All language subtitles for (1983)7StarGrandMantis[ING]-hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,000 Ez az elnyomás meséje. 2 00:00:04,033 --> 00:00:06,767 Négy férfiból vezetett a Chow Chang nevű gazember. 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,633 Együtt az erő erejükből 4 00:00:08,667 --> 00:00:11,500 aláveti a falusiaknak irgalmukra. 5 00:00:12,367 --> 00:00:13,867 Gonoszt követnek el bűncselekmények egy napig 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,800 jön a falu egy ember. 7 00:00:16,967 --> 00:00:19,433 Olyan ember, akit úgy ismernek A Fehér Nádkoldus. 8 00:00:21,167 --> 00:00:26,767 (zenekari akciózene) 9 00:01:08,533 --> 00:01:10,900 Nincs tudatában a közelgő kihívás, 10 00:01:10,933 --> 00:01:12,200 Chow Chang és emberei folytatják 11 00:01:12,233 --> 00:01:14,200 kiképzésük és irgalmatlan 12 00:01:14,233 --> 00:01:16,467 a helyi lakosok. 13 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 (éljenzés) 14 00:01:19,700 --> 00:01:20,500 Hé, nézz oda! 15 00:01:21,567 --> 00:01:22,767 Megvagy! 16 00:01:23,133 --> 00:01:24,733 (nevetés) 17 00:01:25,100 --> 00:01:27,167 (éljenzés) 18 00:01:29,533 --> 00:01:31,167 (gongcsengés) 19 00:01:35,600 --> 00:01:38,167 (disznók vicsorognak) 20 00:01:38,867 --> 00:01:44,167 (vidám jazz zene) 21 00:02:32,100 --> 00:02:34,533 (morog) Malac, gyere ide! 22 00:02:35,033 --> 00:02:35,833 Menj ki innen! 23 00:02:35,867 --> 00:02:37,767 Oy, hé, verd meg! 24 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 Mondtam, hogy menj innen! 25 00:02:43,000 --> 00:02:43,733 Tartsd! 26 00:02:43,767 --> 00:02:44,800 Mit akarsz? 27 00:02:44,833 --> 00:02:46,167 Én vagyok az edzője! 28 00:02:46,200 --> 00:02:48,700 Oké, de csináld gyorsan, mi? 29 00:02:53,700 --> 00:02:55,633 (nyögés) 30 00:02:55,667 --> 00:02:56,700 Nagyon jó munkát végzett. 31 00:02:56,733 --> 00:02:58,000 Igen. 32 00:02:58,033 --> 00:03:00,133 Tetszett, amikor megkaptad az a disznó odaát. 33 00:03:00,167 --> 00:03:01,167 Remek munka, nagyszerű munka. 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,700 Te vagy a legjobb egy, neked kell lenned! 35 00:03:04,700 --> 00:03:06,200 Van egy titkom, amiben segíthetek. 36 00:03:06,767 --> 00:03:08,167 Ez valójában nagyon egyszerű. 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,300 Semmi nem fog verje meg azt a kövér pofát. 38 00:03:11,267 --> 00:03:12,433 De előbb megvan üzletet kötni, oké? 39 00:03:13,300 --> 00:03:15,267 Ha ezt megveri disznó, akkor én vagyok! 40 00:03:15,667 --> 00:03:16,300 Megegyeztünk! 41 00:03:17,300 --> 00:03:18,000 Ha megnyeri ezt a versenyt, megosztottuk a pénzt 42 00:03:18,700 --> 00:03:20,067 50/50, megvan? 50/50. 43 00:03:21,167 --> 00:03:23,133 Mondd, miért kellene mindig hiszek neked? 44 00:03:23,967 --> 00:03:25,367 Rendben, te hallgass rám, mi? 45 00:03:26,367 --> 00:03:28,533 Csak annyit kell tennie, hogy légy egy kicsit okos. 46 00:03:29,233 --> 00:03:30,767 Eleinte piszkosul játssz ... 47 00:03:31,367 --> 00:03:32,233 (kuncogás) 48 00:03:32,267 --> 00:03:33,533 Ezután válassza a legkisebb disznó és fuss. 49 00:03:33,933 --> 00:03:35,100 Te megkaptad? 50 00:03:35,767 --> 00:03:36,800 A versenyzők készen állnak! 51 00:03:39,300 --> 00:03:41,567 Oké fiú, menj hozzá. 52 00:03:41,867 --> 00:03:42,767 Igen. 53 00:03:45,167 --> 00:03:46,767 Jó, oké. 54 00:03:48,367 --> 00:03:51,533 [Voiceover] Készülj fel, menj! (gonggyűrűk) 55 00:03:52,633 --> 00:03:58,167 (vidám jazz zene) (disznó vicsorgás) 56 00:04:24,167 --> 00:04:26,167 Add ide azt a disznót! 57 00:04:34,233 --> 00:04:36,433 Gyere és vedd azt a disznót! 58 00:04:42,100 --> 00:04:44,533 (nevetés) 59 00:04:46,633 --> 00:04:47,733 Nyerek! 60 00:04:47,767 --> 00:04:50,400 Nyerek, nyerek! 61 00:04:50,433 --> 00:04:52,600 (éljenzés) 62 00:04:58,733 --> 00:05:01,033 Köszönöm, köszönöm szépen. 63 00:05:03,333 --> 00:05:05,767 Nos, mi van mondtam már? 64 00:05:06,467 --> 00:05:07,567 Gyerünk, osszuk el a pénzt 65 00:05:07,600 --> 00:05:08,800 most add ide azonnal ossza meg, gyere. 66 00:05:11,200 --> 00:05:12,167 Itt vagy, öregem, 67 00:05:12,833 --> 00:05:13,367 valami a bajaira. 68 00:05:13,833 --> 00:05:14,600 Oh! 69 00:05:15,533 --> 00:05:18,400 Ó, hátam, jaj hát, ó, ez fájdalmas! 70 00:05:20,133 --> 00:05:21,700 Látnom kell. 71 00:05:23,300 --> 00:05:25,767 [Fehér nád koldus] Hé, hé, hova mentél? 72 00:05:25,800 --> 00:05:28,300 (kuncogás) Gyere vissza! 73 00:05:29,000 --> 00:05:31,167 Gyere vissza ide a pénzemmel! 74 00:05:32,867 --> 00:05:34,033 Hé, te! 75 00:05:34,067 --> 00:05:36,600 Visszajössz ide a pénzem, te tolvaj! 76 00:05:36,633 --> 00:05:38,667 Te tolvaj, gyere vissza ide! 77 00:05:46,667 --> 00:05:48,400 Nagyon köszönöm, öreg bolond! 78 00:05:48,433 --> 00:05:50,467 (kuncogás) 79 00:05:51,933 --> 00:05:55,400 Wow, 1000 dollár! 80 00:05:57,367 --> 00:06:00,100 Ennyi pénzből megkaphatom 81 00:06:00,667 --> 00:06:01,333 bármit is akarok kapni! 82 00:06:01,700 --> 00:06:03,000 (nevetés) 83 00:06:03,500 --> 00:06:04,433 Ott vannak! 84 00:06:04,967 --> 00:06:06,033 Oda, gyere! 85 00:06:10,200 --> 00:06:12,167 Ott van, te alattomos kurva fiam. 86 00:06:13,133 --> 00:06:14,000 Add ide a zacskót pénz most vissza! 87 00:06:16,633 --> 00:06:17,567 Nem erre gondolsz. 88 00:06:18,200 --> 00:06:20,200 Most adja át nekem! 89 00:06:21,133 --> 00:06:22,667 Megnyertem a pénzt tisztességes és szögletes felhasználású 90 00:06:23,367 --> 00:06:25,200 a fejem, amit nem tehetsz meg. 91 00:06:26,033 --> 00:06:27,233 Te, az volt az utolsó figyelmeztetés! 92 00:06:27,967 --> 00:06:29,600 (morgás) 93 00:06:42,400 --> 00:06:44,133 (nyögés) 94 00:06:58,567 --> 00:06:59,533 Ez volt a pénzem ?! 95 00:06:59,567 --> 00:07:00,367 Hol a pénzem ?! 96 00:07:00,400 --> 00:07:01,467 Láttad, hol a pénzem ?! 97 00:07:01,500 --> 00:07:03,933 Engedj el engem, ki szerinted én vagyok ?! 98 00:07:03,967 --> 00:07:06,567 [Chu] A pénzem, hol a pénzem ?! 99 00:07:07,333 --> 00:07:09,567 (nyög) Kérem, adja ide ... 100 00:07:09,933 --> 00:07:11,300 (nyögés) 101 00:07:11,333 --> 00:07:12,367 Te, megvan a pénzem. 102 00:07:12,400 --> 00:07:14,367 Gondolod, hogy okos vagy, mi? 103 00:07:14,400 --> 00:07:15,567 Meglátjuk! 104 00:07:17,500 --> 00:07:19,200 A pénzeszsákom! 105 00:07:20,667 --> 00:07:22,567 (kuncogás) 106 00:07:22,600 --> 00:07:24,467 Szia. 107 00:07:27,267 --> 00:07:28,367 De... 108 00:07:28,400 --> 00:07:29,467 Nem! 109 00:07:30,600 --> 00:07:32,733 (kuncogás) 110 00:07:35,333 --> 00:07:37,400 Megvan a pénz! 111 00:07:40,300 --> 00:07:43,033 - Vedd el a táskáját! - Ne hagyd, hogy megússza! 112 00:07:44,267 --> 00:07:47,100 Hé, ne (motyogj) pénzt! 113 00:07:51,267 --> 00:07:53,600 Megkaptuk, vedd el! 114 00:07:55,600 --> 00:07:57,133 Hagyd abba! 115 00:07:57,633 --> 00:07:58,367 (motyog) öreg! 116 00:07:58,400 --> 00:08:00,033 Kapd el! 117 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 (nyögés) 118 00:08:03,567 --> 00:08:05,167 Juttass ki innen! 119 00:08:05,200 --> 00:08:07,133 Juttass ki innen! 120 00:08:14,267 --> 00:08:16,600 Örökké jövünk! 121 00:08:20,233 --> 00:08:23,100 Várj, srácok, kövess, gyere! 122 00:08:23,600 --> 00:08:28,767 (Görög népzene) 123 00:08:45,667 --> 00:08:47,533 (kuncog) Fiatalember, nem vagy rossz harcos. 124 00:08:48,233 --> 00:08:50,133 Pénzem, add vissza! 125 00:08:54,733 --> 00:08:56,167 Úgy érted? 126 00:08:56,200 --> 00:08:57,767 Add ide! 127 00:09:00,200 --> 00:09:02,367 Add ide, a pénzemet akarom! 128 00:09:05,000 --> 00:09:07,300 (nyögés) 129 00:09:13,267 --> 00:09:14,300 Elég volt gondoltad 130 00:09:14,333 --> 00:09:15,867 megpróbálták megszerezni távol tőlem, te voltál? 131 00:09:15,900 --> 00:09:17,400 Őszintén szólva akartam oszd meg veled! 132 00:09:18,367 --> 00:09:22,633 Soha ne játsszon együtt mások pénze, 133 00:09:23,500 --> 00:09:25,300 legkevésbé az én pénz, megvan? 134 00:09:25,800 --> 00:09:26,567 Természetesen! 135 00:09:28,000 --> 00:09:28,767 Most megértelek. 136 00:09:29,667 --> 00:09:31,000 Megígérem, hogy megteszem soha többé ne csináld. 137 00:09:31,933 --> 00:09:33,000 Erre esküszöm Nem csinálom újra! 138 00:09:33,367 --> 00:09:34,167 (nevetés) 139 00:09:34,667 --> 00:09:35,467 Jó, menjünk. 140 00:09:35,900 --> 00:09:36,700 Rendben rendben. 141 00:09:38,500 --> 00:09:42,133 105 a süteményboltból, 250 a malomházból, 142 00:09:42,167 --> 00:09:46,800 175 a kocsmából, és 130 a teaházból. 143 00:09:48,367 --> 00:09:49,700 attól tartok, hogy nem egyenlő 144 00:09:49,733 --> 00:09:51,200 az általunk tervezett összegre. 145 00:09:51,233 --> 00:09:52,867 Még van a pénz a 146 00:09:52,900 --> 00:09:55,367 gyalog brókerek és a ruhabolt. 147 00:09:55,400 --> 00:09:56,967 A szórakoztatás palota hozza 148 00:09:57,000 --> 00:09:59,200 legalább havi 3000. 149 00:09:59,900 --> 00:10:00,733 Amikor a nagy főnök jön a 150 00:10:00,767 --> 00:10:02,767 holnap falu, meg kell adnom 151 00:10:02,800 --> 00:10:04,767 több pénzt, mint amennyi van. 152 00:10:04,800 --> 00:10:07,167 Van valami fényes ötlet számomra? 153 00:10:09,333 --> 00:10:11,733 Mondd, ugye megnyerni a pénzdíjat? 154 00:10:11,767 --> 00:10:13,233 Nagyon sajnálom. 155 00:10:13,267 --> 00:10:16,100 Úgy érted, hogy nem most van pénzed ?! 156 00:10:16,967 --> 00:10:17,900 Nyertem, aztán becsaptak minket 157 00:10:17,933 --> 00:10:19,200 és egy öreg ember elvette a pénzt és 158 00:10:19,233 --> 00:10:20,533 megúszta. 159 00:10:20,567 --> 00:10:24,233 Azt akarja mondani öregember hibája ?! 160 00:10:24,600 --> 00:10:27,200 (nevetés) 161 00:10:32,233 --> 00:10:33,567 Szeretne még egy kis teát, 162 00:10:33,600 --> 00:10:35,500 minden rendben? 163 00:10:36,300 --> 00:10:38,400 Minden dolog jó itt, köszönöm. 164 00:10:38,433 --> 00:10:40,033 (nevetés) 165 00:10:40,967 --> 00:10:42,300 Legalább úgy tűnik hogy jól érezd magad. 166 00:10:43,167 --> 00:10:44,333 Neked kellene látta ezt 167 00:10:45,033 --> 00:10:46,200 srác üldözte azokat a disznókat. 168 00:10:46,233 --> 00:10:47,967 Ah, de nem tudtam megtették 169 00:10:48,000 --> 00:10:50,500 segítsége ellenére. 170 00:10:51,200 --> 00:10:52,067 Olyan okos öreg vagy. 171 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 A történeteid valóban érdekes, akkor miért 172 00:10:55,500 --> 00:10:57,067 ne menj tovább és meséljen még valamit? 173 00:10:58,233 --> 00:11:00,467 Oké, oké, igyunk srácok sikerére! 174 00:11:01,033 --> 00:11:02,167 (éljenzés) Pincér! 175 00:11:02,767 --> 00:11:04,433 Jön, jön! 176 00:11:06,667 --> 00:11:07,733 Igen? 177 00:11:08,667 --> 00:11:10,633 Kérem, hozzon még kettőt csirkék itt. 178 00:11:10,933 --> 00:11:12,000 Igen. 179 00:11:12,633 --> 00:11:13,767 Tartsd fogd meg tartsd! 180 00:11:14,600 --> 00:11:15,300 És hozz még egyet kör italok 181 00:11:16,233 --> 00:11:17,300 mindenkinek itt és tedd a számlámra! 182 00:11:17,667 --> 00:11:19,300 (nevetés) 183 00:11:23,133 --> 00:11:25,033 (drámai zene) 184 00:11:33,433 --> 00:11:34,767 Nézd, ő az, ő ott ülve. 185 00:11:35,467 --> 00:11:37,367 Ne aggódj, felismerem. 186 00:11:39,567 --> 00:11:41,133 [Chu] Ti lányok vagytok csinos, tudod? 187 00:11:41,500 --> 00:11:42,333 (nevetés) 188 00:11:43,667 --> 00:11:45,433 Hát te is nagyon jóképű vagy! 189 00:11:46,000 --> 00:11:47,167 Nagyon szépen köszönjük! 190 00:11:48,267 --> 00:11:49,767 Szeretnék köszönetet mondani mindegyiknek és mindegyik lány itt. 191 00:11:50,133 --> 00:11:51,200 (nevetés) 192 00:11:52,767 --> 00:11:54,233 Abszolút egyetértek veled. 193 00:11:55,133 --> 00:11:57,367 Pincér, hozzon magával több bort így. 194 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 Ó, felejtsd el! 195 00:12:00,100 --> 00:12:01,333 Akarom azokat az italokat Korábban rendeltem. 196 00:12:01,967 --> 00:12:02,467 Hol a francban vannak! 197 00:12:03,267 --> 00:12:04,233 Hé, vagy csináld akkor megduplázódnak! 198 00:12:04,600 --> 00:12:05,733 (nevetés) 199 00:12:10,900 --> 00:12:12,000 Várjon. 200 00:12:12,800 --> 00:12:13,467 Mi az? 201 00:12:14,667 --> 00:12:17,267 Hat a levesért, négy tartalék borda, két csirke és ... 202 00:12:21,133 --> 00:12:22,100 (zihál) Mit csinálsz? 203 00:12:23,433 --> 00:12:24,300 Hé! 204 00:12:25,200 --> 00:12:26,567 (drámai szúrás) 205 00:12:35,533 --> 00:12:36,200 Oh ... 206 00:12:40,100 --> 00:12:41,400 (nevetés) 207 00:12:42,300 --> 00:12:43,767 Mi van, mit akarsz? 208 00:12:44,600 --> 00:12:46,300 Van egy kopasz az ember ott 209 00:12:47,133 --> 00:12:47,533 azt mondja, hogy barátja a tiéd és ő 210 00:12:48,367 --> 00:12:48,767 látni akar téged, mondja, és ... 211 00:12:49,067 --> 00:12:49,800 Eh? 212 00:12:51,200 --> 00:12:52,767 Hiba van. 213 00:12:53,567 --> 00:12:56,100 Hé, Chu, miért nem megy ellenőrizni 214 00:12:56,800 --> 00:12:58,133 és nézd meg, ki az a kopasz srác. 215 00:12:59,067 --> 00:13:00,733 Na jó, mondd meg neki Később ott leszek. 216 00:13:01,733 --> 00:13:02,767 Kiissza. 217 00:13:03,733 --> 00:13:05,067 Megyek, megnézem, ki az. 218 00:13:05,500 --> 00:13:06,200 Visszajövök. 219 00:13:06,967 --> 00:13:08,067 Felejtsd el! 220 00:13:08,700 --> 00:13:10,200 Nem barátom. 221 00:13:10,767 --> 00:13:12,067 Véresen várhat. 222 00:13:12,800 --> 00:13:15,233 A házadban, de itt nem. 223 00:13:19,867 --> 00:13:21,200 (sikoltozik) 224 00:13:31,867 --> 00:13:33,433 Pénz, értem! 225 00:13:35,967 --> 00:13:37,433 (nyögés) 226 00:13:38,233 --> 00:13:39,367 Add oda a pénzemet! 227 00:13:41,900 --> 00:13:43,567 Ti fiúk elviszitek törődj velük, nem? 228 00:13:59,000 --> 00:14:00,067 Megfogtalak! 229 00:14:01,467 --> 00:14:04,167 (Görög népzene) 230 00:14:04,633 --> 00:14:05,467 Ow! 231 00:14:09,133 --> 00:14:10,667 (morgás) 232 00:14:34,933 --> 00:14:37,467 [Fehér nád koldus] Ó, nadrágom! 233 00:14:41,100 --> 00:14:42,367 Mit csinálsz?! 234 00:14:45,167 --> 00:14:46,200 (kuncogás) 235 00:14:48,233 --> 00:14:49,300 Ah! (rugózás) 236 00:14:53,067 --> 00:14:54,267 Hogy mersz?! 237 00:14:55,100 --> 00:14:57,433 Bocs, kisasszony, sajnáljuk, tényleg. 238 00:14:58,767 --> 00:14:59,500 Gyerünk. 239 00:14:59,800 --> 00:15:00,333 Igen. 240 00:15:04,300 --> 00:15:05,533 Gyere vissza ide! 241 00:15:06,600 --> 00:15:09,533 Legközelebb (motyogni) figyeld, merre jársz! 242 00:15:11,067 --> 00:15:12,333 Menj, menj, gyere, (motyogj)! 243 00:15:13,500 --> 00:15:15,167 (homályos ordítás) 244 00:15:22,700 --> 00:15:24,800 (Szomorú szintetizátor effektus) 245 00:15:26,200 --> 00:15:28,033 Ahol van az élet, van remény, 246 00:15:28,533 --> 00:15:29,000 nem igaz? 247 00:15:30,100 --> 00:15:30,733 (kuncogás) 248 00:15:31,667 --> 00:15:32,467 Lehet, hogy azt gondolja vicces, de nem! 249 00:15:33,300 --> 00:15:34,600 Nézd, dolgok nem is olyan rossz. 250 00:15:35,533 --> 00:15:37,033 Megölhettünk volna ott tudod. 251 00:15:38,167 --> 00:15:39,733 Jó hír, de mik vannak most fogunk tenni, mondja meg! 252 00:15:40,633 --> 00:15:41,767 Chu Kei, ha akarod fejezd be a panaszkodást, 253 00:15:42,600 --> 00:15:44,100 elmondom neked hamarosan, te numskull! 254 00:15:45,067 --> 00:15:46,300 Magaddal beszélni, hát itt fagy, 255 00:15:46,833 --> 00:15:47,467 csináljunk valamit! 256 00:15:48,300 --> 00:15:49,100 Rendben, nézzük menj ki innen 257 00:15:49,767 --> 00:15:50,067 és előbb szerezzen be néhány ruhát. 258 00:15:51,000 --> 00:15:52,800 Első okos dolog egész reggel mondtad. 259 00:15:55,933 --> 00:15:58,233 (motyog). 260 00:16:04,200 --> 00:16:07,000 (fantasztikus trombita zene) 261 00:16:14,000 --> 00:16:15,300 Itt a lehetőség, vegyünk néhányat 262 00:16:16,233 --> 00:16:16,433 azon ruhákat ruházati vonal most. 263 00:16:17,033 --> 00:16:18,100 Jó ötlet. 264 00:16:18,733 --> 00:16:19,333 Ja, gyere, menjünk. 265 00:16:24,533 --> 00:16:26,567 Azok az enyémek, találsz mást! 266 00:16:38,367 --> 00:16:39,500 Hé, mit csinálsz gondolj a dolgokra? 267 00:16:40,067 --> 00:16:40,667 Szerintem ez egy nőé. 268 00:16:41,600 --> 00:16:43,033 Most már túl késő, ezek a dolgok vagy semmi. 269 00:16:44,067 --> 00:16:45,033 [Falusi nő] Ti ketten! 270 00:16:45,333 --> 00:16:46,000 Mi? 271 00:16:46,433 --> 00:16:47,200 Oh! Oh! 272 00:16:48,100 --> 00:16:48,767 Mit gondolsz most csinálod ?! 273 00:16:49,200 --> 00:16:51,100 (egyhangú) Ööö ... 274 00:16:59,567 --> 00:17:00,433 Beszélj vele. 275 00:17:01,467 --> 00:17:02,100 Ah! 276 00:17:03,333 --> 00:17:05,600 Megtöri az enyémet vizes korsó majd 277 00:17:06,267 --> 00:17:07,000 megpróbálja ellopni a ruháimat. 278 00:17:07,700 --> 00:17:08,567 Szerinted ki vagy, mi? 279 00:17:09,100 --> 00:17:10,200 Nem akartuk! 280 00:17:10,867 --> 00:17:11,500 Őszintén szólva nem akartuk. 281 00:17:12,167 --> 00:17:13,400 Ez egy csomó hazugság. 282 00:17:14,233 --> 00:17:15,467 elkaptalak ezúttal vörös kezű. 283 00:17:16,400 --> 00:17:17,600 Csak ez van mondani magadnak? 284 00:17:19,033 --> 00:17:20,033 (nyögés) 285 00:17:21,867 --> 00:17:23,100 [Fehér nád koldus] Menj nyugodtan vele. 286 00:17:25,833 --> 00:17:27,000 Megkaplak. 287 00:17:28,400 --> 00:17:29,433 (nyögés) 288 00:17:36,133 --> 00:17:37,367 Oh, kérlek. 289 00:17:42,033 --> 00:17:42,733 Kérem! 290 00:17:43,300 --> 00:17:43,500 [Falusi nő] Nem! 291 00:17:44,067 --> 00:17:45,133 Elég volt, kérem! 292 00:17:45,567 --> 00:17:46,433 Engedj el! 293 00:17:46,867 --> 00:17:48,000 Engedj el! 294 00:17:49,733 --> 00:17:50,767 Nem az életedre! 295 00:17:51,867 --> 00:17:53,500 Elengedte a jobbját most vedd úgy, mint egy férfit, 296 00:17:54,300 --> 00:17:55,333 te szörnyeteg, valóban, kapaszkodva 297 00:17:56,200 --> 00:17:56,667 egy ilyen nő amikor férfi vagy. 298 00:17:59,400 --> 00:18:00,533 Kérem, bocsásson meg, asszonyom. 299 00:18:01,433 --> 00:18:03,167 Nem fog megtörténni ismét ígérem neked, 300 00:18:03,667 --> 00:18:04,433 kérlek, bocsáss meg nekem. 301 00:18:05,267 --> 00:18:06,467 Akkor rendben van, de előbb meg kell 302 00:18:07,167 --> 00:18:08,067 fizesse meg az ön által okozott kárt 303 00:18:08,767 --> 00:18:09,300 megtört a törött vizes edényhez. 304 00:18:09,967 --> 00:18:11,500 Bárcsak tudnánk segíteni neked, 305 00:18:12,033 --> 00:18:12,667 de nem volt pénzünk. 306 00:18:15,233 --> 00:18:17,800 Bocsásson meg, csak igazak vagyunk két szegény vándor. 307 00:18:18,467 --> 00:18:19,233 Pokolian te vagy. 308 00:18:19,800 --> 00:18:21,000 Mit tehetünk akkor? 309 00:18:21,567 --> 00:18:22,533 Vigyél nekem vizet. 310 00:18:22,967 --> 00:18:24,100 Vizet hordani? 311 00:18:25,000 --> 00:18:26,267 (kuncog) Nos, ez lesz nem okoz problémát 312 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 a finom izmok ez a nagy kar itt. 313 00:18:29,267 --> 00:18:30,367 Mi? 314 00:18:31,033 --> 00:18:32,133 Azt akarod, hogy hordjak vizet? 315 00:18:32,433 --> 00:18:33,133 Semmiképpen! 316 00:18:34,000 --> 00:18:36,167 Nézz ide, édesem, Nem bánom, ha csinálom 317 00:18:37,033 --> 00:18:37,467 valami neked mert tartozunk neked. 318 00:18:39,067 --> 00:18:40,333 Mit tehetek akkor még érted? 319 00:18:40,767 --> 00:18:41,533 Hallottál. 320 00:18:42,200 --> 00:18:43,433 Vigye a vizet, ahogy mondtam. 321 00:18:44,133 --> 00:18:46,200 Csak akkor bocsátok meg neked. 322 00:18:46,733 --> 00:18:48,067 Erre gondolsz? 323 00:18:48,967 --> 00:18:50,433 Azt hiszed, hogy én viccelődne veled? 324 00:18:51,133 --> 00:18:52,033 Inkább kezdd el, mert 325 00:18:52,567 --> 00:18:53,500 200 darab van. 326 00:18:53,800 --> 00:18:55,333 200 ?! 327 00:18:55,867 --> 00:18:56,533 És van még más is. 328 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Szüksége lesz ruhákra új munkádért. 329 00:18:59,300 --> 00:19:00,333 Muszáj lesz etett is, szóval te 330 00:19:00,900 --> 00:19:02,067 jobb, ha 400 üveg. 331 00:19:02,400 --> 00:19:03,667 Mi? 332 00:19:04,100 --> 00:19:04,667 Bolond vagy! 333 00:19:07,100 --> 00:19:09,533 Elnézést hölgyem, de ízületi gyulladásom van, 334 00:19:10,367 --> 00:19:11,167 Attól tartok, hogy a fiatalembernek lesz 335 00:19:11,867 --> 00:19:12,767 hogy kivegyem a részem is, jó? 336 00:19:13,333 --> 00:19:14,300 Ne hallgass rá! 337 00:19:15,400 --> 00:19:16,600 [Falusi nő] Nagyon Nos, tiszteletben kell tartanod 338 00:19:17,433 --> 00:19:18,333 vének, szóval te végezze el a munkáját is. 339 00:19:19,167 --> 00:19:20,367 (kuncogás) ÉN... 340 00:19:21,067 --> 00:19:22,800 400 magamtól. 341 00:19:23,300 --> 00:19:24,567 (nyög) 342 00:19:25,233 --> 00:19:28,100 (keleti zenekari zene) 343 00:19:54,333 --> 00:19:56,133 Ó, mi van kemény munka ez. 344 00:19:56,533 --> 00:19:57,433 Micsoda élet! 345 00:19:59,000 --> 00:19:59,533 Kemény munka? 346 00:20:00,467 --> 00:20:02,367 Miért csak tetted? 50 üveg, ezt tudod. 347 00:20:04,267 --> 00:20:05,567 Ne ütj meg! 348 00:20:07,033 --> 00:20:09,100 Most hallgass itt van nekünk 349 00:20:10,067 --> 00:20:11,600 ebbe az istenfélőbe rendetlenség elsősorban. 350 00:20:11,967 --> 00:20:12,767 Igen? 351 00:20:13,600 --> 00:20:14,533 Mit gondolsz te csináltál valamit? 352 00:20:14,967 --> 00:20:15,700 Fogd be a szád! 353 00:20:15,733 --> 00:20:17,133 Viselkedj! 354 00:20:18,000 --> 00:20:19,433 Hé srácok, mit csinálsz, 355 00:20:19,467 --> 00:20:20,467 folytassa a munkát! 356 00:20:20,900 --> 00:20:21,400 Nincs mit! 357 00:20:43,267 --> 00:20:44,233 Víz! 358 00:20:44,933 --> 00:20:46,467 Töltse fel vízzel (motyogását)! 359 00:20:47,767 --> 00:20:48,900 Víz uram? 360 00:20:48,933 --> 00:20:49,900 Te vagy az okos szamár az étteremben, nem? 361 00:20:49,933 --> 00:20:52,600 (nevet) Tévedsz. 362 00:20:53,633 --> 00:20:55,067 Biztos valaki másra gondolsz. 363 00:20:55,600 --> 00:20:56,633 Nem lehet becsapni! 364 00:20:58,033 --> 00:21:00,500 Tartsa egy percig, velem van. 365 00:21:01,600 --> 00:21:02,800 Nem akarok inni az ilyen rándulások vize. 366 00:21:03,333 --> 00:21:04,467 (nyögés) 367 00:21:07,333 --> 00:21:09,200 Hé, mi folyik itt? 368 00:21:10,133 --> 00:21:11,033 Víz ember ad neked problémák vagy valami? 369 00:21:12,067 --> 00:21:13,000 Elnézést uram. 370 00:21:14,033 --> 00:21:15,700 Te nagy durva, remélem, megkapod 371 00:21:16,267 --> 00:21:16,667 emiatt bajba! 372 00:21:20,100 --> 00:21:21,800 Elég aranyos vagy, nem? 373 00:21:22,367 --> 00:21:23,133 Köszönöm. 374 00:21:23,533 --> 00:21:24,300 Ki ő? 375 00:21:24,833 --> 00:21:26,067 Ő az asszisztensem. 376 00:21:28,533 --> 00:21:31,133 Használhatnám a gyönyörű lány, mint te. 377 00:21:32,100 --> 00:21:33,367 Mi lenne, ha dolgoznék én egy ideig, mi? 378 00:21:34,233 --> 00:21:36,133 Még ha az is volt az utolsó munkahely a 379 00:21:36,833 --> 00:21:37,433 nem dolgoznék neked. 380 00:21:37,767 --> 00:21:39,000 Hmm? 381 00:21:39,867 --> 00:21:41,233 Meg fogja bánni valaha azt mondta, hogy. 382 00:21:42,067 --> 00:21:44,600 (nevet) Gyere most, elég beszélgetés. 383 00:21:45,600 --> 00:21:46,633 Hordtuk ezt a vizet a tótól odafent. 384 00:21:47,333 --> 00:21:48,400 Hova akarja, hogy tegyük? 385 00:21:49,267 --> 00:21:50,100 Hoztuk a hosszú utat neked. 386 00:21:50,800 --> 00:21:51,500 Rengeteg van hátra, amit tudsz. 387 00:21:52,200 --> 00:21:53,500 Úgy tűnik, tetszik ez a munka. 388 00:21:54,200 --> 00:21:55,300 Mióta csinálod? 389 00:21:56,300 --> 00:21:58,400 Néhány rövid hónap, ennyi, 390 00:21:59,267 --> 00:21:59,700 de nagyon szeretem ilyen típusú munka. 391 00:22:00,533 --> 00:22:02,200 A szabadban megtartja én fitt és jól! 392 00:22:03,333 --> 00:22:03,767 Oh? 393 00:22:04,500 --> 00:22:05,167 Látom. 394 00:22:06,200 --> 00:22:07,267 Így van, te már látnia kellett volna. 395 00:22:08,100 --> 00:22:09,200 Sápadt voltam a arc és így ki 396 00:22:09,900 --> 00:22:10,667 alakú hihetetlen volt! 397 00:22:11,367 --> 00:22:13,533 Az embereim azt mondják, összefutottak 398 00:22:14,167 --> 00:22:15,033 korábban többször is. 399 00:22:16,167 --> 00:22:18,733 (nevet) Biztosan muszáj tévedj, barátom. 400 00:22:19,233 --> 00:22:21,033 Kedvesem, menjünk. 401 00:22:25,033 --> 00:22:25,700 Hmm ... 402 00:22:26,133 --> 00:22:27,400 (kuncogás) 403 00:22:28,933 --> 00:22:31,233 (drámai zene) 404 00:22:34,967 --> 00:22:37,033 Olyan gyönyörű lány, mint te 405 00:22:37,700 --> 00:22:38,300 nem szabad vizet cipelni. 406 00:22:40,000 --> 00:22:42,233 De néhányunknak van megélhetésért dolgozni. 407 00:22:43,767 --> 00:22:46,500 Édesem, miért ne jössz és dolgozol nekem? 408 00:22:50,067 --> 00:22:51,667 Gyertek és mossatok hátat, mi? 409 00:22:59,100 --> 00:23:01,333 Ahh, jól érzi magát. 410 00:23:06,567 --> 00:23:08,500 (drámai szúrás) 411 00:23:09,467 --> 00:23:10,333 (sikoltozik) 412 00:23:10,900 --> 00:23:12,167 Mit csinálsz?! 413 00:23:12,600 --> 00:23:13,533 Ó, sajnálom! 414 00:23:20,367 --> 00:23:22,367 Ritkán láttam nőt 415 00:23:22,933 --> 00:23:23,567 gyönyörű, amilyen vagy. 416 00:23:24,267 --> 00:23:25,200 Miért nem láttalak még? 417 00:23:26,300 --> 00:23:27,200 Nos, nem költök sokat az idő a faluban. 418 00:23:28,033 --> 00:23:29,500 Nézd, gyönyörű olyan lány, mint te 419 00:23:30,200 --> 00:23:31,067 hosszú utat tehet, ha játszik 420 00:23:32,000 --> 00:23:33,200 igaz a kártyád, tudod, mire gondolok? 421 00:23:33,900 --> 00:23:34,800 Amikor végzek a fürdőmmel, 422 00:23:35,400 --> 00:23:36,367 Gyere a szobámba. 423 00:23:37,533 --> 00:23:40,033 Bocsásson meg szereted a több vizet? 424 00:23:41,600 --> 00:23:43,367 Hé, nem van valami munka ?! 425 00:23:43,933 --> 00:23:45,567 Igen, uram, sajnálom. 426 00:23:48,100 --> 00:23:49,467 Ne figyelj rá. 427 00:23:50,400 --> 00:23:52,333 Arról a kevésről randevú, miért nem 428 00:23:52,967 --> 00:23:53,667 egy óra múlva találkozunk. 429 00:23:54,633 --> 00:23:58,700 Ha eljön, soha nem fogod megbánni. 430 00:23:59,633 --> 00:24:01,133 Ahh ... 431 00:24:06,267 --> 00:24:08,333 Befejeztem a fuvarozást az összes vizet, uram, 432 00:24:09,033 --> 00:24:09,633 tehetek még valamit? 433 00:24:10,333 --> 00:24:12,167 Ha nem, talán most elmehetek. 434 00:24:12,767 --> 00:24:13,267 Eh? 435 00:24:14,133 --> 00:24:14,433 Kinek képzeled magad?! (sikolyok) 436 00:24:16,100 --> 00:24:18,600 Ó, őrök, megkapja ezt 437 00:24:19,167 --> 00:24:19,767 bunkó most innen! 438 00:24:21,067 --> 00:24:21,800 (kuncogás) 439 00:24:22,667 --> 00:24:23,333 Ez volt az utolsó figyelmeztetésed. 440 00:24:25,500 --> 00:24:26,533 Engedj el! 441 00:24:26,900 --> 00:24:28,100 (nyögés) 442 00:24:29,633 --> 00:24:30,333 Miért te... 443 00:24:30,967 --> 00:24:32,500 Rád fogom a kezemet. 444 00:24:33,100 --> 00:24:34,367 (nyögés) 445 00:24:47,867 --> 00:24:48,533 Nem akartam. 446 00:24:49,233 --> 00:24:50,733 Miért teszed ezt velem? 447 00:24:55,500 --> 00:24:56,567 Nem nem! 448 00:24:57,900 --> 00:25:00,067 Csaljon, cserben hagyjon! 449 00:25:01,667 --> 00:25:03,500 (nevetés) 450 00:25:04,767 --> 00:25:05,567 Ne csiklandozz! 451 00:25:06,200 --> 00:25:08,133 Hagyd abba, ne csiklandozz! 452 00:25:08,633 --> 00:25:10,067 Hagyd abba, hagyd abba! 453 00:25:10,633 --> 00:25:12,133 (nevetés) 454 00:25:13,767 --> 00:25:16,267 Ow, ow, ow! 455 00:25:29,700 --> 00:25:30,467 Hol van a barátod? 456 00:25:31,600 --> 00:25:34,100 Nem tudom, nem itt lehet egy idő után. 457 00:25:35,033 --> 00:25:36,533 Egyébként azt hittem, hogy ő veled volt, nem? 458 00:25:37,067 --> 00:25:37,800 Szóval úgy gondoltam. 459 00:25:38,600 --> 00:25:39,733 Huh, úgy érted, hogy elment? 460 00:25:40,367 --> 00:25:41,733 Nem vagyok benne biztos, hogy elment. 461 00:25:42,367 --> 00:25:44,167 Éppen elkalandozott. 462 00:25:45,067 --> 00:25:46,633 Öreg ember, tudod még nem fejezte be 463 00:25:47,333 --> 00:25:47,800 felhozva a vizet a dombra 464 00:25:48,533 --> 00:25:49,367 hogy Chang és emberei. 465 00:25:49,667 --> 00:25:50,500 Mi? 466 00:25:51,067 --> 00:25:52,000 Chow Changra gondolsz? 467 00:25:52,533 --> 00:25:54,000 Nem hiszem el! 468 00:25:54,567 --> 00:25:55,567 Miért nem mondtad el? 469 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Biztosan kikapcsolok. 470 00:25:57,633 --> 00:25:59,067 Ó, nem, nem, nem szabad! 471 00:25:59,533 --> 00:26:00,200 Nincs várakozás! 472 00:26:01,000 --> 00:26:02,333 Azok a férfiak veszélyes férfiak. 473 00:26:02,900 --> 00:26:04,467 Ezért kell mennem. 474 00:26:05,133 --> 00:26:06,133 Mély bajban lesz. 475 00:26:06,700 --> 00:26:07,100 Nem érted? 476 00:26:07,500 --> 00:26:08,300 Sok szerencsét. 477 00:26:08,867 --> 00:26:09,633 Köszönöm, köszönöm. 478 00:26:14,733 --> 00:26:16,233 (kuncogás) 479 00:26:17,033 --> 00:26:18,000 Gyere ide, és hol gondolod 480 00:26:18,667 --> 00:26:19,533 bujkáltál, fiatalember? 481 00:26:20,100 --> 00:26:20,933 Visszafelé tartottam! 482 00:26:20,967 --> 00:26:22,233 Ó, mit rejtegetsz? 483 00:26:22,933 --> 00:26:24,167 Igazat mondok neked, miért 484 00:26:24,800 --> 00:26:25,000 soha nem hallgatsz rám? 485 00:26:25,567 --> 00:26:27,400 (nevet) Így van? 486 00:26:27,833 --> 00:26:29,033 (gúnyos nevetés) 487 00:26:33,533 --> 00:26:34,567 Ez megtanít. 488 00:26:39,900 --> 00:26:40,500 Ow! 489 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 Fogd! 490 00:26:50,900 --> 00:26:51,667 Ó, óóóó! 491 00:26:54,467 --> 00:26:56,100 Szállj le rólam, ó! 492 00:26:56,400 --> 00:26:57,733 Ah! 493 00:26:59,567 --> 00:27:00,367 (morgás) 494 00:27:50,567 --> 00:27:53,167 Most mit kell mondanod? (nyögés) 495 00:27:54,000 --> 00:27:56,067 Oké, szóval tévedtem. 496 00:27:56,600 --> 00:27:57,433 Fogadsz, hogy voltál. 497 00:27:58,533 --> 00:28:01,200 Ide figyelj, van még más is lányoknak, mint gondolnánk. 498 00:28:02,033 --> 00:28:03,333 Biztos vagyok benne, hogy ő nagyon boldogtalan 499 00:28:04,200 --> 00:28:04,700 azzal, hogy otthagytad. 500 00:28:05,333 --> 00:28:07,500 Ó, tényleg így gondolod? 501 00:28:08,367 --> 00:28:10,000 Természetesen nem valaha észreveszed 502 00:28:10,633 --> 00:28:11,233 ahogy rád nézett? 503 00:28:12,167 --> 00:28:15,033 Aww, szerintem te vagy csak rajtam. 504 00:28:15,533 --> 00:28:16,667 Megcsinálnám? 505 00:28:17,100 --> 00:28:18,533 Hogy van? 506 00:28:18,933 --> 00:28:20,067 Nagyon szomorú. 507 00:28:23,200 --> 00:28:24,667 Akkor gyerünk. 508 00:28:28,700 --> 00:28:29,567 Gyerünk. 509 00:28:31,267 --> 00:28:33,600 (optimista szintetizátor zene) 510 00:28:35,767 --> 00:28:37,633 Hé, nézd, gyere. 511 00:28:38,333 --> 00:28:38,700 Siess, vár minket. 512 00:28:39,400 --> 00:28:41,167 Öreg ember, megkaplak! 513 00:28:45,633 --> 00:28:46,667 [Fehér nád koldus] Jól szolgál. 514 00:28:47,733 --> 00:28:50,533 Chu Kei, megtisztul fel a randevúra? 515 00:28:51,467 --> 00:28:54,000 Nem gondolod kell egy kis szappan is? 516 00:28:55,133 --> 00:28:59,000 (dadogók) W-w-w-miért ne te hozod le nekem? 517 00:28:59,533 --> 00:29:00,200 Gyere a vízbe. 518 00:29:03,333 --> 00:29:04,667 Figyelj rám, hülye! 519 00:29:05,500 --> 00:29:06,733 Menj ki előtted halálra fagyni. 520 00:29:07,033 --> 00:29:08,100 (nevet) 521 00:29:14,733 --> 00:29:16,233 (tüsszögés) 522 00:29:19,800 --> 00:29:20,767 Sajnálom, hogy elmentem tetszik neked. 523 00:29:21,600 --> 00:29:22,200 De megpróbálom pótolja neked 524 00:29:22,767 --> 00:29:23,200 bármilyen módon. 525 00:29:23,633 --> 00:29:24,467 Ne zavarjon! 526 00:29:25,333 --> 00:29:26,300 Mondd, csinálod ismered azokat a gonosz embereket? 527 00:29:26,867 --> 00:29:27,433 Chow Chang, úgy érted? 528 00:29:28,400 --> 00:29:29,700 Mondhatod, hogy én ismerd őt és embereit. 529 00:29:30,100 --> 00:29:31,167 Mondd meg neki! 530 00:29:32,100 --> 00:29:32,633 Csak szenvedett amennyi van. 531 00:29:35,800 --> 00:29:38,800 Honnan tudta mindazok a férfiak? 532 00:29:39,600 --> 00:29:41,200 Miért akarod tudni? 533 00:29:41,933 --> 00:29:43,267 Azoknak a férfiaknak van terrorizál 534 00:29:43,933 --> 00:29:44,767 ez a falu évek óta. 535 00:29:45,467 --> 00:29:46,433 Tehát mit tehetünk ellene? 536 00:29:47,133 --> 00:29:49,467 (kuncog) Megnevettetsz. 537 00:29:50,333 --> 00:29:51,533 Mit gondolsz legyőzhetetlenek? 538 00:29:52,367 --> 00:29:54,633 Chu Kei, ebben állapotban vagy 539 00:29:55,333 --> 00:29:56,400 nincs helye senkinek a megtámadására. 540 00:29:57,233 --> 00:29:59,300 Mit tudtok az államomról? 541 00:30:00,200 --> 00:30:01,233 Nem vagy más, csak egy zsák forró levegőt, 542 00:30:02,167 --> 00:30:02,733 Láttam, hogy vagy viselkedjen, amikor dolgozik. 543 00:30:03,033 --> 00:30:04,067 Humph! 544 00:30:07,267 --> 00:30:09,367 Most elmentél és megcsináltad! 545 00:30:10,000 --> 00:30:10,767 Mit mondtál erre ?! 546 00:30:11,900 --> 00:30:14,000 Az igazság az, hogy te sokat kell tanulni 547 00:30:14,833 --> 00:30:15,433 mielőtt elkezded kihívások kiadása 548 00:30:15,967 --> 00:30:17,000 bárkinek, tudod. 549 00:30:20,633 --> 00:30:23,400 Majd meglátják, egyszer Megmutatom nekik, hogyan. 550 00:30:24,833 --> 00:30:25,467 (drámai zene) 551 00:30:31,133 --> 00:30:33,667 (a zene fokozódik) 552 00:31:09,700 --> 00:31:10,567 Apa! 553 00:31:24,767 --> 00:31:26,267 (drámai szúrás) 554 00:31:30,433 --> 00:31:31,467 (kuncogás) 555 00:31:48,100 --> 00:31:50,667 Nem, kérem, nem! 556 00:31:51,567 --> 00:31:54,200 (nyögés) 557 00:32:00,100 --> 00:32:01,267 Te kis kurva! 558 00:32:10,767 --> 00:32:13,300 (dzsesszes zene) 559 00:32:55,500 --> 00:32:57,100 Ahhh! 560 00:33:29,833 --> 00:33:32,633 Ó, hát! 561 00:33:34,500 --> 00:33:36,267 Ez megtanítja hogy menj bóklászni 562 00:33:37,100 --> 00:33:37,500 a nők körül szobák, amikor vannak 563 00:33:38,167 --> 00:33:39,167 alszol, te piszkos öreg fiú, 564 00:33:39,800 --> 00:33:40,467 viselkedjen magának legközelebb! 565 00:33:42,400 --> 00:33:45,033 Most mi történt menned kell és 566 00:33:45,667 --> 00:33:46,133 csinálni egy ilyen dolgot? 567 00:33:46,500 --> 00:33:47,333 Humph! 568 00:33:47,967 --> 00:33:50,033 (nevetés) 569 00:33:52,200 --> 00:33:53,667 [Fehér nád koldus] 7 csillagos Grand Mantis stílus. 570 00:33:56,567 --> 00:33:57,767 (fantáziadús fuvolazene) 571 00:34:22,800 --> 00:34:24,233 Ow, ow, ow! 572 00:34:24,633 --> 00:34:25,267 Még lejjebb! 573 00:34:26,800 --> 00:34:32,033 - Ow, ow, ow! - Ez fájt? 574 00:34:33,000 --> 00:34:35,633 Tanárnő, szeretek szedni a tanulságok tőled, 575 00:34:36,167 --> 00:34:37,267 de most átéltem. 576 00:34:37,633 --> 00:34:38,467 (nevetés) 577 00:34:40,100 --> 00:34:42,333 Most hallgass ide, te még el sem kezdtem. 578 00:34:42,767 --> 00:34:43,433 Úgy gondolod? 579 00:34:44,433 --> 00:34:46,000 Nos, soha nem kértem amúgy ezek a leckék! 580 00:34:47,000 --> 00:34:49,033 Chu Kei, a legkeményebb még jönnek a tanulságok! 581 00:34:49,333 --> 00:34:50,100 Mit?! 582 00:34:57,167 --> 00:34:57,767 Mi ez? 583 00:34:58,467 --> 00:35:00,233 Mit csinálnak itt ezek a kötelek? 584 00:35:03,133 --> 00:35:05,133 Chu Kei, úgy néz ki, mint valaki 585 00:35:05,833 --> 00:35:06,300 nem akarja, hogy vizet kapjunk. 586 00:35:07,133 --> 00:35:09,267 Ó ne engedd ezek a kötelek megállítanak minket 587 00:35:09,833 --> 00:35:10,367 egy kis vizet. 588 00:35:27,967 --> 00:35:28,767 Mi? 589 00:35:30,467 --> 00:35:31,233 Hé, ti ketten! 590 00:35:31,933 --> 00:35:32,600 Tudod, hogy vétsz ?! 591 00:35:36,600 --> 00:35:37,567 Vétkes? 592 00:35:38,433 --> 00:35:39,333 Miért jövünk ide naponta vízért. 593 00:35:40,267 --> 00:35:42,400 És mióta valaki birtokolja ezt a helyet? 594 00:35:42,967 --> 00:35:45,400 Kitérsz az utamból! 595 00:35:49,033 --> 00:35:50,367 Itt vagy, ezt olvastad. 596 00:35:51,200 --> 00:35:53,533 Tegnaptól kezdve a főnököm, Chow Chang 597 00:35:54,500 --> 00:35:55,767 birtokolja ezt a tavat és a föld körülötte. 598 00:35:56,700 --> 00:35:59,567 (nevet) Te vagy viccel minket, ez a víz 599 00:36:00,200 --> 00:36:01,233 itt mindenkié. 600 00:36:01,933 --> 00:36:03,233 Add ide azt a darab szemetet! 601 00:36:03,767 --> 00:36:05,667 (nevetés) 602 00:36:06,567 --> 00:36:07,733 Tehát ezt gondolja tó ide tartozik 603 00:36:08,700 --> 00:36:10,200 bárkinek, aki kívánja használni? 604 00:36:10,700 --> 00:36:11,767 Figyeld ezt, hölgyem. 605 00:36:12,733 --> 00:36:15,267 Hé, (motyog) igen. 606 00:36:16,533 --> 00:36:17,533 (nevetés) 607 00:36:19,633 --> 00:36:21,633 Ihatnám a az egészet is. 608 00:36:25,867 --> 00:36:27,233 Tessék, vedd el, ez tele van. 609 00:36:27,733 --> 00:36:28,533 Kezdje el inni. 610 00:36:29,200 --> 00:36:30,633 - Rendben. - Nesze. 611 00:36:32,767 --> 00:36:34,433 (zabálás) 612 00:36:35,267 --> 00:36:37,367 (zihálás) 613 00:36:38,433 --> 00:36:39,100 Oh! 614 00:37:08,800 --> 00:37:10,033 Sajnálom, haver. 615 00:37:10,967 --> 00:37:11,800 Hogy merészeled, te piszkos disznó, én ... 616 00:37:13,667 --> 00:37:14,733 (nevetés) 617 00:37:19,533 --> 00:37:20,767 Gyere, barátom! 618 00:37:21,467 --> 00:37:22,733 Hátha meg tudja védeni magát 619 00:37:23,600 --> 00:37:24,433 két rendes ellen vízhordozók. 620 00:37:26,867 --> 00:37:27,600 (nyögés) 621 00:37:28,800 --> 00:37:30,100 Kérem a következőt. 622 00:37:31,833 --> 00:37:32,400 Oké. 623 00:37:35,700 --> 00:37:36,667 Kész? 624 00:37:38,733 --> 00:37:40,167 (dzsesszes zene) 625 00:39:06,300 --> 00:39:07,367 Valami kb 626 00:39:08,233 --> 00:39:08,800 azok a srácok és a hamarabb, annál jobb 627 00:39:09,533 --> 00:39:10,067 mindannyiunk számára. 628 00:39:11,367 --> 00:39:14,267 Chu Kei, ne rohanjon most bele a dolgokba. 629 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 Nos, veletek vagyok. 630 00:39:17,000 --> 00:39:17,567 Előbb vagy utóbb meg kell 631 00:39:18,133 --> 00:39:18,567 kapják meg a jövőképüket. 632 00:39:19,567 --> 00:39:20,633 Biztosan megtörténik, és meg fogjuk csinálni. 633 00:39:21,567 --> 00:39:23,133 (nevet) Tervezel hogy megmentse a falut 634 00:39:23,833 --> 00:39:24,433 Chow Chang-től és bandájától? 635 00:39:25,133 --> 00:39:27,467 Csu Kei, fogd be és add oda 636 00:39:28,033 --> 00:39:28,333 egy kis szünet miért nem! 637 00:39:28,967 --> 00:39:30,033 Hé, van egy érzésem. 638 00:39:31,100 --> 00:39:33,367 Megfordíthatjuk ezt a vizet aranybányává. 639 00:39:33,667 --> 00:39:34,400 Mi? 640 00:39:34,800 --> 00:39:36,167 Aranybánya? 641 00:39:36,867 --> 00:39:38,533 Könnyű, csak annyit kell tennünk 642 00:39:39,100 --> 00:39:40,100 nyiss egy nagy kocsmát. 643 00:39:40,667 --> 00:39:42,133 Ez egy nagyszerű ötlet! 644 00:39:43,033 --> 00:39:44,333 Ezek a srácok így isznak amúgy sok pia, 645 00:39:45,200 --> 00:39:46,233 csak nézhetjük nő a vagyonunk! 646 00:39:47,100 --> 00:39:48,300 Pontosan, megtehetjük folyamatosan figyelje őket 647 00:39:48,867 --> 00:39:49,700 és tervezd meg a következő lépésünket! 648 00:39:50,600 --> 00:39:53,100 Oké, de nem legyen elég pénzed. 649 00:39:54,200 --> 00:39:57,033 Nos, ez könnyű, Chu Kei találhat másik munkát. 650 00:39:57,900 --> 00:40:00,133 (nevet) Hé, ő csak viccelt. 651 00:40:00,833 --> 00:40:02,300 Egyébként van egy jobb ötletem. 652 00:40:03,300 --> 00:40:04,267 Nem hagylak cserben, ne aggódj miatta. 653 00:40:06,167 --> 00:40:09,000 Chu Kei, ne légy sokáig most légy óvatos! 654 00:40:13,733 --> 00:40:14,533 Hmm? 655 00:40:17,267 --> 00:40:18,200 Hé! 656 00:40:19,067 --> 00:40:19,667 Hol gondolod mind elmész? 657 00:40:19,967 --> 00:40:20,700 Mondd el. 658 00:40:21,400 --> 00:40:22,433 Abbahagyom ezt a silány munkát. 659 00:40:22,933 --> 00:40:24,133 Fel akarsz lépni ?! 660 00:40:24,967 --> 00:40:26,067 Igen, soha fizessen nekünk fizetést. 661 00:40:26,967 --> 00:40:27,600 De folytatja hogy beszedje a bérleti díjat. 662 00:40:28,767 --> 00:40:30,700 És azok a gengszterek soha hagyj békén minket, tudod. 663 00:40:31,600 --> 00:40:32,733 (unison) Tehát mindannyian úgy döntött, hogy elmegy. 664 00:40:33,400 --> 00:40:34,467 Befejezte a beszélgetést? 665 00:40:35,333 --> 00:40:36,633 Nem, pénzt akarunk mielőtt elmegyünk. 666 00:40:37,633 --> 00:40:40,067 Ha most elmész, nem megyek megadja a fizetését. 667 00:40:40,633 --> 00:40:42,367 Akkor úgyis megyünk. 668 00:40:42,900 --> 00:40:45,000 (nevet) Akkor menj! 669 00:40:45,833 --> 00:40:47,200 Olyan hülyék vagytok mind valószínűleg 670 00:40:47,833 --> 00:40:48,333 távozzon a pénze nélkül. 671 00:40:48,900 --> 00:40:50,633 Oké, akkor menjünk! 672 00:40:53,200 --> 00:40:54,367 Hé, erre gondolsz? 673 00:40:54,733 --> 00:40:55,533 Hé, állj meg! 674 00:40:56,433 --> 00:40:56,667 Hé hol vagy lányok mennek egyébként? 675 00:40:57,367 --> 00:40:58,633 Megadhatja nekünk a fizetésünket 676 00:40:59,467 --> 00:41:00,200 és tisztességes lakóhelyiségek? 677 00:41:00,833 --> 00:41:01,600 Mi, lakóhelyiségek ?! 678 00:41:02,133 --> 00:41:03,700 Ezt megbánni fogja! 679 00:41:04,667 --> 00:41:05,467 Nos, ha volt ilyen agy a fejedben, 680 00:41:05,900 --> 00:41:06,533 te is elmennél. 681 00:41:07,167 --> 00:41:08,300 Humph, gyere, menjünk. 682 00:41:08,867 --> 00:41:09,133 Akkor jó ráncot! 683 00:41:09,833 --> 00:41:10,467 Csak annyit teszel, hogy panaszkodsz a 684 00:41:11,300 --> 00:41:12,167 étel különben is, te kis boszorkányok! 685 00:41:16,200 --> 00:41:18,367 Imbecile, te vagy az okunk 686 00:41:19,067 --> 00:41:20,000 problémák mindenképp, úgyhogy térjen vissza 687 00:41:20,633 --> 00:41:21,100 a konyhádban és a munkádban! 688 00:41:21,667 --> 00:41:24,267 (nyög) Ow, ow, oooh. 689 00:41:25,767 --> 00:41:27,167 (nevetés) 690 00:41:31,067 --> 00:41:32,167 [Chu] Itt van az ételed. 691 00:41:34,933 --> 00:41:36,200 Fizessen itt, kérem. 692 00:41:38,400 --> 00:41:40,200 Köszönöm sokat, gyere újra. 693 00:41:40,600 --> 00:41:40,700 Köszönöm. 694 00:41:41,600 --> 00:41:43,633 Ó, szívesen, gyere be, gyere be. 695 00:41:49,967 --> 00:41:51,267 Na most akkor. 696 00:41:52,133 --> 00:41:53,067 (motyogni) üdvözlöm az étterembe. 697 00:41:53,433 --> 00:41:54,367 (nevetés) 698 00:41:55,367 --> 00:41:56,567 Örülök, hogy eljöttem ma este te vagy 699 00:41:57,100 --> 00:41:58,267 olyan szép, lányok! 700 00:41:58,633 --> 00:41:59,767 (nevetés) 701 00:42:00,667 --> 00:42:02,067 Mit tennél az urak szeretnek enni? 702 00:42:02,767 --> 00:42:03,567 Szakterületünk a kínai ételek. 703 00:42:05,733 --> 00:42:08,333 Oké, megcsinálod a javaslatokat! 704 00:42:09,133 --> 00:42:11,400 Ó, mélyünk van sült tészta, 705 00:42:12,100 --> 00:42:13,567 vékony tészta, húszöldségek, 706 00:42:14,700 --> 00:42:16,467 rizsételek és természetesen kedves házi levesünk. 707 00:42:17,033 --> 00:42:17,733 Van egy kis csirkéd? 708 00:42:18,367 --> 00:42:18,633 [Chu] Ó, igen, természetesen. 709 00:42:19,333 --> 00:42:20,600 Olyan sok étel van itt, 710 00:42:21,167 --> 00:42:21,767 mindegyikből lesz néhány! 711 00:42:22,733 --> 00:42:24,533 Oké, feljövök, uraim, köszönöm! 712 00:42:26,600 --> 00:42:28,567 Ez jó üzlet odakinn ők 713 00:42:29,200 --> 00:42:30,100 ki akarod próbálni az összes ételt! 714 00:42:30,800 --> 00:42:31,367 Pillanatok alatt gazdagok leszünk 715 00:42:32,333 --> 00:42:33,033 ha úgy tart, mint ez fantasztikus! 716 00:42:33,333 --> 00:42:34,233 Oh, fiú! 717 00:42:35,033 --> 00:42:37,533 Higadj le, ne feledd, hogy én vagyok az 718 00:42:38,367 --> 00:42:39,200 főzni kell mindezek a dolgok. 719 00:42:40,167 --> 00:42:41,333 Ez a te feladatod, miért panaszkodsz? 720 00:42:42,167 --> 00:42:44,400 Chu Kei, csak emlékezz egy dologra 721 00:42:45,200 --> 00:42:45,600 hogy nem vagyunk itt pénzt keresni 722 00:42:46,567 --> 00:42:48,100 tehát gazdagok lehetünk, de hogy figyeljem őket odakint! 723 00:42:48,800 --> 00:42:50,200 Nem gondolod, hogy tudom ezt, 724 00:42:50,900 --> 00:42:51,267 de ha esélyünk van rá 725 00:42:51,967 --> 00:42:52,300 egy kis pénzt, akkor miért ne tennénk? 726 00:42:53,000 --> 00:42:54,033 Meg kell élnem valamiből! 727 00:42:54,667 --> 00:42:55,267 Tehát ügyeljen a saját vállalkozására! 728 00:42:57,400 --> 00:42:59,500 Talán megvan egy pont valahol 729 00:43:00,367 --> 00:43:02,167 végül is biztos vagyok benne mint gazdag lenni. 730 00:43:06,833 --> 00:43:08,600 Jobb, ha elkészíted ezt az ételt. 731 00:43:09,267 --> 00:43:10,133 A tészta rendben van. 732 00:43:10,167 --> 00:43:13,767 A tojások pillanatok alatt készen állnak. 733 00:43:13,800 --> 00:43:16,667 Oké, most még egy kis olaj. 734 00:43:17,367 --> 00:43:18,400 Kicsit mindegyik. 735 00:43:19,067 --> 00:43:20,000 Ott megyünk, egy kettő három. 736 00:43:23,400 --> 00:43:25,033 Hiszem ezt lesz a legjobb 737 00:43:26,000 --> 00:43:28,633 étkezés, amit valaha készítettem, Ezt nem tudom elhinni. 738 00:43:29,133 --> 00:43:30,500 Finom illata van. 739 00:43:31,733 --> 00:43:33,300 Csodálatos. 740 00:43:33,900 --> 00:43:35,133 (kuncogás) 741 00:43:36,967 --> 00:43:38,667 Bájos. 742 00:43:41,967 --> 00:43:44,033 (zihálás) 743 00:43:48,033 --> 00:43:49,300 Minden készen áll? 744 00:43:49,700 --> 00:43:50,633 Mi? 745 00:43:51,167 --> 00:43:52,133 Munkahelyen aludni? 746 00:43:52,500 --> 00:43:53,467 (nevetés) 747 00:44:00,433 --> 00:44:02,067 Csak feküdjön nyugodtan egy percig. 748 00:44:04,133 --> 00:44:05,700 Fiú tudsz főzni! 749 00:44:06,333 --> 00:44:08,300 Reméljük, hogy jó íze lesz. 750 00:44:08,667 --> 00:44:09,767 (kuncogás) 751 00:44:11,533 --> 00:44:14,767 Most ne tartsd mindent, add ide. 752 00:44:15,700 --> 00:44:17,033 Szélesre tár! 753 00:44:18,733 --> 00:44:20,700 (zümmögő légy) 754 00:44:21,133 --> 00:44:22,133 Másik. 755 00:44:24,033 --> 00:44:24,667 Mi? 756 00:44:32,433 --> 00:44:34,067 (zümmögő) 757 00:44:35,833 --> 00:44:37,667 Mit gondolsz, mit csinálsz 758 00:44:38,333 --> 00:44:38,733 vendégeinknek, csak mondja el! 759 00:44:39,433 --> 00:44:40,433 Csak szabadulni próbáltam 760 00:44:41,267 --> 00:44:42,033 a legyekért nekik, ennyi. 761 00:44:43,033 --> 00:44:44,600 Ne felejtsd el megtenni amikor nincsenek ott! 762 00:44:45,267 --> 00:44:48,000 Hadd mondjak el egyet. 763 00:44:48,833 --> 00:44:50,067 Amióta a lányok mind elmentek, 764 00:44:50,767 --> 00:44:51,300 a dolgok széthullottak. 765 00:44:52,133 --> 00:44:52,433 Neked kellene bérelt helyettesek 766 00:44:52,867 --> 00:44:53,467 régen. 767 00:44:54,133 --> 00:44:54,767 Nincs segítségem a 768 00:44:55,467 --> 00:44:56,033 a konyhában, muszáj 769 00:44:56,733 --> 00:44:57,533 tedd meg egyedül, szörnyű! 770 00:44:58,200 --> 00:44:59,367 A dolgok odakint olyan piszkosak 771 00:44:59,933 --> 00:45:01,000 és szutykos, ez szörnyű! 772 00:45:01,467 --> 00:45:02,367 Hmm? 773 00:45:02,933 --> 00:45:04,533 Humph, csak fogd be! 774 00:45:08,567 --> 00:45:10,700 A másodikra hete egymás után 775 00:45:11,333 --> 00:45:12,267 alig volt vevője. 776 00:45:14,033 --> 00:45:15,133 Majdnem itt az ideje ... 777 00:45:15,667 --> 00:45:17,067 A dolgok rendezésére. 778 00:45:18,200 --> 00:45:19,700 Humph, most mondd meg, mit állítólag azt jelenti. 779 00:45:20,267 --> 00:45:21,700 Ma később látod ... 780 00:45:23,767 --> 00:45:25,467 A nagy nyitás a mi 781 00:45:26,167 --> 00:45:27,100 testvére étterme a városban. 782 00:45:28,667 --> 00:45:30,067 Mit szólnál az ügyfeleimhez? 783 00:45:30,733 --> 00:45:31,500 Ide kellene jönniük. 784 00:45:32,400 --> 00:45:34,333 Az ön étterme véget ért. 785 00:45:35,900 --> 00:45:39,067 Gyere, kedvesem, ne aggódj. 786 00:45:41,067 --> 00:45:42,567 (elektronikus szintetizátor zene) 787 00:46:02,033 --> 00:46:03,067 Ah! 788 00:46:03,433 --> 00:46:03,600 Felkelni! 789 00:46:05,467 --> 00:46:06,500 Ah! 790 00:46:07,200 --> 00:46:08,633 Sajnálom az esetet. 791 00:46:09,167 --> 00:46:10,300 Miért vagy te kicsi ... 792 00:46:10,700 --> 00:46:12,267 (kuncogás) 793 00:46:23,433 --> 00:46:24,367 Megkaplak! 794 00:46:25,067 --> 00:46:25,700 (nyög) Ow. 795 00:46:44,000 --> 00:46:45,300 (nevetés) 796 00:46:46,567 --> 00:46:47,233 Ah! 797 00:46:56,033 --> 00:46:57,467 (csillogó hang) 798 00:46:59,033 --> 00:47:00,400 (nevetés) 799 00:47:01,100 --> 00:47:02,233 Mit gondolsz mit csinálsz? 800 00:47:04,733 --> 00:47:05,567 Ó, hát! 801 00:47:06,467 --> 00:47:08,267 Csak tanulok gyorsan, ennyi. 802 00:47:09,133 --> 00:47:11,033 Biztos jó tanár vagy. 803 00:47:11,667 --> 00:47:13,133 Ne légy okos szamár. 804 00:47:14,000 --> 00:47:15,700 Te mindig kezelsz én, mint egy gyerek! 805 00:47:16,400 --> 00:47:18,033 Nézd, ha nem okoskodsz 806 00:47:18,967 --> 00:47:20,033 tovább fogunk edzeni amíg a nap lemegy. 807 00:47:20,667 --> 00:47:21,000 Mit gondolsz erről? 808 00:47:21,700 --> 00:47:22,800 Nem, nem, nem köszönöm, megyek. 809 00:47:23,767 --> 00:47:24,667 (nyögés) 810 00:47:25,500 --> 00:47:26,767 Újra megcsináltad, te kis... 811 00:47:27,067 --> 00:47:27,767 Sajnálom. 812 00:47:29,133 --> 00:47:31,133 (kuncogás) 813 00:47:47,600 --> 00:47:50,800 Ma ünnepelni fogsz minden különlegességünkön. 814 00:47:51,600 --> 00:47:53,667 Szolgálatában állok, uram. 815 00:47:54,833 --> 00:47:55,600 Azt hiszem. 816 00:47:56,900 --> 00:47:58,433 Mondd meg, jó barátom, hol 817 00:47:59,000 --> 00:47:59,500 az összes ügyfeled? 818 00:48:00,500 --> 00:48:01,433 Ó, már voltunk néhány baj mostanában. 819 00:48:02,133 --> 00:48:03,733 Az Ön és az Ön problémái 820 00:48:04,533 --> 00:48:05,667 főnök csak csak azért kezdődött, mert 821 00:48:06,367 --> 00:48:07,200 célja ennek a falunak a megtisztítása 822 00:48:07,633 --> 00:48:08,333 ilyen szenny. 823 00:48:10,267 --> 00:48:12,367 Igen, uram, természetesen. 824 00:48:12,767 --> 00:48:13,100 Több bort. 825 00:48:13,400 --> 00:48:14,100 Igen. 826 00:48:17,800 --> 00:48:18,567 Hmm? 827 00:48:21,700 --> 00:48:23,300 Mondj egyet, főzz. 828 00:48:23,933 --> 00:48:25,167 Mesélj azokról a srácokról. 829 00:48:25,867 --> 00:48:27,133 Az igazi csúnyák, akik ott ülnek 830 00:48:27,700 --> 00:48:28,400 ott a sarkukban. 831 00:48:29,433 --> 00:48:32,767 (dadogók) Inkább r-legyek n-nem s-mond-mond-mond. 832 00:48:34,600 --> 00:48:35,200 (morog) 833 00:48:37,967 --> 00:48:39,067 Üdvözöljük! 834 00:48:39,700 --> 00:48:40,500 Hogy van ez a szép nap? 835 00:48:41,467 --> 00:48:42,167 Ó, kérlek, húzd fel egy széket és üljön le. 836 00:48:43,167 --> 00:48:45,000 Köszönöm, még nem láttalak itt korábban. 837 00:48:45,433 --> 00:48:45,800 Nem? 838 00:48:46,467 --> 00:48:46,767 De biztosan van. 839 00:48:47,733 --> 00:48:49,233 Ha legközelebb jössz, hozd el a barátaidat. 840 00:48:50,067 --> 00:48:51,600 Biztos vagyok benne érezd jól magad. 841 00:48:52,000 --> 00:48:53,100 Fognak. 842 00:48:54,033 --> 00:48:55,500 Biztosan hozom legközelebb őket. 843 00:48:56,200 --> 00:48:57,700 Örömmel fogunk itt enni. 844 00:48:58,367 --> 00:48:59,733 Az üzlet annyira rossz volt. 845 00:49:00,167 --> 00:49:01,700 Nem mondod! 846 00:49:02,100 --> 00:49:02,800 Miért van ez? 847 00:49:03,933 --> 00:49:05,700 Ez az érzésem van a dolgok felgyorsulnak. 848 00:49:06,667 --> 00:49:08,567 Nos a kedvedért Nagyon remélem, hogy megteszik. 849 00:49:09,233 --> 00:49:10,267 Szerintem jó lány vagy. 850 00:49:10,967 --> 00:49:12,567 Ó, ilyen hamar elmész? 851 00:49:13,133 --> 00:49:14,067 Remélem látlak még. 852 00:49:15,100 --> 00:49:15,733 Dolgom van részt veszek, de visszajövök. 853 00:49:16,033 --> 00:49:17,200 Aww. 854 00:49:17,900 --> 00:49:19,300 Bocsásson meg, uram, gondolja 855 00:49:20,000 --> 00:49:20,400 esetleg kifizetheti a számláját 856 00:49:21,100 --> 00:49:21,333 mielőtt elmész, talán igen? 857 00:49:21,733 --> 00:49:22,067 Később! 858 00:49:22,567 --> 00:49:23,000 [Cook] Igen, uram. 859 00:49:24,300 --> 00:49:25,733 Te lusta slobok, akik még mindig lógnak 860 00:49:26,867 --> 00:49:27,700 a falu körül, még nem jobb dolgod van? 861 00:49:27,733 --> 00:49:28,267 Hogy érted? 862 00:49:28,933 --> 00:49:29,367 Nos, hamarosan te leszel 863 00:49:30,067 --> 00:49:30,367 keresni a pénzét errefelé. 864 00:49:33,200 --> 00:49:35,767 (nevet) Vicces, az fogpiszkáló megcsúszott. 865 00:49:36,467 --> 00:49:37,300 (nevetés) 866 00:49:40,633 --> 00:49:41,200 Állj meg! 867 00:49:41,900 --> 00:49:42,433 Kövess engem. 868 00:49:43,467 --> 00:49:44,467 Kívül. 869 00:49:46,467 --> 00:49:47,767 (drámai zene) 870 00:49:54,267 --> 00:49:56,200 (nevet) Tudsz valamit? 871 00:49:57,033 --> 00:49:58,267 Ti vagytok a kevés rozsdás 872 00:49:59,233 --> 00:49:59,633 utad volt túl sokáig van itt. 873 00:50:00,033 --> 00:50:00,767 Nem? 874 00:50:10,000 --> 00:50:10,800 Akkor gyerünk! 875 00:50:10,833 --> 00:50:12,267 Owww! 876 00:50:18,533 --> 00:50:20,567 (dzsesszes zene) 877 00:50:27,733 --> 00:50:29,267 (nevetés) 878 00:50:41,600 --> 00:50:42,400 Gyerünk! 879 00:50:59,100 --> 00:51:00,400 (nevetés) 880 00:51:18,767 --> 00:51:19,800 (nevetés) 881 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 Engedd el az arcomat! 882 00:51:25,467 --> 00:51:27,033 (nyögés) 883 00:51:45,767 --> 00:51:46,633 (kuncogás) 884 00:51:47,300 --> 00:51:48,133 Várj legközelebb! 885 00:51:52,567 --> 00:51:53,767 (nevetés) 886 00:52:00,167 --> 00:52:01,467 Ow, az orrom! 887 00:52:03,433 --> 00:52:05,367 Mondd, mi vagy azzal a sráccal fogok foglalkozni. 888 00:52:05,400 --> 00:52:07,767 Sétál a étterem, anélkül távozik 889 00:52:08,400 --> 00:52:09,667 fizet és verekedésbe kezd! 890 00:52:10,100 --> 00:52:10,633 Igaza van! 891 00:52:11,500 --> 00:52:12,333 Valaminek lennie kell kész, vesztünk 892 00:52:13,000 --> 00:52:13,533 a falu ellenőrzése most. 893 00:52:14,933 --> 00:52:15,600 Csinálunk valamit. 894 00:52:16,300 --> 00:52:17,667 Foglalkozunk nőbarátjával 895 00:52:18,233 --> 00:52:20,033 és az öreg is. 896 00:52:25,233 --> 00:52:26,533 Humph, ez az esélyem. 897 00:52:27,200 --> 00:52:28,367 El kell mennem innen 898 00:52:29,067 --> 00:52:30,033 és minél előbb megteszem, annál jobb. 899 00:52:31,000 --> 00:52:32,567 Csak kisurranok amikor senki sem néz. 900 00:52:33,067 --> 00:52:33,600 Olyan ravasz leszek. 901 00:52:34,500 --> 00:52:36,533 És elveszem az kis fazekak velem. 902 00:52:38,300 --> 00:52:39,633 (feszítő zene) 903 00:52:46,000 --> 00:52:46,500 Állj meg itt! 904 00:52:47,200 --> 00:52:48,300 Mit gondolsz, hová mész? 905 00:52:48,933 --> 00:52:49,667 Úgy döntöttem, hogy elmegyek. 906 00:52:50,400 --> 00:52:51,600 nem dolgozom itt tovább. 907 00:52:52,000 --> 00:52:52,600 Elegem van. 908 00:52:53,800 --> 00:52:55,467 Hé, hé, várj egy percet, mit csinálsz? 909 00:52:56,267 --> 00:52:57,100 Most elmehetsz, de nem vagy az 910 00:52:57,133 --> 00:52:58,333 velük megy, érted? 911 00:52:58,633 --> 00:52:58,800 Gyerünk! 912 00:52:59,833 --> 00:53:00,533 Oké, vedd a edények, vedd az edényeket! 913 00:53:01,200 --> 00:53:01,700 Vedd el az edényeket, tedd le! 914 00:53:02,100 --> 00:53:03,467 Ahhhhh! 915 00:53:11,933 --> 00:53:13,267 (nyög) Hagyjon cserben. 916 00:53:13,733 --> 00:53:14,733 (boing hang) 917 00:53:16,067 --> 00:53:17,467 Grrrr! 918 00:53:18,667 --> 00:53:19,700 (sikoltozik) 919 00:53:20,233 --> 00:53:21,033 Vigyél ki ide! 920 00:53:24,567 --> 00:53:25,133 Ó. 921 00:53:26,400 --> 00:53:27,700 Mi, hé, mi történt vele? 922 00:53:28,267 --> 00:53:29,100 Miért fekszik? 923 00:53:29,667 --> 00:53:30,400 Mi a baj veled? 924 00:53:30,967 --> 00:53:31,600 Miért fekszel ott? 925 00:53:32,167 --> 00:53:33,067 Mi a baj veled? 926 00:53:33,367 --> 00:53:35,233 Mi? 927 00:53:35,700 --> 00:53:36,700 Ó te vagy az! 928 00:53:37,400 --> 00:53:38,667 Megkockáztattam az életemet, hogy ideérjek 929 00:53:39,367 --> 00:53:40,533 figyelmeztessen mindenkit 930 00:53:41,367 --> 00:53:42,800 minden Chang-ról és gonosz bandája 931 00:53:43,900 --> 00:53:44,600 a férfiak közül kint vannak hogy megszerezz minket, tudod. 932 00:53:45,167 --> 00:53:46,733 Miért figyelmeztetne minket? 933 00:53:47,400 --> 00:53:48,733 Miért hinnénk neked? 934 00:53:49,133 --> 00:53:50,400 Ja, miért? 935 00:53:51,100 --> 00:53:52,667 Hagyja békén a szegény fickót. 936 00:53:53,500 --> 00:53:55,800 Ha van igazság abban, amit mond, 937 00:53:56,667 --> 00:53:57,333 meg kellene terveznünk a támadást. 938 00:53:58,033 --> 00:53:59,700 Beszélj, csak ennyit csinálunk. 939 00:54:00,233 --> 00:54:01,167 Fogd be, öregem! 940 00:54:01,867 --> 00:54:02,433 Nem látom, hogy bármit is csinálnál! 941 00:54:03,000 --> 00:54:03,700 Itt az idő a cselekvésre! 942 00:54:04,400 --> 00:54:06,233 Tudatában vagyok ennek, barátom. 943 00:54:06,933 --> 00:54:08,300 Most nem szabad riasztanunk a lányokat. 944 00:54:09,300 --> 00:54:11,667 Később megtervezhetjük, hogyan foglalkozzon azokkal a zsarnokkal. 945 00:54:12,600 --> 00:54:14,600 Mindenesetre van egy tervem, csak hallgass rám. 946 00:54:15,000 --> 00:54:16,100 (suttogó) 947 00:54:18,300 --> 00:54:19,600 Mi ez, én figyelmeztetlek, nem 948 00:54:20,167 --> 00:54:20,867 legyen már sok időd. 949 00:54:20,900 --> 00:54:21,567 Ne aggódj miattunk. 950 00:54:22,433 --> 00:54:23,300 Mikor készen leszünk eljön az ideje. 951 00:54:23,733 --> 00:54:24,367 Én segítek neked! 952 00:54:25,000 --> 00:54:25,667 Egyszerre hármat tudok harcolni! 953 00:54:26,067 --> 00:54:26,800 Ó, nem, nem! 954 00:54:27,533 --> 00:54:28,700 (drámai zene) 955 00:54:35,633 --> 00:54:36,500 Fishy nekem. 956 00:54:39,733 --> 00:54:41,467 Azok a szobrok milliókat érhet! 957 00:54:42,033 --> 00:54:43,300 Igen, wow. 958 00:54:47,100 --> 00:54:49,333 Oooo ... 959 00:54:50,400 --> 00:54:51,133 (nevetés) 960 00:55:12,833 --> 00:55:15,133 Nekem valóságosnak tűnik. 961 00:55:27,433 --> 00:55:28,500 (nevetés) 962 00:55:41,367 --> 00:55:45,100 Egy öreg ember csak mint akit ismerek. 963 00:55:54,767 --> 00:55:57,333 (nevetés) 964 00:56:04,600 --> 00:56:07,567 (nevet) Ezt látod? 965 00:56:09,100 --> 00:56:10,433 Azt akarod érezni, mennyire valóságos ?! 966 00:56:11,900 --> 00:56:13,133 (fazekak csattognak) 967 00:56:18,600 --> 00:56:19,433 (nevetés) 968 00:56:19,867 --> 00:56:22,300 Ó, gyönyörű. 969 00:56:24,533 --> 00:56:26,600 Hadd érintjek egy kicsit ... 970 00:56:27,167 --> 00:56:28,133 Nézd, de ne nyúlj hozzá! 971 00:56:28,667 --> 00:56:31,100 Mi? 972 00:56:32,833 --> 00:56:33,500 Hmm ... 973 00:56:36,033 --> 00:56:37,633 (nevetés) 974 00:56:38,433 --> 00:56:39,633 Ó, szépségem, szeretném 975 00:56:40,267 --> 00:56:42,467 hogy hazavigyen magammal! 976 00:56:42,867 --> 00:56:43,700 Hé haver! 977 00:56:44,000 --> 00:56:44,533 Mi? 978 00:56:45,467 --> 00:56:46,733 Olyan hülye vagy nem ismersz meg? 979 00:56:47,400 --> 00:56:48,167 Hogy vagy, igaz vagy! 980 00:56:48,200 --> 00:56:49,367 Természetesen igazak vagyunk! 981 00:56:49,867 --> 00:56:50,733 Mit gondolsz? 982 00:56:51,867 --> 00:56:53,667 (nyögés) (fazekak csattognak) 983 00:57:12,833 --> 00:57:16,367 ("Itt jön a menyasszony zene" 984 00:57:25,267 --> 00:57:26,467 (nyögés) (serpenyők csattognak) 985 00:57:51,200 --> 00:57:53,067 Remek csomó férfi vagy. 986 00:57:53,567 --> 00:57:54,167 Ennek esése! 987 00:57:55,133 --> 00:57:56,733 Mit kell mondjátok magatoknak ?! 988 00:57:57,600 --> 00:57:59,500 Főnök, nem tehettük segítsünk magunkon. 989 00:58:00,333 --> 00:58:01,667 Azt hittük, hogy ők arany szobrok voltak, 990 00:58:02,367 --> 00:58:03,433 de miután rájöttünk, hogy ők 991 00:58:04,133 --> 00:58:06,267 hamisak voltak, csak kiszálltunk 992 00:58:06,800 --> 00:58:07,567 amint lehet. 993 00:58:08,267 --> 00:58:09,533 Legközelebb sokkal jobban fogunk járni. 994 00:58:10,533 --> 00:58:15,733 Nagyon megígérjük, hogy megtesszük csinálj sokkal jobban, tényleg. 995 00:58:16,900 --> 00:58:17,800 Imbeciles! 996 00:58:18,900 --> 00:58:20,367 Eleget hallottam ostoba motyogásaid! 997 00:58:20,933 --> 00:58:21,467 Mit kell mondanod? 998 00:58:22,067 --> 00:58:22,667 Gárdisták! Igen Uram! 999 00:58:23,400 --> 00:58:24,533 Más őr! 1000 00:58:25,567 --> 00:58:26,500 Gyerünk. 1001 00:58:27,867 --> 00:58:30,267 (dzsesszes akciózene) 1002 00:58:45,267 --> 00:58:46,700 (nevet) Megvan magunknak egy csomó 1003 00:58:47,267 --> 00:58:48,567 dühös látogatók. 1004 00:59:06,000 --> 00:59:07,700 (drámai szúrás) 1005 00:59:11,433 --> 00:59:13,067 Látnunk kellene miért tisztelnek minket 1006 00:59:13,700 --> 00:59:14,400 ittlétükkel. 1007 00:59:14,767 --> 00:59:15,500 Gyerünk. 1008 00:59:17,267 --> 00:59:19,000 - Ezt fizetni fogja! - Tartsd! 1009 00:59:22,967 --> 00:59:24,600 Ahh, (nevet). 1010 00:59:25,167 --> 00:59:26,267 Először nyugodtan. 1011 00:59:26,967 --> 00:59:28,400 Hadd masszírozzam a vállad. 1012 00:59:28,933 --> 00:59:30,533 Heh, heh, mmmhm. 1013 00:59:31,000 --> 00:59:32,200 (nyakrepedések) 1014 00:59:33,800 --> 00:59:34,433 Hajrá! 1015 00:59:35,433 --> 00:59:36,467 Várj várj! 1016 00:59:36,500 --> 00:59:37,633 Tartsa egy percig. 1017 00:59:48,467 --> 00:59:49,100 Ahhh! 1018 01:00:29,300 --> 01:00:32,467 (zenekari akciózene) 1019 01:02:35,000 --> 01:02:35,633 Minden rendben veled? 1020 01:02:35,933 --> 01:02:36,667 Igen. 1021 01:02:37,200 --> 01:02:37,767 Próbálj meg felállni. 1022 01:02:45,700 --> 01:02:48,200 (könnyű zongorazene) 1023 01:02:50,533 --> 01:02:52,400 (ásít) 1024 01:02:55,100 --> 01:02:56,400 Mindezt egy napi munkában. 1025 01:02:58,400 --> 01:03:01,067 Ezúttal jól sikerült, de én vagyok 1026 01:03:01,767 --> 01:03:02,500 biztos, hogy hamarosan visszatérnek. 1027 01:03:03,433 --> 01:03:04,633 Fel kell készülnünk a következő alkalommal. 1028 01:03:05,333 --> 01:03:07,000 (nevet) Ne aggódj, mi csak 1029 01:03:07,567 --> 01:03:08,100 megnyerte az első csatánkat! 1030 01:03:08,800 --> 01:03:09,533 Menjünk és lazítsunk valahova. 1031 01:03:09,900 --> 01:03:11,200 (nevetés) 1032 01:03:13,667 --> 01:03:14,767 Igaza van, tudod. 1033 01:03:18,267 --> 01:03:21,067 (drámai zenekari zene) 1034 01:03:41,667 --> 01:03:42,633 És most? 1035 01:03:43,167 --> 01:03:44,367 Terveket készítettél? 1036 01:03:44,933 --> 01:03:46,467 Velük foglalkoznak. 1037 01:03:46,867 --> 01:03:48,700 Fognak? 1038 01:03:50,733 --> 01:03:53,200 Ebben az egy dologban biztos vagyok. 1039 01:03:54,400 --> 01:03:56,133 Hogyan lehet ilyen biztos amikor korábban megbuktál? 1040 01:03:56,767 --> 01:03:57,800 Van titkos fegyvered? 1041 01:04:00,867 --> 01:04:02,533 (nevetés) 1042 01:04:04,800 --> 01:04:07,067 Koncentráljon minden mozdulatra. 1043 01:04:08,400 --> 01:04:10,267 Érezd az izmaid nyújtását. 1044 01:04:10,833 --> 01:04:11,767 Tolja, amennyire csak lehet. 1045 01:04:14,200 --> 01:04:16,133 Lélegezzen mélyeket. 1046 01:04:17,067 --> 01:04:20,267 A végső konfrontáció hamarosan felénk közeledik. 1047 01:04:21,233 --> 01:04:24,400 Biztosan megvan a tested erre alkalmas formában. 1048 01:04:26,200 --> 01:04:28,367 Lélegezzen újra mélyen. 1049 01:04:32,367 --> 01:04:34,333 Készen kell állnunk hogy eldöntsék a döntőt 1050 01:04:35,300 --> 01:04:38,067 fúj ellenségeinkre a 7 csillagos Grand Mantis. 1051 01:04:38,933 --> 01:04:40,533 Tanár úr amikor elviszem a magamét 1052 01:04:41,233 --> 01:04:42,067 bosszút, amit tettek. 1053 01:04:42,900 --> 01:04:44,333 Ne aggódjon, kedvesem. 1054 01:04:44,900 --> 01:04:46,233 A bosszú a miénk lesz. 1055 01:04:46,933 --> 01:04:49,200 Az elme és a test tisztasága 1056 01:04:50,133 --> 01:04:51,133 az első lépések hogy utat keressen. 1057 01:04:52,100 --> 01:04:53,300 Ezt nevezzük helyesnek vagy jó módon. 1058 01:04:54,200 --> 01:04:55,600 Ezek az alapok elvek, amelyeket én 1059 01:04:56,533 --> 01:04:57,567 szeretném, ha megtanulnád a harcművészetekről 1060 01:04:58,100 --> 01:04:58,467 a kettős ököl. 1061 01:04:59,300 --> 01:05:00,500 A kozmikus duó erő 1062 01:05:00,533 --> 01:05:04,067 a kari lény alapján a jó és a kéz mint gonosz. 1063 01:05:05,033 --> 01:05:06,800 Ez a módja a 7 csillagos Grand Mantis. 1064 01:05:08,333 --> 01:05:10,133 Tanárnő, van kevés idő maradt. 1065 01:05:10,833 --> 01:05:12,267 Mutasd meg nekünk azokat a gyakorlatokat, amelyek megteszik 1066 01:05:13,100 --> 01:05:13,667 erősítse a mi elménk és a testünk. 1067 01:05:14,567 --> 01:05:16,167 Igaza van neked az idő rövid. 1068 01:05:24,133 --> 01:05:27,200 (vidám trombita zene) 1069 01:05:43,933 --> 01:05:46,167 Az alapvető szempont harcművészetek 1070 01:05:46,867 --> 01:05:48,467 az egyetlen igaz út fejlesztése. 1071 01:05:49,800 --> 01:05:52,000 A Nirvánába való belépés módja a 1072 01:05:52,933 --> 01:05:54,333 imádkozó egyén ájtatosan minden nap. 1073 01:05:55,333 --> 01:05:56,267 - Köszönöm tanár. - Köszönöm tanár. 1074 01:05:56,733 --> 01:05:58,733 (köhögés) 1075 01:06:00,100 --> 01:06:01,067 Tanár! 1076 01:06:01,967 --> 01:06:03,800 Te drukkoltál túl keményen magad, 1077 01:06:03,833 --> 01:06:05,100 most pihenni kell. 1078 01:06:05,967 --> 01:06:06,733 Elegünk van leckék a mai napra. 1079 01:06:07,833 --> 01:06:09,367 Jól leszek, ne ti ketten aggódtok miattam. 1080 01:06:09,733 --> 01:06:11,400 (köhögés) 1081 01:06:15,467 --> 01:06:18,033 Oh mester, üdvözlöm Sajnálom. 1082 01:06:18,400 --> 01:06:19,100 Chu Kei! 1083 01:06:19,667 --> 01:06:20,733 Chu Kei, hiányoztál! 1084 01:06:21,600 --> 01:06:23,000 Ha, én is, én nagyon hiányoztál. 1085 01:06:23,633 --> 01:06:25,700 Ó, olyan fáradtnak látszol. 1086 01:06:26,100 --> 01:06:27,133 Jól vagyok! 1087 01:06:27,567 --> 01:06:28,800 Pihenned kell. 1088 01:06:29,633 --> 01:06:33,000 Ó, nagyon hiányoztál. 1089 01:06:33,533 --> 01:06:34,733 Olyan jóképű vagy. 1090 01:06:36,067 --> 01:06:38,400 Kicsit érzem fáradt, ennyi. 1091 01:06:39,033 --> 01:06:41,133 Ó, nagyon hiányoztál! 1092 01:06:42,000 --> 01:06:43,533 (kuncogás) 1093 01:06:51,667 --> 01:06:52,733 (köhögés) 1094 01:06:54,267 --> 01:06:56,733 Mester, megvan nagyon rossz köhögés, 1095 01:06:57,300 --> 01:06:58,133 mit tehetek ellene? 1096 01:06:59,033 --> 01:06:59,633 Ne zavarja a mások ne aggódjanak 1097 01:07:00,333 --> 01:07:01,267 ne aggódjon. 1098 01:07:02,133 --> 01:07:02,800 Csak hagyj egyedül, Jobban leszek. 1099 01:07:03,867 --> 01:07:04,367 Hadd segítsek bent, mester, gyere. 1100 01:07:07,133 --> 01:07:08,600 Meg kell néznünk a tanár után. 1101 01:07:09,100 --> 01:07:10,467 Tőle függünk. 1102 01:07:11,767 --> 01:07:13,767 Képesnek kell lennünk kitartani 1103 01:07:14,467 --> 01:07:15,600 Chow Chang és bandája ellen 1104 01:07:16,433 --> 01:07:17,200 gonosz embereknek kellene megtámadnak minket. 1105 01:07:20,233 --> 01:07:21,600 Ne aggódj, nő, a mesterünk 1106 01:07:22,567 --> 01:07:23,167 átlát majd minket minden nehézségünk. 1107 01:07:26,067 --> 01:07:27,600 Még kell edzenünk. 1108 01:07:28,467 --> 01:07:29,600 Majd edzünk mi magunk, a tanár 1109 01:07:30,267 --> 01:07:31,333 hosszú megérdemelt pihenésre van szüksége. 1110 01:07:31,900 --> 01:07:33,000 Mondd el, amit látsz! 1111 01:07:33,500 --> 01:07:34,267 Mi történik?! 1112 01:07:34,933 --> 01:07:35,400 Történik bármi, mi ?! 1113 01:07:36,267 --> 01:07:38,233 Pszt, légy csendes, hallani fognak. 1114 01:07:38,933 --> 01:07:39,333 [Voiceover] Mit látsz ?! 1115 01:07:40,200 --> 01:07:40,633 Értesítem majd amikor leszállok. 1116 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 (nyögés) 1117 01:07:43,800 --> 01:07:45,500 - Ow. - Óóó. 1118 01:07:52,100 --> 01:07:54,333 Várj rám, várj rám! 1119 01:07:55,267 --> 01:07:58,467 Akkor mondd meg amit ott láttál. 1120 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 Igen, uram! 1121 01:08:00,833 --> 01:08:01,700 Nos, biztosak vagyunk benne hogy egy csoportja 1122 01:08:02,633 --> 01:08:03,667 embereink könnyen szálljon be a táborukba, uram. 1123 01:08:04,600 --> 01:08:06,100 Igen, az embereink elviszik őket meglepetésként. 1124 01:08:07,133 --> 01:08:11,133 Barátom, te alábecsülik erejüket. 1125 01:08:11,833 --> 01:08:13,733 A Fehér nádkoldus öreg ellenség. 1126 01:08:15,367 --> 01:08:18,400 Egy öreg ellenség, igen, de ennek ellenére öreg ember. 1127 01:08:19,033 --> 01:08:20,100 Azt mondom, hogy most megtámadjuk őket! 1128 01:08:21,000 --> 01:08:22,800 Legyen türelmes, a eljön az idő, amikor 1129 01:08:23,900 --> 01:08:25,033 megtámadhatjuk őket védekezésük le. 1130 01:08:26,933 --> 01:08:29,033 (nevetés) 1131 01:08:40,900 --> 01:08:41,500 Mi? 1132 01:08:42,167 --> 01:08:43,067 Mester, merre mész, oh. 1133 01:08:44,067 --> 01:08:47,400 Pszt, nem szabad elmondani akit láttál távozni. 1134 01:08:48,233 --> 01:08:49,600 Senki sem tudja merre tartok. 1135 01:08:50,467 --> 01:08:52,200 Fogsz Chow Chang akkor? 1136 01:08:53,033 --> 01:08:54,433 Ne említsd a neve, én csak 1137 01:08:55,433 --> 01:08:57,300 megy egy italra, csak erre törekszem. 1138 01:08:58,233 --> 01:09:00,067 Akkor miért minden titok, ha csak vagy 1139 01:09:00,900 --> 01:09:01,133 megy egy italra amit lehetne 1140 01:09:01,800 --> 01:09:02,500 könnyen itt van, mi? 1141 01:09:03,900 --> 01:09:05,700 Senki sem találhatja meg ki, mert mindenki 1142 01:09:06,400 --> 01:09:07,667 azt akarja, hogy feküdjek le és pihenjek. 1143 01:09:08,367 --> 01:09:10,567 Ah, mester, ne add 1144 01:09:11,133 --> 01:09:12,000 nő már baj! 1145 01:09:14,600 --> 01:09:16,433 (vidám popzene) 1146 01:09:21,633 --> 01:09:24,167 Ó, ez az alak. 1147 01:09:26,000 --> 01:09:27,333 Nézd meg, kicsim. 1148 01:09:39,267 --> 01:09:40,633 Ó, értem, hadd szerezzem be. 1149 01:09:41,600 --> 01:09:42,433 Köszönöm. 1150 01:09:43,100 --> 01:09:44,600 Olyan csinos lány vagy. 1151 01:09:46,167 --> 01:09:47,533 Nem szabad hozzányúlni. 1152 01:09:48,400 --> 01:09:50,667 Van ilyen puha bőr, kedvesem. 1153 01:09:51,367 --> 01:09:53,067 Kérem, ne érjen oda. 1154 01:09:54,733 --> 01:09:57,433 Fiú, nem vagy rosszul néz ki. 1155 01:09:59,500 --> 01:10:02,433 Ah, kedvesem, ha nincs semmi 1156 01:10:03,133 --> 01:10:04,067 hogy most tedd, miért nem 1157 01:10:05,033 --> 01:10:06,633 csatlakozzon hozzánk egy italra vagy esetleg ennivalót? 1158 01:10:07,333 --> 01:10:09,000 Szeretném, mikor megyünk? 1159 01:10:10,133 --> 01:10:12,033 Örülök, hogy hallom hogy miért ne 1160 01:10:12,867 --> 01:10:14,067 jól jössz most menj át oda. 1161 01:10:14,967 --> 01:10:17,133 Csak kövess minket, mindannyian urak vagyunk. 1162 01:10:17,833 --> 01:10:19,067 Nem csinálnánk semmi rosszat 1163 01:10:19,633 --> 01:10:20,167 ártson neked, fiatal hölgy. 1164 01:10:20,533 --> 01:10:21,600 Gyerünk. 1165 01:10:22,667 --> 01:10:27,000 Ó, várj, sajnálom, de meggondoltam magam. 1166 01:10:27,867 --> 01:10:31,033 Anyám vár erre a csomagra. 1167 01:10:31,500 --> 01:10:32,400 Legközelebb. 1168 01:10:34,800 --> 01:10:36,267 Sokat piszkálta magát! 1169 01:10:37,133 --> 01:10:38,400 Azt hitted, hogy van ő, nem? 1170 01:10:38,967 --> 01:10:39,600 Valami furcsa. 1171 01:10:39,967 --> 01:10:40,600 (nevetés) 1172 01:10:43,333 --> 01:10:45,700 Hé, csinos lány, nem fog átgondolja az ajánlatunkat? 1173 01:10:46,133 --> 01:10:46,733 Kezeket le rólam! 1174 01:10:49,100 --> 01:10:50,667 Kérlek mondd el a neved és hol 1175 01:10:51,333 --> 01:10:52,133 legközelebb élsz, mi? 1176 01:10:52,833 --> 01:10:53,733 Sajnálom, de nős vagyok. 1177 01:10:55,000 --> 01:10:56,067 Valóban? 1178 01:10:56,467 --> 01:10:57,733 Ó, ne már. 1179 01:10:58,500 --> 01:10:59,367 Engedj el! 1180 01:10:59,767 --> 01:11:00,633 Tegyél le! 1181 01:11:01,067 --> 01:11:02,000 Engedj el! 1182 01:11:02,633 --> 01:11:03,733 Hogyan teheti ezt velem? 1183 01:11:04,000 --> 01:11:05,167 Nem! 1184 01:11:05,733 --> 01:11:07,567 Ó, mit csinálsz? 1185 01:11:09,833 --> 01:11:10,800 Gyerünk. 1186 01:11:11,633 --> 01:11:13,133 Ha a férjem megtudja ... 1187 01:11:14,067 --> 01:11:15,200 Ne légy félénk, gyere tovább, menjünk tovább. 1188 01:11:15,567 --> 01:11:17,233 (nevetés) 1189 01:11:17,667 --> 01:11:18,367 Engedj el! 1190 01:11:18,900 --> 01:11:21,500 Ó, olyan szexi vagy. 1191 01:11:26,967 --> 01:11:27,800 [Chu] Csúnya vagy! 1192 01:11:28,633 --> 01:11:29,733 Durván kell mennem! 1193 01:11:32,100 --> 01:11:33,367 Szállj le rólam! 1194 01:11:34,533 --> 01:11:35,333 Mi? 1195 01:11:36,367 --> 01:11:37,167 Te! 1196 01:11:38,033 --> 01:11:40,233 Mit gondolsz, te nagy durva! 1197 01:11:44,667 --> 01:11:46,800 (pörgős zenekari zene) 1198 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Vedd el, szerezd be! 1199 01:11:56,700 --> 01:11:58,167 Gyere, vedd el! 1200 01:12:02,100 --> 01:12:03,033 Elég futni! 1201 01:12:07,033 --> 01:12:08,100 (nyögés) 1202 01:12:09,367 --> 01:12:11,867 Te és az embereid már terrorizálnak 1203 01:12:11,900 --> 01:12:13,600 a lányok elég sokáig! 1204 01:12:14,267 --> 01:12:16,000 Most te leszel a sor! 1205 01:12:17,400 --> 01:12:19,033 megmutatom valamit, te punk! 1206 01:12:20,500 --> 01:12:22,567 (dzsesszes akciózene) 1207 01:13:40,967 --> 01:13:41,733 Hmm? 1208 01:13:42,100 --> 01:13:42,700 Te vagy! 1209 01:13:43,600 --> 01:13:44,767 Mélyen vagyunk baj, a tanárunké 1210 01:13:45,300 --> 01:13:45,800 Sehol nem található! 1211 01:13:46,667 --> 01:13:47,533 Hová mehetett volna? 1212 01:13:48,467 --> 01:13:49,100 Biztosan elment harcolni Chow Chang ellen. 1213 01:13:50,333 --> 01:13:51,633 De a tanár nagyon beteg. 1214 01:13:52,467 --> 01:13:53,500 Hogy tehette volna megtette ezt velünk? 1215 01:13:54,200 --> 01:13:54,800 Gyorsan meg kell tennünk valamit 1216 01:13:55,633 --> 01:13:56,267 hogy megmentse a veszélytől. 1217 01:13:56,767 --> 01:13:57,533 Menjünk együtt. 1218 01:13:58,067 --> 01:13:59,267 Nem, egyedül megyek! 1219 01:14:01,767 --> 01:14:02,633 Hé, várj egy percet! 1220 01:14:03,533 --> 01:14:04,500 Nem fogsz menni így öltözve! 1221 01:14:05,033 --> 01:14:06,300 Tedd fel ezeket. 1222 01:14:08,700 --> 01:14:10,000 Köszönöm szépen, köszi! 1223 01:14:14,867 --> 01:14:16,300 [Voiceover] Pincér, kérem a számlámat. 1224 01:14:18,200 --> 01:14:22,133 (dzsesszes akciózene) (nyöszörgő emberek) 1225 01:14:30,233 --> 01:14:31,767 Pincér, most kifizetem a számlát. 1226 01:14:33,000 --> 01:14:33,500 Köszönöm. 1227 01:14:34,133 --> 01:14:35,333 Köszönöm, uram, köszönöm. 1228 01:14:38,600 --> 01:14:40,533 Mi? (drámai szúrás) 1229 01:14:43,833 --> 01:14:44,700 Találkozunk. 1230 01:14:45,367 --> 01:14:47,300 Olyan régóta. 1231 01:14:48,167 --> 01:14:50,200 Van, de én erre vártak 1232 01:14:51,067 --> 01:14:51,733 találkozó most as amíg van. 1233 01:14:52,100 --> 01:14:53,100 Jól... 1234 01:14:53,800 --> 01:14:55,367 Tehetek valamit, hogy segítsek? 1235 01:14:56,200 --> 01:14:58,267 Zaklatottnak tűnik jelenlétünk által 1236 01:14:58,833 --> 01:14:59,533 ebben a faluban itt. 1237 01:15:00,233 --> 01:15:01,733 Te és a kutyacsapatod 1238 01:15:02,400 --> 01:15:03,500 ebben a faluban! 1239 01:15:04,633 --> 01:15:06,300 Miért gondolod? 1240 01:15:06,933 --> 01:15:07,800 Meg akarja állítani? 1241 01:15:49,500 --> 01:15:50,600 Nem, ő az enyém! 1242 01:15:54,833 --> 01:15:56,167 (morgás) 1243 01:15:59,933 --> 01:16:02,033 (a zene fokozódik) 1244 01:16:57,867 --> 01:16:58,667 (unison) Tanár! 1245 01:19:07,867 --> 01:19:08,767 (nyögés) 1246 01:19:24,400 --> 01:19:25,700 (csontok repednek) 1247 01:19:34,100 --> 01:19:35,133 Tanár! 1248 01:19:39,200 --> 01:19:41,000 Ti fizetni fogtok ezért! 1249 01:19:42,900 --> 01:19:44,067 (csatakiáltást) 1250 01:19:44,833 --> 01:19:46,567 (vidám trombita zene) 1251 01:19:50,467 --> 01:19:52,300 (morgás) 1252 01:21:48,967 --> 01:21:51,267 (nyögés) 1253 01:21:54,867 --> 01:21:55,767 Tanár! 1254 01:21:56,067 --> 01:21:57,033 Tanár! 1255 01:22:31,800 --> 01:22:33,233 Menj és fejezd be a gazembert. 1256 01:22:33,267 --> 01:22:34,000 Jobb! 1257 01:22:39,800 --> 01:22:41,000 Ahhhh! 1258 01:22:44,533 --> 01:22:46,333 (nevetés) 1259 01:22:49,500 --> 01:22:50,633 (zabálás) 1260 01:22:51,533 --> 01:22:52,333 Jóisten, mi az pokol történik? 1261 01:22:52,700 --> 01:22:53,533 (köhögés) 1262 01:22:59,167 --> 01:23:00,700 (kuncogás) 1263 01:23:01,567 --> 01:23:02,733 Azt hiszed a trükkök becsaphatnak, 1264 01:23:02,767 --> 01:23:04,167 hát legyőzhetetlen vagyok. 1265 01:23:05,300 --> 01:23:07,167 Nem sokkal később befejezem hármunkkal. 1266 01:23:07,733 --> 01:23:08,600 Gyere és próbálj szerencsét! 1267 01:23:15,000 --> 01:23:17,433 (kuncogás) 1268 01:23:19,233 --> 01:23:21,167 (zenekari akciózene) 1269 01:23:41,933 --> 01:23:43,267 (kuncogás) 1270 01:24:09,367 --> 01:24:12,267 (nevet) Csak ennyi vagy muszáj megmutatnod, punk? 1271 01:24:12,800 --> 01:24:13,267 Fogat szedni ?! 1272 01:24:14,000 --> 01:24:15,300 (nevetés) 1273 01:24:17,433 --> 01:24:19,800 (nyögés) 1274 01:24:34,733 --> 01:24:36,467 Meg fogja bánni ezt. 1275 01:24:37,200 --> 01:24:39,300 (nevet) Biztos, hogy megtesszük? 1276 01:24:40,000 --> 01:24:41,300 A zsarnokság napjainak vége! 1277 01:24:41,667 --> 01:24:42,800 (nevetés) 1278 01:24:44,100 --> 01:24:45,567 Vannak mások, akik fejezze be nekem a munkát. 1279 01:24:50,067 --> 01:24:51,200 - Gyerünk. - Szép munka. 1280 01:24:51,500 --> 01:24:52,200 Tanár. 1281 01:24:52,867 --> 01:24:54,067 Jól tettél 1282 01:24:55,233 --> 01:24:56,567 és most megszabadultunk Chow-tól Cheng emberei egyszer s mindenkorra. 1283 01:24:57,767 --> 01:24:59,667 Tartozunk mindezért neked és kitartásod és útmutatásod. 1284 01:24:59,700 --> 01:25:02,300 Az én útmutatásom? Egész idő alatt részeg voltam! 1285 01:25:02,667 --> 01:25:03,000 (nevetés) 83999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.