you were cleaning your glasses? 146 00:14:33,372 --> 00:14:36,478 - A ghost - You could see a ghost? 147 00:14:36,909 --> 00:14:40,152 As short sighted as you are, but you could still see it? 148 00:14:40,079 --> 00:14:43,777 I could see it after I put my glasses back on 149 00:14:43,716 --> 00:14:46,310 - Where are your glasses? - They broke again 150 00:14:46,285 --> 00:14:49,334 Broken again? What's your name? 151 00:14:49,288 --> 00:14:53,202 - Macy Ho, why are you asking? - To be sure you didn't break your head 152 00:14:53,158 --> 00:14:55,672 I don't want to talk to you anymore, you're inhuman 153 00:14:55,761 --> 00:14:58,833 You're calling me inhuman? Me? 154 00:14:59,064 --> 00:15:02,773 You were the one careless enough to fall down and lose my child! 155 00:15:02,902 --> 00:15:05,337 Now you're even making up stories and lying to me! 156 00:15:06,438 --> 00:15:09,476 I hate people who won't face up to their own mistakes 157 00:15:11,210 --> 00:15:15,283 Stop that, stop crying, or you'll be accused of killing my child! 158 00:15:15,447 --> 00:15:17,916 Accused of murder, the murder of my son! 159 00:15:26,759 --> 00:15:29,592 Welcome to our show 160 00:15:35,534 --> 00:15:40,392 How are you all? Today I'd like to talk about 161 00:15:40,306 --> 00:15:42,536 the word “separation” 162 00:15:43,275 --> 00:15:48,190 - It has two meanings though- - Mom, the TV is broken 163 00:16:23,182 --> 00:16:25,287 Mom, I want to eat too 164 00:16:34,927 --> 00:16:37,237 - Ling-ling! - Mom, what's the matter? 165 00:16:46,972 --> 00:16:49,669 Mrs. Siu, what happened? Has there been a robbery? 166 00:16:49,641 --> 00:16:51,439 - No - No? 167 00:16:54,079 --> 00:16:56,764 Who's the kid? I've never seen him before 168 00:17:02,921 --> 00:17:05,800 Ling-ling, Ling-ling! 169 00:17:19,038 --> 00:17:22,759 - Mom, mom! - Ling-ling, Ling-ling! 170 00:17:36,555 --> 00:17:39,240 - Ling-ling! - Mom! 171 00:17:44,797 --> 00:17:46,856 Move along, nothing to see here 172 00:17:47,199 --> 00:17:49,418 Move along, move along 173 00:18:04,917 --> 00:18:07,921 I lost a lot of money at the horse-track yesterday 174 00:18:18,630 --> 00:18:21,964 That's urine! Hey you, what are you doing? 175 00:18:28,340 --> 00:18:30,263 - What, her? - There's some men 176 00:18:30,509 --> 00:18:34,491 - Go back, are you crazy? - You wicked lot, what are you here for? 177 00:18:34,680 --> 00:18:37,934 - Get down and go... - Still here? I'll kill you! 178 00:18:39,918 --> 00:18:45,049 - Maam, please go back inside the flat - You wicked lot, I'm warning you, 179 00:18:44,957 --> 00:18:48,552 leave here in five minutes, 180 00:18:48,527 --> 00:18:53,044 don't pull down my signboard, 181 00:18:53,565 --> 00:18:56,978 I'll fight you every step of the way! 182 00:18:59,505 --> 00:19:01,633 Get somebody over there 183 00:19:01,707 --> 00:19:05,701 Time goes by and never comes back, 184 00:19:05,644 --> 00:19:08,033 only memories remain, 185 00:19:07,980 --> 00:19:14,056 recalling our sweet childhood 186 00:19:14,319 --> 00:19:17,528 We've been at this all day, I'll head up there now. Send some men to give me a hand 187 00:19:17,489 --> 00:19:23,440 Spring wind again reddens the flowers 188 00:19:23,328 --> 00:19:27,731 and you're growing older 189 00:19:27,666 --> 00:19:31,489 You gave 190 00:19:31,637 --> 00:19:35,449 your heart to someone else 191 00:19:35,374 --> 00:19:40,141 Time goes by and never comes back 192 00:19:40,078 --> 00:19:43,730 Spring wind again 193 00:19:43,649 --> 00:19:47,699 reddens the flowers 194 00:19:47,619 --> 00:19:51,726 and you're growing older 195 00:19:51,657 --> 00:19:53,967 - Maam - Who are you? 196 00:19:53,959 --> 00:19:57,896 Relax maam, I'm not a cop 197 00:19:57,996 --> 00:20:02,035 I'm a good guy. I'm not a cop and I'm here to help you 198 00:20:02,267 --> 00:20:06,295 If you have any complaints I'll let the others know for you, 199 00:20:06,572 --> 00:20:11,226 - I really can help you - Well, you don't look like a cop 200 00:20:13,679 --> 00:20:16,683 This is my ID card, please trust me 201 00:20:16,815 --> 00:20:19,455 - Can you really help? - Of course 202 00:20:19,851 --> 00:20:23,230 - What's your name? - Call me Susan. What about you? 203 00:20:23,355 --> 00:20:25,585 - My name is Siu - So you're Siu, 204 00:20:25,557 --> 00:20:28,185 I had many friends called Siu as well, 205 00:20:28,126 --> 00:20:34,054 Anne Siu, Mary Siu, Gigi Siu, we're all great fiends 206 00:20:35,133 --> 00:20:38,683 But a lot of them aren't here anymore 207 00:20:38,971 --> 00:20:42,498 You know, I was really someone once 208 00:20:42,975 --> 00:20:46,741 If you don't believe me you can go and ask your father, see if he knows me, Susan 209 00:20:47,045 --> 00:20:49,423 Lucy, Susie and I 210 00:20:49,381 --> 00:20:53,534 were very well known in those days 211 00:20:57,856 --> 00:21:00,063 Let me show you a photo 212 00:21:00,092 --> 00:21:02,015 Just a look 213 00:21:06,832 --> 00:21:08,732 That's enough 214 00:21:09,368 --> 00:21:13,828 I scrimped and saved, but people ripped me off 215 00:21:14,072 --> 00:21:17,155 Hey, why aren't you writing down what I said? 216 00:21:17,109 --> 00:21:18,850 Right... 217 00:21:19,344 --> 00:21:22,132 You have a gun! You're a cop, you liar! 218 00:21:22,447 --> 00:21:24,825 No, I'm one of the good guys! 219 00:21:25,284 --> 00:21:27,150 You liar! 220 00:21:30,389 --> 00:21:31,879 Don't do that! 221 00:21:37,296 --> 00:21:39,355 Help, help! 222 00:21:53,779 --> 00:21:56,931 Siu! Get him down, quick! 223 00:22:00,652 --> 00:22:02,302 Siu, Siu! 224 00:22:04,022 --> 00:22:06,172 Siu, are you alright? 225 00:23:37,048 --> 00:23:40,074 What are you doing there? Are you trying to scare me to death? 226 00:23:40,318 --> 00:23:42,093 Do you think I haven't had enough scares today? 227 00:23:42,287 --> 00:23:43,937 What is it, 228 00:23:44,890 --> 00:23:46,813 do you want me to hit you? 229 00:23:47,459 --> 00:23:49,996 What are you doing? Go to sleep 230 00:23:51,463 --> 00:23:55,195 - Susan's dead - Who could live after a fall like that? 231 00:23:55,734 --> 00:23:57,839 I was really lucky to be alright 232 00:23:57,803 --> 00:23:59,908 Tomorrow we'll go to Wong Tai Sin and pay respects to God 233 00:23:59,905 --> 00:24:04,172 - Are you alright now? - I'm fine. Did you see me on TV? 234 00:24:04,776 --> 00:24:06,926 I saw you and Susan 235 00:24:07,112 --> 00:24:09,729 Did I look fatter or slimmer on TV? 236 00:25:35,333 --> 00:25:41,147 Susan, why have you changed so much? 237 00:25:41,273 --> 00:25:46,928 God made you like this because he gave you eternal life 238 00:25:47,646 --> 00:25:53,380 We were best friends once, but unfortunately we loved the same man 239 00:25:54,252 --> 00:25:59,110 Why did you spoil my relationship with Tim? Why did you set me up? 240 00:25:58,990 --> 00:26:02,062 I said I wouldn't be easy on you 241 00:26:06,331 --> 00:26:11,121 You had so much pain, so I will give you a spiritual ceremony 242 00:26:55,747 --> 00:26:59,536 Oh no, here comes the devil! Run! 243 00:26:59,651 --> 00:27:03,667 Stop, stop right there! 244 00:27:03,888 --> 00:27:05,583 What? 245 00:27:05,557 --> 00:27:08,083 Who said run? 246 00:27:08,059 --> 00:27:11,552 Hello Kitty, oh yeah? I'm Superman 247 00:27:13,632 --> 00:27:17,068 Did you tell them to call me the devil? 248 00:27:17,002 --> 00:27:19,130 - No I didn't - Then who am I? 249 00:27:19,104 --> 00:27:20,663 I have no idea 250 00:27:20,639 --> 00:27:24,701 I'm Superman, I'm going to destroy the world, but first you'll eat my boogers 251 00:27:24,643 --> 00:27:28,841 - Please don't, I'll tell teacher - Does Superman fear a teacher? 252 00:27:28,747 --> 00:27:32,024 Then I'll tell my dad, he's a cop 253 00:27:31,983 --> 00:27:34,634 Superman isn't afraid of cops either. Give me that watch 254 00:27:34,619 --> 00:27:36,929 - No! - Give it to me! 255 00:27:42,360 --> 00:27:44,772 Dad, he's over there 256 00:27:44,796 --> 00:27:46,992 - Why don't you say goodbye to me? - Stop it 257 00:27:52,037 --> 00:27:53,482 - What are you doing? - What? 258 00:27:53,738 --> 00:27:57,766 - You fat twit, why are you bullying her? - Arrest him dad! 259 00:27:58,543 --> 00:28:00,966 I want you to apologize to her 260 00:28:02,247 --> 00:28:04,898 Hey, why are you pinching my son? 261 00:28:05,150 --> 00:28:09,007 He bullied my daughter, I was only making him apologize 262 00:28:08,953 --> 00:28:12,491 What? I don't understand 263 00:28:12,691 --> 00:28:16,389 Fighting between children is normal, don't make such a big deal of it 264 00:28:16,327 --> 00:28:20,230 Fighting only makes children stronger, why are you so angry? 265 00:28:20,498 --> 00:28:22,830 Mom, he's a cop 266 00:28:22,801 --> 00:28:25,429 So what, 267 00:28:25,403 --> 00:28:31,524 I'm not scared. Let me tell you, my husband knows many lawyers 268 00:28:31,643 --> 00:28:34,260 Listen, I found three wounds on my daughter, 269 00:28:34,212 --> 00:28:36,863 just look! 270 00:28:36,948 --> 00:28:38,814 What does that have to do with my son? 271 00:28:42,187 --> 00:28:45,509 Look, I'm bruised too, I can even say you did it 272 00:28:45,457 --> 00:28:47,824 Also, I can sue you for molesting me 273 00:28:47,792 --> 00:28:49,487 Molesting you? 274 00:28:49,961 --> 00:28:52,601 What's so funny? You think I've never been molested? 275 00:28:52,564 --> 00:28:54,919 Sure, that's why you have this fatty. Let's go 276 00:28:54,899 --> 00:28:58,130 You're disgusting! You jerk! 277 00:29:31,102 --> 00:29:32,809 Sorry Mr. Siu 278 00:29:33,638 --> 00:29:36,198 I haven't seen you for a few days, are you on a case? 279 00:30:01,199 --> 00:30:04,658 You're back. I've prepared a western dish for you 280 00:30:05,003 --> 00:30:06,937 Is today our wedding anniversary? 281 00:30:14,712 --> 00:30:18,649 Why did you rearrange the flat? Hey, hey! 282 00:30:32,597 --> 00:30:36,204 - Dad, leave it alone - Leave what alone? 283 00:30:43,308 --> 00:30:45,379 Come and eat 284 00:30:54,786 --> 00:30:59,485 Why aren't you wearing your glasses? You finally put your contacts on? 285 00:30:59,457 --> 00:31:05,123 No, I can see just fine, I can even see what's on your mind 286 00:31:17,108 --> 00:31:19,463 Here, let me feed you 287 00:31:23,047 --> 00:31:26,335 Where did you learn to make this? Cooking class? 288 00:31:26,951 --> 00:31:30,307 I baked a walnut cake for you too 289 00:31:30,822 --> 00:31:34,565 You even changed your hair, is that the latest style? 290 00:31:34,859 --> 00:31:39,501 - Scared of losing me? - Yes, very much 291 00:32:05,623 --> 00:32:08,433 It's funny 292 00:32:18,703 --> 00:32:21,422 Who were you playing with? 293 00:32:25,910 --> 00:32:29,972 Dad, please be nice to mom from now on 294 00:32:44,729 --> 00:32:46,083 HEY 295 00:32:46,230 --> 00:32:47,914 You're back already? 296 00:32:49,968 --> 00:32:53,541 - You took your contacts out? - What contacts? 297 00:32:53,871 --> 00:32:58,217 - When did you start smoking? - I don't know what you're talking about 298 00:32:58,476 --> 00:33:01,605 - Did you make that steak out there? - Yes I did, there's no need to shout 299 00:33:06,484 --> 00:33:09,966 - Give me back the ball! - Get lost, I'm the King! 300 00:33:10,788 --> 00:33:12,745 You're in for it now... 301 00:33:13,091 --> 00:33:16,698 I'm a scout, eating Yuntun 302 00:33:16,627 --> 00:33:20,120 holding a stick and beating women 303 00:33:24,836 --> 00:33:27,021 Are you trying to scare me? 304 00:33:28,706 --> 00:33:30,834 You bullied me 305 00:34:05,076 --> 00:34:07,966 Help! I'm sorry! 306 00:34:07,912 --> 00:34:11,121 I won't lay a finger on you again! 307 00:34:16,554 --> 00:34:19,160 No! Mommy! 308 00:34:21,359 --> 00:34:26,741 That awful devil. How many were there son? 309 00:34:27,298 --> 00:34:29,369 What should we do? 310 00:34:30,568 --> 00:34:32,866 I'm telling you, I'll sue! 311 00:34:32,837 --> 00:34:38,173 Headmistress, please see to this matter. A girl couldn't have done that to him, 312 00:34:38,076 --> 00:34:40,317 it must have been some of her dad's friends who did it 313 00:34:40,878 --> 00:34:44,246 Didn't you say that fighting just makes children stronger? 314 00:34:44,682 --> 00:34:48,118 Mr. Siu, please respect our school's regulations 315 00:34:48,052 --> 00:34:50,783 This is a school, not your police academy 316 00:34:50,755 --> 00:34:54,464 If you want to train your girl to be a cop this is not the place 317 00:34:54,392 --> 00:34:58,351 This is a decent school, violence doesn't belong here 318 00:34:58,629 --> 00:34:59,824 Ling-ling, 319 00:34:59,831 --> 00:35:04,849 don't use your dad as a shield so you can do whatever you want 320 00:35:05,203 --> 00:35:08,582 Headmistress, you've gravely insulted the police force 321 00:35:08,773 --> 00:35:13,973 I apologize Mr. Siu. Regardless, I don't want this incident to be repeated. 322 00:35:13,878 --> 00:35:17,212 Otherwise your daughter will have to go to another school, 323 00:35:17,148 --> 00:35:21,961 whether it be one for judo or taekwondo makes no difference to me 324 00:35:25,823 --> 00:35:27,382 Put your seat-belt on 325 00:35:29,360 --> 00:35:32,842 - Did you get someone to beat him up? - No, I did it myself 326 00:35:39,770 --> 00:35:41,704 Who just called you? 327 00:35:42,740 --> 00:35:47,610 - Uncle Li - You're lying, I know you have other women 328 00:36:17,975 --> 00:36:20,376 Why didn't you answer me when I called? 329 00:36:21,045 --> 00:36:22,774 My pager never beeped? 330 00:36:22,780 --> 00:36:24,691 - No? - No 331 00:36:24,715 --> 00:36:27,753 - It really didn't? - Stop it, are you crazy? 332 00:36:27,718 --> 00:36:29,686 - It didn't beep? - You're going to make us crash 333 00:36:29,654 --> 00:36:31,497 Did it beep at all? 334 00:37:03,087 --> 00:37:06,409 Fatty, give me a dollar of pork belly 335 00:37:06,457 --> 00:37:09,995 A dollar? How much do you think that is? 336 00:37:12,330 --> 00:37:14,606 Okay, more for you 337 00:41:02,359 --> 00:41:05,533 You must have forgotten about me because of other women 338 00:41:16,307 --> 00:41:19,811 Let's go to the pier again to wait for him 339 00:41:19,810 --> 00:41:21,312 What if he doesn't show up? 340 00:41:21,312 --> 00:41:23,713 If he doesn't he'll probably never see us again 341 00:41:23,914 --> 00:41:28,659 - Couldn't he have died in the war? - No, I know he's still alive 342 00:41:32,056 --> 00:41:34,696 Watch it, take it easy 343 00:41:34,658 --> 00:41:38,310 Uncle Li, we haven't seen you for ages! Where's my present? 344 00:41:39,430 --> 00:41:42,536 - Oh, I forgot - Ling-ling, where are your manners? 345 00:41:53,377 --> 00:41:57,166 Li Chin, you've taken up knitting? Isn't just buying one cheaper? 346 00:41:57,248 --> 00:42:02,425 You seem out of sorts and absent minded, are you messing around too much? 347 00:42:02,686 --> 00:42:05,292 - Have you eaten yet? - No 348 00:42:05,256 --> 00:42:07,679 There's a meal for you in the kitchen, let me heat it up 349 00:42:07,658 --> 00:42:10,161 No, that's alright, we were just about to leave 350 00:42:28,812 --> 00:42:33,670 These guys' skills are incredible, when Yeung in TST got possessed they fixed it 351 00:42:35,619 --> 00:42:37,565 - But the master is very temperamental - How's that? 352 00:42:37,521 --> 00:42:41,424 He's very strange, he doesn't charge anybody 353 00:42:41,358 --> 00:42:44,760 - We should show we're sincere - What did you say his name was? 354 00:42:45,162 --> 00:42:46,766 It's Dick 355 00:42:47,498 --> 00:42:49,535 That sounds familiar 356 00:42:49,667 --> 00:42:51,328 Hi Dick 357 00:42:54,171 --> 00:42:55,991 - It's you - Dick 358 00:42:55,973 --> 00:42:58,499 Oh, you two know each other - Yes, we took the outbound together 359 00:42:58,442 --> 00:43:03,448 - No, he's in the Homicide Division - Dick, thanks for last time 360 00:43:03,647 --> 00:43:06,651 I need you to give me a hand again 361 00:43:12,756 --> 00:43:15,646 - Is he possessed by evil? - No, it's his wife and daughter 362 00:43:15,626 --> 00:43:19,927 I knew it, I knew you would come to see me 363 00:43:20,598 --> 00:43:22,976 - Hi Li - Wang 364 00:43:24,568 --> 00:43:27,082 This is Wang, the one I told you about 365 00:43:27,204 --> 00:43:30,322 This is Inspector Siu. Wang is Dick's best follower 366 00:43:30,274 --> 00:43:34,541 Don't say that, I'm only small time, he's my superior 367 00:43:34,478 --> 00:43:37,948 Anyway, let's talk it over 368 00:43:49,326 --> 00:43:52,273 Did you move in at noon on December 12th? 369 00:43:52,229 --> 00:43:55,255 - That's exactly right - You shouldn't have moved in at that time 370 00:43:55,199 --> 00:44:00,467 What's worse is that you moved in at noon 371 00:44:01,405 --> 00:44:07,026 Your wife was born in the year of the rat, and rat conflicts with noon 372 00:44:14,018 --> 00:44:15,520 Strange... 373 00:44:16,387 --> 00:44:19,652 your wife should have died soon after moving in 374 00:44:20,290 --> 00:44:22,452 You mean my wife's a ghost? 375 00:44:25,629 --> 00:44:31,238 Yes, for a bit, unfortunately she fell down the stairs and had a miscarriage 376 00:44:31,402 --> 00:44:34,451 Congratulations, your baby has borne your mishap 377 00:44:34,438 --> 00:44:37,840 That was only the beginning however, you'll have more trouble soon 378 00:44:37,775 --> 00:44:43,191 It's all because of this flat. A good flat should face south, 379 00:44:43,080 --> 00:44:46,368 but this one is facing north 380 00:44:46,316 --> 00:44:51,095 Incidentally, this month is the time when evil is the strongest, 381 00:44:51,021 --> 00:44:54,503 so injuries and death are inevitable 382 00:44:54,458 --> 00:45:00,124 Even an ant can harm you, let alone this haunted flat; 383 00:45:01,899 --> 00:45:03,754 let's not even mention human beings 384 00:45:04,168 --> 00:45:06,455 Hardly anything can survive in this flat, 385 00:45:06,437 --> 00:45:08,792 just look at the goldfish there, some are already dead 386 00:45:09,940 --> 00:45:12,045 Mr. Siu, you're in a lot of trouble 387 00:45:12,042 --> 00:45:17,765 It seems that your problems will persist, 388 00:45:17,781 --> 00:45:20,148 your misfortune is inevitable 389 00:45:20,317 --> 00:45:23,810 Three more deaths will occur in this flat 390 00:45:24,088 --> 00:45:26,022 - How many are there in your family? - Three 391 00:45:26,490 --> 00:45:28,413 Disastrous, this is a catastrophe for your family 392 00:45:29,526 --> 00:45:35,238 Now this is an awful place to put a mirror 393 00:45:35,833 --> 00:45:38,495 This spot is filled with evil energy 394 00:45:38,569 --> 00:45:43,985 This corner is incompatible with God 395 00:45:45,242 --> 00:45:48,371 Here's another thing, 396 00:45:49,012 --> 00:45:52,869 this hole must be filled 397 00:45:53,250 --> 00:45:54,752 That's it, 398 00:45:55,052 --> 00:45:59,706 you can use this shelf to block it 399 00:46:01,925 --> 00:46:07,750 Siu, don't even think about the other hole 400 00:46:07,765 --> 00:46:09,904 Hard luck... 401 00:46:10,033 --> 00:46:11,762 Let's move it right away 402 00:46:12,436 --> 00:46:16,111 Silly sod, we need to pick a time to move it 403 00:46:16,173 --> 00:46:19,882 The earliest time will be at... 11:05 tonight 404 00:46:21,078 --> 00:46:24,548 - It'll be more difficult with my wife here - Yes indeed, 405 00:46:25,149 --> 00:46:27,527 but I can sort it out 406 00:46:30,888 --> 00:46:34,210 Your wife is of the rat year, so you need a rat here 407 00:46:34,491 --> 00:46:38,758 since in the horoscope a horse, an ox and a ram are conflicting with the rat 408 00:46:38,996 --> 00:46:41,920 Naturally you can't have such a big animal here 409 00:46:41,865 --> 00:46:44,471 - So? A cat would do - No, a cat won't be strong enough 410 00:46:44,835 --> 00:46:49,944 For this ghost an ordinary cat wouldn't help, but a flying one would 411 00:46:49,840 --> 00:46:51,513 ' A flying cat? ' Fining cat? 412 00:46:52,342 --> 00:46:57,405 That's an owl, so let's go and get one 413 00:46:59,216 --> 00:47:02,811 Wang, we need a pot of black dog's blood the most 414 00:47:53,270 --> 00:47:56,535 - What will you have to drink? - You should already know that 415 00:48:09,953 --> 00:48:12,502 It's not that packed in here tonight 416 00:48:13,557 --> 00:48:16,424 You've lost a lot of weight 417 00:48:17,561 --> 00:48:19,541 Aunt Lam? 418 00:48:25,168 --> 00:48:27,000 How do you know me? 419 00:48:30,974 --> 00:48:32,874 You know Susie? 420 00:48:33,777 --> 00:48:37,623 - God knows - I'm afraid we don't serve women here, 421 00:48:37,547 --> 00:48:40,778 you must have the wrong place. Please leave 422 00:48:40,717 --> 00:48:42,742 Cut it out please 423 00:48:47,157 --> 00:48:49,933 What are you doing? Stop it 424 00:56:40,663 --> 00:56:42,757 It's eleven now, what do we do? 425 00:56:43,733 --> 00:56:46,532 - Come over here - I can't play mahjong 426 00:56:46,770 --> 00:56:49,410 There's four of us here, aren't there? 427 00:56:49,606 --> 00:56:55,522 We can scare off the evil. Don't go off by yourself, join us here 428 00:57:10,627 --> 00:57:12,163 Mrs. Siu 429 00:57:13,096 --> 00:57:14,825 It's your turn 430 00:57:22,472 --> 00:57:25,715 This is Inspector Chang, and this is Inspector Chan 431 00:57:25,675 --> 00:57:27,973 What's so good about being an inspector? 432 00:57:27,944 --> 00:57:31,448 No, he's the dealer tonight 433 00:57:33,349 --> 00:57:35,044 What's that noise? 434 00:57:35,385 --> 00:57:38,173 Oh... I farted 435 00:57:38,555 --> 00:57:41,092 - That's how it sounds? - Mrs. Siu, you don't understand 436 00:57:41,057 --> 00:57:46,279 that there's a difference between a man and a woman's farts. Look at him, what a sissy, 437 00:57:46,162 --> 00:57:49,996 that's why the fart is more gentle 438 00:57:51,801 --> 00:57:54,441 What are you hiding that suit for? 439 00:57:58,808 --> 00:58:00,663 I thought that was the right way 440 00:58:01,411 --> 00:58:03,152 Here you are 441 00:58:06,182 --> 00:58:07,820 The East 442 00:58:08,985 --> 00:58:10,760 Do you want the White Dragon? 443 00:58:12,388 --> 00:58:16,279 White, Red and Green Dragon... 444 00:58:21,998 --> 00:58:24,035 Rubbish 445 00:58:31,975 --> 00:58:35,889 It's time, 11:05. Wang, go and take the mirror down 446 00:58:38,147 --> 00:58:41,367 But master, she's using the mirror 447 00:58:42,785 --> 00:58:46,244 I know, I can throw a tile there for you to pick up, 448 00:58:46,189 --> 00:58:48,772 - then you'll know what to do - Okay 449 00:58:57,267 --> 00:59:01,033 This is ridiculous, go on and pick these up 450 00:59:03,907 --> 00:59:08,140 Excuse me Mrs. Siu, I have to pick it up 451 00:59:09,479 --> 00:59:11,334 Let me do it 452 00:59:30,833 --> 00:59:35,509 What's this all about? You're all so moody 453 00:59:35,438 --> 00:59:37,600 What are you doing there Wang? 454 00:59:37,974 --> 00:59:40,488 Give me the tile 455 00:59:40,843 --> 00:59:43,744 Mrs. Siu, please pass me the tile 456 00:59:44,213 --> 00:59:45,703 Thank you 457 01:00:00,830 --> 01:00:03,481 What are you guys doing? Stop! 458 01:00:03,900 --> 01:00:06,460 Stop! Don't move that! 459 01:00:09,038 --> 01:00:12,884 You weren't playing mahjong at all. How come I've never seen you before? 460 01:00:13,343 --> 01:00:15,482 You're not cops, are you? 461 01:00:15,545 --> 01:00:17,627 What do you mean, I've been a cop for 30 years 462 01:00:17,614 --> 01:00:22,085 - We have our police identity cards - Okay, so tell me 463 01:00:22,352 --> 01:00:27,188 what happened here 30 years ago 464 01:00:27,924 --> 01:00:30,313 Can you remember if there was a suicide here? 465 01:00:30,627 --> 01:00:33,153 Yes, of course 466 01:00:34,297 --> 01:00:36,629 How did it happen? 467 01:00:39,636 --> 01:00:44,176 I can even remember how the furniture was set up back then 468 01:00:44,107 --> 01:00:46,405 So tell me 469 01:00:46,342 --> 01:00:50,620 The furniture set up was totally different years ago 470 01:00:50,546 --> 01:00:52,776 Show me how it was different 471 01:00:52,749 --> 01:00:54,638 Well... 472 01:00:56,152 --> 01:01:00,328 - I saw the deceased... - A man or a woman? 473 01:01:00,256 --> 01:01:02,953 - A man - Wrong 474 01:01:02,925 --> 01:01:05,917 - A woman of course - That's right 475 01:01:05,862 --> 01:01:09,253 - She was a beauty - Very lovely 476 01:01:09,198 --> 01:01:12,634 It had to do with... 477 01:01:12,935 --> 01:01:15,245 - an affair? - Exactly 478 01:01:15,438 --> 01:01:18,157 Many men tried to court her 479 01:01:18,374 --> 01:01:23,710 Yes, but the problem was she only had feelings for one man 480 01:01:23,846 --> 01:01:27,498 And unfortunately that man betrayed her 481 01:01:27,417 --> 01:01:29,010 Right 482 01:01:30,620 --> 01:01:35,137 So one evening, that man... 483 01:01:35,625 --> 01:01:38,378 he took out some handcuffs 484 01:01:39,929 --> 01:01:42,967 Mrs. Siu, please give me your hand 485 01:01:43,599 --> 01:01:47,558 Then he cuffed her up like this, 486 01:01:50,973 --> 01:01:56,685 one hand after the other 487 01:02:05,288 --> 01:02:07,620 Both of her hands were cuffed, 488 01:02:07,623 --> 01:02:12,641 and then he took out a knife and killed her, right? 489 01:02:12,895 --> 01:02:16,251 - Isn't that so? - No, that wasn't it! 490 01:02:18,501 --> 01:02:21,414 - Why are you cuffing my hands? - You stay right there 491 01:02:21,537 --> 01:02:23,938 Hurry, go get the dog's blood 492 01:02:29,512 --> 01:02:31,071 Pour it over her 493 01:02:50,666 --> 01:02:52,361 Oh my god! 494 01:02:59,408 --> 01:03:01,308 Hold her down! 495 01:03:02,011 --> 01:03:03,524 Chain her legs up! 496 01:03:15,258 --> 01:03:17,522 Go on, pour it on her! 497 01:03:40,616 --> 01:03:42,163 Master! 498 01:03:49,025 --> 01:03:51,676 - Mau - Mau 499 01:03:55,565 --> 01:03:57,750 Master, concentrate 500 01:04:09,512 --> 01:04:12,652 OPE" it, quick 501 01:04:15,017 --> 01:04:16,587 Shoot 502 01:04:22,024 --> 01:04:23,765 What are you doing? 503 01:04:33,169 --> 01:04:34,819 Ma"! 504 01:05:07,336 --> 01:05:09,896 No, don't shoot, don't! 505 01:05:14,477 --> 01:05:16,844 What's happening? 506 01:05:52,615 --> 01:05:54,549 Why is it so cold in here? 507 01:07:26,375 --> 01:07:28,605 What happened? 508 01:07:33,482 --> 01:07:36,668 Mom, dad... 509 01:07:41,457 --> 01:07:46,714 - It's alright, it's alright - I'm terrified 510 01:07:47,496 --> 01:07:51,763 Don't worry, we're moving out right away 511 01:08:10,753 --> 01:08:14,235 Li Chun, I know I haven't treated you well in the past 512 01:08:15,491 --> 01:08:17,960 I'll try to make up for it 513 01:08:53,662 --> 01:08:55,835 So is this the end? 514 01:08:59,835 --> 01:09:01,303 Yes 515 01:09:02,338 --> 01:09:06,787 Alright, you said it then, don't call me again, otherwise you'll be cursed 516 01:09:08,577 --> 01:09:10,716 Please don't be so angry, 517 01:09:11,046 --> 01:09:14,505 after all, we're still friends, 518 01:09:15,484 --> 01:09:17,384 I told you that 519 01:09:17,353 --> 01:09:20,914 I don't want to make my wife's health worse, 520 01:09:21,056 --> 01:09:23,548 so I'll try to be nicer to her 521 01:09:23,792 --> 01:09:28,332 Which wife? Which of your mistresses? 522 01:09:28,597 --> 01:09:32,693 Well, it's no big deal, we were just having fun anyway 523 01:09:32,635 --> 01:09:37,709 Do you think that nobody wants me? There are loads of men after me 524 01:09:37,706 --> 01:09:42,212 You're nothing to me. You want to dump me? 525 01:09:42,478 --> 01:09:46,642 Who the hell do you think you are? 526 01:09:46,749 --> 01:09:49,719 All your coworkers know about you now 527 01:09:54,256 --> 01:09:57,521 Siu, Siu... 528 01:09:57,626 --> 01:09:59,913 I was only kidding 529 01:10:00,996 --> 01:10:02,816 Si"! 530 01:10:10,206 --> 01:10:12,163 Si"! 531 01:10:27,389 --> 01:10:29,289 What are you staring at? 532 01:10:31,627 --> 01:10:35,484 - Michelle, leave my husband alone - You're his wife? 533 01:10:36,532 --> 01:10:40,969 If you don't leave him be I won't go easy on you 534 01:11:17,039 --> 01:11:20,657 - 9927, inform DDI headquarters at once - Yes sir 535 01:11:21,076 --> 01:11:25,149 There's some kind of fur stuck on his clothes, I'll have it analyzed 536 01:11:25,214 --> 01:11:28,809 - These scratches are very long - Yeah 537 01:11:29,184 --> 01:11:31,767 Don't let any reporters in, I'm off to headquarters 538 01:11:34,390 --> 01:11:37,280 The ambulance hasn't come yet, hurry them up 539 01:13:31,407 --> 01:13:33,660 Is this a dream? 540 01:15:04,733 --> 01:15:09,045 Tim Burton asked me to come here and help 541 01:15:09,037 --> 01:15:11,768 It was twenty years ago, during the Korean War, 542 01:15:11,707 --> 01:15:15,337 he was a sub-lieutenant 543 01:15:20,949 --> 01:15:25,785 When he was on vacation in Hong Kong 544 01:15:26,021 --> 01:15:30,936 he met this woman, Lucy, and they started living together 545 01:15:32,661 --> 01:15:36,848 However, Tim had to leave after his vacation 546 01:15:37,165 --> 01:15:40,100 Lucy was believed to be pregnant at the time 547 01:15:40,068 --> 01:15:46,201 I believe she loved him, but unfortunately Tim was never serious about her, 548 01:15:46,074 --> 01:15:48,088 so he never came back 549 01:15:48,076 --> 01:15:51,205 Over the past two years 550 01:15:52,147 --> 01:15:54,161 Tim has suffered from a strange illness, 551 01:15:54,149 --> 01:15:59,792 he became paralyzed and see Lucy in his nightmares. It's been two years like this 552 01:16:02,257 --> 01:16:08,367 So when I came to Hong Kong, I learned that she had passed away 553 01:16:10,232 --> 01:16:12,678 Her old flat 554 01:16:13,068 --> 01:16:16,254 is now yours 555 01:16:16,972 --> 01:16:21,842 But there are many unsolved problems 556 01:16:22,844 --> 01:16:25,563 Let's go to that bar now 557 01:16:27,349 --> 01:16:30,046 What are you up to? Get in here 558 01:16:37,826 --> 01:16:42,104 Lucy gave this letter to me right before she died, 559 01:16:41,997 --> 01:16:44,762 she said Tim would definitely come back 560 01:16:44,733 --> 01:16:48,306 Sadly, it's only 20 years later that you come to collect it 561 01:16:58,246 --> 01:17:02,217 Please read it to me, it's half in English and half in Chinese 562 01:17:05,087 --> 01:17:07,328 In the letter, she says: 563 01:17:07,289 --> 01:17:10,520 Tim, our love is over, 564 01:17:10,859 --> 01:17:14,193 it's pointless for you to come back. We had a son who should have been six by now, 565 01:17:14,329 --> 01:17:17,742 but you've got a fat chance of taking him away 566 01:17:17,699 --> 01:17:20,509 I will have my son kill you 567 01:17:21,870 --> 01:17:26,262 We died on your birthday, that's September 19th 568 01:17:27,209 --> 01:17:29,985 Master, that's my birthday too 569 01:17:30,312 --> 01:17:32,406 That's tomorrow 570 01:17:33,915 --> 01:17:37,783 Were you born at 11:00 a.m.? 571 01:17:42,824 --> 01:17:43,916 I think so 572 01:17:43,959 --> 01:17:47,702 - Tim was also born at the same time - What a coincidence, 573 01:17:47,663 --> 01:17:50,246 would she want to kill you instead? 574 01:18:00,342 --> 01:18:05,052 She mentioned here that her son would kill Tim 575 01:18:07,115 --> 01:18:11,655 So... is her son dead already? 576 01:18:12,087 --> 01:18:17,230 I haven't heard anything about him since Lucy died, 577 01:18:17,659 --> 01:18:21,106 let alone seen him 578 01:18:21,830 --> 01:18:25,118 Do you know where Lucy is buried? 579 01:18:25,200 --> 01:18:29,046 In Happy Valley Cemetery, opposite her flat 580 01:18:28,970 --> 01:18:33,441 How did Lucy commit suicide? 581 01:18:34,209 --> 01:18:40,114 A girl saw her jump out of her window 582 01:18:40,615 --> 01:18:45,291 But she didn't die instantly, 583 01:18:45,587 --> 01:18:48,329 only after a dog bit her 584 01:18:59,835 --> 01:19:02,850 After the post-mortem it was found that she had rabies 585 01:19:03,505 --> 01:19:07,555 Mr. Siu, things are clear now, 586 01:19:07,876 --> 01:19:10,800 tomorrow Lucy is going to get you 587 01:19:10,912 --> 01:19:15,031 You mustn’t die, otherwise 588 01:19:15,217 --> 01:19:17,697 Tim will die as well 589 01:19:18,220 --> 01:19:21,758 Even your wife can't avoid this catastrophe 590 01:19:56,258 --> 01:19:57,748 Si"! 591 01:22:24,606 --> 01:22:29,362 Since Lucy wants her son to kill Tim 592 01:22:29,711 --> 01:22:32,055 she has to wait until today 593 01:22:32,047 --> 01:22:36,974 to use her child to do it 594 01:22:38,219 --> 01:22:40,176 That is, to kill you 595 01:22:41,523 --> 01:22:46,370 We can use this skeleton 596 01:22:46,728 --> 01:22:48,776 to draw them out 597 01:23:04,512 --> 01:23:09,313 My child, are you alright? Are you alright? 598 01:23:19,894 --> 01:23:21,430 Mr. Siu 599 01:23:23,631 --> 01:23:27,181 You will need to go to the cemetery and pour the blood over her corpse 600 01:23:33,975 --> 01:23:35,522 Calm down! 601 01:23:43,251 --> 01:23:46,050 Get a hold of yourself! 602 01:24:35,070 --> 01:24:39,644 Help me, please help me 603 01:26:02,223 --> 01:26:03,770 Uncle Li! 604 01:26:14,202 --> 01:26:15,749 Master! 605 01:26:18,506 --> 01:26:23,216 Siu, it's time. Go and get the blood 606 01:26:58,546 --> 01:27:02,073 Go to the graveyard at once, hurry! 607 01:28:11,052 --> 01:28:13,544 It's time, use the blood now! 608 01:28:13,488 --> 01:28:15,900 Hurry, do it! 609 01:29:04,238 --> 01:29:05,854 Mom 610 01:29:48,049 --> 01:29:54,182 Master, can you hear me? Can you hear me? Over 611 01:32:51,599 --> 01:32:54,887 - Father, help me! - Ling-ling! 612 01:32:59,874 --> 01:33:05,199 Father, father, help!roblems 556 01:16:22,844 --> 01:16:25,563 Let's go to that bar now 557 01:16:27,349 --> 01:16:30,046 What are you up to? Get in here 558 01:16:37,826 --> 01:16:42,104 Lucy gave this letter to me right before she died, 559 01:16:41,997 --> 01:16:44,762 she said Tim would definitely come back 560 01:16:44,733 --> 01:16:48,306 Sadly, it's only 20 years later that you come to collect it 561 01:16:58,246 --> 01:17:02,217 Please read it to me, it's half in English and half in Chinese 562 01:17:05,087 --> 01:17:07,328 In the letter, she says: 563 01:17:07,289 --> 01:17:10,520 Tim, our love is over, 564 01:17:10,859 --> 01:17:14,193 it's pointless for you to come back. We had a son who should have been six by now, 565 01:17:14,329 --> 01:17:17,742 but you've got a fat chance of taking him away 566 01:17:17,699 --> 01:17:20,509 I will have my son kill you 567 01:17:21,870 --> 01:17:26,262 We died on your birthday, that's September 19th 568 01:17:27,209 --> 01:17:29,985 Master, that's my birthday too 569 01:17:30,312 --> 01:17:32,406 That's tomorrow 570 01:17:33,915 --> 01:17:37,783 Were you born at 11:00 a.m.? 571 01:17:42,824 --> 01:17:43,916 I think so 572 01:17:43,959 --> 01:17:47,702 - Tim was also born at the same time - What a coincidence, 573 01:17:47,663 --> 01:17:50,246 would she want to kill you instead? 574 01:18:00,342 --> 01:18:05,052 She mentioned here that her son would kill Tim 575 01:18:07,115 --> 01:18:11,655 So... is her son dead already? 576 01:18:12,087 --> 01:18:17,230 I haven't heard anything about him since Lucy died, 577 01:18:17,659 --> 01:18:21,106 let alone seen him 578 01:18:21,830 --> 01:18:25,118 Do you know where Lucy is buried? 579 01:18:25,200 --> 01:18:29,046 In Happy Valley Cemetery, opposite her flat 580 01:18:28,970 --> 01:18:33,441 How did Lucy commit suicide? 581 01:18:34,209 --> 01:18:40,114 A girl saw her jump out of her window 582 01:18:40,615 --> 01:1849149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.