All language subtitles for [Eng] Love Under The Full Moon ep 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:07,460 --> 00:02:09,940 Love Under The Full Moon 3 00:02:10,020 --> 00:02:13,020 Episode 18 4 00:02:26,590 --> 00:02:27,390 Chu Xia. 5 00:02:34,750 --> 00:02:36,150 Lei Chu Xia disappeared! 6 00:02:53,750 --> 00:02:55,400 She really disappeared! 7 00:02:59,630 --> 00:03:00,430 It's finally over. 8 00:03:04,360 --> 00:03:05,280 Xuan He, 9 00:03:07,470 --> 00:03:08,280 so to you, 10 00:03:09,400 --> 00:03:11,280 letting Chu Xia return to her universe 11 00:03:12,800 --> 00:03:13,670 because you don't care 12 00:03:13,750 --> 00:03:14,800 about her life? 13 00:03:18,310 --> 00:03:19,680 To live or die 14 00:03:20,430 --> 00:03:21,070 is between her 15 00:03:21,150 --> 00:03:22,560 and her universe. 16 00:03:23,910 --> 00:03:25,430 I'm just a human. 17 00:03:26,030 --> 00:03:27,150 It's out of my hands. 18 00:03:30,470 --> 00:03:31,270 Tell me if 19 00:03:31,520 --> 00:03:33,030 what Lei Chu Xia said before she disappeared 20 00:03:34,000 --> 00:03:34,870 is true. 21 00:03:35,430 --> 00:03:36,710 Is it true? 22 00:03:38,750 --> 00:03:39,560 Tell me. 23 00:03:42,910 --> 00:03:43,960 Answer me. 24 00:03:44,800 --> 00:03:45,840 Answer me! 25 00:03:46,150 --> 00:03:47,680 Do you wish that it was true? 26 00:03:50,030 --> 00:03:50,829 Qin Yue, 27 00:03:51,750 --> 00:03:52,070 could you use 28 00:03:52,150 --> 00:03:53,520 that brain of yours and think? 29 00:03:53,870 --> 00:03:55,190 Lei Chu Xia never 30 00:03:55,310 --> 00:03:56,190 belonged to this world. 31 00:03:57,000 --> 00:03:57,720 I'm just putting everything 32 00:03:57,800 --> 00:03:58,630 back where it belongs. 33 00:03:59,280 --> 00:04:00,080 Get it? 34 00:04:01,710 --> 00:04:02,510 Listen, 35 00:04:03,400 --> 00:04:04,310 all that I've done 36 00:04:05,430 --> 00:04:06,840 is for the both of us. 37 00:04:16,269 --> 00:04:17,120 Xuan He! 38 00:04:32,040 --> 00:04:32,840 I've succe... 39 00:04:34,270 --> 00:04:35,360 I've succeeded. 40 00:04:36,430 --> 00:04:37,480 I've succeeded. 41 00:04:40,750 --> 00:04:42,480 I've succeeded! 42 00:04:42,920 --> 00:04:45,000 I've succeeded! 43 00:04:51,720 --> 00:04:53,750 I've succeeded! 44 00:04:57,159 --> 00:04:58,070 Debug the machines. 45 00:04:59,000 --> 00:04:59,480 Da Li, 46 00:04:59,560 --> 00:05:00,920 Give me all the data we have. 47 00:05:01,040 --> 00:05:01,840 Professor Chen... 48 00:05:04,560 --> 00:05:06,040 Xiao Dong, we're ready. 49 00:05:06,600 --> 00:05:07,400 Go. 50 00:05:08,120 --> 00:05:08,520 Xiao Dong, 51 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 I've brought the computers over 52 00:05:09,830 --> 00:05:10,830 based on what you asked in the call. 53 00:05:12,120 --> 00:05:12,790 The computer has 54 00:05:12,870 --> 00:05:13,670 a GPS system that's 55 00:05:13,750 --> 00:05:14,830 specially developed to locate Chu Xia. 56 00:05:16,870 --> 00:05:17,670 Xiao Dong, 57 00:05:18,000 --> 00:05:19,070 don't be anxious. 58 00:05:19,310 --> 00:05:20,040 If we could 59 00:05:20,120 --> 00:05:21,270 get Chu Xia back the previous time, 60 00:05:21,870 --> 00:05:23,000 we'll be able to do it again. 61 00:05:24,120 --> 00:05:24,920 Yes, 62 00:05:25,480 --> 00:05:26,280 thank you. 63 00:05:27,040 --> 00:05:27,840 Professor Chen, 64 00:05:28,360 --> 00:05:29,160 let's begin. 65 00:05:40,040 --> 00:05:40,840 It'll be alright. 66 00:05:45,700 --> 00:05:47,380 Astrophysics Centre of Tongcheng University 67 00:05:49,950 --> 00:05:50,750 Okay. 68 00:05:53,270 --> 00:05:54,080 Wang Yi Xin's abandoned factory 69 00:05:54,159 --> 00:05:55,310 is empty now. 70 00:05:56,190 --> 00:05:58,720 Even the machines are gone. 71 00:06:00,680 --> 00:06:01,480 Xiao Dong, 72 00:06:01,750 --> 00:06:02,680 Wang Yi Xin will definitely 73 00:06:02,800 --> 00:06:04,000 bring all the parts with him. 74 00:06:04,560 --> 00:06:05,280 Wang Yi Xin is still the key to 75 00:06:05,360 --> 00:06:06,560 whether Chu Xia 76 00:06:06,950 --> 00:06:08,120 can return safely. 77 00:06:10,830 --> 00:06:12,240 I will save her. 78 00:06:15,270 --> 00:06:16,070 Xiao Dong. 79 00:06:24,190 --> 00:06:25,830 What's wrong with all of you? 80 00:06:27,830 --> 00:06:28,630 Darling. 81 00:06:30,390 --> 00:06:31,190 Xiao Rui... 82 00:06:35,630 --> 00:06:35,990 No, 83 00:06:36,070 --> 00:06:36,950 what happened? 84 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 Say something. 85 00:06:42,920 --> 00:06:43,720 Aunt Wei Wei, 86 00:06:49,480 --> 00:06:50,680 Chu Xia disappeared. 87 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 An odd phenomenon 88 00:07:09,720 --> 00:07:11,630 happened on the day 89 00:07:11,950 --> 00:07:13,750 of the Super Moon, 90 00:07:14,040 --> 00:07:15,510 and that odd phenomenon is 91 00:07:15,720 --> 00:07:16,520 Chu Xia? 92 00:07:30,360 --> 00:07:31,510 I don't think that 93 00:07:31,680 --> 00:07:32,800 we should worry too much now. 94 00:07:33,190 --> 00:07:35,830 I believe that 95 00:07:36,480 --> 00:07:37,800 the two greatest men in my life 96 00:07:38,070 --> 00:07:39,240 will be able to bring Chu Xia back. 97 00:07:44,430 --> 00:07:45,240 I believe that too. 98 00:07:49,680 --> 00:07:50,600 It'll be great if 99 00:07:51,310 --> 00:07:52,550 one day I can become 100 00:07:52,630 --> 00:07:53,750 as strong as you. 101 00:07:57,560 --> 00:07:58,750 I was just like you 102 00:08:00,390 --> 00:08:01,480 ten years ago. 103 00:08:02,510 --> 00:08:03,310 Helpless. 104 00:08:04,120 --> 00:08:04,920 But I went through 105 00:08:05,800 --> 00:08:07,040 a lot after that, 106 00:08:07,680 --> 00:08:09,600 and understood that the 107 00:08:10,040 --> 00:08:11,310 strength that adults show 108 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 is from the things that happened 109 00:08:14,070 --> 00:08:15,360 and we get used to things. 110 00:08:16,070 --> 00:08:17,480 The people who are there for you 111 00:08:18,240 --> 00:08:19,310 when you're most frightened 112 00:08:20,390 --> 00:08:21,560 and worried 113 00:08:22,190 --> 00:08:23,480 are the most important ones. 114 00:08:36,720 --> 00:08:37,520 Xiao Dong. 115 00:08:47,270 --> 00:08:48,080 What's this? 116 00:08:48,630 --> 00:08:49,670 This is a little secret 117 00:08:49,960 --> 00:08:50,640 that your mother told me 118 00:08:50,720 --> 00:08:51,520 when I was young. 119 00:08:51,910 --> 00:08:54,150 Draw a star on your hand, 120 00:08:54,510 --> 00:08:55,510 pray sincerely, 121 00:08:56,000 --> 00:08:57,270 and your wish will come true. 122 00:08:59,320 --> 00:09:00,120 That's too sloppy, 123 00:09:00,600 --> 00:09:01,400 not logical. 124 00:09:03,030 --> 00:09:04,150 There are a lot of things 125 00:09:04,270 --> 00:09:05,510 that can't be explained with science. 126 00:09:05,670 --> 00:09:06,630 Why would my kind sister 127 00:09:06,750 --> 00:09:07,550 and brother-in-law 128 00:09:07,670 --> 00:09:08,910 would pass away so soon? 129 00:09:09,200 --> 00:09:10,160 Why did Xiao Dong and I 130 00:09:10,240 --> 00:09:11,720 have to go through this misfortune? 131 00:09:12,670 --> 00:09:13,720 But my sister said 132 00:09:14,360 --> 00:09:15,750 people are just specks of dust 133 00:09:16,240 --> 00:09:17,480 in this wide universe. 134 00:09:18,870 --> 00:09:19,710 How many people who love each other 135 00:09:19,790 --> 00:09:20,840 never got to meet anymore? 136 00:09:22,000 --> 00:09:22,800 But 137 00:09:23,440 --> 00:09:24,240 only love 138 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 can break through the constraints of time and space 139 00:09:26,670 --> 00:09:27,960 and convey each other's yearning. 140 00:09:29,270 --> 00:09:30,360 So I believe 141 00:09:30,960 --> 00:09:32,630 that if we look forward with love, 142 00:09:33,720 --> 00:09:34,520 Chu Xia 143 00:09:35,320 --> 00:09:36,070 will return to us 144 00:09:36,150 --> 00:09:37,030 once again. 145 00:09:44,320 --> 00:09:45,120 Professor Chen, 146 00:09:45,670 --> 00:09:46,750 this is my logic of love 147 00:09:47,200 --> 00:09:49,360 that's different from science. 148 00:09:54,630 --> 00:09:55,600 Only love can break through 149 00:09:55,720 --> 00:09:56,630 the constraints of time and space 150 00:09:57,550 --> 00:09:59,000 and convey each other's yearning. 151 00:10:00,550 --> 00:10:01,350 Chu Xia, 152 00:10:03,000 --> 00:10:03,800 wait for me. 153 00:10:08,060 --> 00:10:09,940 November 17th 2011 154 00:10:08,790 --> 00:10:10,550 Chicken offal with cow peas. 155 00:10:10,790 --> 00:10:11,910 Here, the last one. 156 00:10:18,910 --> 00:10:19,710 You're back. 157 00:10:19,790 --> 00:10:20,590 Come and eat. 158 00:10:20,910 --> 00:10:21,710 Hurry. 159 00:10:24,150 --> 00:10:24,950 Dad, Mum, 160 00:10:26,870 --> 00:10:29,390 I miss you so much. 161 00:10:33,790 --> 00:10:34,630 What's wrong with her? 162 00:10:36,000 --> 00:10:37,480 Maybe she's getting cold feet. 163 00:10:38,200 --> 00:10:39,270 Or she's on a diet 164 00:10:39,510 --> 00:10:40,310 and is in a bad mood. 165 00:10:41,600 --> 00:10:43,440 Why would you talk bad about me in front of me... 166 00:10:44,240 --> 00:10:44,710 I wouldn't dare. 167 00:10:44,790 --> 00:10:46,150 say bad things about comrade junior Lei? 168 00:10:46,390 --> 00:10:46,670 Eat. 169 00:10:46,750 --> 00:10:47,550 You'd need to lend me two guts. 170 00:10:50,150 --> 00:10:51,160 Hurry, eat. 171 00:10:51,240 --> 00:10:52,390 Senior Lei, can you lend me your phone? 172 00:10:54,390 --> 00:10:55,190 Where's yours? 173 00:10:55,550 --> 00:10:56,720 I need to borrow yours. 174 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Alright. 175 00:11:00,550 --> 00:11:01,790 Whatever junior Lei says. 176 00:11:02,080 --> 00:11:02,880 Here. 177 00:11:03,150 --> 00:11:03,950 Thank you. 178 00:11:06,360 --> 00:11:07,510 Are you calling Xuan He? 179 00:11:08,720 --> 00:11:10,150 You have such a bad memory. 180 00:11:10,600 --> 00:11:11,400 Didn't Xuan He say 181 00:11:11,480 --> 00:11:12,360 that he's on a work trip 182 00:11:12,440 --> 00:11:13,360 and might not pick up 183 00:11:13,750 --> 00:11:15,000 unless it's important? 184 00:11:18,120 --> 00:11:18,960 Lies. 185 00:11:20,790 --> 00:11:21,590 Nothing. 186 00:11:23,390 --> 00:11:24,190 Let's eat. 187 00:11:26,750 --> 00:11:27,550 Dad, Mum, 188 00:11:29,630 --> 00:11:31,550 if something happened, 189 00:11:32,240 --> 00:11:33,670 and no matter what you do 190 00:11:33,960 --> 00:11:35,000 you might not be able to 191 00:11:35,120 --> 00:11:36,320 change the outcome, 192 00:11:37,240 --> 00:11:38,040 what would you do? 193 00:11:38,480 --> 00:11:39,720 Persevere of course. 194 00:11:40,120 --> 00:11:40,830 How would you know it won't change 195 00:11:40,910 --> 00:11:42,390 until you reach the end? 196 00:11:42,670 --> 00:11:43,870 Sometimes people don't 197 00:11:44,200 --> 00:11:45,240 do things to get results, 198 00:11:45,480 --> 00:11:47,360 but to avoid regret. 199 00:11:49,870 --> 00:11:50,670 We really are a family. 200 00:11:50,910 --> 00:11:51,520 You read my mind. 201 00:11:51,600 --> 00:11:52,400 I think so too. 202 00:11:54,790 --> 00:11:55,590 By the way, 203 00:11:56,550 --> 00:11:57,070 I picked up a 204 00:11:57,150 --> 00:11:58,080 weird phone call. 205 00:11:59,390 --> 00:12:00,550 A strange woman 206 00:12:01,120 --> 00:12:01,790 said she was looking for 207 00:12:01,870 --> 00:12:03,550 Old Fairy Lady 208 00:12:04,030 --> 00:12:05,150 and said that her nephew 209 00:12:05,440 --> 00:12:06,480 is running away from home. 210 00:12:07,510 --> 00:12:09,120 It's just bizarre. 211 00:12:09,320 --> 00:12:10,240 I hung up immediately. 212 00:12:12,320 --> 00:12:13,120 Why didn't you say that earlier? 213 00:12:13,200 --> 00:12:14,000 I'm going out. 214 00:12:19,320 --> 00:12:20,120 What is 215 00:12:20,670 --> 00:12:21,470 this child doing? 216 00:12:22,200 --> 00:12:23,270 So mysterious. 217 00:12:45,840 --> 00:12:47,080 I've been looking for you for half a day. 218 00:12:51,440 --> 00:12:53,440 Why are you still thinking of running away from home? 219 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 Is it because your dad didn't come back 220 00:13:03,750 --> 00:13:04,430 and you're afraid that he 221 00:13:04,510 --> 00:13:05,750 won't keep his promise? 222 00:13:06,550 --> 00:13:07,510 I'm an adult now. 223 00:13:08,720 --> 00:13:09,870 I'm very independent. 224 00:13:10,510 --> 00:13:11,360 I don't need him. 225 00:13:12,360 --> 00:13:13,480 If you're independent, 226 00:13:13,670 --> 00:13:15,270 why are you 227 00:13:15,440 --> 00:13:16,190 so close to home 228 00:13:16,270 --> 00:13:17,510 when you run away? 229 00:13:23,960 --> 00:13:25,240 People say 230 00:13:26,120 --> 00:13:27,960 when you miss someone, 231 00:13:28,150 --> 00:13:29,550 you'll look up at the moon. 232 00:13:30,840 --> 00:13:32,080 Do you know why? 233 00:13:38,240 --> 00:13:41,550 Because the moon never changes. 234 00:13:43,200 --> 00:13:44,910 When you miss someone, 235 00:13:45,600 --> 00:13:46,750 the person you're missing 236 00:13:47,480 --> 00:13:49,480 is probably looking at the moon too. 237 00:14:14,260 --> 00:14:34,140 ♫ Ah ♫ 238 00:14:19,760 --> 00:14:21,310 Unable to locate Chu Xia's sub-system 239 00:14:36,140 --> 00:14:39,980 ♫ Stepping on the galaxy ♫ 240 00:14:40,780 --> 00:14:46,020 ♫ Sensing your direction ♫ 241 00:14:46,580 --> 00:14:51,300 ♫ We look at each other from afar ♫ 242 00:14:51,740 --> 00:14:55,220 ♫ We will meet again ♫ 243 00:14:56,820 --> 00:14:58,700 ♫ Finger tips coursing through time ♫ 244 00:14:59,180 --> 00:14:59,740 ♫ Touching you ♫ 245 00:14:59,820 --> 00:15:01,420 ♫ The face under the moonlight ♫ 246 00:15:01,660 --> 00:15:03,540 ♫ Is covered in stars ♫ 247 00:15:03,620 --> 00:15:05,780 ♫ In just an instant ♫ 248 00:15:06,180 --> 00:15:07,420 ♫ Secretly making a wish ♫ 249 00:15:07,820 --> 00:15:09,900 ♫ I'm from summer and you're from winter ♫ 250 00:15:10,020 --> 00:15:11,660 ♫ with autumn as our axis ♫ 251 00:15:11,820 --> 00:15:13,900 ♫ Before the first leaf falls ♫ 252 00:15:14,060 --> 00:15:17,500 ♫ Let's meet again ♫ 253 00:15:18,020 --> 00:15:25,140 ♫ Those who have met will meet again ♫ 254 00:15:25,220 --> 00:15:27,420 ♫ Some day ♫ 255 00:15:28,660 --> 00:15:38,420 ♫ We won't need to worry about distance ♫ 256 00:15:39,220 --> 00:15:43,140 ♫ Remember to look up ♫ 257 00:15:43,260 --> 00:15:49,420 ♫ When the moon is full ♫ 258 00:15:49,940 --> 00:16:00,220 ♫ Believe that parting is a romantic journey ♫ 259 00:16:32,380 --> 00:16:36,260 November 18th 2011 260 00:16:43,740 --> 00:16:45,740 Piggy Tech New System Press Conference, November 18th 10:00AM 261 00:16:47,720 --> 00:16:48,520 Dad, Mum, 262 00:16:49,840 --> 00:16:50,670 I'm going out. 263 00:16:56,440 --> 00:16:57,750 It's 2011, 264 00:16:56,740 --> 00:16:59,700 Three hours to Piggy Tech's Press Conference 265 00:16:57,870 --> 00:16:59,080 November 18th, 266 00:16:59,510 --> 00:17:00,480 The press conference for Piggy Tech 267 00:17:00,600 --> 00:17:01,440 is starting soon. 268 00:17:01,670 --> 00:17:02,750 A new time loop 269 00:17:02,870 --> 00:17:03,870 will restart. 270 00:17:04,440 --> 00:17:05,480 I need to change it. 271 00:17:10,859 --> 00:17:12,220 Invitation 272 00:17:13,589 --> 00:17:14,510 You dropped your invitation. 273 00:17:15,640 --> 00:17:16,270 Madam, 274 00:17:16,349 --> 00:17:17,400 the press conference hasn't started. 275 00:17:17,510 --> 00:17:19,000 You can't enter yet. 276 00:17:20,480 --> 00:17:21,400 I need to talk to Wei Xuan He. 277 00:17:22,030 --> 00:17:23,790 I don't know who Wei Xuan He is. 278 00:17:25,000 --> 00:17:25,880 Zhao Yao Yang works too. 279 00:17:26,030 --> 00:17:27,470 Mr Zhao is busy. He won't entertain guests. 280 00:17:27,550 --> 00:17:28,349 Thank you. 281 00:17:28,880 --> 00:17:29,160 I have something 282 00:17:29,240 --> 00:17:29,950 very important. 283 00:17:30,030 --> 00:17:30,880 I need to see them before 284 00:17:30,960 --> 00:17:32,030 the press conference begins. 285 00:17:32,440 --> 00:17:32,640 Madam, 286 00:17:32,720 --> 00:17:34,000 do you have an invitation? 287 00:17:36,790 --> 00:17:37,400 The thing is 288 00:17:37,480 --> 00:17:38,400 you can't enter 289 00:17:38,510 --> 00:17:39,550 without an invitation. 290 00:17:42,740 --> 00:17:46,740 Implicit Equity Entrustment Agreement 291 00:17:46,820 --> 00:17:51,260 New Era of Media Technology, 2011 Piggy Tech New System Tech Conference 292 00:17:55,350 --> 00:17:56,150 Mr Wei, 293 00:17:56,310 --> 00:17:57,230 the agreement has been 294 00:17:57,310 --> 00:17:58,110 checked by both our lawyers. 295 00:17:59,400 --> 00:18:00,350 The earnings in the future 296 00:18:00,640 --> 00:18:02,070 will be taken from my 297 00:18:02,200 --> 00:18:03,550 part of the share in Piggy Tech. 298 00:18:04,880 --> 00:18:05,750 You can get a huge payout 299 00:18:05,880 --> 00:18:07,480 without showing yourself. 300 00:18:13,880 --> 00:18:14,640 Mr Wei, 301 00:18:14,720 --> 00:18:15,680 why are you still hesitant 302 00:18:16,240 --> 00:18:17,310 about such a beneficial deal? 303 00:18:22,510 --> 00:18:24,400 You just need to give us the patent 304 00:18:25,200 --> 00:18:27,270 to get so many shares. 305 00:18:27,590 --> 00:18:28,390 Mr Wei, 306 00:18:28,590 --> 00:18:30,440 this is a trade without any cost, 307 00:18:30,750 --> 00:18:32,270 a very beneficial thing. 308 00:18:32,590 --> 00:18:34,110 That's such a good opportunity. 309 00:18:38,680 --> 00:18:39,470 Okay, 310 00:18:39,550 --> 00:18:40,350 Mr Zhao, 311 00:18:40,830 --> 00:18:42,160 This implicit equity entrustment agreement 312 00:18:42,240 --> 00:18:43,040 looks good. 313 00:18:51,160 --> 00:18:51,960 Mr Wei, 314 00:18:52,350 --> 00:18:53,150 let's work together. 315 00:18:53,720 --> 00:18:54,520 Let's work together. 316 00:18:58,550 --> 00:18:59,350 Mr Wei, 317 00:18:59,790 --> 00:19:00,320 I think 318 00:19:00,400 --> 00:19:01,790 I'm getting some luck from you. 319 00:19:02,880 --> 00:19:03,750 Ms Gu 320 00:19:03,920 --> 00:19:04,960 took on 321 00:19:05,480 --> 00:19:06,270 such a huge risk 322 00:19:06,350 --> 00:19:07,310 all because of you. 323 00:19:08,440 --> 00:19:09,080 Not only did she come up with a plan 324 00:19:09,160 --> 00:19:10,440 to get the full patent, 325 00:19:11,000 --> 00:19:12,310 but also distracted Xu Wei Yi 326 00:19:14,110 --> 00:19:14,670 so that Piggy Tech 327 00:19:14,750 --> 00:19:16,000 can have a smooth press conference. 328 00:19:18,720 --> 00:19:19,520 I'm utterly 329 00:19:19,720 --> 00:19:21,000 impressed with 330 00:19:21,680 --> 00:19:22,640 Mr Wei's charm. 331 00:19:23,030 --> 00:19:23,830 Very impressed. 332 00:19:25,000 --> 00:19:25,800 I'll leave you to it then. 333 00:19:26,750 --> 00:19:27,430 Okay. 334 00:19:27,510 --> 00:19:28,310 Let's work together. 335 00:19:28,920 --> 00:19:29,720 Let's work together. 336 00:19:41,590 --> 00:19:42,390 Come in. 337 00:19:43,160 --> 00:19:43,470 Mr Wei, 338 00:19:43,550 --> 00:19:43,920 someone outside called. 339 00:19:44,000 --> 00:19:45,270 Ms Lei Chu Xia is looking for you. 340 00:19:50,880 --> 00:19:51,680 Chu Xia? 341 00:19:54,110 --> 00:19:55,270 Why is she here? 342 00:20:00,440 --> 00:20:01,240 Chu Xia, 343 00:20:05,750 --> 00:20:06,550 why are you at Piggy Tech's 344 00:20:06,640 --> 00:20:07,440 press conference? 345 00:20:11,200 --> 00:20:12,350 Why are you looking at me like that? 346 00:20:16,030 --> 00:20:17,110 Are you angry at me 347 00:20:17,270 --> 00:20:18,270 because I switched my phone off 348 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 while on a business trip? 349 00:20:20,550 --> 00:20:21,750 Were you really on a business trip? 350 00:20:22,110 --> 00:20:22,910 Why? 351 00:20:23,550 --> 00:20:25,110 Is Madam Chu Xia losing trust 352 00:20:25,350 --> 00:20:26,400 in her boyfriend 353 00:20:26,480 --> 00:20:27,280 and soon-to-be husband? 354 00:20:30,160 --> 00:20:31,550 Stop working with Zhao Yao Yang. 355 00:20:32,640 --> 00:20:33,470 Don't steal from others 356 00:20:33,550 --> 00:20:34,590 with dirty tricks. 357 00:20:39,200 --> 00:20:40,000 What are you talking about? 358 00:20:40,270 --> 00:20:41,640 I know everything. 359 00:20:42,400 --> 00:20:43,920 The system source code that 360 00:20:44,350 --> 00:20:45,310 you gave to Piggy Tech 361 00:20:45,480 --> 00:20:46,400 for your cooperation with Zhao Yao Yang 362 00:20:46,880 --> 00:20:47,840 was stolen from Xu Wei Yi, 363 00:20:47,920 --> 00:20:48,720 isn't it? 364 00:20:49,240 --> 00:20:50,270 Let's talk about this somewhere else. 365 00:20:57,510 --> 00:20:58,190 Who told you 366 00:20:58,270 --> 00:20:59,070 all that you said? 367 00:20:59,400 --> 00:21:00,680 Don't trust in the lies. 368 00:21:00,830 --> 00:21:02,400 It doesn't matter who told me. 369 00:21:03,440 --> 00:21:04,640 Stop the press conference. 370 00:21:04,830 --> 00:21:06,110 Don't work with Zhao Yao Yang. 371 00:21:06,400 --> 00:21:06,950 This patent 372 00:21:07,030 --> 00:21:07,830 is the blood and sweat of Xu Wei Yi. 373 00:21:07,960 --> 00:21:08,160 By doing this, 374 00:21:08,240 --> 00:21:09,310 you're pushing him over the edge. 375 00:21:10,070 --> 00:21:11,240 To ask me to stop the press conference now 376 00:21:11,440 --> 00:21:12,680 is pushing me over the edge. 377 00:21:14,640 --> 00:21:15,510 You're finally admitting to it. 378 00:21:18,640 --> 00:21:19,320 I'm doing this because 379 00:21:19,400 --> 00:21:20,640 my hands are tied. 380 00:21:21,240 --> 00:21:22,040 You know that 381 00:21:22,160 --> 00:21:23,720 my company is barely surviving. 382 00:21:24,200 --> 00:21:24,800 I can't 383 00:21:24,880 --> 00:21:25,920 ask for money from my family 384 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 and I can't let my father know that 385 00:21:27,680 --> 00:21:28,160 his son 386 00:21:28,240 --> 00:21:29,270 is such a failure. 387 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 It's not too late to turn around. 388 00:21:32,640 --> 00:21:33,320 Or else you might 389 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 bring misfortune to a lot of people. 390 00:21:35,880 --> 00:21:36,680 Misfortune? 391 00:21:38,880 --> 00:21:39,800 Do you know what's 392 00:21:39,880 --> 00:21:40,680 the biggest misfortune? 393 00:21:41,070 --> 00:21:42,240 I, Wei Xuan He, 394 00:21:42,550 --> 00:21:43,790 son of Wei Guo Peng, 395 00:21:44,070 --> 00:21:45,310 born to an affluent family with all eyes on me 396 00:21:45,440 --> 00:21:46,510 but have no success. 397 00:21:47,480 --> 00:21:48,750 With Xu Wei Yi's patent, 398 00:21:48,920 --> 00:21:50,160 I can get my first pot of gold, 399 00:21:50,790 --> 00:21:52,590 I can carry on with my entrepreneurship, 400 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 and I can bravely face 401 00:21:54,110 --> 00:21:54,950 the criticism that people 402 00:21:55,030 --> 00:21:55,830 throw at me. 403 00:21:57,070 --> 00:21:58,510 If I have to stop now, 404 00:21:58,960 --> 00:22:00,080 I can only beg for mercy 405 00:22:00,160 --> 00:22:00,960 from my father. 406 00:22:02,200 --> 00:22:02,990 I'll be turning into 407 00:22:03,070 --> 00:22:03,640 a good for nothing 408 00:22:03,720 --> 00:22:05,000 spoiled rich kid, 409 00:22:05,350 --> 00:22:06,720 a degenerate who only disappoints my father 410 00:22:06,880 --> 00:22:08,160 and shames the family? 411 00:22:10,070 --> 00:22:10,510 But why 412 00:22:10,590 --> 00:22:11,880 are you stealing from others? 413 00:22:12,110 --> 00:22:13,400 Xu Wei Yi isn't just anyone, 414 00:22:14,030 --> 00:22:15,400 he's a genius. 415 00:22:16,550 --> 00:22:17,190 But this genius 416 00:22:17,270 --> 00:22:18,160 just had to develop things 417 00:22:18,310 --> 00:22:19,160 that are in the same direction as me. 418 00:22:19,270 --> 00:22:20,070 He's the one 419 00:22:20,640 --> 00:22:21,880 who's pushing me over the edge. 420 00:22:26,030 --> 00:22:26,880 A genius can develop 421 00:22:26,960 --> 00:22:28,440 the first revolutionary system, 422 00:22:28,720 --> 00:22:30,200 and he'll be able to make the second, 423 00:22:30,480 --> 00:22:32,070 third, fourth, fifth... 424 00:22:33,030 --> 00:22:33,880 With his brains, 425 00:22:34,590 --> 00:22:35,390 countless patents will be his 426 00:22:35,550 --> 00:22:37,160 in the future. 427 00:22:38,160 --> 00:22:38,960 But I 428 00:22:39,510 --> 00:22:40,880 only have this one chance. 429 00:22:42,790 --> 00:22:43,640 Have you changed 430 00:22:45,350 --> 00:22:46,230 or have I never 431 00:22:46,310 --> 00:22:47,270 really understood you? 432 00:22:56,480 --> 00:22:57,680 Why am I doing this? 433 00:22:57,880 --> 00:22:58,270 I'm doing this 434 00:22:58,350 --> 00:22:59,270 for the both of us. 435 00:23:00,000 --> 00:23:00,800 This success 436 00:23:00,920 --> 00:23:01,640 will not only give you 437 00:23:01,720 --> 00:23:02,590 a better future, 438 00:23:03,030 --> 00:23:04,440 my father will officially 439 00:23:04,720 --> 00:23:06,030 accept you. 440 00:23:08,590 --> 00:23:09,640 I've rejected 441 00:23:10,350 --> 00:23:11,270 the marriage arranged 442 00:23:11,350 --> 00:23:12,510 by my family for you. 443 00:23:14,160 --> 00:23:15,510 Was I wrong? 444 00:23:22,920 --> 00:23:23,720 Chu Xia, 445 00:23:25,720 --> 00:23:26,520 I'm begging you. 446 00:23:27,720 --> 00:23:28,430 Don't you want to be 447 00:23:28,510 --> 00:23:29,310 with me happily? 448 00:23:32,680 --> 00:23:33,790 You can't build your happiness 449 00:23:33,920 --> 00:23:35,350 on the suffering of others. 450 00:23:39,590 --> 00:23:40,190 Xuan He, 451 00:23:40,270 --> 00:23:41,440 you really shouldn't do this. 452 00:23:41,880 --> 00:23:43,270 You'll ruin yourself. 453 00:23:46,720 --> 00:23:48,270 I only have this one chance. 454 00:23:49,160 --> 00:23:49,960 It's not like that. 455 00:23:50,590 --> 00:23:51,790 You have talent and capability. 456 00:23:52,110 --> 00:23:53,160 You can proudly 457 00:23:53,310 --> 00:23:54,880 get achievements that only belong to you. 458 00:24:02,350 --> 00:24:03,150 You don't get it. 459 00:24:04,310 --> 00:24:06,200 I really only have this one chance. 460 00:24:14,640 --> 00:24:16,070 I'm not as good as you imagined. 461 00:24:21,510 --> 00:24:22,310 Wei Xuan He! 462 00:24:30,200 --> 00:24:31,030 Anyone there? 463 00:24:39,860 --> 00:24:44,180 2012 464 00:24:54,440 --> 00:24:55,680 Mr Wei, you asked for me? 465 00:24:56,790 --> 00:24:57,880 Tell the related departments 466 00:24:58,110 --> 00:24:59,270 to get everything ready. 467 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 The Family First system 468 00:25:00,880 --> 00:25:01,680 will be launched soon. 469 00:25:02,070 --> 00:25:02,840 But Mr Wei, 470 00:25:02,920 --> 00:25:03,710 the technical team said 471 00:25:03,790 --> 00:25:04,600 that there are problems related to the system 472 00:25:04,680 --> 00:25:05,480 that haven't been resolved. 473 00:25:06,000 --> 00:25:06,670 Didn't I already 474 00:25:06,750 --> 00:25:07,950 give Xu Wei Yi's source code 475 00:25:08,030 --> 00:25:08,880 to them? 476 00:25:09,640 --> 00:25:10,440 Do they need me 477 00:25:10,550 --> 00:25:11,720 to hold their hand? 478 00:25:14,240 --> 00:25:15,200 Proceed. 479 00:25:15,440 --> 00:25:15,920 There's no time 480 00:25:16,000 --> 00:25:17,110 for worries. 481 00:25:20,350 --> 00:25:21,150 Xuan He! 482 00:25:25,200 --> 00:25:25,920 Okay. 483 00:25:26,000 --> 00:25:26,830 I'll get it done. 484 00:25:33,400 --> 00:25:34,200 Xuan He! 485 00:25:36,240 --> 00:25:37,720 You've been avoiding me for a day. 486 00:25:38,830 --> 00:25:40,480 You haven't answered my question. 487 00:25:52,920 --> 00:25:53,720 Xuan He, 488 00:25:55,160 --> 00:25:56,400 could you answer me? 489 00:25:57,640 --> 00:25:58,270 Have you been 490 00:25:58,350 --> 00:25:59,880 working with Wang Yi Xin 491 00:26:01,030 --> 00:26:02,750 and forcibly removing Lei Chu Xia 492 00:26:02,960 --> 00:26:04,350 without caring if she lives or dies? 493 00:26:16,960 --> 00:26:17,760 So... 494 00:26:19,880 --> 00:26:20,920 So everything Lei Chu Xia said 495 00:26:21,110 --> 00:26:22,350 was true? 496 00:26:26,790 --> 00:26:29,600 You stole Xu Wei Yi, 497 00:26:29,680 --> 00:26:31,000 Xu Xiao Dong's dad's patent? 498 00:26:32,400 --> 00:26:33,350 You were the one who caused Lei Chu Xia 499 00:26:33,510 --> 00:26:35,440 to fall off the cliff a decade ago? 500 00:26:47,590 --> 00:26:48,560 I've never thought of 501 00:26:48,640 --> 00:26:49,480 putting her in harm's way. 502 00:26:51,830 --> 00:26:54,160 She was the one who tripped. 503 00:27:09,960 --> 00:27:10,830 Xuan He, 504 00:27:12,640 --> 00:27:13,720 I've always thought 505 00:27:15,310 --> 00:27:16,680 that we're the same type of people. 506 00:27:19,000 --> 00:27:20,400 We'll never hide our desire 507 00:27:22,510 --> 00:27:23,750 when it comes to things that we set our eyes on, 508 00:27:23,960 --> 00:27:25,400 and will go all out to get it. 509 00:27:31,240 --> 00:27:32,070 But I was wrong. 510 00:27:33,510 --> 00:27:35,550 We're nothing alike. 511 00:27:36,310 --> 00:27:36,990 I will never 512 00:27:37,070 --> 00:27:37,800 build my success 513 00:27:37,880 --> 00:27:39,680 on the sufferings of others. 514 00:27:44,200 --> 00:27:45,000 Xuan He, 515 00:27:49,590 --> 00:27:51,070 was I wrong about you, 516 00:27:51,920 --> 00:27:52,750 or have I never 517 00:27:52,830 --> 00:27:54,310 known the real you? 518 00:28:18,830 --> 00:28:19,600 You can't build your happiness 519 00:28:19,680 --> 00:28:21,400 on the suffering of others. 520 00:28:22,030 --> 00:28:24,110 We're nothing alike. 521 00:28:24,960 --> 00:28:25,510 I will never 522 00:28:25,590 --> 00:28:26,390 build my success 523 00:28:26,510 --> 00:28:28,270 on the sufferings of others. 524 00:28:29,270 --> 00:28:30,440 Have you changed 525 00:28:30,960 --> 00:28:32,440 or have I never really understood you? 526 00:28:32,550 --> 00:28:33,920 Was I wrong about you 527 00:28:35,830 --> 00:28:36,720 or have I never 528 00:28:36,880 --> 00:28:38,200 known the real you? 529 00:28:43,340 --> 00:28:45,340 Astrophysics Centre of Tongcheng University 530 00:28:45,420 --> 00:28:47,980 415 Research Lab 531 00:29:01,880 --> 00:29:02,680 Xiao Dong, 532 00:29:03,030 --> 00:29:04,640 have some breakfast and take a break. 533 00:29:05,200 --> 00:29:06,790 You haven't slept a wink. 534 00:29:07,480 --> 00:29:08,590 Aunt Wei Wei, the professor and the others 535 00:29:08,750 --> 00:29:10,270 are all resting there. 536 00:29:10,720 --> 00:29:12,270 The only way to get Chu Xia back 537 00:29:13,070 --> 00:29:15,550 is to locate Wang Yi Xin as soon as possible. 538 00:29:15,620 --> 00:29:19,100 Position 539 00:29:15,790 --> 00:29:16,590 But your body won't be able to take it 540 00:29:16,720 --> 00:29:18,110 if you go on like this. 541 00:29:21,200 --> 00:29:22,000 Xu Xiao Dong! 542 00:29:23,790 --> 00:29:24,470 What's going on? Are there... 543 00:29:24,550 --> 00:29:25,880 Are there clues about Wang Yi Xin? 544 00:29:26,070 --> 00:29:26,870 Not yet. 545 00:29:28,350 --> 00:29:29,550 You're here, Yuan Yuan. 546 00:29:34,510 --> 00:29:35,880 Qin Yue, why are you here? 547 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 Wei Xuan He and you 548 00:29:41,160 --> 00:29:42,440 did this to Chu Xia. 549 00:29:42,750 --> 00:29:43,470 Are you ashamed to 550 00:29:43,550 --> 00:29:44,350 show up here? 551 00:29:45,880 --> 00:29:47,200 I came to apologise. 552 00:29:56,310 --> 00:29:57,440 I didn't know that Xuan He 553 00:29:57,960 --> 00:29:59,310 had been lying to me. 554 00:30:00,550 --> 00:30:01,080 And I didn't know that 555 00:30:01,160 --> 00:30:02,270 Xuan He and Wang Yi Xin 556 00:30:03,000 --> 00:30:04,440 set up a trap. 557 00:30:06,790 --> 00:30:08,480 I almost killed Chu Xia. 558 00:30:11,720 --> 00:30:12,520 I'm sorry. 559 00:30:13,440 --> 00:30:14,510 Don't blame yourself. 560 00:30:15,350 --> 00:30:16,160 If you didn't give 561 00:30:16,240 --> 00:30:17,040 the bracelet to Chu Xia, 562 00:30:18,550 --> 00:30:19,590 she would be in more danger. 563 00:30:21,000 --> 00:30:22,030 Thanks, Xiao Dong. 564 00:30:24,030 --> 00:30:24,640 But I have to 565 00:30:24,720 --> 00:30:25,680 make amends. 566 00:30:26,310 --> 00:30:27,310 How do you plan to do that? 567 00:30:27,960 --> 00:30:29,240 Can you get Chu Xia back? 568 00:30:30,110 --> 00:30:31,720 Wang Yi Xin is in hiding. 569 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 No one can find him, 570 00:30:33,880 --> 00:30:35,240 but I have an idea on how to get him. 571 00:30:36,400 --> 00:30:37,510 I can get Wang Yi Xin out 572 00:30:37,590 --> 00:30:38,590 with Xuan He's name. 573 00:31:11,720 --> 00:31:12,520 Who's there? 574 00:31:12,640 --> 00:31:13,440 It's me. 575 00:31:13,720 --> 00:31:14,520 Qin Yue, 576 00:31:18,920 --> 00:31:19,720 Why are you here? 577 00:31:20,310 --> 00:31:21,550 Xuan He sent me. 578 00:31:23,030 --> 00:31:23,830 Where is he? 579 00:31:24,750 --> 00:31:25,720 Why didn't he come instead? 580 00:31:26,200 --> 00:31:27,350 He's busy. 581 00:31:28,200 --> 00:31:28,990 There's something important 582 00:31:29,070 --> 00:31:29,920 that he wants me to pass to you. 583 00:31:31,070 --> 00:31:31,870 Open up. 584 00:31:37,030 --> 00:31:38,030 Open up, Wang Yi Xin. 585 00:31:44,750 --> 00:31:45,550 Wang Yi Xin, 586 00:31:45,790 --> 00:31:46,720 hand over the machine. 587 00:31:48,830 --> 00:31:49,630 Qin Yue, 588 00:31:50,240 --> 00:31:51,040 you lied to me. 589 00:31:51,200 --> 00:31:51,670 Where's the machine? 590 00:31:51,750 --> 00:31:52,640 Stop. Where's the machine? 591 00:32:29,590 --> 00:32:30,390 Where's the machine? 592 00:32:31,110 --> 00:32:31,910 Tell us. 593 00:32:32,590 --> 00:32:33,830 I can let you use the machine, 594 00:32:35,200 --> 00:32:36,510 but it's broken now, 595 00:32:36,960 --> 00:32:37,790 and only I can fix it. 596 00:32:38,720 --> 00:32:39,550 I have my conditions. 597 00:32:40,920 --> 00:32:41,720 What are your conditions? 598 00:32:42,310 --> 00:32:43,110 I want to return to 415 599 00:32:43,790 --> 00:32:44,790 and continue being part of the research. 600 00:32:45,720 --> 00:32:46,520 Okay. 601 00:32:46,920 --> 00:32:47,720 I accept that. 602 00:32:48,830 --> 00:32:49,400 I won't let you off 603 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 if you 604 00:32:50,920 --> 00:32:51,750 play any more tricks. 605 00:32:57,510 --> 00:32:58,680 What tricks can I play? 606 00:33:00,400 --> 00:33:01,200 But you 607 00:33:01,960 --> 00:33:02,960 shouldn't have too much hope. 608 00:33:04,000 --> 00:33:05,310 I can't guarantee 609 00:33:06,440 --> 00:33:07,480 if Chu Xia will come back. 610 00:33:19,310 --> 00:33:20,200 Is anyone there? 611 00:33:20,020 --> 00:33:23,820 2011 612 00:33:21,480 --> 00:33:22,510 Open the door for me. 613 00:33:26,660 --> 00:33:28,740 Piggy Tech New System New System Press Conference Sign In 614 00:33:32,270 --> 00:33:33,070 Xiao Dong, 615 00:33:33,200 --> 00:33:34,000 I'm back. 616 00:33:35,000 --> 00:33:36,110 Good that you remember to come back. 617 00:33:36,510 --> 00:33:37,830 Aren't you on a business trip? 618 00:33:39,720 --> 00:33:40,680 I will try very hard 619 00:33:40,880 --> 00:33:43,030 to keep my promises to you. 620 00:33:51,000 --> 00:33:51,830 Is there a bug 621 00:33:51,920 --> 00:33:52,750 in this game? 622 00:33:53,240 --> 00:33:53,990 I still failed when 623 00:33:54,070 --> 00:33:55,240 I followed 624 00:33:55,680 --> 00:33:56,790 your cheat codes. 625 00:33:59,590 --> 00:34:01,310 Since the start of the invention, 626 00:34:01,830 --> 00:34:03,000 the computer program 627 00:34:03,240 --> 00:34:05,270 has been used on numerical calculations 628 00:34:05,510 --> 00:34:06,830 and logical calculations. 629 00:34:07,270 --> 00:34:08,400 But do you know 630 00:34:08,590 --> 00:34:10,400 what's the future direction 631 00:34:10,630 --> 00:34:11,429 of computer developments? 632 00:34:12,480 --> 00:34:13,280 What is it? 633 00:34:13,670 --> 00:34:14,920 It's AI. 634 00:34:16,230 --> 00:34:17,320 Programs will soon 635 00:34:17,400 --> 00:34:18,440 have human-like intelligence. 636 00:34:18,800 --> 00:34:20,000 And it'll get better at 637 00:34:20,320 --> 00:34:21,550 studying the delicate emotions 638 00:34:21,630 --> 00:34:22,710 of human beings. 639 00:34:24,400 --> 00:34:26,280 Does that mean 640 00:34:26,510 --> 00:34:28,150 it's something like the Turing Program 641 00:34:27,580 --> 00:34:28,820 Turing Plan 642 00:34:28,230 --> 00:34:29,630 that we've been researching? 643 00:34:30,150 --> 00:34:30,949 Yes, that's right. 644 00:34:31,400 --> 00:34:32,150 So 645 00:34:32,230 --> 00:34:33,550 when you're gaming, 646 00:34:33,920 --> 00:34:36,840 don't just focus on the superficial technology 647 00:34:37,480 --> 00:34:39,190 or the cheat codes 648 00:34:39,280 --> 00:34:40,230 and get limited by them. 649 00:34:40,920 --> 00:34:43,110 You have to trust your heart. 650 00:34:43,960 --> 00:34:45,150 Follow that gut feeling 651 00:34:45,400 --> 00:34:46,670 and connect with the game, 652 00:34:47,110 --> 00:34:47,909 and win 653 00:34:50,880 --> 00:34:51,679 in the end. 654 00:34:54,710 --> 00:34:55,960 I hope that your life 655 00:34:56,230 --> 00:34:57,030 works like that too. 656 00:34:57,590 --> 00:34:58,920 Trust your heart 657 00:34:59,960 --> 00:35:01,880 and solve each and every 658 00:35:02,190 --> 00:35:03,230 problem in life. 659 00:35:04,190 --> 00:35:04,990 Okay. 660 00:35:08,840 --> 00:35:09,470 By the way, 661 00:35:09,550 --> 00:35:12,150 some weird person was looking for you. 662 00:35:12,360 --> 00:35:13,160 She asked you to contact her 663 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 once I see you. 664 00:35:14,440 --> 00:35:15,430 She left her phone number with me. 665 00:35:15,510 --> 00:35:16,710 But I threw it away. 666 00:35:16,960 --> 00:35:18,360 I think Aunt Wei Wei picked it up. 667 00:35:18,840 --> 00:35:19,760 Did she 668 00:35:20,070 --> 00:35:20,960 say anything to you? 669 00:35:24,030 --> 00:35:25,400 She said something about 670 00:35:25,710 --> 00:35:26,710 Piggy Tech. 671 00:35:28,320 --> 00:35:29,710 Piggy Tech? 672 00:35:32,510 --> 00:35:33,800 Piggy Tech! 673 00:35:42,420 --> 00:35:44,980 20 minutes to Piggy Tech's press conference 674 00:35:49,710 --> 00:35:51,000 I have to go out immediately. 675 00:35:54,110 --> 00:35:54,910 Also, 676 00:35:55,000 --> 00:35:56,480 don't skip school today. 677 00:35:56,760 --> 00:35:58,550 Alright. Adults are so long-winded. 678 00:36:00,030 --> 00:36:00,830 Good. 679 00:36:01,190 --> 00:36:02,190 That's a promise then. 680 00:36:02,440 --> 00:36:03,240 I'll bring a cake back 681 00:36:03,320 --> 00:36:04,440 tonight. 682 00:36:05,000 --> 00:36:06,030 We'll have it together. 683 00:36:10,670 --> 00:36:11,590 I have to go now. 684 00:36:12,920 --> 00:36:13,720 Slow down. 685 00:36:14,280 --> 00:36:15,080 The roads are slippery. 686 00:36:20,070 --> 00:36:21,280 Can someone open the door for me please? 687 00:36:38,030 --> 00:36:38,920 You again? 688 00:36:40,070 --> 00:36:40,870 Thanks. 689 00:36:41,670 --> 00:36:42,550 Control complexity with simplicity. 690 00:36:43,000 --> 00:36:43,800 Get in touch with the future. 691 00:36:44,230 --> 00:36:45,590 This is our topic 692 00:36:45,760 --> 00:36:47,440 for Piggy Tech's press conference today. 693 00:36:47,760 --> 00:36:48,560 Thank you. 694 00:36:48,880 --> 00:36:49,680 Wait! 695 00:36:57,800 --> 00:36:58,670 I'm sorry, everyone, 696 00:36:59,440 --> 00:37:00,360 I need to cut in. 697 00:37:01,000 --> 00:37:02,240 I'm the Chairman of 698 00:37:02,320 --> 00:37:03,550 Wei Yi Tech, Xu Wei Yi. 699 00:37:05,070 --> 00:37:05,840 This system that 700 00:37:05,920 --> 00:37:07,360 Piggy Tech is announcing today 701 00:37:08,280 --> 00:37:08,920 is the result of 702 00:37:09,000 --> 00:37:09,630 diligent research 703 00:37:09,710 --> 00:37:11,800 by my company for the past three years. 704 00:37:12,280 --> 00:37:13,800 We've also registered for a patent. 705 00:37:14,590 --> 00:37:15,670 You're plagiarising. 706 00:37:16,190 --> 00:37:18,000 you must pay in the name of law. 707 00:37:18,590 --> 00:37:19,390 Mr Lee. 708 00:37:21,110 --> 00:37:21,400 Mr Lee. 709 00:37:21,480 --> 00:37:22,150 Do you have anything to say about this? 710 00:37:22,230 --> 00:37:22,950 Mr Lee. 711 00:37:23,030 --> 00:37:24,630 What's going on with Piggy Tech? 712 00:37:27,480 --> 00:37:28,280 Please settle down. 713 00:37:28,510 --> 00:37:29,590 Please settle down. 714 00:37:30,070 --> 00:37:30,870 Listen, 715 00:37:31,630 --> 00:37:31,990 here 716 00:37:32,070 --> 00:37:33,190 I would like to firmly announce 717 00:37:33,880 --> 00:37:34,840 that Piggy Tech 718 00:37:35,360 --> 00:37:36,190 has successfully 719 00:37:36,360 --> 00:37:37,550 registered our patent earlier on. 720 00:37:38,150 --> 00:37:38,760 This is a patent document 721 00:37:38,840 --> 00:37:41,480 that has full legal effect. 722 00:37:42,550 --> 00:37:43,440 See for yourself. 723 00:37:50,840 --> 00:37:51,800 That's impossible. 724 00:37:52,960 --> 00:37:53,920 That's impossible. 725 00:37:56,230 --> 00:37:58,190 If we're looking into plagiarism, 726 00:37:58,480 --> 00:37:59,800 we should look at you, Xu Yi Wei 727 00:38:00,000 --> 00:38:01,320 for copying the results 728 00:38:01,440 --> 00:38:02,240 of our development. 729 00:38:02,480 --> 00:38:04,630 The one who should be paying 730 00:38:05,840 --> 00:38:06,880 is you. 731 00:38:22,110 --> 00:38:22,910 What is this? 732 00:38:23,480 --> 00:38:24,280 What is this? 733 00:38:24,630 --> 00:38:25,070 Mr Xu, 734 00:38:25,150 --> 00:38:27,110 our patent submission 735 00:38:27,440 --> 00:38:28,240 has been rejected. 736 00:38:31,840 --> 00:38:32,640 Why would that happen? 737 00:38:33,480 --> 00:38:34,800 I believe that you didn't 738 00:38:34,880 --> 00:38:36,320 copy or steal, 739 00:38:37,030 --> 00:38:37,830 but 740 00:38:38,280 --> 00:38:39,190 the evidence 741 00:38:39,510 --> 00:38:40,630 is in front of you. 742 00:38:40,880 --> 00:38:41,800 You heard what she said. 743 00:38:42,150 --> 00:38:44,150 We need to always look at the evidence. 744 00:38:44,590 --> 00:38:45,150 Mr Xu, 745 00:38:45,230 --> 00:38:46,030 did you really plagiarise? 746 00:38:46,960 --> 00:38:48,000 What is this? 747 00:38:48,230 --> 00:38:49,110 Could you explain, Mr Xu? 748 00:38:49,480 --> 00:38:50,470 Please explain what's happening. 749 00:38:50,550 --> 00:38:50,880 Mr Xu. 750 00:38:50,960 --> 00:38:52,030 Could you explain, Mr Xu? 751 00:38:53,670 --> 00:38:54,590 -Mr Xu. -Mr Xu. 752 00:38:56,670 --> 00:38:58,030 Please explain what's happening, Mr Xu. 753 00:38:58,800 --> 00:38:59,600 Mr Xu. 754 00:39:24,880 --> 00:39:26,400 All of these still happened. 755 00:39:31,660 --> 00:39:34,300 Patent Application Form 756 00:39:37,670 --> 00:39:39,920 October 17th 2011 757 00:39:40,400 --> 00:39:41,840 was a month ago. 758 00:39:42,480 --> 00:39:43,920 Wei Xuan He and Gu Xiao Qi 759 00:39:44,030 --> 00:39:45,400 must have stolen the patent document. 760 00:39:50,710 --> 00:39:51,360 I still missed the chance 761 00:39:51,440 --> 00:39:52,920 to turn things around. 762 00:40:22,030 --> 00:40:22,830 Xu Xiao Dong, 763 00:40:32,280 --> 00:40:33,190 Why are you here? 764 00:40:33,630 --> 00:40:34,280 Are you here to 765 00:40:34,360 --> 00:40:35,160 collect a debt from my dad too? 766 00:40:36,550 --> 00:40:37,350 Listen, 767 00:40:38,800 --> 00:40:39,960 my dad isn't like that. 768 00:40:42,070 --> 00:40:42,870 My dad 769 00:40:43,550 --> 00:40:45,000 would not steal from others. 770 00:40:46,190 --> 00:40:47,550 He wouldn't steal some patent. 771 00:40:50,150 --> 00:40:50,950 Forget it. 772 00:40:51,550 --> 00:40:52,760 You won't believe me anyway. 773 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 Xu Xiao Dong, 774 00:41:02,800 --> 00:41:03,600 remember that 775 00:41:04,190 --> 00:41:04,880 you should never 776 00:41:04,960 --> 00:41:05,550 lose your courage to face 777 00:41:05,630 --> 00:41:06,840 all your problems. 778 00:41:07,800 --> 00:41:08,600 I believe that you 779 00:41:09,320 --> 00:41:09,990 can face any problems 780 00:41:10,070 --> 00:41:10,870 and solve them, 781 00:41:10,960 --> 00:41:11,760 and embrace the light. 782 00:41:14,320 --> 00:41:15,120 Furthermore, 783 00:41:15,550 --> 00:41:15,920 someone is 784 00:41:16,000 --> 00:41:16,880 trying their best to help you 785 00:41:17,070 --> 00:41:18,630 when you can't see it. 786 00:41:19,230 --> 00:41:20,630 It's not the end yet. 787 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 We can't give up yet. 788 00:41:23,670 --> 00:41:24,710 We still have a chance. 789 00:41:25,670 --> 00:41:27,110 Everything can be changed. 790 00:41:46,300 --> 00:41:47,820 Wei Yi Tech 791 00:41:48,100 --> 00:41:49,500 Unscrupulous profiteer, return my hard-earned money 792 00:41:52,540 --> 00:41:53,700 Evil businessman Xu Wei Yi, get out of Tongcheng 793 00:41:56,590 --> 00:41:57,670 Camera? 794 00:41:59,400 --> 00:42:00,440 On the day that Xu Wei Yi 795 00:42:00,140 --> 00:42:07,460 Wei Yi Tech forced by investors for rights protection 796 00:42:00,670 --> 00:42:02,030 was exposed for plagiarism, 797 00:42:02,400 --> 00:42:04,360 corporations that have signed agreements with him 798 00:42:04,670 --> 00:42:06,320 went to his office 799 00:42:06,630 --> 00:42:07,550 surrounded him and asked for reimbursement. 800 00:42:07,630 --> 00:42:08,760 I don't know him. 801 00:42:09,480 --> 00:42:10,280 Yes, 802 00:42:10,480 --> 00:42:11,440 that's why I want to ask you, 803 00:42:11,710 --> 00:42:12,920 if you don't know him, 804 00:42:13,710 --> 00:42:15,320 why were you at his office? 805 00:42:15,710 --> 00:42:16,800 Here's the evidence. 806 00:42:16,100 --> 00:42:16,660 Tongcheng Daily 807 00:42:17,710 --> 00:42:19,070 You can verify it 808 00:42:19,440 --> 00:42:20,550 if you don't believe me. 809 00:42:21,670 --> 00:42:22,470 Pay up. 810 00:42:22,630 --> 00:42:23,510 I get it now. 811 00:42:23,800 --> 00:42:24,600 Pay up. 46635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.