Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:07,460 --> 00:02:09,940
Love Under The Full Moon
3
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
Episode 18
4
00:02:26,590 --> 00:02:27,390
Chu Xia.
5
00:02:34,750 --> 00:02:36,150
Lei Chu Xia disappeared!
6
00:02:53,750 --> 00:02:55,400
She really disappeared!
7
00:02:59,630 --> 00:03:00,430
It's finally over.
8
00:03:04,360 --> 00:03:05,280
Xuan He,
9
00:03:07,470 --> 00:03:08,280
so to you,
10
00:03:09,400 --> 00:03:11,280
letting Chu Xia return to her universe
11
00:03:12,800 --> 00:03:13,670
because you don't care
12
00:03:13,750 --> 00:03:14,800
about her life?
13
00:03:18,310 --> 00:03:19,680
To live or die
14
00:03:20,430 --> 00:03:21,070
is between her
15
00:03:21,150 --> 00:03:22,560
and her universe.
16
00:03:23,910 --> 00:03:25,430
I'm just a human.
17
00:03:26,030 --> 00:03:27,150
It's out of my hands.
18
00:03:30,470 --> 00:03:31,270
Tell me if
19
00:03:31,520 --> 00:03:33,030
what Lei Chu Xia said before she disappeared
20
00:03:34,000 --> 00:03:34,870
is true.
21
00:03:35,430 --> 00:03:36,710
Is it true?
22
00:03:38,750 --> 00:03:39,560
Tell me.
23
00:03:42,910 --> 00:03:43,960
Answer me.
24
00:03:44,800 --> 00:03:45,840
Answer me!
25
00:03:46,150 --> 00:03:47,680
Do you wish that it was true?
26
00:03:50,030 --> 00:03:50,829
Qin Yue,
27
00:03:51,750 --> 00:03:52,070
could you use
28
00:03:52,150 --> 00:03:53,520
that brain of yours and think?
29
00:03:53,870 --> 00:03:55,190
Lei Chu Xia never
30
00:03:55,310 --> 00:03:56,190
belonged to this world.
31
00:03:57,000 --> 00:03:57,720
I'm just putting everything
32
00:03:57,800 --> 00:03:58,630
back where it belongs.
33
00:03:59,280 --> 00:04:00,080
Get it?
34
00:04:01,710 --> 00:04:02,510
Listen,
35
00:04:03,400 --> 00:04:04,310
all that I've done
36
00:04:05,430 --> 00:04:06,840
is for the both of us.
37
00:04:16,269 --> 00:04:17,120
Xuan He!
38
00:04:32,040 --> 00:04:32,840
I've succe...
39
00:04:34,270 --> 00:04:35,360
I've succeeded.
40
00:04:36,430 --> 00:04:37,480
I've succeeded.
41
00:04:40,750 --> 00:04:42,480
I've succeeded!
42
00:04:42,920 --> 00:04:45,000
I've succeeded!
43
00:04:51,720 --> 00:04:53,750
I've succeeded!
44
00:04:57,159 --> 00:04:58,070
Debug the machines.
45
00:04:59,000 --> 00:04:59,480
Da Li,
46
00:04:59,560 --> 00:05:00,920
Give me all the data we have.
47
00:05:01,040 --> 00:05:01,840
Professor Chen...
48
00:05:04,560 --> 00:05:06,040
Xiao Dong, we're ready.
49
00:05:06,600 --> 00:05:07,400
Go.
50
00:05:08,120 --> 00:05:08,520
Xiao Dong,
51
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
I've brought the computers over
52
00:05:09,830 --> 00:05:10,830
based on what you asked in the call.
53
00:05:12,120 --> 00:05:12,790
The computer has
54
00:05:12,870 --> 00:05:13,670
a GPS system that's
55
00:05:13,750 --> 00:05:14,830
specially developed to locate Chu Xia.
56
00:05:16,870 --> 00:05:17,670
Xiao Dong,
57
00:05:18,000 --> 00:05:19,070
don't be anxious.
58
00:05:19,310 --> 00:05:20,040
If we could
59
00:05:20,120 --> 00:05:21,270
get Chu Xia back the previous time,
60
00:05:21,870 --> 00:05:23,000
we'll be able to do it again.
61
00:05:24,120 --> 00:05:24,920
Yes,
62
00:05:25,480 --> 00:05:26,280
thank you.
63
00:05:27,040 --> 00:05:27,840
Professor Chen,
64
00:05:28,360 --> 00:05:29,160
let's begin.
65
00:05:40,040 --> 00:05:40,840
It'll be alright.
66
00:05:45,700 --> 00:05:47,380
Astrophysics Centre of Tongcheng University
67
00:05:49,950 --> 00:05:50,750
Okay.
68
00:05:53,270 --> 00:05:54,080
Wang Yi Xin's abandoned factory
69
00:05:54,159 --> 00:05:55,310
is empty now.
70
00:05:56,190 --> 00:05:58,720
Even the machines are gone.
71
00:06:00,680 --> 00:06:01,480
Xiao Dong,
72
00:06:01,750 --> 00:06:02,680
Wang Yi Xin will definitely
73
00:06:02,800 --> 00:06:04,000
bring all the parts with him.
74
00:06:04,560 --> 00:06:05,280
Wang Yi Xin is still the key to
75
00:06:05,360 --> 00:06:06,560
whether Chu Xia
76
00:06:06,950 --> 00:06:08,120
can return safely.
77
00:06:10,830 --> 00:06:12,240
I will save her.
78
00:06:15,270 --> 00:06:16,070
Xiao Dong.
79
00:06:24,190 --> 00:06:25,830
What's wrong with all of you?
80
00:06:27,830 --> 00:06:28,630
Darling.
81
00:06:30,390 --> 00:06:31,190
Xiao Rui...
82
00:06:35,630 --> 00:06:35,990
No,
83
00:06:36,070 --> 00:06:36,950
what happened?
84
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
Say something.
85
00:06:42,920 --> 00:06:43,720
Aunt Wei Wei,
86
00:06:49,480 --> 00:06:50,680
Chu Xia disappeared.
87
00:07:06,720 --> 00:07:08,600
An odd phenomenon
88
00:07:09,720 --> 00:07:11,630
happened on the day
89
00:07:11,950 --> 00:07:13,750
of the Super Moon,
90
00:07:14,040 --> 00:07:15,510
and that odd phenomenon is
91
00:07:15,720 --> 00:07:16,520
Chu Xia?
92
00:07:30,360 --> 00:07:31,510
I don't think that
93
00:07:31,680 --> 00:07:32,800
we should worry too much now.
94
00:07:33,190 --> 00:07:35,830
I believe that
95
00:07:36,480 --> 00:07:37,800
the two greatest men in my life
96
00:07:38,070 --> 00:07:39,240
will be able to bring Chu Xia back.
97
00:07:44,430 --> 00:07:45,240
I believe that too.
98
00:07:49,680 --> 00:07:50,600
It'll be great if
99
00:07:51,310 --> 00:07:52,550
one day I can become
100
00:07:52,630 --> 00:07:53,750
as strong as you.
101
00:07:57,560 --> 00:07:58,750
I was just like you
102
00:08:00,390 --> 00:08:01,480
ten years ago.
103
00:08:02,510 --> 00:08:03,310
Helpless.
104
00:08:04,120 --> 00:08:04,920
But I went through
105
00:08:05,800 --> 00:08:07,040
a lot after that,
106
00:08:07,680 --> 00:08:09,600
and understood that the
107
00:08:10,040 --> 00:08:11,310
strength that adults show
108
00:08:12,000 --> 00:08:13,720
is from the things that happened
109
00:08:14,070 --> 00:08:15,360
and we get used to things.
110
00:08:16,070 --> 00:08:17,480
The people who are there for you
111
00:08:18,240 --> 00:08:19,310
when you're most frightened
112
00:08:20,390 --> 00:08:21,560
and worried
113
00:08:22,190 --> 00:08:23,480
are the most important ones.
114
00:08:36,720 --> 00:08:37,520
Xiao Dong.
115
00:08:47,270 --> 00:08:48,080
What's this?
116
00:08:48,630 --> 00:08:49,670
This is a little secret
117
00:08:49,960 --> 00:08:50,640
that your mother told me
118
00:08:50,720 --> 00:08:51,520
when I was young.
119
00:08:51,910 --> 00:08:54,150
Draw a star on your hand,
120
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
pray sincerely,
121
00:08:56,000 --> 00:08:57,270
and your wish will come true.
122
00:08:59,320 --> 00:09:00,120
That's too sloppy,
123
00:09:00,600 --> 00:09:01,400
not logical.
124
00:09:03,030 --> 00:09:04,150
There are a lot of things
125
00:09:04,270 --> 00:09:05,510
that can't be explained with science.
126
00:09:05,670 --> 00:09:06,630
Why would my kind sister
127
00:09:06,750 --> 00:09:07,550
and brother-in-law
128
00:09:07,670 --> 00:09:08,910
would pass away so soon?
129
00:09:09,200 --> 00:09:10,160
Why did Xiao Dong and I
130
00:09:10,240 --> 00:09:11,720
have to go through this misfortune?
131
00:09:12,670 --> 00:09:13,720
But my sister said
132
00:09:14,360 --> 00:09:15,750
people are just specks of dust
133
00:09:16,240 --> 00:09:17,480
in this wide universe.
134
00:09:18,870 --> 00:09:19,710
How many people who love each other
135
00:09:19,790 --> 00:09:20,840
never got to meet anymore?
136
00:09:22,000 --> 00:09:22,800
But
137
00:09:23,440 --> 00:09:24,240
only love
138
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
can break through the constraints of time and space
139
00:09:26,670 --> 00:09:27,960
and convey each other's yearning.
140
00:09:29,270 --> 00:09:30,360
So I believe
141
00:09:30,960 --> 00:09:32,630
that if we look forward with love,
142
00:09:33,720 --> 00:09:34,520
Chu Xia
143
00:09:35,320 --> 00:09:36,070
will return to us
144
00:09:36,150 --> 00:09:37,030
once again.
145
00:09:44,320 --> 00:09:45,120
Professor Chen,
146
00:09:45,670 --> 00:09:46,750
this is my logic of love
147
00:09:47,200 --> 00:09:49,360
that's different from science.
148
00:09:54,630 --> 00:09:55,600
Only love can break through
149
00:09:55,720 --> 00:09:56,630
the constraints of time and space
150
00:09:57,550 --> 00:09:59,000
and convey each other's yearning.
151
00:10:00,550 --> 00:10:01,350
Chu Xia,
152
00:10:03,000 --> 00:10:03,800
wait for me.
153
00:10:08,060 --> 00:10:09,940
November 17th 2011
154
00:10:08,790 --> 00:10:10,550
Chicken offal with cow peas.
155
00:10:10,790 --> 00:10:11,910
Here, the last one.
156
00:10:18,910 --> 00:10:19,710
You're back.
157
00:10:19,790 --> 00:10:20,590
Come and eat.
158
00:10:20,910 --> 00:10:21,710
Hurry.
159
00:10:24,150 --> 00:10:24,950
Dad, Mum,
160
00:10:26,870 --> 00:10:29,390
I miss you so much.
161
00:10:33,790 --> 00:10:34,630
What's wrong with her?
162
00:10:36,000 --> 00:10:37,480
Maybe she's getting cold feet.
163
00:10:38,200 --> 00:10:39,270
Or she's on a diet
164
00:10:39,510 --> 00:10:40,310
and is in a bad mood.
165
00:10:41,600 --> 00:10:43,440
Why would you talk bad about me in front of me...
166
00:10:44,240 --> 00:10:44,710
I wouldn't dare.
167
00:10:44,790 --> 00:10:46,150
say bad things about comrade junior Lei?
168
00:10:46,390 --> 00:10:46,670
Eat.
169
00:10:46,750 --> 00:10:47,550
You'd need to lend me two guts.
170
00:10:50,150 --> 00:10:51,160
Hurry, eat.
171
00:10:51,240 --> 00:10:52,390
Senior Lei, can you lend me your phone?
172
00:10:54,390 --> 00:10:55,190
Where's yours?
173
00:10:55,550 --> 00:10:56,720
I need to borrow yours.
174
00:10:57,000 --> 00:10:58,120
Alright.
175
00:11:00,550 --> 00:11:01,790
Whatever junior Lei says.
176
00:11:02,080 --> 00:11:02,880
Here.
177
00:11:03,150 --> 00:11:03,950
Thank you.
178
00:11:06,360 --> 00:11:07,510
Are you calling Xuan He?
179
00:11:08,720 --> 00:11:10,150
You have such a bad memory.
180
00:11:10,600 --> 00:11:11,400
Didn't Xuan He say
181
00:11:11,480 --> 00:11:12,360
that he's on a work trip
182
00:11:12,440 --> 00:11:13,360
and might not pick up
183
00:11:13,750 --> 00:11:15,000
unless it's important?
184
00:11:18,120 --> 00:11:18,960
Lies.
185
00:11:20,790 --> 00:11:21,590
Nothing.
186
00:11:23,390 --> 00:11:24,190
Let's eat.
187
00:11:26,750 --> 00:11:27,550
Dad, Mum,
188
00:11:29,630 --> 00:11:31,550
if something happened,
189
00:11:32,240 --> 00:11:33,670
and no matter what you do
190
00:11:33,960 --> 00:11:35,000
you might not be able to
191
00:11:35,120 --> 00:11:36,320
change the outcome,
192
00:11:37,240 --> 00:11:38,040
what would you do?
193
00:11:38,480 --> 00:11:39,720
Persevere of course.
194
00:11:40,120 --> 00:11:40,830
How would you know it won't change
195
00:11:40,910 --> 00:11:42,390
until you reach the end?
196
00:11:42,670 --> 00:11:43,870
Sometimes people don't
197
00:11:44,200 --> 00:11:45,240
do things to get results,
198
00:11:45,480 --> 00:11:47,360
but to avoid regret.
199
00:11:49,870 --> 00:11:50,670
We really are a family.
200
00:11:50,910 --> 00:11:51,520
You read my mind.
201
00:11:51,600 --> 00:11:52,400
I think so too.
202
00:11:54,790 --> 00:11:55,590
By the way,
203
00:11:56,550 --> 00:11:57,070
I picked up a
204
00:11:57,150 --> 00:11:58,080
weird phone call.
205
00:11:59,390 --> 00:12:00,550
A strange woman
206
00:12:01,120 --> 00:12:01,790
said she was looking for
207
00:12:01,870 --> 00:12:03,550
Old Fairy Lady
208
00:12:04,030 --> 00:12:05,150
and said that her nephew
209
00:12:05,440 --> 00:12:06,480
is running away from home.
210
00:12:07,510 --> 00:12:09,120
It's just bizarre.
211
00:12:09,320 --> 00:12:10,240
I hung up immediately.
212
00:12:12,320 --> 00:12:13,120
Why didn't you say that earlier?
213
00:12:13,200 --> 00:12:14,000
I'm going out.
214
00:12:19,320 --> 00:12:20,120
What is
215
00:12:20,670 --> 00:12:21,470
this child doing?
216
00:12:22,200 --> 00:12:23,270
So mysterious.
217
00:12:45,840 --> 00:12:47,080
I've been looking for you for half a day.
218
00:12:51,440 --> 00:12:53,440
Why are you still thinking of running away from home?
219
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
Is it because your dad didn't come back
220
00:13:03,750 --> 00:13:04,430
and you're afraid that he
221
00:13:04,510 --> 00:13:05,750
won't keep his promise?
222
00:13:06,550 --> 00:13:07,510
I'm an adult now.
223
00:13:08,720 --> 00:13:09,870
I'm very independent.
224
00:13:10,510 --> 00:13:11,360
I don't need him.
225
00:13:12,360 --> 00:13:13,480
If you're independent,
226
00:13:13,670 --> 00:13:15,270
why are you
227
00:13:15,440 --> 00:13:16,190
so close to home
228
00:13:16,270 --> 00:13:17,510
when you run away?
229
00:13:23,960 --> 00:13:25,240
People say
230
00:13:26,120 --> 00:13:27,960
when you miss someone,
231
00:13:28,150 --> 00:13:29,550
you'll look up at the moon.
232
00:13:30,840 --> 00:13:32,080
Do you know why?
233
00:13:38,240 --> 00:13:41,550
Because the moon never changes.
234
00:13:43,200 --> 00:13:44,910
When you miss someone,
235
00:13:45,600 --> 00:13:46,750
the person you're missing
236
00:13:47,480 --> 00:13:49,480
is probably looking at the moon too.
237
00:14:14,260 --> 00:14:34,140
♫ Ah ♫
238
00:14:19,760 --> 00:14:21,310
Unable to locate Chu Xia's sub-system
239
00:14:36,140 --> 00:14:39,980
♫ Stepping on the galaxy ♫
240
00:14:40,780 --> 00:14:46,020
♫ Sensing your direction ♫
241
00:14:46,580 --> 00:14:51,300
♫ We look at each other from afar ♫
242
00:14:51,740 --> 00:14:55,220
♫ We will meet again ♫
243
00:14:56,820 --> 00:14:58,700
♫ Finger tips coursing through time ♫
244
00:14:59,180 --> 00:14:59,740
♫ Touching you ♫
245
00:14:59,820 --> 00:15:01,420
♫ The face under the moonlight ♫
246
00:15:01,660 --> 00:15:03,540
♫ Is covered in stars ♫
247
00:15:03,620 --> 00:15:05,780
♫ In just an instant ♫
248
00:15:06,180 --> 00:15:07,420
♫ Secretly making a wish ♫
249
00:15:07,820 --> 00:15:09,900
♫ I'm from summer and you're from winter ♫
250
00:15:10,020 --> 00:15:11,660
♫ with autumn as our axis ♫
251
00:15:11,820 --> 00:15:13,900
♫ Before the first leaf falls ♫
252
00:15:14,060 --> 00:15:17,500
♫ Let's meet again ♫
253
00:15:18,020 --> 00:15:25,140
♫ Those who have met will meet again ♫
254
00:15:25,220 --> 00:15:27,420
♫ Some day ♫
255
00:15:28,660 --> 00:15:38,420
♫ We won't need to worry about distance ♫
256
00:15:39,220 --> 00:15:43,140
♫ Remember to look up ♫
257
00:15:43,260 --> 00:15:49,420
♫ When the moon is full ♫
258
00:15:49,940 --> 00:16:00,220
♫ Believe that parting is a romantic journey ♫
259
00:16:32,380 --> 00:16:36,260
November 18th 2011
260
00:16:43,740 --> 00:16:45,740
Piggy Tech New System Press Conference, November 18th 10:00AM
261
00:16:47,720 --> 00:16:48,520
Dad, Mum,
262
00:16:49,840 --> 00:16:50,670
I'm going out.
263
00:16:56,440 --> 00:16:57,750
It's 2011,
264
00:16:56,740 --> 00:16:59,700
Three hours to Piggy Tech's Press Conference
265
00:16:57,870 --> 00:16:59,080
November 18th,
266
00:16:59,510 --> 00:17:00,480
The press conference for Piggy Tech
267
00:17:00,600 --> 00:17:01,440
is starting soon.
268
00:17:01,670 --> 00:17:02,750
A new time loop
269
00:17:02,870 --> 00:17:03,870
will restart.
270
00:17:04,440 --> 00:17:05,480
I need to change it.
271
00:17:10,859 --> 00:17:12,220
Invitation
272
00:17:13,589 --> 00:17:14,510
You dropped your invitation.
273
00:17:15,640 --> 00:17:16,270
Madam,
274
00:17:16,349 --> 00:17:17,400
the press conference hasn't started.
275
00:17:17,510 --> 00:17:19,000
You can't enter yet.
276
00:17:20,480 --> 00:17:21,400
I need to talk to Wei Xuan He.
277
00:17:22,030 --> 00:17:23,790
I don't know who Wei Xuan He is.
278
00:17:25,000 --> 00:17:25,880
Zhao Yao Yang works too.
279
00:17:26,030 --> 00:17:27,470
Mr Zhao is busy. He won't entertain guests.
280
00:17:27,550 --> 00:17:28,349
Thank you.
281
00:17:28,880 --> 00:17:29,160
I have something
282
00:17:29,240 --> 00:17:29,950
very important.
283
00:17:30,030 --> 00:17:30,880
I need to see them before
284
00:17:30,960 --> 00:17:32,030
the press conference begins.
285
00:17:32,440 --> 00:17:32,640
Madam,
286
00:17:32,720 --> 00:17:34,000
do you have an invitation?
287
00:17:36,790 --> 00:17:37,400
The thing is
288
00:17:37,480 --> 00:17:38,400
you can't enter
289
00:17:38,510 --> 00:17:39,550
without an invitation.
290
00:17:42,740 --> 00:17:46,740
Implicit Equity Entrustment Agreement
291
00:17:46,820 --> 00:17:51,260
New Era of Media Technology, 2011 Piggy Tech New System Tech Conference
292
00:17:55,350 --> 00:17:56,150
Mr Wei,
293
00:17:56,310 --> 00:17:57,230
the agreement has been
294
00:17:57,310 --> 00:17:58,110
checked by both our lawyers.
295
00:17:59,400 --> 00:18:00,350
The earnings in the future
296
00:18:00,640 --> 00:18:02,070
will be taken from my
297
00:18:02,200 --> 00:18:03,550
part of the share in Piggy Tech.
298
00:18:04,880 --> 00:18:05,750
You can get a huge payout
299
00:18:05,880 --> 00:18:07,480
without showing yourself.
300
00:18:13,880 --> 00:18:14,640
Mr Wei,
301
00:18:14,720 --> 00:18:15,680
why are you still hesitant
302
00:18:16,240 --> 00:18:17,310
about such a beneficial deal?
303
00:18:22,510 --> 00:18:24,400
You just need to give us the patent
304
00:18:25,200 --> 00:18:27,270
to get so many shares.
305
00:18:27,590 --> 00:18:28,390
Mr Wei,
306
00:18:28,590 --> 00:18:30,440
this is a trade without any cost,
307
00:18:30,750 --> 00:18:32,270
a very beneficial thing.
308
00:18:32,590 --> 00:18:34,110
That's such a good opportunity.
309
00:18:38,680 --> 00:18:39,470
Okay,
310
00:18:39,550 --> 00:18:40,350
Mr Zhao,
311
00:18:40,830 --> 00:18:42,160
This implicit equity entrustment agreement
312
00:18:42,240 --> 00:18:43,040
looks good.
313
00:18:51,160 --> 00:18:51,960
Mr Wei,
314
00:18:52,350 --> 00:18:53,150
let's work together.
315
00:18:53,720 --> 00:18:54,520
Let's work together.
316
00:18:58,550 --> 00:18:59,350
Mr Wei,
317
00:18:59,790 --> 00:19:00,320
I think
318
00:19:00,400 --> 00:19:01,790
I'm getting some luck from you.
319
00:19:02,880 --> 00:19:03,750
Ms Gu
320
00:19:03,920 --> 00:19:04,960
took on
321
00:19:05,480 --> 00:19:06,270
such a huge risk
322
00:19:06,350 --> 00:19:07,310
all because of you.
323
00:19:08,440 --> 00:19:09,080
Not only did she come up with a plan
324
00:19:09,160 --> 00:19:10,440
to get the full patent,
325
00:19:11,000 --> 00:19:12,310
but also distracted Xu Wei Yi
326
00:19:14,110 --> 00:19:14,670
so that Piggy Tech
327
00:19:14,750 --> 00:19:16,000
can have a smooth press conference.
328
00:19:18,720 --> 00:19:19,520
I'm utterly
329
00:19:19,720 --> 00:19:21,000
impressed with
330
00:19:21,680 --> 00:19:22,640
Mr Wei's charm.
331
00:19:23,030 --> 00:19:23,830
Very impressed.
332
00:19:25,000 --> 00:19:25,800
I'll leave you to it then.
333
00:19:26,750 --> 00:19:27,430
Okay.
334
00:19:27,510 --> 00:19:28,310
Let's work together.
335
00:19:28,920 --> 00:19:29,720
Let's work together.
336
00:19:41,590 --> 00:19:42,390
Come in.
337
00:19:43,160 --> 00:19:43,470
Mr Wei,
338
00:19:43,550 --> 00:19:43,920
someone outside called.
339
00:19:44,000 --> 00:19:45,270
Ms Lei Chu Xia is looking for you.
340
00:19:50,880 --> 00:19:51,680
Chu Xia?
341
00:19:54,110 --> 00:19:55,270
Why is she here?
342
00:20:00,440 --> 00:20:01,240
Chu Xia,
343
00:20:05,750 --> 00:20:06,550
why are you at Piggy Tech's
344
00:20:06,640 --> 00:20:07,440
press conference?
345
00:20:11,200 --> 00:20:12,350
Why are you looking at me like that?
346
00:20:16,030 --> 00:20:17,110
Are you angry at me
347
00:20:17,270 --> 00:20:18,270
because I switched my phone off
348
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
while on a business trip?
349
00:20:20,550 --> 00:20:21,750
Were you really on a business trip?
350
00:20:22,110 --> 00:20:22,910
Why?
351
00:20:23,550 --> 00:20:25,110
Is Madam Chu Xia losing trust
352
00:20:25,350 --> 00:20:26,400
in her boyfriend
353
00:20:26,480 --> 00:20:27,280
and soon-to-be husband?
354
00:20:30,160 --> 00:20:31,550
Stop working with Zhao Yao Yang.
355
00:20:32,640 --> 00:20:33,470
Don't steal from others
356
00:20:33,550 --> 00:20:34,590
with dirty tricks.
357
00:20:39,200 --> 00:20:40,000
What are you talking about?
358
00:20:40,270 --> 00:20:41,640
I know everything.
359
00:20:42,400 --> 00:20:43,920
The system source code that
360
00:20:44,350 --> 00:20:45,310
you gave to Piggy Tech
361
00:20:45,480 --> 00:20:46,400
for your cooperation with Zhao Yao Yang
362
00:20:46,880 --> 00:20:47,840
was stolen from Xu Wei Yi,
363
00:20:47,920 --> 00:20:48,720
isn't it?
364
00:20:49,240 --> 00:20:50,270
Let's talk about this somewhere else.
365
00:20:57,510 --> 00:20:58,190
Who told you
366
00:20:58,270 --> 00:20:59,070
all that you said?
367
00:20:59,400 --> 00:21:00,680
Don't trust in the lies.
368
00:21:00,830 --> 00:21:02,400
It doesn't matter who told me.
369
00:21:03,440 --> 00:21:04,640
Stop the press conference.
370
00:21:04,830 --> 00:21:06,110
Don't work with Zhao Yao Yang.
371
00:21:06,400 --> 00:21:06,950
This patent
372
00:21:07,030 --> 00:21:07,830
is the blood and sweat of Xu Wei Yi.
373
00:21:07,960 --> 00:21:08,160
By doing this,
374
00:21:08,240 --> 00:21:09,310
you're pushing him over the edge.
375
00:21:10,070 --> 00:21:11,240
To ask me to stop the press conference now
376
00:21:11,440 --> 00:21:12,680
is pushing me over the edge.
377
00:21:14,640 --> 00:21:15,510
You're finally admitting to it.
378
00:21:18,640 --> 00:21:19,320
I'm doing this because
379
00:21:19,400 --> 00:21:20,640
my hands are tied.
380
00:21:21,240 --> 00:21:22,040
You know that
381
00:21:22,160 --> 00:21:23,720
my company is barely surviving.
382
00:21:24,200 --> 00:21:24,800
I can't
383
00:21:24,880 --> 00:21:25,920
ask for money from my family
384
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
and I can't let my father know that
385
00:21:27,680 --> 00:21:28,160
his son
386
00:21:28,240 --> 00:21:29,270
is such a failure.
387
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
It's not too late to turn around.
388
00:21:32,640 --> 00:21:33,320
Or else you might
389
00:21:33,400 --> 00:21:34,680
bring misfortune to a lot of people.
390
00:21:35,880 --> 00:21:36,680
Misfortune?
391
00:21:38,880 --> 00:21:39,800
Do you know what's
392
00:21:39,880 --> 00:21:40,680
the biggest misfortune?
393
00:21:41,070 --> 00:21:42,240
I, Wei Xuan He,
394
00:21:42,550 --> 00:21:43,790
son of Wei Guo Peng,
395
00:21:44,070 --> 00:21:45,310
born to an affluent family with all eyes on me
396
00:21:45,440 --> 00:21:46,510
but have no success.
397
00:21:47,480 --> 00:21:48,750
With Xu Wei Yi's patent,
398
00:21:48,920 --> 00:21:50,160
I can get my first pot of gold,
399
00:21:50,790 --> 00:21:52,590
I can carry on with my entrepreneurship,
400
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
and I can bravely face
401
00:21:54,110 --> 00:21:54,950
the criticism that people
402
00:21:55,030 --> 00:21:55,830
throw at me.
403
00:21:57,070 --> 00:21:58,510
If I have to stop now,
404
00:21:58,960 --> 00:22:00,080
I can only beg for mercy
405
00:22:00,160 --> 00:22:00,960
from my father.
406
00:22:02,200 --> 00:22:02,990
I'll be turning into
407
00:22:03,070 --> 00:22:03,640
a good for nothing
408
00:22:03,720 --> 00:22:05,000
spoiled rich kid,
409
00:22:05,350 --> 00:22:06,720
a degenerate who only disappoints my father
410
00:22:06,880 --> 00:22:08,160
and shames the family?
411
00:22:10,070 --> 00:22:10,510
But why
412
00:22:10,590 --> 00:22:11,880
are you stealing from others?
413
00:22:12,110 --> 00:22:13,400
Xu Wei Yi isn't just anyone,
414
00:22:14,030 --> 00:22:15,400
he's a genius.
415
00:22:16,550 --> 00:22:17,190
But this genius
416
00:22:17,270 --> 00:22:18,160
just had to develop things
417
00:22:18,310 --> 00:22:19,160
that are in the same direction as me.
418
00:22:19,270 --> 00:22:20,070
He's the one
419
00:22:20,640 --> 00:22:21,880
who's pushing me over the edge.
420
00:22:26,030 --> 00:22:26,880
A genius can develop
421
00:22:26,960 --> 00:22:28,440
the first revolutionary system,
422
00:22:28,720 --> 00:22:30,200
and he'll be able to make the second,
423
00:22:30,480 --> 00:22:32,070
third, fourth, fifth...
424
00:22:33,030 --> 00:22:33,880
With his brains,
425
00:22:34,590 --> 00:22:35,390
countless patents will be his
426
00:22:35,550 --> 00:22:37,160
in the future.
427
00:22:38,160 --> 00:22:38,960
But I
428
00:22:39,510 --> 00:22:40,880
only have this one chance.
429
00:22:42,790 --> 00:22:43,640
Have you changed
430
00:22:45,350 --> 00:22:46,230
or have I never
431
00:22:46,310 --> 00:22:47,270
really understood you?
432
00:22:56,480 --> 00:22:57,680
Why am I doing this?
433
00:22:57,880 --> 00:22:58,270
I'm doing this
434
00:22:58,350 --> 00:22:59,270
for the both of us.
435
00:23:00,000 --> 00:23:00,800
This success
436
00:23:00,920 --> 00:23:01,640
will not only give you
437
00:23:01,720 --> 00:23:02,590
a better future,
438
00:23:03,030 --> 00:23:04,440
my father will officially
439
00:23:04,720 --> 00:23:06,030
accept you.
440
00:23:08,590 --> 00:23:09,640
I've rejected
441
00:23:10,350 --> 00:23:11,270
the marriage arranged
442
00:23:11,350 --> 00:23:12,510
by my family for you.
443
00:23:14,160 --> 00:23:15,510
Was I wrong?
444
00:23:22,920 --> 00:23:23,720
Chu Xia,
445
00:23:25,720 --> 00:23:26,520
I'm begging you.
446
00:23:27,720 --> 00:23:28,430
Don't you want to be
447
00:23:28,510 --> 00:23:29,310
with me happily?
448
00:23:32,680 --> 00:23:33,790
You can't build your happiness
449
00:23:33,920 --> 00:23:35,350
on the suffering of others.
450
00:23:39,590 --> 00:23:40,190
Xuan He,
451
00:23:40,270 --> 00:23:41,440
you really shouldn't do this.
452
00:23:41,880 --> 00:23:43,270
You'll ruin yourself.
453
00:23:46,720 --> 00:23:48,270
I only have this one chance.
454
00:23:49,160 --> 00:23:49,960
It's not like that.
455
00:23:50,590 --> 00:23:51,790
You have talent and capability.
456
00:23:52,110 --> 00:23:53,160
You can proudly
457
00:23:53,310 --> 00:23:54,880
get achievements that only belong to you.
458
00:24:02,350 --> 00:24:03,150
You don't get it.
459
00:24:04,310 --> 00:24:06,200
I really only have this one chance.
460
00:24:14,640 --> 00:24:16,070
I'm not as good as you imagined.
461
00:24:21,510 --> 00:24:22,310
Wei Xuan He!
462
00:24:30,200 --> 00:24:31,030
Anyone there?
463
00:24:39,860 --> 00:24:44,180
2012
464
00:24:54,440 --> 00:24:55,680
Mr Wei, you asked for me?
465
00:24:56,790 --> 00:24:57,880
Tell the related departments
466
00:24:58,110 --> 00:24:59,270
to get everything ready.
467
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
The Family First system
468
00:25:00,880 --> 00:25:01,680
will be launched soon.
469
00:25:02,070 --> 00:25:02,840
But Mr Wei,
470
00:25:02,920 --> 00:25:03,710
the technical team said
471
00:25:03,790 --> 00:25:04,600
that there are problems related to the system
472
00:25:04,680 --> 00:25:05,480
that haven't been resolved.
473
00:25:06,000 --> 00:25:06,670
Didn't I already
474
00:25:06,750 --> 00:25:07,950
give Xu Wei Yi's source code
475
00:25:08,030 --> 00:25:08,880
to them?
476
00:25:09,640 --> 00:25:10,440
Do they need me
477
00:25:10,550 --> 00:25:11,720
to hold their hand?
478
00:25:14,240 --> 00:25:15,200
Proceed.
479
00:25:15,440 --> 00:25:15,920
There's no time
480
00:25:16,000 --> 00:25:17,110
for worries.
481
00:25:20,350 --> 00:25:21,150
Xuan He!
482
00:25:25,200 --> 00:25:25,920
Okay.
483
00:25:26,000 --> 00:25:26,830
I'll get it done.
484
00:25:33,400 --> 00:25:34,200
Xuan He!
485
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
You've been avoiding me for a day.
486
00:25:38,830 --> 00:25:40,480
You haven't answered my question.
487
00:25:52,920 --> 00:25:53,720
Xuan He,
488
00:25:55,160 --> 00:25:56,400
could you answer me?
489
00:25:57,640 --> 00:25:58,270
Have you been
490
00:25:58,350 --> 00:25:59,880
working with Wang Yi Xin
491
00:26:01,030 --> 00:26:02,750
and forcibly removing Lei Chu Xia
492
00:26:02,960 --> 00:26:04,350
without caring if she lives or dies?
493
00:26:16,960 --> 00:26:17,760
So...
494
00:26:19,880 --> 00:26:20,920
So everything Lei Chu Xia said
495
00:26:21,110 --> 00:26:22,350
was true?
496
00:26:26,790 --> 00:26:29,600
You stole Xu Wei Yi,
497
00:26:29,680 --> 00:26:31,000
Xu Xiao Dong's dad's patent?
498
00:26:32,400 --> 00:26:33,350
You were the one who caused Lei Chu Xia
499
00:26:33,510 --> 00:26:35,440
to fall off the cliff a decade ago?
500
00:26:47,590 --> 00:26:48,560
I've never thought of
501
00:26:48,640 --> 00:26:49,480
putting her in harm's way.
502
00:26:51,830 --> 00:26:54,160
She was the one who tripped.
503
00:27:09,960 --> 00:27:10,830
Xuan He,
504
00:27:12,640 --> 00:27:13,720
I've always thought
505
00:27:15,310 --> 00:27:16,680
that we're the same type of people.
506
00:27:19,000 --> 00:27:20,400
We'll never hide our desire
507
00:27:22,510 --> 00:27:23,750
when it comes to things that we set our eyes on,
508
00:27:23,960 --> 00:27:25,400
and will go all out to get it.
509
00:27:31,240 --> 00:27:32,070
But I was wrong.
510
00:27:33,510 --> 00:27:35,550
We're nothing alike.
511
00:27:36,310 --> 00:27:36,990
I will never
512
00:27:37,070 --> 00:27:37,800
build my success
513
00:27:37,880 --> 00:27:39,680
on the sufferings of others.
514
00:27:44,200 --> 00:27:45,000
Xuan He,
515
00:27:49,590 --> 00:27:51,070
was I wrong about you,
516
00:27:51,920 --> 00:27:52,750
or have I never
517
00:27:52,830 --> 00:27:54,310
known the real you?
518
00:28:18,830 --> 00:28:19,600
You can't build your happiness
519
00:28:19,680 --> 00:28:21,400
on the suffering of others.
520
00:28:22,030 --> 00:28:24,110
We're nothing alike.
521
00:28:24,960 --> 00:28:25,510
I will never
522
00:28:25,590 --> 00:28:26,390
build my success
523
00:28:26,510 --> 00:28:28,270
on the sufferings of others.
524
00:28:29,270 --> 00:28:30,440
Have you changed
525
00:28:30,960 --> 00:28:32,440
or have I never really understood you?
526
00:28:32,550 --> 00:28:33,920
Was I wrong about you
527
00:28:35,830 --> 00:28:36,720
or have I never
528
00:28:36,880 --> 00:28:38,200
known the real you?
529
00:28:43,340 --> 00:28:45,340
Astrophysics Centre of Tongcheng University
530
00:28:45,420 --> 00:28:47,980
415 Research Lab
531
00:29:01,880 --> 00:29:02,680
Xiao Dong,
532
00:29:03,030 --> 00:29:04,640
have some breakfast and take a break.
533
00:29:05,200 --> 00:29:06,790
You haven't slept a wink.
534
00:29:07,480 --> 00:29:08,590
Aunt Wei Wei, the professor and the others
535
00:29:08,750 --> 00:29:10,270
are all resting there.
536
00:29:10,720 --> 00:29:12,270
The only way to get Chu Xia back
537
00:29:13,070 --> 00:29:15,550
is to locate Wang Yi Xin as soon as possible.
538
00:29:15,620 --> 00:29:19,100
Position
539
00:29:15,790 --> 00:29:16,590
But your body won't be able to take it
540
00:29:16,720 --> 00:29:18,110
if you go on like this.
541
00:29:21,200 --> 00:29:22,000
Xu Xiao Dong!
542
00:29:23,790 --> 00:29:24,470
What's going on? Are there...
543
00:29:24,550 --> 00:29:25,880
Are there clues about Wang Yi Xin?
544
00:29:26,070 --> 00:29:26,870
Not yet.
545
00:29:28,350 --> 00:29:29,550
You're here, Yuan Yuan.
546
00:29:34,510 --> 00:29:35,880
Qin Yue, why are you here?
547
00:29:39,720 --> 00:29:40,960
Wei Xuan He and you
548
00:29:41,160 --> 00:29:42,440
did this to Chu Xia.
549
00:29:42,750 --> 00:29:43,470
Are you ashamed to
550
00:29:43,550 --> 00:29:44,350
show up here?
551
00:29:45,880 --> 00:29:47,200
I came to apologise.
552
00:29:56,310 --> 00:29:57,440
I didn't know that Xuan He
553
00:29:57,960 --> 00:29:59,310
had been lying to me.
554
00:30:00,550 --> 00:30:01,080
And I didn't know that
555
00:30:01,160 --> 00:30:02,270
Xuan He and Wang Yi Xin
556
00:30:03,000 --> 00:30:04,440
set up a trap.
557
00:30:06,790 --> 00:30:08,480
I almost killed Chu Xia.
558
00:30:11,720 --> 00:30:12,520
I'm sorry.
559
00:30:13,440 --> 00:30:14,510
Don't blame yourself.
560
00:30:15,350 --> 00:30:16,160
If you didn't give
561
00:30:16,240 --> 00:30:17,040
the bracelet to Chu Xia,
562
00:30:18,550 --> 00:30:19,590
she would be in more danger.
563
00:30:21,000 --> 00:30:22,030
Thanks, Xiao Dong.
564
00:30:24,030 --> 00:30:24,640
But I have to
565
00:30:24,720 --> 00:30:25,680
make amends.
566
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
How do you plan to do that?
567
00:30:27,960 --> 00:30:29,240
Can you get Chu Xia back?
568
00:30:30,110 --> 00:30:31,720
Wang Yi Xin is in hiding.
569
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
No one can find him,
570
00:30:33,880 --> 00:30:35,240
but I have an idea on how to get him.
571
00:30:36,400 --> 00:30:37,510
I can get Wang Yi Xin out
572
00:30:37,590 --> 00:30:38,590
with Xuan He's name.
573
00:31:11,720 --> 00:31:12,520
Who's there?
574
00:31:12,640 --> 00:31:13,440
It's me.
575
00:31:13,720 --> 00:31:14,520
Qin Yue,
576
00:31:18,920 --> 00:31:19,720
Why are you here?
577
00:31:20,310 --> 00:31:21,550
Xuan He sent me.
578
00:31:23,030 --> 00:31:23,830
Where is he?
579
00:31:24,750 --> 00:31:25,720
Why didn't he come instead?
580
00:31:26,200 --> 00:31:27,350
He's busy.
581
00:31:28,200 --> 00:31:28,990
There's something important
582
00:31:29,070 --> 00:31:29,920
that he wants me to pass to you.
583
00:31:31,070 --> 00:31:31,870
Open up.
584
00:31:37,030 --> 00:31:38,030
Open up, Wang Yi Xin.
585
00:31:44,750 --> 00:31:45,550
Wang Yi Xin,
586
00:31:45,790 --> 00:31:46,720
hand over the machine.
587
00:31:48,830 --> 00:31:49,630
Qin Yue,
588
00:31:50,240 --> 00:31:51,040
you lied to me.
589
00:31:51,200 --> 00:31:51,670
Where's the machine?
590
00:31:51,750 --> 00:31:52,640
Stop. Where's the machine?
591
00:32:29,590 --> 00:32:30,390
Where's the machine?
592
00:32:31,110 --> 00:32:31,910
Tell us.
593
00:32:32,590 --> 00:32:33,830
I can let you use the machine,
594
00:32:35,200 --> 00:32:36,510
but it's broken now,
595
00:32:36,960 --> 00:32:37,790
and only I can fix it.
596
00:32:38,720 --> 00:32:39,550
I have my conditions.
597
00:32:40,920 --> 00:32:41,720
What are your conditions?
598
00:32:42,310 --> 00:32:43,110
I want to return to 415
599
00:32:43,790 --> 00:32:44,790
and continue being part of the research.
600
00:32:45,720 --> 00:32:46,520
Okay.
601
00:32:46,920 --> 00:32:47,720
I accept that.
602
00:32:48,830 --> 00:32:49,400
I won't let you off
603
00:32:49,480 --> 00:32:50,400
if you
604
00:32:50,920 --> 00:32:51,750
play any more tricks.
605
00:32:57,510 --> 00:32:58,680
What tricks can I play?
606
00:33:00,400 --> 00:33:01,200
But you
607
00:33:01,960 --> 00:33:02,960
shouldn't have too much hope.
608
00:33:04,000 --> 00:33:05,310
I can't guarantee
609
00:33:06,440 --> 00:33:07,480
if Chu Xia will come back.
610
00:33:19,310 --> 00:33:20,200
Is anyone there?
611
00:33:20,020 --> 00:33:23,820
2011
612
00:33:21,480 --> 00:33:22,510
Open the door for me.
613
00:33:26,660 --> 00:33:28,740
Piggy Tech New System New System Press Conference Sign In
614
00:33:32,270 --> 00:33:33,070
Xiao Dong,
615
00:33:33,200 --> 00:33:34,000
I'm back.
616
00:33:35,000 --> 00:33:36,110
Good that you remember to come back.
617
00:33:36,510 --> 00:33:37,830
Aren't you on a business trip?
618
00:33:39,720 --> 00:33:40,680
I will try very hard
619
00:33:40,880 --> 00:33:43,030
to keep my promises to you.
620
00:33:51,000 --> 00:33:51,830
Is there a bug
621
00:33:51,920 --> 00:33:52,750
in this game?
622
00:33:53,240 --> 00:33:53,990
I still failed when
623
00:33:54,070 --> 00:33:55,240
I followed
624
00:33:55,680 --> 00:33:56,790
your cheat codes.
625
00:33:59,590 --> 00:34:01,310
Since the start of the invention,
626
00:34:01,830 --> 00:34:03,000
the computer program
627
00:34:03,240 --> 00:34:05,270
has been used on numerical calculations
628
00:34:05,510 --> 00:34:06,830
and logical calculations.
629
00:34:07,270 --> 00:34:08,400
But do you know
630
00:34:08,590 --> 00:34:10,400
what's the future direction
631
00:34:10,630 --> 00:34:11,429
of computer developments?
632
00:34:12,480 --> 00:34:13,280
What is it?
633
00:34:13,670 --> 00:34:14,920
It's AI.
634
00:34:16,230 --> 00:34:17,320
Programs will soon
635
00:34:17,400 --> 00:34:18,440
have human-like intelligence.
636
00:34:18,800 --> 00:34:20,000
And it'll get better at
637
00:34:20,320 --> 00:34:21,550
studying the delicate emotions
638
00:34:21,630 --> 00:34:22,710
of human beings.
639
00:34:24,400 --> 00:34:26,280
Does that mean
640
00:34:26,510 --> 00:34:28,150
it's something like the Turing Program
641
00:34:27,580 --> 00:34:28,820
Turing Plan
642
00:34:28,230 --> 00:34:29,630
that we've been researching?
643
00:34:30,150 --> 00:34:30,949
Yes, that's right.
644
00:34:31,400 --> 00:34:32,150
So
645
00:34:32,230 --> 00:34:33,550
when you're gaming,
646
00:34:33,920 --> 00:34:36,840
don't just focus on the superficial technology
647
00:34:37,480 --> 00:34:39,190
or the cheat codes
648
00:34:39,280 --> 00:34:40,230
and get limited by them.
649
00:34:40,920 --> 00:34:43,110
You have to trust your heart.
650
00:34:43,960 --> 00:34:45,150
Follow that gut feeling
651
00:34:45,400 --> 00:34:46,670
and connect with the game,
652
00:34:47,110 --> 00:34:47,909
and win
653
00:34:50,880 --> 00:34:51,679
in the end.
654
00:34:54,710 --> 00:34:55,960
I hope that your life
655
00:34:56,230 --> 00:34:57,030
works like that too.
656
00:34:57,590 --> 00:34:58,920
Trust your heart
657
00:34:59,960 --> 00:35:01,880
and solve each and every
658
00:35:02,190 --> 00:35:03,230
problem in life.
659
00:35:04,190 --> 00:35:04,990
Okay.
660
00:35:08,840 --> 00:35:09,470
By the way,
661
00:35:09,550 --> 00:35:12,150
some weird person was looking for you.
662
00:35:12,360 --> 00:35:13,160
She asked you to contact her
663
00:35:13,280 --> 00:35:14,280
once I see you.
664
00:35:14,440 --> 00:35:15,430
She left her phone number with me.
665
00:35:15,510 --> 00:35:16,710
But I threw it away.
666
00:35:16,960 --> 00:35:18,360
I think Aunt Wei Wei picked it up.
667
00:35:18,840 --> 00:35:19,760
Did she
668
00:35:20,070 --> 00:35:20,960
say anything to you?
669
00:35:24,030 --> 00:35:25,400
She said something about
670
00:35:25,710 --> 00:35:26,710
Piggy Tech.
671
00:35:28,320 --> 00:35:29,710
Piggy Tech?
672
00:35:32,510 --> 00:35:33,800
Piggy Tech!
673
00:35:42,420 --> 00:35:44,980
20 minutes to Piggy Tech's press conference
674
00:35:49,710 --> 00:35:51,000
I have to go out immediately.
675
00:35:54,110 --> 00:35:54,910
Also,
676
00:35:55,000 --> 00:35:56,480
don't skip school today.
677
00:35:56,760 --> 00:35:58,550
Alright. Adults are so long-winded.
678
00:36:00,030 --> 00:36:00,830
Good.
679
00:36:01,190 --> 00:36:02,190
That's a promise then.
680
00:36:02,440 --> 00:36:03,240
I'll bring a cake back
681
00:36:03,320 --> 00:36:04,440
tonight.
682
00:36:05,000 --> 00:36:06,030
We'll have it together.
683
00:36:10,670 --> 00:36:11,590
I have to go now.
684
00:36:12,920 --> 00:36:13,720
Slow down.
685
00:36:14,280 --> 00:36:15,080
The roads are slippery.
686
00:36:20,070 --> 00:36:21,280
Can someone open the door for me please?
687
00:36:38,030 --> 00:36:38,920
You again?
688
00:36:40,070 --> 00:36:40,870
Thanks.
689
00:36:41,670 --> 00:36:42,550
Control complexity with simplicity.
690
00:36:43,000 --> 00:36:43,800
Get in touch with the future.
691
00:36:44,230 --> 00:36:45,590
This is our topic
692
00:36:45,760 --> 00:36:47,440
for Piggy Tech's press conference today.
693
00:36:47,760 --> 00:36:48,560
Thank you.
694
00:36:48,880 --> 00:36:49,680
Wait!
695
00:36:57,800 --> 00:36:58,670
I'm sorry, everyone,
696
00:36:59,440 --> 00:37:00,360
I need to cut in.
697
00:37:01,000 --> 00:37:02,240
I'm the Chairman of
698
00:37:02,320 --> 00:37:03,550
Wei Yi Tech, Xu Wei Yi.
699
00:37:05,070 --> 00:37:05,840
This system that
700
00:37:05,920 --> 00:37:07,360
Piggy Tech is announcing today
701
00:37:08,280 --> 00:37:08,920
is the result of
702
00:37:09,000 --> 00:37:09,630
diligent research
703
00:37:09,710 --> 00:37:11,800
by my company for the past three years.
704
00:37:12,280 --> 00:37:13,800
We've also registered for a patent.
705
00:37:14,590 --> 00:37:15,670
You're plagiarising.
706
00:37:16,190 --> 00:37:18,000
you must pay in the name of law.
707
00:37:18,590 --> 00:37:19,390
Mr Lee.
708
00:37:21,110 --> 00:37:21,400
Mr Lee.
709
00:37:21,480 --> 00:37:22,150
Do you have anything to say about this?
710
00:37:22,230 --> 00:37:22,950
Mr Lee.
711
00:37:23,030 --> 00:37:24,630
What's going on with Piggy Tech?
712
00:37:27,480 --> 00:37:28,280
Please settle down.
713
00:37:28,510 --> 00:37:29,590
Please settle down.
714
00:37:30,070 --> 00:37:30,870
Listen,
715
00:37:31,630 --> 00:37:31,990
here
716
00:37:32,070 --> 00:37:33,190
I would like to firmly announce
717
00:37:33,880 --> 00:37:34,840
that Piggy Tech
718
00:37:35,360 --> 00:37:36,190
has successfully
719
00:37:36,360 --> 00:37:37,550
registered our patent earlier on.
720
00:37:38,150 --> 00:37:38,760
This is a patent document
721
00:37:38,840 --> 00:37:41,480
that has full legal effect.
722
00:37:42,550 --> 00:37:43,440
See for yourself.
723
00:37:50,840 --> 00:37:51,800
That's impossible.
724
00:37:52,960 --> 00:37:53,920
That's impossible.
725
00:37:56,230 --> 00:37:58,190
If we're looking into plagiarism,
726
00:37:58,480 --> 00:37:59,800
we should look at you, Xu Yi Wei
727
00:38:00,000 --> 00:38:01,320
for copying the results
728
00:38:01,440 --> 00:38:02,240
of our development.
729
00:38:02,480 --> 00:38:04,630
The one who should be paying
730
00:38:05,840 --> 00:38:06,880
is you.
731
00:38:22,110 --> 00:38:22,910
What is this?
732
00:38:23,480 --> 00:38:24,280
What is this?
733
00:38:24,630 --> 00:38:25,070
Mr Xu,
734
00:38:25,150 --> 00:38:27,110
our patent submission
735
00:38:27,440 --> 00:38:28,240
has been rejected.
736
00:38:31,840 --> 00:38:32,640
Why would that happen?
737
00:38:33,480 --> 00:38:34,800
I believe that you didn't
738
00:38:34,880 --> 00:38:36,320
copy or steal,
739
00:38:37,030 --> 00:38:37,830
but
740
00:38:38,280 --> 00:38:39,190
the evidence
741
00:38:39,510 --> 00:38:40,630
is in front of you.
742
00:38:40,880 --> 00:38:41,800
You heard what she said.
743
00:38:42,150 --> 00:38:44,150
We need to always look at the evidence.
744
00:38:44,590 --> 00:38:45,150
Mr Xu,
745
00:38:45,230 --> 00:38:46,030
did you really plagiarise?
746
00:38:46,960 --> 00:38:48,000
What is this?
747
00:38:48,230 --> 00:38:49,110
Could you explain, Mr Xu?
748
00:38:49,480 --> 00:38:50,470
Please explain what's happening.
749
00:38:50,550 --> 00:38:50,880
Mr Xu.
750
00:38:50,960 --> 00:38:52,030
Could you explain, Mr Xu?
751
00:38:53,670 --> 00:38:54,590
-Mr Xu.
-Mr Xu.
752
00:38:56,670 --> 00:38:58,030
Please explain what's happening, Mr Xu.
753
00:38:58,800 --> 00:38:59,600
Mr Xu.
754
00:39:24,880 --> 00:39:26,400
All of these still happened.
755
00:39:31,660 --> 00:39:34,300
Patent Application Form
756
00:39:37,670 --> 00:39:39,920
October 17th 2011
757
00:39:40,400 --> 00:39:41,840
was a month ago.
758
00:39:42,480 --> 00:39:43,920
Wei Xuan He and Gu Xiao Qi
759
00:39:44,030 --> 00:39:45,400
must have stolen the patent document.
760
00:39:50,710 --> 00:39:51,360
I still missed the chance
761
00:39:51,440 --> 00:39:52,920
to turn things around.
762
00:40:22,030 --> 00:40:22,830
Xu Xiao Dong,
763
00:40:32,280 --> 00:40:33,190
Why are you here?
764
00:40:33,630 --> 00:40:34,280
Are you here to
765
00:40:34,360 --> 00:40:35,160
collect a debt from my dad too?
766
00:40:36,550 --> 00:40:37,350
Listen,
767
00:40:38,800 --> 00:40:39,960
my dad isn't like that.
768
00:40:42,070 --> 00:40:42,870
My dad
769
00:40:43,550 --> 00:40:45,000
would not steal from others.
770
00:40:46,190 --> 00:40:47,550
He wouldn't steal some patent.
771
00:40:50,150 --> 00:40:50,950
Forget it.
772
00:40:51,550 --> 00:40:52,760
You won't believe me anyway.
773
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
Xu Xiao Dong,
774
00:41:02,800 --> 00:41:03,600
remember that
775
00:41:04,190 --> 00:41:04,880
you should never
776
00:41:04,960 --> 00:41:05,550
lose your courage to face
777
00:41:05,630 --> 00:41:06,840
all your problems.
778
00:41:07,800 --> 00:41:08,600
I believe that you
779
00:41:09,320 --> 00:41:09,990
can face any problems
780
00:41:10,070 --> 00:41:10,870
and solve them,
781
00:41:10,960 --> 00:41:11,760
and embrace the light.
782
00:41:14,320 --> 00:41:15,120
Furthermore,
783
00:41:15,550 --> 00:41:15,920
someone is
784
00:41:16,000 --> 00:41:16,880
trying their best to help you
785
00:41:17,070 --> 00:41:18,630
when you can't see it.
786
00:41:19,230 --> 00:41:20,630
It's not the end yet.
787
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
We can't give up yet.
788
00:41:23,670 --> 00:41:24,710
We still have a chance.
789
00:41:25,670 --> 00:41:27,110
Everything can be changed.
790
00:41:46,300 --> 00:41:47,820
Wei Yi Tech
791
00:41:48,100 --> 00:41:49,500
Unscrupulous profiteer, return my hard-earned money
792
00:41:52,540 --> 00:41:53,700
Evil businessman Xu Wei Yi, get out of Tongcheng
793
00:41:56,590 --> 00:41:57,670
Camera?
794
00:41:59,400 --> 00:42:00,440
On the day that Xu Wei Yi
795
00:42:00,140 --> 00:42:07,460
Wei Yi Tech forced by investors for rights protection
796
00:42:00,670 --> 00:42:02,030
was exposed for plagiarism,
797
00:42:02,400 --> 00:42:04,360
corporations that have signed agreements with him
798
00:42:04,670 --> 00:42:06,320
went to his office
799
00:42:06,630 --> 00:42:07,550
surrounded him and asked for reimbursement.
800
00:42:07,630 --> 00:42:08,760
I don't know him.
801
00:42:09,480 --> 00:42:10,280
Yes,
802
00:42:10,480 --> 00:42:11,440
that's why I want to ask you,
803
00:42:11,710 --> 00:42:12,920
if you don't know him,
804
00:42:13,710 --> 00:42:15,320
why were you at his office?
805
00:42:15,710 --> 00:42:16,800
Here's the evidence.
806
00:42:16,100 --> 00:42:16,660
Tongcheng Daily
807
00:42:17,710 --> 00:42:19,070
You can verify it
808
00:42:19,440 --> 00:42:20,550
if you don't believe me.
809
00:42:21,670 --> 00:42:22,470
Pay up.
810
00:42:22,630 --> 00:42:23,510
I get it now.
811
00:42:23,800 --> 00:42:24,600
Pay up.
46635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.