Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,000
Ez az elnyomás meséje.
2
00:00:04,033 --> 00:00:06,767
Négy férfiból vezetett a
Chow Chang nevű gazember.
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,633
Együtt az erő
erejükből
4
00:00:08,667 --> 00:00:11,500
aláveti a falusiaknak
irgalmukra.
5
00:00:12,367 --> 00:00:13,867
Gonoszt követnek el
bűncselekmények egy napig
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,800
jön
a falu egy ember.
7
00:00:16,967 --> 00:00:19,433
Olyan ember, akit úgy ismernek
A Fehér Nádkoldus.
8
00:00:21,167 --> 00:00:26,767
(zenekari akciózene)
9
00:01:08,533 --> 00:01:10,900
Nincs tudatában a
közelgő kihívás,
10
00:01:10,933 --> 00:01:12,200
Chow Chang és emberei folytatják
11
00:01:12,233 --> 00:01:14,200
kiképzésük és
irgalmatlan
12
00:01:14,233 --> 00:01:16,467
a
helyi lakosok.
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
(éljenzés)
14
00:01:19,700 --> 00:01:20,500
Hé, nézz oda!
15
00:01:21,567 --> 00:01:22,767
Megvagy!
16
00:01:23,133 --> 00:01:24,733
(nevetés)
17
00:01:25,100 --> 00:01:27,167
(éljenzés)
18
00:01:29,533 --> 00:01:31,167
(gongcsengés)
19
00:01:35,600 --> 00:01:38,167
(disznók vicsorognak)
20
00:01:38,867 --> 00:01:44,167
(vidám jazz zene)
21
00:02:32,100 --> 00:02:34,533
(morog) Malac, gyere ide!
22
00:02:35,033 --> 00:02:35,833
Menj ki innen!
23
00:02:35,867 --> 00:02:37,767
Oy, hé, verd meg!
24
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
Mondtam, hogy menj innen!
25
00:02:43,000 --> 00:02:43,733
Tartsd!
26
00:02:43,767 --> 00:02:44,800
Mit akarsz?
27
00:02:44,833 --> 00:02:46,167
Én vagyok az edzője!
28
00:02:46,200 --> 00:02:48,700
Oké, de csináld gyorsan, mi?
29
00:02:53,700 --> 00:02:55,633
(nyögés)
30
00:02:55,667 --> 00:02:56,700
Nagyon jó munkát végzett.
31
00:02:56,733 --> 00:02:58,000
Igen.
32
00:02:58,033 --> 00:03:00,133
Tetszett, amikor megkaptad
az a disznó odaát.
33
00:03:00,167 --> 00:03:01,167
Remek munka, nagyszerű munka.
34
00:03:01,200 --> 00:03:03,700
Te vagy a legjobb
egy, neked kell lenned!
35
00:03:04,700 --> 00:03:06,200
Van egy titkom, amiben segíthetek.
36
00:03:06,767 --> 00:03:08,167
Ez valójában nagyon egyszerű.
37
00:03:09,000 --> 00:03:10,300
Semmi nem fog
verje meg azt a kövér pofát.
38
00:03:11,267 --> 00:03:12,433
De előbb megvan
üzletet kötni, oké?
39
00:03:13,300 --> 00:03:15,267
Ha ezt megveri
disznó, akkor én vagyok!
40
00:03:15,667 --> 00:03:16,300
Megegyeztünk!
41
00:03:17,300 --> 00:03:18,000
Ha megnyeri ezt a versenyt,
megosztottuk a pénzt
42
00:03:18,700 --> 00:03:20,067
50/50, megvan?
50/50.
43
00:03:21,167 --> 00:03:23,133
Mondd, miért kellene
mindig hiszek neked?
44
00:03:23,967 --> 00:03:25,367
Rendben, te
hallgass rám, mi?
45
00:03:26,367 --> 00:03:28,533
Csak annyit kell tennie, hogy
légy egy kicsit okos.
46
00:03:29,233 --> 00:03:30,767
Eleinte piszkosul játssz ...
47
00:03:31,367 --> 00:03:32,233
(kuncogás)
48
00:03:32,267 --> 00:03:33,533
Ezután válassza a
legkisebb disznó és fuss.
49
00:03:33,933 --> 00:03:35,100
Te megkaptad?
50
00:03:35,767 --> 00:03:36,800
A versenyzők készen állnak!
51
00:03:39,300 --> 00:03:41,567
Oké fiú, menj hozzá.
52
00:03:41,867 --> 00:03:42,767
Igen.
53
00:03:45,167 --> 00:03:46,767
Jó, oké.
54
00:03:48,367 --> 00:03:51,533
[Voiceover] Készülj fel, menj!
(gonggyűrűk)
55
00:03:52,633 --> 00:03:58,167
(vidám jazz zene)
(disznó vicsorgás)
56
00:04:24,167 --> 00:04:26,167
Add ide azt a disznót!
57
00:04:34,233 --> 00:04:36,433
Gyere és vedd azt a disznót!
58
00:04:42,100 --> 00:04:44,533
(nevetés)
59
00:04:46,633 --> 00:04:47,733
Nyerek!
60
00:04:47,767 --> 00:04:50,400
Nyerek, nyerek!
61
00:04:50,433 --> 00:04:52,600
(éljenzés)
62
00:04:58,733 --> 00:05:01,033
Köszönöm, köszönöm szépen.
63
00:05:03,333 --> 00:05:05,767
Nos, mi van
mondtam már?
64
00:05:06,467 --> 00:05:07,567
Gyerünk, osszuk el a pénzt
65
00:05:07,600 --> 00:05:08,800
most add ide
azonnal ossza meg, gyere.
66
00:05:11,200 --> 00:05:12,167
Itt vagy, öregem,
67
00:05:12,833 --> 00:05:13,367
valami a bajaira.
68
00:05:13,833 --> 00:05:14,600
Oh!
69
00:05:15,533 --> 00:05:18,400
Ó, hátam, jaj
hát, ó, ez fájdalmas!
70
00:05:20,133 --> 00:05:21,700
Látnom kell.
71
00:05:23,300 --> 00:05:25,767
[Fehér nád koldus]
Hé, hé, hova mentél?
72
00:05:25,800 --> 00:05:28,300
(kuncogás)
Gyere vissza!
73
00:05:29,000 --> 00:05:31,167
Gyere vissza ide a pénzemmel!
74
00:05:32,867 --> 00:05:34,033
Hé, te!
75
00:05:34,067 --> 00:05:36,600
Visszajössz ide
a pénzem, te tolvaj!
76
00:05:36,633 --> 00:05:38,667
Te tolvaj, gyere vissza ide!
77
00:05:46,667 --> 00:05:48,400
Nagyon köszönöm, öreg bolond!
78
00:05:48,433 --> 00:05:50,467
(kuncogás)
79
00:05:51,933 --> 00:05:55,400
Wow, 1000 dollár!
80
00:05:57,367 --> 00:06:00,100
Ennyi pénzből megkaphatom
81
00:06:00,667 --> 00:06:01,333
bármit is akarok kapni!
82
00:06:01,700 --> 00:06:03,000
(nevetés)
83
00:06:03,500 --> 00:06:04,433
Ott vannak!
84
00:06:04,967 --> 00:06:06,033
Oda, gyere!
85
00:06:10,200 --> 00:06:12,167
Ott van,
te alattomos kurva fiam.
86
00:06:13,133 --> 00:06:14,000
Add ide a zacskót
pénz most vissza!
87
00:06:16,633 --> 00:06:17,567
Nem erre gondolsz.
88
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
Most adja át nekem!
89
00:06:21,133 --> 00:06:22,667
Megnyertem a pénzt
tisztességes és szögletes felhasználású
90
00:06:23,367 --> 00:06:25,200
a fejem, amit nem tehetsz meg.
91
00:06:26,033 --> 00:06:27,233
Te, az volt
az utolsó figyelmeztetés!
92
00:06:27,967 --> 00:06:29,600
(morgás)
93
00:06:42,400 --> 00:06:44,133
(nyögés)
94
00:06:58,567 --> 00:06:59,533
Ez volt a pénzem ?!
95
00:06:59,567 --> 00:07:00,367
Hol a pénzem ?!
96
00:07:00,400 --> 00:07:01,467
Láttad,
hol a pénzem ?!
97
00:07:01,500 --> 00:07:03,933
Engedj el engem, ki
szerinted én vagyok ?!
98
00:07:03,967 --> 00:07:06,567
[Chu] A pénzem,
hol a pénzem ?!
99
00:07:07,333 --> 00:07:09,567
(nyög) Kérem, adja ide ...
100
00:07:09,933 --> 00:07:11,300
(nyögés)
101
00:07:11,333 --> 00:07:12,367
Te, megvan a pénzem.
102
00:07:12,400 --> 00:07:14,367
Gondolod, hogy okos vagy, mi?
103
00:07:14,400 --> 00:07:15,567
Meglátjuk!
104
00:07:17,500 --> 00:07:19,200
A pénzeszsákom!
105
00:07:20,667 --> 00:07:22,567
(kuncogás)
106
00:07:22,600 --> 00:07:24,467
Szia.
107
00:07:27,267 --> 00:07:28,367
De...
108
00:07:28,400 --> 00:07:29,467
Nem!
109
00:07:30,600 --> 00:07:32,733
(kuncogás)
110
00:07:35,333 --> 00:07:37,400
Megvan a pénz!
111
00:07:40,300 --> 00:07:43,033
- Vedd el a táskáját!
- Ne hagyd, hogy megússza!
112
00:07:44,267 --> 00:07:47,100
Hé, ne (motyogj) pénzt!
113
00:07:51,267 --> 00:07:53,600
Megkaptuk, vedd el!
114
00:07:55,600 --> 00:07:57,133
Hagyd abba!
115
00:07:57,633 --> 00:07:58,367
(motyog) öreg!
116
00:07:58,400 --> 00:08:00,033
Kapd el!
117
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
(nyögés)
118
00:08:03,567 --> 00:08:05,167
Juttass ki innen!
119
00:08:05,200 --> 00:08:07,133
Juttass ki innen!
120
00:08:14,267 --> 00:08:16,600
Örökké jövünk!
121
00:08:20,233 --> 00:08:23,100
Várj, srácok,
kövess, gyere!
122
00:08:23,600 --> 00:08:28,767
(Görög népzene)
123
00:08:45,667 --> 00:08:47,533
(kuncog) Fiatalember,
nem vagy rossz harcos.
124
00:08:48,233 --> 00:08:50,133
Pénzem, add vissza!
125
00:08:54,733 --> 00:08:56,167
Úgy érted?
126
00:08:56,200 --> 00:08:57,767
Add ide!
127
00:09:00,200 --> 00:09:02,367
Add ide, a pénzemet akarom!
128
00:09:05,000 --> 00:09:07,300
(nyögés)
129
00:09:13,267 --> 00:09:14,300
Elég volt
gondoltad
130
00:09:14,333 --> 00:09:15,867
megpróbálták megszerezni
távol tőlem, te voltál?
131
00:09:15,900 --> 00:09:17,400
Őszintén szólva akartam
oszd meg veled!
132
00:09:18,367 --> 00:09:22,633
Soha ne játsszon együtt
mások pénze,
133
00:09:23,500 --> 00:09:25,300
legkevésbé az én
pénz, megvan?
134
00:09:25,800 --> 00:09:26,567
Természetesen!
135
00:09:28,000 --> 00:09:28,767
Most megértelek.
136
00:09:29,667 --> 00:09:31,000
Megígérem, hogy megteszem
soha többé ne csináld.
137
00:09:31,933 --> 00:09:33,000
Erre esküszöm
Nem csinálom újra!
138
00:09:33,367 --> 00:09:34,167
(nevetés)
139
00:09:34,667 --> 00:09:35,467
Jó, menjünk.
140
00:09:35,900 --> 00:09:36,700
Rendben rendben.
141
00:09:38,500 --> 00:09:42,133
105 a süteményboltból,
250 a malomházból,
142
00:09:42,167 --> 00:09:46,800
175 a kocsmából, és
130 a teaházból.
143
00:09:48,367 --> 00:09:49,700
attól tartok, hogy
nem egyenlő
144
00:09:49,733 --> 00:09:51,200
az általunk tervezett összegre.
145
00:09:51,233 --> 00:09:52,867
Még van
a pénz a
146
00:09:52,900 --> 00:09:55,367
gyalog brókerek és
a ruhabolt.
147
00:09:55,400 --> 00:09:56,967
A szórakoztatás
palota hozza
148
00:09:57,000 --> 00:09:59,200
legalább havi 3000.
149
00:09:59,900 --> 00:10:00,733
Amikor a nagy főnök jön a
150
00:10:00,767 --> 00:10:02,767
holnap falu, meg kell adnom
151
00:10:02,800 --> 00:10:04,767
több pénzt, mint amennyi van.
152
00:10:04,800 --> 00:10:07,167
Van valami fényes ötlet számomra?
153
00:10:09,333 --> 00:10:11,733
Mondd, ugye
megnyerni a pénzdíjat?
154
00:10:11,767 --> 00:10:13,233
Nagyon sajnálom.
155
00:10:13,267 --> 00:10:16,100
Úgy érted, hogy nem
most van pénzed ?!
156
00:10:16,967 --> 00:10:17,900
Nyertem,
aztán becsaptak minket
157
00:10:17,933 --> 00:10:19,200
és egy öreg ember
elvette a pénzt és
158
00:10:19,233 --> 00:10:20,533
megúszta.
159
00:10:20,567 --> 00:10:24,233
Azt akarja mondani
öregember hibája ?!
160
00:10:24,600 --> 00:10:27,200
(nevetés)
161
00:10:32,233 --> 00:10:33,567
Szeretne még egy kis teát,
162
00:10:33,600 --> 00:10:35,500
minden rendben?
163
00:10:36,300 --> 00:10:38,400
Minden dolog
jó itt, köszönöm.
164
00:10:38,433 --> 00:10:40,033
(nevetés)
165
00:10:40,967 --> 00:10:42,300
Legalább úgy tűnik
hogy jól érezd magad.
166
00:10:43,167 --> 00:10:44,333
Neked kellene
látta ezt
167
00:10:45,033 --> 00:10:46,200
srác üldözte azokat a disznókat.
168
00:10:46,233 --> 00:10:47,967
Ah, de nem tudtam
megtették
169
00:10:48,000 --> 00:10:50,500
segítsége ellenére.
170
00:10:51,200 --> 00:10:52,067
Olyan okos öreg vagy.
171
00:10:53,000 --> 00:10:54,600
A történeteid valóban
érdekes, akkor miért
172
00:10:55,500 --> 00:10:57,067
ne menj tovább és
meséljen még valamit?
173
00:10:58,233 --> 00:11:00,467
Oké, oké, igyunk
srácok sikerére!
174
00:11:01,033 --> 00:11:02,167
(éljenzés)
Pincér!
175
00:11:02,767 --> 00:11:04,433
Jön, jön!
176
00:11:06,667 --> 00:11:07,733
Igen?
177
00:11:08,667 --> 00:11:10,633
Kérem, hozzon még kettőt
csirkék itt.
178
00:11:10,933 --> 00:11:12,000
Igen.
179
00:11:12,633 --> 00:11:13,767
Tartsd fogd meg tartsd!
180
00:11:14,600 --> 00:11:15,300
És hozz még egyet
kör italok
181
00:11:16,233 --> 00:11:17,300
mindenkinek itt és
tedd a számlámra!
182
00:11:17,667 --> 00:11:19,300
(nevetés)
183
00:11:23,133 --> 00:11:25,033
(drámai zene)
184
00:11:33,433 --> 00:11:34,767
Nézd, ő az, ő
ott ülve.
185
00:11:35,467 --> 00:11:37,367
Ne aggódj, felismerem.
186
00:11:39,567 --> 00:11:41,133
[Chu] Ti lányok vagytok
csinos, tudod?
187
00:11:41,500 --> 00:11:42,333
(nevetés)
188
00:11:43,667 --> 00:11:45,433
Hát te is nagyon jóképű vagy!
189
00:11:46,000 --> 00:11:47,167
Nagyon szépen köszönjük!
190
00:11:48,267 --> 00:11:49,767
Szeretnék köszönetet mondani mindegyiknek és
mindegyik lány itt.
191
00:11:50,133 --> 00:11:51,200
(nevetés)
192
00:11:52,767 --> 00:11:54,233
Abszolút egyetértek veled.
193
00:11:55,133 --> 00:11:57,367
Pincér, hozzon magával
több bort így.
194
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
Ó, felejtsd el!
195
00:12:00,100 --> 00:12:01,333
Akarom azokat az italokat
Korábban rendeltem.
196
00:12:01,967 --> 00:12:02,467
Hol a francban vannak!
197
00:12:03,267 --> 00:12:04,233
Hé, vagy csináld
akkor megduplázódnak!
198
00:12:04,600 --> 00:12:05,733
(nevetés)
199
00:12:10,900 --> 00:12:12,000
Várjon.
200
00:12:12,800 --> 00:12:13,467
Mi az?
201
00:12:14,667 --> 00:12:17,267
Hat a levesért, négy tartalék
borda, két csirke és ...
202
00:12:21,133 --> 00:12:22,100
(zihál) Mit csinálsz?
203
00:12:23,433 --> 00:12:24,300
Hé!
204
00:12:25,200 --> 00:12:26,567
(drámai szúrás)
205
00:12:35,533 --> 00:12:36,200
Oh ...
206
00:12:40,100 --> 00:12:41,400
(nevetés)
207
00:12:42,300 --> 00:12:43,767
Mi van,
mit akarsz?
208
00:12:44,600 --> 00:12:46,300
Van egy kopasz
az ember ott
209
00:12:47,133 --> 00:12:47,533
azt mondja, hogy barátja
a tiéd és ő
210
00:12:48,367 --> 00:12:48,767
látni akar téged,
mondja, és ...
211
00:12:49,067 --> 00:12:49,800
Eh?
212
00:12:51,200 --> 00:12:52,767
Hiba van.
213
00:12:53,567 --> 00:12:56,100
Hé, Chu, miért
nem megy ellenőrizni
214
00:12:56,800 --> 00:12:58,133
és nézd meg, ki az a kopasz srác.
215
00:12:59,067 --> 00:13:00,733
Na jó, mondd meg neki
Később ott leszek.
216
00:13:01,733 --> 00:13:02,767
Kiissza.
217
00:13:03,733 --> 00:13:05,067
Megyek, megnézem, ki az.
218
00:13:05,500 --> 00:13:06,200
Visszajövök.
219
00:13:06,967 --> 00:13:08,067
Felejtsd el!
220
00:13:08,700 --> 00:13:10,200
Nem barátom.
221
00:13:10,767 --> 00:13:12,067
Véresen várhat.
222
00:13:12,800 --> 00:13:15,233
A házadban,
de itt nem.
223
00:13:19,867 --> 00:13:21,200
(sikoltozik)
224
00:13:31,867 --> 00:13:33,433
Pénz, értem!
225
00:13:35,967 --> 00:13:37,433
(nyögés)
226
00:13:38,233 --> 00:13:39,367
Add oda a pénzemet!
227
00:13:41,900 --> 00:13:43,567
Ti fiúk elviszitek
törődj velük, nem?
228
00:13:59,000 --> 00:14:00,067
Megfogtalak!
229
00:14:01,467 --> 00:14:04,167
(Görög népzene)
230
00:14:04,633 --> 00:14:05,467
Ow!
231
00:14:09,133 --> 00:14:10,667
(morgás)
232
00:14:34,933 --> 00:14:37,467
[Fehér nád koldus]
Ó, nadrágom!
233
00:14:41,100 --> 00:14:42,367
Mit csinálsz?!
234
00:14:45,167 --> 00:14:46,200
(kuncogás)
235
00:14:48,233 --> 00:14:49,300
Ah!
(rugózás)
236
00:14:53,067 --> 00:14:54,267
Hogy mersz?!
237
00:14:55,100 --> 00:14:57,433
Bocs, kisasszony,
sajnáljuk, tényleg.
238
00:14:58,767 --> 00:14:59,500
Gyerünk.
239
00:14:59,800 --> 00:15:00,333
Igen.
240
00:15:04,300 --> 00:15:05,533
Gyere vissza ide!
241
00:15:06,600 --> 00:15:09,533
Legközelebb (motyogni)
figyeld, merre jársz!
242
00:15:11,067 --> 00:15:12,333
Menj, menj, gyere, (motyogj)!
243
00:15:13,500 --> 00:15:15,167
(homályos ordítás)
244
00:15:22,700 --> 00:15:24,800
(Szomorú szintetizátor effektus)
245
00:15:26,200 --> 00:15:28,033
Ahol van
az élet, van remény,
246
00:15:28,533 --> 00:15:29,000
nem igaz?
247
00:15:30,100 --> 00:15:30,733
(kuncogás)
248
00:15:31,667 --> 00:15:32,467
Lehet, hogy azt gondolja
vicces, de nem!
249
00:15:33,300 --> 00:15:34,600
Nézd, dolgok
nem is olyan rossz.
250
00:15:35,533 --> 00:15:37,033
Megölhettünk volna
ott tudod.
251
00:15:38,167 --> 00:15:39,733
Jó hír, de mik vannak
most fogunk tenni, mondja meg!
252
00:15:40,633 --> 00:15:41,767
Chu Kei, ha akarod
fejezd be a panaszkodást,
253
00:15:42,600 --> 00:15:44,100
elmondom neked
hamarosan, te numskull!
254
00:15:45,067 --> 00:15:46,300
Magaddal beszélni,
hát itt fagy,
255
00:15:46,833 --> 00:15:47,467
csináljunk valamit!
256
00:15:48,300 --> 00:15:49,100
Rendben, nézzük
menj ki innen
257
00:15:49,767 --> 00:15:50,067
és előbb szerezzen be néhány ruhát.
258
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
Első okos dolog
egész reggel mondtad.
259
00:15:55,933 --> 00:15:58,233
(motyog).
260
00:16:04,200 --> 00:16:07,000
(fantasztikus trombita zene)
261
00:16:14,000 --> 00:16:15,300
Itt a lehetőség,
vegyünk néhányat
262
00:16:16,233 --> 00:16:16,433
azon ruhákat
ruházati vonal most.
263
00:16:17,033 --> 00:16:18,100
Jó ötlet.
264
00:16:18,733 --> 00:16:19,333
Ja, gyere, menjünk.
265
00:16:24,533 --> 00:16:26,567
Azok az enyémek,
találsz mást!
266
00:16:38,367 --> 00:16:39,500
Hé, mit csinálsz
gondolj a dolgokra?
267
00:16:40,067 --> 00:16:40,667
Szerintem ez egy nőé.
268
00:16:41,600 --> 00:16:43,033
Most már túl késő,
ezek a dolgok vagy semmi.
269
00:16:44,067 --> 00:16:45,033
[Falusi nő] Ti ketten!
270
00:16:45,333 --> 00:16:46,000
Mi?
271
00:16:46,433 --> 00:16:47,200
Oh!
Oh!
272
00:16:48,100 --> 00:16:48,767
Mit gondolsz
most csinálod ?!
273
00:16:49,200 --> 00:16:51,100
(egyhangú) Ööö ...
274
00:16:59,567 --> 00:17:00,433
Beszélj vele.
275
00:17:01,467 --> 00:17:02,100
Ah!
276
00:17:03,333 --> 00:17:05,600
Megtöri az enyémet
vizes korsó majd
277
00:17:06,267 --> 00:17:07,000
megpróbálja ellopni a ruháimat.
278
00:17:07,700 --> 00:17:08,567
Szerinted ki vagy, mi?
279
00:17:09,100 --> 00:17:10,200
Nem akartuk!
280
00:17:10,867 --> 00:17:11,500
Őszintén szólva nem akartuk.
281
00:17:12,167 --> 00:17:13,400
Ez egy csomó hazugság.
282
00:17:14,233 --> 00:17:15,467
elkaptalak
ezúttal vörös kezű.
283
00:17:16,400 --> 00:17:17,600
Csak ez van
mondani magadnak?
284
00:17:19,033 --> 00:17:20,033
(nyögés)
285
00:17:21,867 --> 00:17:23,100
[Fehér nád koldus]
Menj nyugodtan vele.
286
00:17:25,833 --> 00:17:27,000
Megkaplak.
287
00:17:28,400 --> 00:17:29,433
(nyögés)
288
00:17:36,133 --> 00:17:37,367
Oh, kérlek.
289
00:17:42,033 --> 00:17:42,733
Kérem!
290
00:17:43,300 --> 00:17:43,500
[Falusi nő] Nem!
291
00:17:44,067 --> 00:17:45,133
Elég volt, kérem!
292
00:17:45,567 --> 00:17:46,433
Engedj el!
293
00:17:46,867 --> 00:17:48,000
Engedj el!
294
00:17:49,733 --> 00:17:50,767
Nem az életedre!
295
00:17:51,867 --> 00:17:53,500
Elengedte a jobbját
most vedd úgy, mint egy férfit,
296
00:17:54,300 --> 00:17:55,333
te szörnyeteg,
valóban, kapaszkodva
297
00:17:56,200 --> 00:17:56,667
egy ilyen nő
amikor férfi vagy.
298
00:17:59,400 --> 00:18:00,533
Kérem, bocsásson meg, asszonyom.
299
00:18:01,433 --> 00:18:03,167
Nem fog megtörténni
ismét ígérem neked,
300
00:18:03,667 --> 00:18:04,433
kérlek, bocsáss meg nekem.
301
00:18:05,267 --> 00:18:06,467
Akkor rendben van, de
előbb meg kell
302
00:18:07,167 --> 00:18:08,067
fizesse meg az ön által okozott kárt
303
00:18:08,767 --> 00:18:09,300
megtört a törött vizes edényhez.
304
00:18:09,967 --> 00:18:11,500
Bárcsak tudnánk segíteni neked,
305
00:18:12,033 --> 00:18:12,667
de nem volt pénzünk.
306
00:18:15,233 --> 00:18:17,800
Bocsásson meg, csak igazak vagyunk
két szegény vándor.
307
00:18:18,467 --> 00:18:19,233
Pokolian te vagy.
308
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
Mit tehetünk akkor?
309
00:18:21,567 --> 00:18:22,533
Vigyél nekem vizet.
310
00:18:22,967 --> 00:18:24,100
Vizet hordani?
311
00:18:25,000 --> 00:18:26,267
(kuncog) Nos, ez lesz
nem okoz problémát
312
00:18:27,200 --> 00:18:28,800
a finom izmok
ez a nagy kar itt.
313
00:18:29,267 --> 00:18:30,367
Mi?
314
00:18:31,033 --> 00:18:32,133
Azt akarod, hogy hordjak vizet?
315
00:18:32,433 --> 00:18:33,133
Semmiképpen!
316
00:18:34,000 --> 00:18:36,167
Nézz ide, édesem,
Nem bánom, ha csinálom
317
00:18:37,033 --> 00:18:37,467
valami neked
mert tartozunk neked.
318
00:18:39,067 --> 00:18:40,333
Mit tehetek akkor még érted?
319
00:18:40,767 --> 00:18:41,533
Hallottál.
320
00:18:42,200 --> 00:18:43,433
Vigye a vizet, ahogy mondtam.
321
00:18:44,133 --> 00:18:46,200
Csak akkor bocsátok meg neked.
322
00:18:46,733 --> 00:18:48,067
Erre gondolsz?
323
00:18:48,967 --> 00:18:50,433
Azt hiszed, hogy én
viccelődne veled?
324
00:18:51,133 --> 00:18:52,033
Inkább kezdd el, mert
325
00:18:52,567 --> 00:18:53,500
200 darab van.
326
00:18:53,800 --> 00:18:55,333
200 ?!
327
00:18:55,867 --> 00:18:56,533
És van még más is.
328
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Szüksége lesz ruhákra
új munkádért.
329
00:18:59,300 --> 00:19:00,333
Muszáj lesz
etett is, szóval te
330
00:19:00,900 --> 00:19:02,067
jobb, ha 400 üveg.
331
00:19:02,400 --> 00:19:03,667
Mi?
332
00:19:04,100 --> 00:19:04,667
Bolond vagy!
333
00:19:07,100 --> 00:19:09,533
Elnézést hölgyem,
de ízületi gyulladásom van,
334
00:19:10,367 --> 00:19:11,167
Attól tartok, hogy a
fiatalembernek lesz
335
00:19:11,867 --> 00:19:12,767
hogy kivegyem a részem is, jó?
336
00:19:13,333 --> 00:19:14,300
Ne hallgass rá!
337
00:19:15,400 --> 00:19:16,600
[Falusi nő] Nagyon
Nos, tiszteletben kell tartanod
338
00:19:17,433 --> 00:19:18,333
vének, szóval te
végezze el a munkáját is.
339
00:19:19,167 --> 00:19:20,367
(kuncogás)
ÉN...
340
00:19:21,067 --> 00:19:22,800
400 magamtól.
341
00:19:23,300 --> 00:19:24,567
(nyög)
342
00:19:25,233 --> 00:19:28,100
(keleti zenekari zene)
343
00:19:54,333 --> 00:19:56,133
Ó, mi van
kemény munka ez.
344
00:19:56,533 --> 00:19:57,433
Micsoda élet!
345
00:19:59,000 --> 00:19:59,533
Kemény munka?
346
00:20:00,467 --> 00:20:02,367
Miért csak tetted?
50 üveg, ezt tudod.
347
00:20:04,267 --> 00:20:05,567
Ne ütj meg!
348
00:20:07,033 --> 00:20:09,100
Most hallgass
itt van nekünk
349
00:20:10,067 --> 00:20:11,600
ebbe az istenfélőbe
rendetlenség elsősorban.
350
00:20:11,967 --> 00:20:12,767
Igen?
351
00:20:13,600 --> 00:20:14,533
Mit gondolsz
te csináltál valamit?
352
00:20:14,967 --> 00:20:15,700
Fogd be a szád!
353
00:20:15,733 --> 00:20:17,133
Viselkedj!
354
00:20:18,000 --> 00:20:19,433
Hé srácok,
mit csinálsz,
355
00:20:19,467 --> 00:20:20,467
folytassa a munkát!
356
00:20:20,900 --> 00:20:21,400
Nincs mit!
357
00:20:43,267 --> 00:20:44,233
Víz!
358
00:20:44,933 --> 00:20:46,467
Töltse fel vízzel (motyogását)!
359
00:20:47,767 --> 00:20:48,900
Víz uram?
360
00:20:48,933 --> 00:20:49,900
Te vagy az okos szamár
az étteremben, nem?
361
00:20:49,933 --> 00:20:52,600
(nevet) Tévedsz.
362
00:20:53,633 --> 00:20:55,067
Biztos valaki
másra gondolsz.
363
00:20:55,600 --> 00:20:56,633
Nem lehet becsapni!
364
00:20:58,033 --> 00:21:00,500
Tartsa egy percig,
velem van.
365
00:21:01,600 --> 00:21:02,800
Nem akarok inni
az ilyen rándulások vize.
366
00:21:03,333 --> 00:21:04,467
(nyögés)
367
00:21:07,333 --> 00:21:09,200
Hé, mi folyik itt?
368
00:21:10,133 --> 00:21:11,033
Víz ember ad neked
problémák vagy valami?
369
00:21:12,067 --> 00:21:13,000
Elnézést uram.
370
00:21:14,033 --> 00:21:15,700
Te nagy durva, remélem, megkapod
371
00:21:16,267 --> 00:21:16,667
emiatt bajba!
372
00:21:20,100 --> 00:21:21,800
Elég aranyos vagy, nem?
373
00:21:22,367 --> 00:21:23,133
Köszönöm.
374
00:21:23,533 --> 00:21:24,300
Ki ő?
375
00:21:24,833 --> 00:21:26,067
Ő az asszisztensem.
376
00:21:28,533 --> 00:21:31,133
Használhatnám a
gyönyörű lány, mint te.
377
00:21:32,100 --> 00:21:33,367
Mi lenne, ha dolgoznék
én egy ideig, mi?
378
00:21:34,233 --> 00:21:36,133
Még ha az is volt
az utolsó munkahely a
379
00:21:36,833 --> 00:21:37,433
nem dolgoznék neked.
380
00:21:37,767 --> 00:21:39,000
Hmm?
381
00:21:39,867 --> 00:21:41,233
Meg fogja bánni valaha
azt mondta, hogy.
382
00:21:42,067 --> 00:21:44,600
(nevet) Gyere
most, elég beszélgetés.
383
00:21:45,600 --> 00:21:46,633
Hordtuk ezt a vizet
a tótól odafent.
384
00:21:47,333 --> 00:21:48,400
Hova akarja, hogy tegyük?
385
00:21:49,267 --> 00:21:50,100
Hoztuk a
hosszú utat neked.
386
00:21:50,800 --> 00:21:51,500
Rengeteg van hátra, amit tudsz.
387
00:21:52,200 --> 00:21:53,500
Úgy tűnik, tetszik ez a munka.
388
00:21:54,200 --> 00:21:55,300
Mióta csinálod?
389
00:21:56,300 --> 00:21:58,400
Néhány rövid
hónap, ennyi,
390
00:21:59,267 --> 00:21:59,700
de nagyon szeretem
ilyen típusú munka.
391
00:22:00,533 --> 00:22:02,200
A szabadban megtartja
én fitt és jól!
392
00:22:03,333 --> 00:22:03,767
Oh?
393
00:22:04,500 --> 00:22:05,167
Látom.
394
00:22:06,200 --> 00:22:07,267
Így van, te
már látnia kellett volna.
395
00:22:08,100 --> 00:22:09,200
Sápadt voltam a
arc és így ki
396
00:22:09,900 --> 00:22:10,667
alakú hihetetlen volt!
397
00:22:11,367 --> 00:22:13,533
Az embereim azt mondják, összefutottak
398
00:22:14,167 --> 00:22:15,033
korábban többször is.
399
00:22:16,167 --> 00:22:18,733
(nevet) Biztosan muszáj
tévedj, barátom.
400
00:22:19,233 --> 00:22:21,033
Kedvesem, menjünk.
401
00:22:25,033 --> 00:22:25,700
Hmm ...
402
00:22:26,133 --> 00:22:27,400
(kuncogás)
403
00:22:28,933 --> 00:22:31,233
(drámai zene)
404
00:22:34,967 --> 00:22:37,033
Olyan gyönyörű lány, mint te
405
00:22:37,700 --> 00:22:38,300
nem szabad vizet cipelni.
406
00:22:40,000 --> 00:22:42,233
De néhányunknak van
megélhetésért dolgozni.
407
00:22:43,767 --> 00:22:46,500
Édesem, miért ne
jössz és dolgozol nekem?
408
00:22:50,067 --> 00:22:51,667
Gyertek és mossatok hátat, mi?
409
00:22:59,100 --> 00:23:01,333
Ahh, jól érzi magát.
410
00:23:06,567 --> 00:23:08,500
(drámai szúrás)
411
00:23:09,467 --> 00:23:10,333
(sikoltozik)
412
00:23:10,900 --> 00:23:12,167
Mit csinálsz?!
413
00:23:12,600 --> 00:23:13,533
Ó, sajnálom!
414
00:23:20,367 --> 00:23:22,367
Ritkán láttam nőt
415
00:23:22,933 --> 00:23:23,567
gyönyörű, amilyen vagy.
416
00:23:24,267 --> 00:23:25,200
Miért nem láttalak még?
417
00:23:26,300 --> 00:23:27,200
Nos, nem költök sokat
az idő a faluban.
418
00:23:28,033 --> 00:23:29,500
Nézd, gyönyörű
olyan lány, mint te
419
00:23:30,200 --> 00:23:31,067
hosszú utat tehet, ha játszik
420
00:23:32,000 --> 00:23:33,200
igaz a kártyád,
tudod, mire gondolok?
421
00:23:33,900 --> 00:23:34,800
Amikor végzek a fürdőmmel,
422
00:23:35,400 --> 00:23:36,367
Gyere a szobámba.
423
00:23:37,533 --> 00:23:40,033
Bocsásson meg
szereted a több vizet?
424
00:23:41,600 --> 00:23:43,367
Hé, nem
van valami munka ?!
425
00:23:43,933 --> 00:23:45,567
Igen, uram, sajnálom.
426
00:23:48,100 --> 00:23:49,467
Ne figyelj rá.
427
00:23:50,400 --> 00:23:52,333
Arról a kevésről
randevú, miért nem
428
00:23:52,967 --> 00:23:53,667
egy óra múlva találkozunk.
429
00:23:54,633 --> 00:23:58,700
Ha eljön,
soha nem fogod megbánni.
430
00:23:59,633 --> 00:24:01,133
Ahh ...
431
00:24:06,267 --> 00:24:08,333
Befejeztem a fuvarozást
az összes vizet, uram,
432
00:24:09,033 --> 00:24:09,633
tehetek még valamit?
433
00:24:10,333 --> 00:24:12,167
Ha nem, talán most elmehetek.
434
00:24:12,767 --> 00:24:13,267
Eh?
435
00:24:14,133 --> 00:24:14,433
Kinek képzeled magad?!
(sikolyok)
436
00:24:16,100 --> 00:24:18,600
Ó, őrök, megkapja ezt
437
00:24:19,167 --> 00:24:19,767
bunkó most innen!
438
00:24:21,067 --> 00:24:21,800
(kuncogás)
439
00:24:22,667 --> 00:24:23,333
Ez volt az utolsó figyelmeztetésed.
440
00:24:25,500 --> 00:24:26,533
Engedj el!
441
00:24:26,900 --> 00:24:28,100
(nyögés)
442
00:24:29,633 --> 00:24:30,333
Miért te...
443
00:24:30,967 --> 00:24:32,500
Rád fogom a kezemet.
444
00:24:33,100 --> 00:24:34,367
(nyögés)
445
00:24:47,867 --> 00:24:48,533
Nem akartam.
446
00:24:49,233 --> 00:24:50,733
Miért teszed ezt velem?
447
00:24:55,500 --> 00:24:56,567
Nem nem!
448
00:24:57,900 --> 00:25:00,067
Csaljon, cserben hagyjon!
449
00:25:01,667 --> 00:25:03,500
(nevetés)
450
00:25:04,767 --> 00:25:05,567
Ne csiklandozz!
451
00:25:06,200 --> 00:25:08,133
Hagyd abba, ne csiklandozz!
452
00:25:08,633 --> 00:25:10,067
Hagyd abba, hagyd abba!
453
00:25:10,633 --> 00:25:12,133
(nevetés)
454
00:25:13,767 --> 00:25:16,267
Ow, ow, ow!
455
00:25:29,700 --> 00:25:30,467
Hol van a barátod?
456
00:25:31,600 --> 00:25:34,100
Nem tudom, nem
itt lehet egy idő után.
457
00:25:35,033 --> 00:25:36,533
Egyébként azt hittem, hogy ő
veled volt, nem?
458
00:25:37,067 --> 00:25:37,800
Szóval úgy gondoltam.
459
00:25:38,600 --> 00:25:39,733
Huh, úgy érted, hogy elment?
460
00:25:40,367 --> 00:25:41,733
Nem vagyok benne biztos, hogy elment.
461
00:25:42,367 --> 00:25:44,167
Éppen elkalandozott.
462
00:25:45,067 --> 00:25:46,633
Öreg ember, tudod
még nem fejezte be
463
00:25:47,333 --> 00:25:47,800
felhozva a vizet a dombra
464
00:25:48,533 --> 00:25:49,367
hogy Chang és emberei.
465
00:25:49,667 --> 00:25:50,500
Mi?
466
00:25:51,067 --> 00:25:52,000
Chow Changra gondolsz?
467
00:25:52,533 --> 00:25:54,000
Nem hiszem el!
468
00:25:54,567 --> 00:25:55,567
Miért nem mondtad el?
469
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Biztosan kikapcsolok.
470
00:25:57,633 --> 00:25:59,067
Ó, nem, nem, nem szabad!
471
00:25:59,533 --> 00:26:00,200
Nincs várakozás!
472
00:26:01,000 --> 00:26:02,333
Azok a férfiak
veszélyes férfiak.
473
00:26:02,900 --> 00:26:04,467
Ezért kell mennem.
474
00:26:05,133 --> 00:26:06,133
Mély bajban lesz.
475
00:26:06,700 --> 00:26:07,100
Nem érted?
476
00:26:07,500 --> 00:26:08,300
Sok szerencsét.
477
00:26:08,867 --> 00:26:09,633
Köszönöm, köszönöm.
478
00:26:14,733 --> 00:26:16,233
(kuncogás)
479
00:26:17,033 --> 00:26:18,000
Gyere ide, és
hol gondolod
480
00:26:18,667 --> 00:26:19,533
bujkáltál, fiatalember?
481
00:26:20,100 --> 00:26:20,933
Visszafelé tartottam!
482
00:26:20,967 --> 00:26:22,233
Ó, mit rejtegetsz?
483
00:26:22,933 --> 00:26:24,167
Igazat mondok neked, miért
484
00:26:24,800 --> 00:26:25,000
soha nem hallgatsz rám?
485
00:26:25,567 --> 00:26:27,400
(nevet) Így van?
486
00:26:27,833 --> 00:26:29,033
(gúnyos nevetés)
487
00:26:33,533 --> 00:26:34,567
Ez megtanít.
488
00:26:39,900 --> 00:26:40,500
Ow!
489
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
Fogd!
490
00:26:50,900 --> 00:26:51,667
Ó, óóóó!
491
00:26:54,467 --> 00:26:56,100
Szállj le rólam, ó!
492
00:26:56,400 --> 00:26:57,733
Ah!
493
00:26:59,567 --> 00:27:00,367
(morgás)
494
00:27:50,567 --> 00:27:53,167
Most mit kell mondanod?
(nyögés)
495
00:27:54,000 --> 00:27:56,067
Oké, szóval tévedtem.
496
00:27:56,600 --> 00:27:57,433
Fogadsz, hogy voltál.
497
00:27:58,533 --> 00:28:01,200
Ide figyelj, van még más is
lányoknak, mint gondolnánk.
498
00:28:02,033 --> 00:28:03,333
Biztos vagyok benne, hogy ő
nagyon boldogtalan
499
00:28:04,200 --> 00:28:04,700
azzal, hogy
otthagytad.
500
00:28:05,333 --> 00:28:07,500
Ó, tényleg így gondolod?
501
00:28:08,367 --> 00:28:10,000
Természetesen nem
valaha észreveszed
502
00:28:10,633 --> 00:28:11,233
ahogy rád nézett?
503
00:28:12,167 --> 00:28:15,033
Aww, szerintem te vagy
csak rajtam.
504
00:28:15,533 --> 00:28:16,667
Megcsinálnám?
505
00:28:17,100 --> 00:28:18,533
Hogy van?
506
00:28:18,933 --> 00:28:20,067
Nagyon szomorú.
507
00:28:23,200 --> 00:28:24,667
Akkor gyerünk.
508
00:28:28,700 --> 00:28:29,567
Gyerünk.
509
00:28:31,267 --> 00:28:33,600
(optimista szintetizátor zene)
510
00:28:35,767 --> 00:28:37,633
Hé, nézd, gyere.
511
00:28:38,333 --> 00:28:38,700
Siess, vár minket.
512
00:28:39,400 --> 00:28:41,167
Öreg ember, megkaplak!
513
00:28:45,633 --> 00:28:46,667
[Fehér nád koldus]
Jól szolgál.
514
00:28:47,733 --> 00:28:50,533
Chu Kei, megtisztul
fel a randevúra?
515
00:28:51,467 --> 00:28:54,000
Nem gondolod
kell egy kis szappan is?
516
00:28:55,133 --> 00:28:59,000
(dadogók) W-w-w-miért ne
te hozod le nekem?
517
00:28:59,533 --> 00:29:00,200
Gyere a vízbe.
518
00:29:03,333 --> 00:29:04,667
Figyelj rám, hülye!
519
00:29:05,500 --> 00:29:06,733
Menj ki előtted
halálra fagyni.
520
00:29:07,033 --> 00:29:08,100
(nevet)
521
00:29:14,733 --> 00:29:16,233
(tüsszögés)
522
00:29:19,800 --> 00:29:20,767
Sajnálom, hogy elmentem
tetszik neked.
523
00:29:21,600 --> 00:29:22,200
De megpróbálom
pótolja neked
524
00:29:22,767 --> 00:29:23,200
bármilyen módon.
525
00:29:23,633 --> 00:29:24,467
Ne zavarjon!
526
00:29:25,333 --> 00:29:26,300
Mondd, csinálod
ismered azokat a gonosz embereket?
527
00:29:26,867 --> 00:29:27,433
Chow Chang, úgy érted?
528
00:29:28,400 --> 00:29:29,700
Mondhatod, hogy én
ismerd őt és embereit.
529
00:29:30,100 --> 00:29:31,167
Mondd meg neki!
530
00:29:32,100 --> 00:29:32,633
Csak szenvedett
amennyi van.
531
00:29:35,800 --> 00:29:38,800
Honnan tudta
mindazok a férfiak?
532
00:29:39,600 --> 00:29:41,200
Miért akarod tudni?
533
00:29:41,933 --> 00:29:43,267
Azoknak a férfiaknak van
terrorizál
534
00:29:43,933 --> 00:29:44,767
ez a falu évek óta.
535
00:29:45,467 --> 00:29:46,433
Tehát mit tehetünk ellene?
536
00:29:47,133 --> 00:29:49,467
(kuncog) Megnevettetsz.
537
00:29:50,333 --> 00:29:51,533
Mit gondolsz
legyőzhetetlenek?
538
00:29:52,367 --> 00:29:54,633
Chu Kei, ebben
állapotban vagy
539
00:29:55,333 --> 00:29:56,400
nincs helye senkinek a megtámadására.
540
00:29:57,233 --> 00:29:59,300
Mit tudtok
az államomról?
541
00:30:00,200 --> 00:30:01,233
Nem vagy más, csak
egy zsák forró levegőt,
542
00:30:02,167 --> 00:30:02,733
Láttam, hogy vagy
viselkedjen, amikor dolgozik.
543
00:30:03,033 --> 00:30:04,067
Humph!
544
00:30:07,267 --> 00:30:09,367
Most elmentél és megcsináltad!
545
00:30:10,000 --> 00:30:10,767
Mit mondtál erre ?!
546
00:30:11,900 --> 00:30:14,000
Az igazság az, hogy te
sokat kell tanulni
547
00:30:14,833 --> 00:30:15,433
mielőtt elkezded
kihívások kiadása
548
00:30:15,967 --> 00:30:17,000
bárkinek, tudod.
549
00:30:20,633 --> 00:30:23,400
Majd meglátják, egyszer
Megmutatom nekik, hogyan.
550
00:30:24,833 --> 00:30:25,467
(drámai zene)
551
00:30:31,133 --> 00:30:33,667
(a zene fokozódik)
552
00:31:09,700 --> 00:31:10,567
Apa!
553
00:31:24,767 --> 00:31:26,267
(drámai szúrás)
554
00:31:30,433 --> 00:31:31,467
(kuncogás)
555
00:31:48,100 --> 00:31:50,667
Nem, kérem, nem!
556
00:31:51,567 --> 00:31:54,200
(nyögés)
557
00:32:00,100 --> 00:32:01,267
Te kis kurva!
558
00:32:10,767 --> 00:32:13,300
(dzsesszes zene)
559
00:32:55,500 --> 00:32:57,100
Ahhh!
560
00:33:29,833 --> 00:33:32,633
Ó, hát!
561
00:33:34,500 --> 00:33:36,267
Ez megtanítja
hogy menj bóklászni
562
00:33:37,100 --> 00:33:37,500
a nők körül
szobák, amikor vannak
563
00:33:38,167 --> 00:33:39,167
alszol, te piszkos öreg fiú,
564
00:33:39,800 --> 00:33:40,467
viselkedjen magának legközelebb!
565
00:33:42,400 --> 00:33:45,033
Most mi történt
menned kell és
566
00:33:45,667 --> 00:33:46,133
csinálni egy ilyen dolgot?
567
00:33:46,500 --> 00:33:47,333
Humph!
568
00:33:47,967 --> 00:33:50,033
(nevetés)
569
00:33:52,200 --> 00:33:53,667
[Fehér nád koldus]
7 csillagos Grand Mantis stílus.
570
00:33:56,567 --> 00:33:57,767
(fantáziadús fuvolazene)
571
00:34:22,800 --> 00:34:24,233
Ow, ow, ow!
572
00:34:24,633 --> 00:34:25,267
Még lejjebb!
573
00:34:26,800 --> 00:34:32,033
- Ow, ow, ow!
- Ez fájt?
574
00:34:33,000 --> 00:34:35,633
Tanárnő, szeretek szedni
a tanulságok tőled,
575
00:34:36,167 --> 00:34:37,267
de most átéltem.
576
00:34:37,633 --> 00:34:38,467
(nevetés)
577
00:34:40,100 --> 00:34:42,333
Most hallgass ide, te
még el sem kezdtem.
578
00:34:42,767 --> 00:34:43,433
Úgy gondolod?
579
00:34:44,433 --> 00:34:46,000
Nos, soha nem kértem
amúgy ezek a leckék!
580
00:34:47,000 --> 00:34:49,033
Chu Kei, a legkeményebb
még jönnek a tanulságok!
581
00:34:49,333 --> 00:34:50,100
Mit?!
582
00:34:57,167 --> 00:34:57,767
Mi ez?
583
00:34:58,467 --> 00:35:00,233
Mit csinálnak itt ezek a kötelek?
584
00:35:03,133 --> 00:35:05,133
Chu Kei, úgy néz ki, mint valaki
585
00:35:05,833 --> 00:35:06,300
nem akarja, hogy vizet kapjunk.
586
00:35:07,133 --> 00:35:09,267
Ó ne engedd
ezek a kötelek megállítanak minket
587
00:35:09,833 --> 00:35:10,367
egy kis vizet.
588
00:35:27,967 --> 00:35:28,767
Mi?
589
00:35:30,467 --> 00:35:31,233
Hé, ti ketten!
590
00:35:31,933 --> 00:35:32,600
Tudod, hogy vétsz ?!
591
00:35:36,600 --> 00:35:37,567
Vétkes?
592
00:35:38,433 --> 00:35:39,333
Miért jövünk ide
naponta vízért.
593
00:35:40,267 --> 00:35:42,400
És mióta
valaki birtokolja ezt a helyet?
594
00:35:42,967 --> 00:35:45,400
Kitérsz az utamból!
595
00:35:49,033 --> 00:35:50,367
Itt vagy, ezt olvastad.
596
00:35:51,200 --> 00:35:53,533
Tegnaptól kezdve
a főnököm, Chow Chang
597
00:35:54,500 --> 00:35:55,767
birtokolja ezt a tavat és a
föld körülötte.
598
00:35:56,700 --> 00:35:59,567
(nevet) Te vagy
viccel minket, ez a víz
599
00:36:00,200 --> 00:36:01,233
itt mindenkié.
600
00:36:01,933 --> 00:36:03,233
Add ide azt a darab szemetet!
601
00:36:03,767 --> 00:36:05,667
(nevetés)
602
00:36:06,567 --> 00:36:07,733
Tehát ezt gondolja
tó ide tartozik
603
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
bárkinek, aki kívánja
használni?
604
00:36:10,700 --> 00:36:11,767
Figyeld ezt, hölgyem.
605
00:36:12,733 --> 00:36:15,267
Hé, (motyog) igen.
606
00:36:16,533 --> 00:36:17,533
(nevetés)
607
00:36:19,633 --> 00:36:21,633
Ihatnám a
az egészet is.
608
00:36:25,867 --> 00:36:27,233
Tessék, vedd el, ez tele van.
609
00:36:27,733 --> 00:36:28,533
Kezdje el inni.
610
00:36:29,200 --> 00:36:30,633
- Rendben.
- Nesze.
611
00:36:32,767 --> 00:36:34,433
(zabálás)
612
00:36:35,267 --> 00:36:37,367
(zihálás)
613
00:36:38,433 --> 00:36:39,100
Oh!
614
00:37:08,800 --> 00:37:10,033
Sajnálom, haver.
615
00:37:10,967 --> 00:37:11,800
Hogy merészeled, te
piszkos disznó, én ...
616
00:37:13,667 --> 00:37:14,733
(nevetés)
617
00:37:19,533 --> 00:37:20,767
Gyere, barátom!
618
00:37:21,467 --> 00:37:22,733
Hátha meg tudja védeni magát
619
00:37:23,600 --> 00:37:24,433
két rendes ellen
vízhordozók.
620
00:37:26,867 --> 00:37:27,600
(nyögés)
621
00:37:28,800 --> 00:37:30,100
Kérem a következőt.
622
00:37:31,833 --> 00:37:32,400
Oké.
623
00:37:35,700 --> 00:37:36,667
Kész?
624
00:37:38,733 --> 00:37:40,167
(dzsesszes zene)
625
00:39:06,300 --> 00:39:07,367
Valami
kb
626
00:39:08,233 --> 00:39:08,800
azok a srácok és a
hamarabb, annál jobb
627
00:39:09,533 --> 00:39:10,067
mindannyiunk számára.
628
00:39:11,367 --> 00:39:14,267
Chu Kei, ne
rohanjon most bele a dolgokba.
629
00:39:14,900 --> 00:39:16,300
Nos, veletek vagyok.
630
00:39:17,000 --> 00:39:17,567
Előbb vagy utóbb meg kell
631
00:39:18,133 --> 00:39:18,567
kapják meg a jövőképüket.
632
00:39:19,567 --> 00:39:20,633
Biztosan megtörténik,
és meg fogjuk csinálni.
633
00:39:21,567 --> 00:39:23,133
(nevet) Tervezel
hogy megmentse a falut
634
00:39:23,833 --> 00:39:24,433
Chow Chang-től és bandájától?
635
00:39:25,133 --> 00:39:27,467
Csu Kei, fogd be és add oda
636
00:39:28,033 --> 00:39:28,333
egy kis szünet miért nem!
637
00:39:28,967 --> 00:39:30,033
Hé, van egy érzésem.
638
00:39:31,100 --> 00:39:33,367
Megfordíthatjuk ezt a vizet
aranybányává.
639
00:39:33,667 --> 00:39:34,400
Mi?
640
00:39:34,800 --> 00:39:36,167
Aranybánya?
641
00:39:36,867 --> 00:39:38,533
Könnyű, csak annyit kell tennünk
642
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
nyiss egy nagy kocsmát.
643
00:39:40,667 --> 00:39:42,133
Ez egy nagyszerű ötlet!
644
00:39:43,033 --> 00:39:44,333
Ezek a srácok így isznak
amúgy sok pia,
645
00:39:45,200 --> 00:39:46,233
csak nézhetjük
nő a vagyonunk!
646
00:39:47,100 --> 00:39:48,300
Pontosan, megtehetjük
folyamatosan figyelje őket
647
00:39:48,867 --> 00:39:49,700
és tervezd meg a következő lépésünket!
648
00:39:50,600 --> 00:39:53,100
Oké, de nem
legyen elég pénzed.
649
00:39:54,200 --> 00:39:57,033
Nos, ez könnyű, Chu
Kei találhat másik munkát.
650
00:39:57,900 --> 00:40:00,133
(nevet) Hé, ő
csak viccelt.
651
00:40:00,833 --> 00:40:02,300
Egyébként van egy jobb ötletem.
652
00:40:03,300 --> 00:40:04,267
Nem hagylak cserben,
ne aggódj miatta.
653
00:40:06,167 --> 00:40:09,000
Chu Kei, ne légy sokáig
most légy óvatos!
654
00:40:13,733 --> 00:40:14,533
Hmm?
655
00:40:17,267 --> 00:40:18,200
Hé!
656
00:40:19,067 --> 00:40:19,667
Hol gondolod
mind elmész?
657
00:40:19,967 --> 00:40:20,700
Mondd el.
658
00:40:21,400 --> 00:40:22,433
Abbahagyom ezt a silány munkát.
659
00:40:22,933 --> 00:40:24,133
Fel akarsz lépni ?!
660
00:40:24,967 --> 00:40:26,067
Igen, soha
fizessen nekünk fizetést.
661
00:40:26,967 --> 00:40:27,600
De folytatja
hogy beszedje a bérleti díjat.
662
00:40:28,767 --> 00:40:30,700
És azok a gengszterek soha
hagyj békén minket, tudod.
663
00:40:31,600 --> 00:40:32,733
(unison) Tehát mindannyian
úgy döntött, hogy elmegy.
664
00:40:33,400 --> 00:40:34,467
Befejezte a beszélgetést?
665
00:40:35,333 --> 00:40:36,633
Nem, pénzt akarunk
mielőtt elmegyünk.
666
00:40:37,633 --> 00:40:40,067
Ha most elmész, nem megyek
megadja a fizetését.
667
00:40:40,633 --> 00:40:42,367
Akkor úgyis megyünk.
668
00:40:42,900 --> 00:40:45,000
(nevet) Akkor menj!
669
00:40:45,833 --> 00:40:47,200
Olyan hülyék vagytok mind
valószínűleg
670
00:40:47,833 --> 00:40:48,333
távozzon a pénze nélkül.
671
00:40:48,900 --> 00:40:50,633
Oké, akkor menjünk!
672
00:40:53,200 --> 00:40:54,367
Hé, erre gondolsz?
673
00:40:54,733 --> 00:40:55,533
Hé, állj meg!
674
00:40:56,433 --> 00:40:56,667
Hé hol vagy
lányok mennek egyébként?
675
00:40:57,367 --> 00:40:58,633
Megadhatja nekünk a fizetésünket
676
00:40:59,467 --> 00:41:00,200
és tisztességes
lakóhelyiségek?
677
00:41:00,833 --> 00:41:01,600
Mi, lakóhelyiségek ?!
678
00:41:02,133 --> 00:41:03,700
Ezt megbánni fogja!
679
00:41:04,667 --> 00:41:05,467
Nos, ha volt ilyen
agy a fejedben,
680
00:41:05,900 --> 00:41:06,533
te is elmennél.
681
00:41:07,167 --> 00:41:08,300
Humph, gyere, menjünk.
682
00:41:08,867 --> 00:41:09,133
Akkor jó ráncot!
683
00:41:09,833 --> 00:41:10,467
Csak annyit teszel, hogy panaszkodsz a
684
00:41:11,300 --> 00:41:12,167
étel különben is, te
kis boszorkányok!
685
00:41:16,200 --> 00:41:18,367
Imbecile, te vagy
az okunk
686
00:41:19,067 --> 00:41:20,000
problémák mindenképp, úgyhogy térjen vissza
687
00:41:20,633 --> 00:41:21,100
a konyhádban és a munkádban!
688
00:41:21,667 --> 00:41:24,267
(nyög) Ow, ow, oooh.
689
00:41:25,767 --> 00:41:27,167
(nevetés)
690
00:41:31,067 --> 00:41:32,167
[Chu] Itt van az ételed.
691
00:41:34,933 --> 00:41:36,200
Fizessen itt, kérem.
692
00:41:38,400 --> 00:41:40,200
Köszönöm
sokat, gyere újra.
693
00:41:40,600 --> 00:41:40,700
Köszönöm.
694
00:41:41,600 --> 00:41:43,633
Ó, szívesen,
gyere be, gyere be.
695
00:41:49,967 --> 00:41:51,267
Na most akkor.
696
00:41:52,133 --> 00:41:53,067
(motyogni) üdvözlöm
az étterembe.
697
00:41:53,433 --> 00:41:54,367
(nevetés)
698
00:41:55,367 --> 00:41:56,567
Örülök, hogy eljöttem
ma este te vagy
699
00:41:57,100 --> 00:41:58,267
olyan szép, lányok!
700
00:41:58,633 --> 00:41:59,767
(nevetés)
701
00:42:00,667 --> 00:42:02,067
Mit tennél
az urak szeretnek enni?
702
00:42:02,767 --> 00:42:03,567
Szakterületünk a kínai ételek.
703
00:42:05,733 --> 00:42:08,333
Oké, megcsinálod
a javaslatokat!
704
00:42:09,133 --> 00:42:11,400
Ó, mélyünk van
sült tészta,
705
00:42:12,100 --> 00:42:13,567
vékony tészta, húszöldségek,
706
00:42:14,700 --> 00:42:16,467
rizsételek és természetesen
kedves házi levesünk.
707
00:42:17,033 --> 00:42:17,733
Van egy kis csirkéd?
708
00:42:18,367 --> 00:42:18,633
[Chu] Ó, igen, természetesen.
709
00:42:19,333 --> 00:42:20,600
Olyan sok étel van itt,
710
00:42:21,167 --> 00:42:21,767
mindegyikből lesz néhány!
711
00:42:22,733 --> 00:42:24,533
Oké, feljövök,
uraim, köszönöm!
712
00:42:26,600 --> 00:42:28,567
Ez jó üzlet
odakinn ők
713
00:42:29,200 --> 00:42:30,100
ki akarod próbálni az összes ételt!
714
00:42:30,800 --> 00:42:31,367
Pillanatok alatt gazdagok leszünk
715
00:42:32,333 --> 00:42:33,033
ha úgy tart, mint
ez fantasztikus!
716
00:42:33,333 --> 00:42:34,233
Oh, fiú!
717
00:42:35,033 --> 00:42:37,533
Higadj le,
ne feledd, hogy én vagyok az
718
00:42:38,367 --> 00:42:39,200
főzni kell
mindezek a dolgok.
719
00:42:40,167 --> 00:42:41,333
Ez a te feladatod, miért
panaszkodsz?
720
00:42:42,167 --> 00:42:44,400
Chu Kei, csak
emlékezz egy dologra
721
00:42:45,200 --> 00:42:45,600
hogy nem vagyunk
itt pénzt keresni
722
00:42:46,567 --> 00:42:48,100
tehát gazdagok lehetünk, de
hogy figyeljem őket odakint!
723
00:42:48,800 --> 00:42:50,200
Nem gondolod, hogy tudom ezt,
724
00:42:50,900 --> 00:42:51,267
de ha esélyünk van rá
725
00:42:51,967 --> 00:42:52,300
egy kis pénzt, akkor miért ne tennénk?
726
00:42:53,000 --> 00:42:54,033
Meg kell élnem valamiből!
727
00:42:54,667 --> 00:42:55,267
Tehát ügyeljen a saját vállalkozására!
728
00:42:57,400 --> 00:42:59,500
Talán megvan
egy pont valahol
729
00:43:00,367 --> 00:43:02,167
végül is biztos vagyok benne
mint gazdag lenni.
730
00:43:06,833 --> 00:43:08,600
Jobb, ha elkészíted ezt az ételt.
731
00:43:09,267 --> 00:43:10,133
A tészta rendben van.
732
00:43:10,167 --> 00:43:13,767
A tojások pillanatok alatt készen állnak.
733
00:43:13,800 --> 00:43:16,667
Oké, most még egy kis olaj.
734
00:43:17,367 --> 00:43:18,400
Kicsit mindegyik.
735
00:43:19,067 --> 00:43:20,000
Ott megyünk, egy kettő három.
736
00:43:23,400 --> 00:43:25,033
Hiszem ezt
lesz a legjobb
737
00:43:26,000 --> 00:43:28,633
étkezés, amit valaha készítettem,
Ezt nem tudom elhinni.
738
00:43:29,133 --> 00:43:30,500
Finom illata van.
739
00:43:31,733 --> 00:43:33,300
Csodálatos.
740
00:43:33,900 --> 00:43:35,133
(kuncogás)
741
00:43:36,967 --> 00:43:38,667
Bájos.
742
00:43:41,967 --> 00:43:44,033
(zihálás)
743
00:43:48,033 --> 00:43:49,300
Minden készen áll?
744
00:43:49,700 --> 00:43:50,633
Mi?
745
00:43:51,167 --> 00:43:52,133
Munkahelyen aludni?
746
00:43:52,500 --> 00:43:53,467
(nevetés)
747
00:44:00,433 --> 00:44:02,067
Csak feküdjön nyugodtan egy percig.
748
00:44:04,133 --> 00:44:05,700
Fiú tudsz főzni!
749
00:44:06,333 --> 00:44:08,300
Reméljük, hogy jó íze lesz.
750
00:44:08,667 --> 00:44:09,767
(kuncogás)
751
00:44:11,533 --> 00:44:14,767
Most ne tartsd
mindent, add ide.
752
00:44:15,700 --> 00:44:17,033
Szélesre tár!
753
00:44:18,733 --> 00:44:20,700
(zümmögő légy)
754
00:44:21,133 --> 00:44:22,133
Másik.
755
00:44:24,033 --> 00:44:24,667
Mi?
756
00:44:32,433 --> 00:44:34,067
(zümmögő)
757
00:44:35,833 --> 00:44:37,667
Mit gondolsz, mit csinálsz
758
00:44:38,333 --> 00:44:38,733
vendégeinknek, csak mondja el!
759
00:44:39,433 --> 00:44:40,433
Csak szabadulni próbáltam
760
00:44:41,267 --> 00:44:42,033
a legyekért
nekik, ennyi.
761
00:44:43,033 --> 00:44:44,600
Ne felejtsd el megtenni
amikor nincsenek ott!
762
00:44:45,267 --> 00:44:48,000
Hadd mondjak el egyet.
763
00:44:48,833 --> 00:44:50,067
Amióta
a lányok mind elmentek,
764
00:44:50,767 --> 00:44:51,300
a dolgok széthullottak.
765
00:44:52,133 --> 00:44:52,433
Neked kellene
bérelt helyettesek
766
00:44:52,867 --> 00:44:53,467
régen.
767
00:44:54,133 --> 00:44:54,767
Nincs segítségem a
768
00:44:55,467 --> 00:44:56,033
a konyhában, muszáj
769
00:44:56,733 --> 00:44:57,533
tedd meg egyedül, szörnyű!
770
00:44:58,200 --> 00:44:59,367
A dolgok odakint olyan piszkosak
771
00:44:59,933 --> 00:45:01,000
és szutykos, ez szörnyű!
772
00:45:01,467 --> 00:45:02,367
Hmm?
773
00:45:02,933 --> 00:45:04,533
Humph, csak fogd be!
774
00:45:08,567 --> 00:45:10,700
A másodikra
hete egymás után
775
00:45:11,333 --> 00:45:12,267
alig volt vevője.
776
00:45:14,033 --> 00:45:15,133
Majdnem itt az ideje ...
777
00:45:15,667 --> 00:45:17,067
A dolgok rendezésére.
778
00:45:18,200 --> 00:45:19,700
Humph, most mondd meg, mit
állítólag azt jelenti.
779
00:45:20,267 --> 00:45:21,700
Ma később látod ...
780
00:45:23,767 --> 00:45:25,467
A nagy nyitás a mi
781
00:45:26,167 --> 00:45:27,100
testvére étterme a városban.
782
00:45:28,667 --> 00:45:30,067
Mit szólnál az ügyfeleimhez?
783
00:45:30,733 --> 00:45:31,500
Ide kellene jönniük.
784
00:45:32,400 --> 00:45:34,333
Az ön étterme
véget ért.
785
00:45:35,900 --> 00:45:39,067
Gyere, kedvesem, ne aggódj.
786
00:45:41,067 --> 00:45:42,567
(elektronikus szintetizátor zene)
787
00:46:02,033 --> 00:46:03,067
Ah!
788
00:46:03,433 --> 00:46:03,600
Felkelni!
789
00:46:05,467 --> 00:46:06,500
Ah!
790
00:46:07,200 --> 00:46:08,633
Sajnálom az esetet.
791
00:46:09,167 --> 00:46:10,300
Miért vagy te kicsi ...
792
00:46:10,700 --> 00:46:12,267
(kuncogás)
793
00:46:23,433 --> 00:46:24,367
Megkaplak!
794
00:46:25,067 --> 00:46:25,700
(nyög) Ow.
795
00:46:44,000 --> 00:46:45,300
(nevetés)
796
00:46:46,567 --> 00:46:47,233
Ah!
797
00:46:56,033 --> 00:46:57,467
(csillogó hang)
798
00:46:59,033 --> 00:47:00,400
(nevetés)
799
00:47:01,100 --> 00:47:02,233
Mit gondolsz mit csinálsz?
800
00:47:04,733 --> 00:47:05,567
Ó, hát!
801
00:47:06,467 --> 00:47:08,267
Csak tanulok
gyorsan, ennyi.
802
00:47:09,133 --> 00:47:11,033
Biztos jó tanár vagy.
803
00:47:11,667 --> 00:47:13,133
Ne légy okos szamár.
804
00:47:14,000 --> 00:47:15,700
Te mindig kezelsz
én, mint egy gyerek!
805
00:47:16,400 --> 00:47:18,033
Nézd, ha nem okoskodsz
806
00:47:18,967 --> 00:47:20,033
tovább fogunk edzeni
amíg a nap lemegy.
807
00:47:20,667 --> 00:47:21,000
Mit gondolsz erről?
808
00:47:21,700 --> 00:47:22,800
Nem, nem, nem köszönöm, megyek.
809
00:47:23,767 --> 00:47:24,667
(nyögés)
810
00:47:25,500 --> 00:47:26,767
Újra megcsináltad,
te kis...
811
00:47:27,067 --> 00:47:27,767
Sajnálom.
812
00:47:29,133 --> 00:47:31,133
(kuncogás)
813
00:47:47,600 --> 00:47:50,800
Ma ünnepelni fogsz
minden különlegességünkön.
814
00:47:51,600 --> 00:47:53,667
Szolgálatában állok, uram.
815
00:47:54,833 --> 00:47:55,600
Azt hiszem.
816
00:47:56,900 --> 00:47:58,433
Mondd meg, jó barátom, hol
817
00:47:59,000 --> 00:47:59,500
az összes ügyfeled?
818
00:48:00,500 --> 00:48:01,433
Ó, már voltunk
néhány baj mostanában.
819
00:48:02,133 --> 00:48:03,733
Az Ön és az Ön problémái
820
00:48:04,533 --> 00:48:05,667
főnök csak
csak azért kezdődött, mert
821
00:48:06,367 --> 00:48:07,200
célja ennek a falunak a megtisztítása
822
00:48:07,633 --> 00:48:08,333
ilyen szenny.
823
00:48:10,267 --> 00:48:12,367
Igen, uram, természetesen.
824
00:48:12,767 --> 00:48:13,100
Több bort.
825
00:48:13,400 --> 00:48:14,100
Igen.
826
00:48:17,800 --> 00:48:18,567
Hmm?
827
00:48:21,700 --> 00:48:23,300
Mondj egyet, főzz.
828
00:48:23,933 --> 00:48:25,167
Mesélj azokról a srácokról.
829
00:48:25,867 --> 00:48:27,133
Az igazi csúnyák, akik ott ülnek
830
00:48:27,700 --> 00:48:28,400
ott a sarkukban.
831
00:48:29,433 --> 00:48:32,767
(dadogók) Inkább r-legyek
n-nem s-mond-mond-mond.
832
00:48:34,600 --> 00:48:35,200
(morog)
833
00:48:37,967 --> 00:48:39,067
Üdvözöljük!
834
00:48:39,700 --> 00:48:40,500
Hogy van ez a szép nap?
835
00:48:41,467 --> 00:48:42,167
Ó, kérlek, húzd fel
egy széket és üljön le.
836
00:48:43,167 --> 00:48:45,000
Köszönöm, még nem
láttalak itt korábban.
837
00:48:45,433 --> 00:48:45,800
Nem?
838
00:48:46,467 --> 00:48:46,767
De biztosan van.
839
00:48:47,733 --> 00:48:49,233
Ha legközelebb jössz,
hozd el a barátaidat.
840
00:48:50,067 --> 00:48:51,600
Biztos vagyok benne
érezd jól magad.
841
00:48:52,000 --> 00:48:53,100
Fognak.
842
00:48:54,033 --> 00:48:55,500
Biztosan hozom
legközelebb őket.
843
00:48:56,200 --> 00:48:57,700
Örömmel fogunk itt enni.
844
00:48:58,367 --> 00:48:59,733
Az üzlet annyira rossz volt.
845
00:49:00,167 --> 00:49:01,700
Nem mondod!
846
00:49:02,100 --> 00:49:02,800
Miért van ez?
847
00:49:03,933 --> 00:49:05,700
Ez az érzésem van
a dolgok felgyorsulnak.
848
00:49:06,667 --> 00:49:08,567
Nos a kedvedért
Nagyon remélem, hogy megteszik.
849
00:49:09,233 --> 00:49:10,267
Szerintem jó lány vagy.
850
00:49:10,967 --> 00:49:12,567
Ó, ilyen hamar elmész?
851
00:49:13,133 --> 00:49:14,067
Remélem látlak még.
852
00:49:15,100 --> 00:49:15,733
Dolgom van
részt veszek, de visszajövök.
853
00:49:16,033 --> 00:49:17,200
Aww.
854
00:49:17,900 --> 00:49:19,300
Bocsásson meg, uram, gondolja
855
00:49:20,000 --> 00:49:20,400
esetleg kifizetheti a számláját
856
00:49:21,100 --> 00:49:21,333
mielőtt elmész, talán igen?
857
00:49:21,733 --> 00:49:22,067
Később!
858
00:49:22,567 --> 00:49:23,000
[Cook] Igen, uram.
859
00:49:24,300 --> 00:49:25,733
Te lusta slobok, akik még mindig lógnak
860
00:49:26,867 --> 00:49:27,700
a falu körül, még nem
jobb dolgod van?
861
00:49:27,733 --> 00:49:28,267
Hogy érted?
862
00:49:28,933 --> 00:49:29,367
Nos, hamarosan te leszel
863
00:49:30,067 --> 00:49:30,367
keresni a pénzét errefelé.
864
00:49:33,200 --> 00:49:35,767
(nevet) Vicces, az
fogpiszkáló megcsúszott.
865
00:49:36,467 --> 00:49:37,300
(nevetés)
866
00:49:40,633 --> 00:49:41,200
Állj meg!
867
00:49:41,900 --> 00:49:42,433
Kövess engem.
868
00:49:43,467 --> 00:49:44,467
Kívül.
869
00:49:46,467 --> 00:49:47,767
(drámai zene)
870
00:49:54,267 --> 00:49:56,200
(nevet) Tudsz valamit?
871
00:49:57,033 --> 00:49:58,267
Ti vagytok a
kevés rozsdás
872
00:49:59,233 --> 00:49:59,633
utad volt
túl sokáig van itt.
873
00:50:00,033 --> 00:50:00,767
Nem?
874
00:50:10,000 --> 00:50:10,800
Akkor gyerünk!
875
00:50:10,833 --> 00:50:12,267
Owww!
876
00:50:18,533 --> 00:50:20,567
(dzsesszes zene)
877
00:50:27,733 --> 00:50:29,267
(nevetés)
878
00:50:41,600 --> 00:50:42,400
Gyerünk!
879
00:50:59,100 --> 00:51:00,400
(nevetés)
880
00:51:18,767 --> 00:51:19,800
(nevetés)
881
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
Engedd el az arcomat!
882
00:51:25,467 --> 00:51:27,033
(nyögés)
883
00:51:45,767 --> 00:51:46,633
(kuncogás)
884
00:51:47,300 --> 00:51:48,133
Várj legközelebb!
885
00:51:52,567 --> 00:51:53,767
(nevetés)
886
00:52:00,167 --> 00:52:01,467
Ow, az orrom!
887
00:52:03,433 --> 00:52:05,367
Mondd, mi vagy
azzal a sráccal fogok foglalkozni.
888
00:52:05,400 --> 00:52:07,767
Sétál a
étterem, anélkül távozik
889
00:52:08,400 --> 00:52:09,667
fizet és verekedésbe kezd!
890
00:52:10,100 --> 00:52:10,633
Igaza van!
891
00:52:11,500 --> 00:52:12,333
Valaminek lennie kell
kész, vesztünk
892
00:52:13,000 --> 00:52:13,533
a falu ellenőrzése most.
893
00:52:14,933 --> 00:52:15,600
Csinálunk valamit.
894
00:52:16,300 --> 00:52:17,667
Foglalkozunk nőbarátjával
895
00:52:18,233 --> 00:52:20,033
és az öreg is.
896
00:52:25,233 --> 00:52:26,533
Humph, ez az esélyem.
897
00:52:27,200 --> 00:52:28,367
El kell mennem innen
898
00:52:29,067 --> 00:52:30,033
és minél előbb megteszem, annál jobb.
899
00:52:31,000 --> 00:52:32,567
Csak kisurranok
amikor senki sem néz.
900
00:52:33,067 --> 00:52:33,600
Olyan ravasz leszek.
901
00:52:34,500 --> 00:52:36,533
És elveszem az
kis fazekak velem.
902
00:52:38,300 --> 00:52:39,633
(feszítő zene)
903
00:52:46,000 --> 00:52:46,500
Állj meg itt!
904
00:52:47,200 --> 00:52:48,300
Mit gondolsz, hová mész?
905
00:52:48,933 --> 00:52:49,667
Úgy döntöttem, hogy elmegyek.
906
00:52:50,400 --> 00:52:51,600
nem dolgozom
itt tovább.
907
00:52:52,000 --> 00:52:52,600
Elegem van.
908
00:52:53,800 --> 00:52:55,467
Hé, hé, várj egy percet,
mit csinálsz?
909
00:52:56,267 --> 00:52:57,100
Most elmehetsz,
de nem vagy az
910
00:52:57,133 --> 00:52:58,333
velük megy, érted?
911
00:52:58,633 --> 00:52:58,800
Gyerünk!
912
00:52:59,833 --> 00:53:00,533
Oké, vedd a
edények, vedd az edényeket!
913
00:53:01,200 --> 00:53:01,700
Vedd el az edényeket, tedd le!
914
00:53:02,100 --> 00:53:03,467
Ahhhhh!
915
00:53:11,933 --> 00:53:13,267
(nyög) Hagyjon cserben.
916
00:53:13,733 --> 00:53:14,733
(boing hang)
917
00:53:16,067 --> 00:53:17,467
Grrrr!
918
00:53:18,667 --> 00:53:19,700
(sikoltozik)
919
00:53:20,233 --> 00:53:21,033
Vigyél ki ide!
920
00:53:24,567 --> 00:53:25,133
Ó.
921
00:53:26,400 --> 00:53:27,700
Mi, hé, mi
történt vele?
922
00:53:28,267 --> 00:53:29,100
Miért fekszik?
923
00:53:29,667 --> 00:53:30,400
Mi a baj veled?
924
00:53:30,967 --> 00:53:31,600
Miért fekszel ott?
925
00:53:32,167 --> 00:53:33,067
Mi a baj veled?
926
00:53:33,367 --> 00:53:35,233
Mi?
927
00:53:35,700 --> 00:53:36,700
Ó te vagy az!
928
00:53:37,400 --> 00:53:38,667
Megkockáztattam az életemet, hogy ideérjek
929
00:53:39,367 --> 00:53:40,533
figyelmeztessen mindenkit
930
00:53:41,367 --> 00:53:42,800
minden Chang-ról
és gonosz bandája
931
00:53:43,900 --> 00:53:44,600
a férfiak közül kint vannak
hogy megszerezz minket, tudod.
932
00:53:45,167 --> 00:53:46,733
Miért figyelmeztetne minket?
933
00:53:47,400 --> 00:53:48,733
Miért hinnénk neked?
934
00:53:49,133 --> 00:53:50,400
Ja, miért?
935
00:53:51,100 --> 00:53:52,667
Hagyja békén a szegény fickót.
936
00:53:53,500 --> 00:53:55,800
Ha van igazság
abban, amit mond,
937
00:53:56,667 --> 00:53:57,333
meg kellene terveznünk a támadást.
938
00:53:58,033 --> 00:53:59,700
Beszélj, csak ennyit csinálunk.
939
00:54:00,233 --> 00:54:01,167
Fogd be, öregem!
940
00:54:01,867 --> 00:54:02,433
Nem látom, hogy bármit is csinálnál!
941
00:54:03,000 --> 00:54:03,700
Itt az idő a cselekvésre!
942
00:54:04,400 --> 00:54:06,233
Tudatában vagyok ennek, barátom.
943
00:54:06,933 --> 00:54:08,300
Most nem szabad riasztanunk a lányokat.
944
00:54:09,300 --> 00:54:11,667
Később megtervezhetjük, hogyan
foglalkozzon azokkal a zsarnokkal.
945
00:54:12,600 --> 00:54:14,600
Mindenesetre van egy tervem,
csak hallgass rám.
946
00:54:15,000 --> 00:54:16,100
(suttogó)
947
00:54:18,300 --> 00:54:19,600
Mi ez, én
figyelmeztetlek, nem
948
00:54:20,167 --> 00:54:20,867
legyen már sok időd.
949
00:54:20,900 --> 00:54:21,567
Ne aggódj miattunk.
950
00:54:22,433 --> 00:54:23,300
Mikor készen leszünk
eljön az ideje.
951
00:54:23,733 --> 00:54:24,367
Én segítek neked!
952
00:54:25,000 --> 00:54:25,667
Egyszerre hármat tudok harcolni!
953
00:54:26,067 --> 00:54:26,800
Ó, nem, nem!
954
00:54:27,533 --> 00:54:28,700
(drámai zene)
955
00:54:35,633 --> 00:54:36,500
Fishy nekem.
956
00:54:39,733 --> 00:54:41,467
Azok a szobrok
milliókat érhet!
957
00:54:42,033 --> 00:54:43,300
Igen, wow.
958
00:54:47,100 --> 00:54:49,333
Oooo ...
959
00:54:50,400 --> 00:54:51,133
(nevetés)
960
00:55:12,833 --> 00:55:15,133
Nekem valóságosnak tűnik.
961
00:55:27,433 --> 00:55:28,500
(nevetés)
962
00:55:41,367 --> 00:55:45,100
Egy öreg ember csak
mint akit ismerek.
963
00:55:54,767 --> 00:55:57,333
(nevetés)
964
00:56:04,600 --> 00:56:07,567
(nevet) Ezt látod?
965
00:56:09,100 --> 00:56:10,433
Azt akarod érezni, mennyire valóságos ?!
966
00:56:11,900 --> 00:56:13,133
(fazekak csattognak)
967
00:56:18,600 --> 00:56:19,433
(nevetés)
968
00:56:19,867 --> 00:56:22,300
Ó, gyönyörű.
969
00:56:24,533 --> 00:56:26,600
Hadd érintjek egy kicsit ...
970
00:56:27,167 --> 00:56:28,133
Nézd, de ne nyúlj hozzá!
971
00:56:28,667 --> 00:56:31,100
Mi?
972
00:56:32,833 --> 00:56:33,500
Hmm ...
973
00:56:36,033 --> 00:56:37,633
(nevetés)
974
00:56:38,433 --> 00:56:39,633
Ó, szépségem, szeretném
975
00:56:40,267 --> 00:56:42,467
hogy hazavigyen magammal!
976
00:56:42,867 --> 00:56:43,700
Hé haver!
977
00:56:44,000 --> 00:56:44,533
Mi?
978
00:56:45,467 --> 00:56:46,733
Olyan hülye vagy
nem ismersz meg?
979
00:56:47,400 --> 00:56:48,167
Hogy vagy, igaz vagy!
980
00:56:48,200 --> 00:56:49,367
Természetesen igazak vagyunk!
981
00:56:49,867 --> 00:56:50,733
Mit gondolsz?
982
00:56:51,867 --> 00:56:53,667
(nyögés)
(fazekak csattognak)
983
00:57:12,833 --> 00:57:16,367
("Itt jön a menyasszony zene"
984
00:57:25,267 --> 00:57:26,467
(nyögés)
(serpenyők csattognak)
985
00:57:51,200 --> 00:57:53,067
Remek csomó férfi vagy.
986
00:57:53,567 --> 00:57:54,167
Ennek esése!
987
00:57:55,133 --> 00:57:56,733
Mit kell
mondjátok magatoknak ?!
988
00:57:57,600 --> 00:57:59,500
Főnök, nem tehettük
segítsünk magunkon.
989
00:58:00,333 --> 00:58:01,667
Azt hittük, hogy ők
arany szobrok voltak,
990
00:58:02,367 --> 00:58:03,433
de miután rájöttünk, hogy ők
991
00:58:04,133 --> 00:58:06,267
hamisak voltak, csak kiszálltunk
992
00:58:06,800 --> 00:58:07,567
amint lehet.
993
00:58:08,267 --> 00:58:09,533
Legközelebb sokkal jobban fogunk járni.
994
00:58:10,533 --> 00:58:15,733
Nagyon megígérjük, hogy megtesszük
csinálj sokkal jobban, tényleg.
995
00:58:16,900 --> 00:58:17,800
Imbeciles!
996
00:58:18,900 --> 00:58:20,367
Eleget hallottam
ostoba motyogásaid!
997
00:58:20,933 --> 00:58:21,467
Mit kell mondanod?
998
00:58:22,067 --> 00:58:22,667
Gárdisták!
Igen Uram!
999
00:58:23,400 --> 00:58:24,533
Más őr!
1000
00:58:25,567 --> 00:58:26,500
Gyerünk.
1001
00:58:27,867 --> 00:58:30,267
(dzsesszes akciózene)
1002
00:58:45,267 --> 00:58:46,700
(nevet) Megvan
magunknak egy csomó
1003
00:58:47,267 --> 00:58:48,567
dühös látogatók.
1004
00:59:06,000 --> 00:59:07,700
(drámai szúrás)
1005
00:59:11,433 --> 00:59:13,067
Látnunk kellene
miért tisztelnek minket
1006
00:59:13,700 --> 00:59:14,400
ittlétükkel.
1007
00:59:14,767 --> 00:59:15,500
Gyerünk.
1008
00:59:17,267 --> 00:59:19,000
- Ezt fizetni fogja!
- Tartsd!
1009
00:59:22,967 --> 00:59:24,600
Ahh, (nevet).
1010
00:59:25,167 --> 00:59:26,267
Először nyugodtan.
1011
00:59:26,967 --> 00:59:28,400
Hadd masszírozzam a vállad.
1012
00:59:28,933 --> 00:59:30,533
Heh, heh, mmmhm.
1013
00:59:31,000 --> 00:59:32,200
(nyakrepedések)
1014
00:59:33,800 --> 00:59:34,433
Hajrá!
1015
00:59:35,433 --> 00:59:36,467
Várj várj!
1016
00:59:36,500 --> 00:59:37,633
Tartsa egy percig.
1017
00:59:48,467 --> 00:59:49,100
Ahhh!
1018
01:00:29,300 --> 01:00:32,467
(zenekari akciózene)
1019
01:02:35,000 --> 01:02:35,633
Minden rendben veled?
1020
01:02:35,933 --> 01:02:36,667
Igen.
1021
01:02:37,200 --> 01:02:37,767
Próbálj meg felállni.
1022
01:02:45,700 --> 01:02:48,200
(könnyű zongorazene)
1023
01:02:50,533 --> 01:02:52,400
(ásít)
1024
01:02:55,100 --> 01:02:56,400
Mindezt egy napi munkában.
1025
01:02:58,400 --> 01:03:01,067
Ezúttal jól sikerült, de én vagyok
1026
01:03:01,767 --> 01:03:02,500
biztos, hogy hamarosan visszatérnek.
1027
01:03:03,433 --> 01:03:04,633
Fel kell készülnünk
a következő alkalommal.
1028
01:03:05,333 --> 01:03:07,000
(nevet) Ne aggódj, mi csak
1029
01:03:07,567 --> 01:03:08,100
megnyerte az első csatánkat!
1030
01:03:08,800 --> 01:03:09,533
Menjünk és lazítsunk valahova.
1031
01:03:09,900 --> 01:03:11,200
(nevetés)
1032
01:03:13,667 --> 01:03:14,767
Igaza van, tudod.
1033
01:03:18,267 --> 01:03:21,067
(drámai zenekari zene)
1034
01:03:41,667 --> 01:03:42,633
És most?
1035
01:03:43,167 --> 01:03:44,367
Terveket készítettél?
1036
01:03:44,933 --> 01:03:46,467
Velük foglalkoznak.
1037
01:03:46,867 --> 01:03:48,700
Fognak?
1038
01:03:50,733 --> 01:03:53,200
Ebben az egy dologban biztos vagyok.
1039
01:03:54,400 --> 01:03:56,133
Hogyan lehet ilyen biztos
amikor korábban megbuktál?
1040
01:03:56,767 --> 01:03:57,800
Van titkos fegyvered?
1041
01:04:00,867 --> 01:04:02,533
(nevetés)
1042
01:04:04,800 --> 01:04:07,067
Koncentráljon minden mozdulatra.
1043
01:04:08,400 --> 01:04:10,267
Érezd az izmaid nyújtását.
1044
01:04:10,833 --> 01:04:11,767
Tolja, amennyire csak lehet.
1045
01:04:14,200 --> 01:04:16,133
Lélegezzen mélyeket.
1046
01:04:17,067 --> 01:04:20,267
A végső konfrontáció
hamarosan felénk közeledik.
1047
01:04:21,233 --> 01:04:24,400
Biztosan megvan a tested
erre alkalmas formában.
1048
01:04:26,200 --> 01:04:28,367
Lélegezzen újra mélyen.
1049
01:04:32,367 --> 01:04:34,333
Készen kell állnunk
hogy eldöntsék a döntőt
1050
01:04:35,300 --> 01:04:38,067
fúj ellenségeinkre
a 7 csillagos Grand Mantis.
1051
01:04:38,933 --> 01:04:40,533
Tanár úr
amikor elviszem a magamét
1052
01:04:41,233 --> 01:04:42,067
bosszút, amit tettek.
1053
01:04:42,900 --> 01:04:44,333
Ne aggódjon, kedvesem.
1054
01:04:44,900 --> 01:04:46,233
A bosszú a miénk lesz.
1055
01:04:46,933 --> 01:04:49,200
Az elme és a test tisztasága
1056
01:04:50,133 --> 01:04:51,133
az első lépések
hogy utat keressen.
1057
01:04:52,100 --> 01:04:53,300
Ezt nevezzük helyesnek
vagy jó módon.
1058
01:04:54,200 --> 01:04:55,600
Ezek az alapok
elvek, amelyeket én
1059
01:04:56,533 --> 01:04:57,567
szeretném, ha megtanulnád
a harcművészetekről
1060
01:04:58,100 --> 01:04:58,467
a kettős ököl.
1061
01:04:59,300 --> 01:05:00,500
A
kozmikus duó erő
1062
01:05:00,533 --> 01:05:04,067
a kari lény alapján
a jó és a kéz mint gonosz.
1063
01:05:05,033 --> 01:05:06,800
Ez a módja a
7 csillagos Grand Mantis.
1064
01:05:08,333 --> 01:05:10,133
Tanárnő, van
kevés idő maradt.
1065
01:05:10,833 --> 01:05:12,267
Mutasd meg nekünk azokat a gyakorlatokat, amelyek megteszik
1066
01:05:13,100 --> 01:05:13,667
erősítse a mi
elménk és a testünk.
1067
01:05:14,567 --> 01:05:16,167
Igaza van neked
az idő rövid.
1068
01:05:24,133 --> 01:05:27,200
(vidám trombita zene)
1069
01:05:43,933 --> 01:05:46,167
Az alapvető szempont
harcművészetek
1070
01:05:46,867 --> 01:05:48,467
az egyetlen igaz út fejlesztése.
1071
01:05:49,800 --> 01:05:52,000
A Nirvánába való belépés módja a
1072
01:05:52,933 --> 01:05:54,333
imádkozó egyén
ájtatosan minden nap.
1073
01:05:55,333 --> 01:05:56,267
- Köszönöm tanár.
- Köszönöm tanár.
1074
01:05:56,733 --> 01:05:58,733
(köhögés)
1075
01:06:00,100 --> 01:06:01,067
Tanár!
1076
01:06:01,967 --> 01:06:03,800
Te drukkoltál
túl keményen magad,
1077
01:06:03,833 --> 01:06:05,100
most pihenni kell.
1078
01:06:05,967 --> 01:06:06,733
Elegünk van
leckék a mai napra.
1079
01:06:07,833 --> 01:06:09,367
Jól leszek, ne
ti ketten aggódtok miattam.
1080
01:06:09,733 --> 01:06:11,400
(köhögés)
1081
01:06:15,467 --> 01:06:18,033
Oh mester, üdvözlöm
Sajnálom.
1082
01:06:18,400 --> 01:06:19,100
Chu Kei!
1083
01:06:19,667 --> 01:06:20,733
Chu Kei, hiányoztál!
1084
01:06:21,600 --> 01:06:23,000
Ha, én is, én
nagyon hiányoztál.
1085
01:06:23,633 --> 01:06:25,700
Ó, olyan fáradtnak látszol.
1086
01:06:26,100 --> 01:06:27,133
Jól vagyok!
1087
01:06:27,567 --> 01:06:28,800
Pihenned kell.
1088
01:06:29,633 --> 01:06:33,000
Ó, nagyon hiányoztál.
1089
01:06:33,533 --> 01:06:34,733
Olyan jóképű vagy.
1090
01:06:36,067 --> 01:06:38,400
Kicsit érzem
fáradt, ennyi.
1091
01:06:39,033 --> 01:06:41,133
Ó, nagyon hiányoztál!
1092
01:06:42,000 --> 01:06:43,533
(kuncogás)
1093
01:06:51,667 --> 01:06:52,733
(köhögés)
1094
01:06:54,267 --> 01:06:56,733
Mester, megvan
nagyon rossz köhögés,
1095
01:06:57,300 --> 01:06:58,133
mit tehetek ellene?
1096
01:06:59,033 --> 01:06:59,633
Ne zavarja a
mások ne aggódjanak
1097
01:07:00,333 --> 01:07:01,267
ne aggódjon.
1098
01:07:02,133 --> 01:07:02,800
Csak hagyj egyedül,
Jobban leszek.
1099
01:07:03,867 --> 01:07:04,367
Hadd segítsek
bent, mester, gyere.
1100
01:07:07,133 --> 01:07:08,600
Meg kell néznünk
a tanár után.
1101
01:07:09,100 --> 01:07:10,467
Tőle függünk.
1102
01:07:11,767 --> 01:07:13,767
Képesnek kell lennünk kitartani
1103
01:07:14,467 --> 01:07:15,600
Chow Chang és bandája ellen
1104
01:07:16,433 --> 01:07:17,200
gonosz embereknek kellene
megtámadnak minket.
1105
01:07:20,233 --> 01:07:21,600
Ne aggódj,
nő, a mesterünk
1106
01:07:22,567 --> 01:07:23,167
átlát majd minket
minden nehézségünk.
1107
01:07:26,067 --> 01:07:27,600
Még kell edzenünk.
1108
01:07:28,467 --> 01:07:29,600
Majd edzünk
mi magunk, a tanár
1109
01:07:30,267 --> 01:07:31,333
hosszú megérdemelt pihenésre van szüksége.
1110
01:07:31,900 --> 01:07:33,000
Mondd el, amit látsz!
1111
01:07:33,500 --> 01:07:34,267
Mi történik?!
1112
01:07:34,933 --> 01:07:35,400
Történik bármi, mi ?!
1113
01:07:36,267 --> 01:07:38,233
Pszt, légy csendes,
hallani fognak.
1114
01:07:38,933 --> 01:07:39,333
[Voiceover] Mit látsz ?!
1115
01:07:40,200 --> 01:07:40,633
Értesítem majd
amikor leszállok.
1116
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
(nyögés)
1117
01:07:43,800 --> 01:07:45,500
- Ow.
- Óóó.
1118
01:07:52,100 --> 01:07:54,333
Várj rám, várj rám!
1119
01:07:55,267 --> 01:07:58,467
Akkor mondd meg
amit ott láttál.
1120
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
Igen, uram!
1121
01:08:00,833 --> 01:08:01,700
Nos, biztosak vagyunk benne
hogy egy csoportja
1122
01:08:02,633 --> 01:08:03,667
embereink könnyen
szálljon be a táborukba, uram.
1123
01:08:04,600 --> 01:08:06,100
Igen, az embereink elviszik
őket meglepetésként.
1124
01:08:07,133 --> 01:08:11,133
Barátom, te
alábecsülik erejüket.
1125
01:08:11,833 --> 01:08:13,733
A Fehér nádkoldus öreg ellenség.
1126
01:08:15,367 --> 01:08:18,400
Egy öreg ellenség, igen, de
ennek ellenére öreg ember.
1127
01:08:19,033 --> 01:08:20,100
Azt mondom, hogy most megtámadjuk őket!
1128
01:08:21,000 --> 01:08:22,800
Legyen türelmes, a
eljön az idő, amikor
1129
01:08:23,900 --> 01:08:25,033
megtámadhatjuk őket
védekezésük le.
1130
01:08:26,933 --> 01:08:29,033
(nevetés)
1131
01:08:40,900 --> 01:08:41,500
Mi?
1132
01:08:42,167 --> 01:08:43,067
Mester, merre mész, oh.
1133
01:08:44,067 --> 01:08:47,400
Pszt, nem szabad elmondani
akit láttál távozni.
1134
01:08:48,233 --> 01:08:49,600
Senki sem tudja
merre tartok.
1135
01:08:50,467 --> 01:08:52,200
Fogsz
Chow Chang akkor?
1136
01:08:53,033 --> 01:08:54,433
Ne említsd
a neve, én csak
1137
01:08:55,433 --> 01:08:57,300
megy egy italra,
csak erre törekszem.
1138
01:08:58,233 --> 01:09:00,067
Akkor miért minden
titok, ha csak vagy
1139
01:09:00,900 --> 01:09:01,133
megy egy italra
amit lehetne
1140
01:09:01,800 --> 01:09:02,500
könnyen itt van, mi?
1141
01:09:03,900 --> 01:09:05,700
Senki sem találhatja meg
ki, mert mindenki
1142
01:09:06,400 --> 01:09:07,667
azt akarja, hogy feküdjek le és pihenjek.
1143
01:09:08,367 --> 01:09:10,567
Ah, mester, ne add
1144
01:09:11,133 --> 01:09:12,000
nő már baj!
1145
01:09:14,600 --> 01:09:16,433
(vidám popzene)
1146
01:09:21,633 --> 01:09:24,167
Ó, ez az alak.
1147
01:09:26,000 --> 01:09:27,333
Nézd meg, kicsim.
1148
01:09:39,267 --> 01:09:40,633
Ó, értem, hadd szerezzem be.
1149
01:09:41,600 --> 01:09:42,433
Köszönöm.
1150
01:09:43,100 --> 01:09:44,600
Olyan csinos lány vagy.
1151
01:09:46,167 --> 01:09:47,533
Nem szabad hozzányúlni.
1152
01:09:48,400 --> 01:09:50,667
Van ilyen
puha bőr, kedvesem.
1153
01:09:51,367 --> 01:09:53,067
Kérem, ne érjen oda.
1154
01:09:54,733 --> 01:09:57,433
Fiú, nem vagy rosszul néz ki.
1155
01:09:59,500 --> 01:10:02,433
Ah, kedvesem, ha
nincs semmi
1156
01:10:03,133 --> 01:10:04,067
hogy most tedd, miért nem
1157
01:10:05,033 --> 01:10:06,633
csatlakozzon hozzánk egy italra vagy
esetleg ennivalót?
1158
01:10:07,333 --> 01:10:09,000
Szeretném, mikor megyünk?
1159
01:10:10,133 --> 01:10:12,033
Örülök, hogy hallom
hogy miért ne
1160
01:10:12,867 --> 01:10:14,067
jól jössz
most menj át oda.
1161
01:10:14,967 --> 01:10:17,133
Csak kövess minket,
mindannyian urak vagyunk.
1162
01:10:17,833 --> 01:10:19,067
Nem csinálnánk semmi rosszat
1163
01:10:19,633 --> 01:10:20,167
ártson neked, fiatal hölgy.
1164
01:10:20,533 --> 01:10:21,600
Gyerünk.
1165
01:10:22,667 --> 01:10:27,000
Ó, várj, sajnálom,
de meggondoltam magam.
1166
01:10:27,867 --> 01:10:31,033
Anyám vár
erre a csomagra.
1167
01:10:31,500 --> 01:10:32,400
Legközelebb.
1168
01:10:34,800 --> 01:10:36,267
Sokat piszkálta magát!
1169
01:10:37,133 --> 01:10:38,400
Azt hitted, hogy van
ő, nem?
1170
01:10:38,967 --> 01:10:39,600
Valami furcsa.
1171
01:10:39,967 --> 01:10:40,600
(nevetés)
1172
01:10:43,333 --> 01:10:45,700
Hé, csinos lány, nem fog
átgondolja az ajánlatunkat?
1173
01:10:46,133 --> 01:10:46,733
Kezeket le rólam!
1174
01:10:49,100 --> 01:10:50,667
Kérlek mondd el
a neved és hol
1175
01:10:51,333 --> 01:10:52,133
legközelebb élsz, mi?
1176
01:10:52,833 --> 01:10:53,733
Sajnálom, de nős vagyok.
1177
01:10:55,000 --> 01:10:56,067
Valóban?
1178
01:10:56,467 --> 01:10:57,733
Ó, ne már.
1179
01:10:58,500 --> 01:10:59,367
Engedj el!
1180
01:10:59,767 --> 01:11:00,633
Tegyél le!
1181
01:11:01,067 --> 01:11:02,000
Engedj el!
1182
01:11:02,633 --> 01:11:03,733
Hogyan teheti ezt velem?
1183
01:11:04,000 --> 01:11:05,167
Nem!
1184
01:11:05,733 --> 01:11:07,567
Ó, mit csinálsz?
1185
01:11:09,833 --> 01:11:10,800
Gyerünk.
1186
01:11:11,633 --> 01:11:13,133
Ha a férjem megtudja ...
1187
01:11:14,067 --> 01:11:15,200
Ne légy félénk, gyere
tovább, menjünk tovább.
1188
01:11:15,567 --> 01:11:17,233
(nevetés)
1189
01:11:17,667 --> 01:11:18,367
Engedj el!
1190
01:11:18,900 --> 01:11:21,500
Ó, olyan szexi vagy.
1191
01:11:26,967 --> 01:11:27,800
[Chu] Csúnya vagy!
1192
01:11:28,633 --> 01:11:29,733
Durván kell mennem!
1193
01:11:32,100 --> 01:11:33,367
Szállj le rólam!
1194
01:11:34,533 --> 01:11:35,333
Mi?
1195
01:11:36,367 --> 01:11:37,167
Te!
1196
01:11:38,033 --> 01:11:40,233
Mit gondolsz,
te nagy durva!
1197
01:11:44,667 --> 01:11:46,800
(pörgős zenekari zene)
1198
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
Vedd el, szerezd be!
1199
01:11:56,700 --> 01:11:58,167
Gyere, vedd el!
1200
01:12:02,100 --> 01:12:03,033
Elég futni!
1201
01:12:07,033 --> 01:12:08,100
(nyögés)
1202
01:12:09,367 --> 01:12:11,867
Te és az embereid
már terrorizálnak
1203
01:12:11,900 --> 01:12:13,600
a lányok elég sokáig!
1204
01:12:14,267 --> 01:12:16,000
Most te leszel a sor!
1205
01:12:17,400 --> 01:12:19,033
megmutatom
valamit, te punk!
1206
01:12:20,500 --> 01:12:22,567
(dzsesszes akciózene)
1207
01:13:40,967 --> 01:13:41,733
Hmm?
1208
01:13:42,100 --> 01:13:42,700
Te vagy!
1209
01:13:43,600 --> 01:13:44,767
Mélyen vagyunk
baj, a tanárunké
1210
01:13:45,300 --> 01:13:45,800
Sehol nem található!
1211
01:13:46,667 --> 01:13:47,533
Hová mehetett volna?
1212
01:13:48,467 --> 01:13:49,100
Biztosan elment
harcolni Chow Chang ellen.
1213
01:13:50,333 --> 01:13:51,633
De a tanár nagyon beteg.
1214
01:13:52,467 --> 01:13:53,500
Hogy tehette volna
megtette ezt velünk?
1215
01:13:54,200 --> 01:13:54,800
Gyorsan meg kell tennünk valamit
1216
01:13:55,633 --> 01:13:56,267
hogy megmentse a veszélytől.
1217
01:13:56,767 --> 01:13:57,533
Menjünk együtt.
1218
01:13:58,067 --> 01:13:59,267
Nem, egyedül megyek!
1219
01:14:01,767 --> 01:14:02,633
Hé, várj egy percet!
1220
01:14:03,533 --> 01:14:04,500
Nem fogsz menni
így öltözve!
1221
01:14:05,033 --> 01:14:06,300
Tedd fel ezeket.
1222
01:14:08,700 --> 01:14:10,000
Köszönöm szépen, köszi!
1223
01:14:14,867 --> 01:14:16,300
[Voiceover] Pincér,
kérem a számlámat.
1224
01:14:18,200 --> 01:14:22,133
(dzsesszes akciózene)
(nyöszörgő emberek)
1225
01:14:30,233 --> 01:14:31,767
Pincér, most kifizetem a számlát.
1226
01:14:33,000 --> 01:14:33,500
Köszönöm.
1227
01:14:34,133 --> 01:14:35,333
Köszönöm, uram, köszönöm.
1228
01:14:38,600 --> 01:14:40,533
Mi?
(drámai szúrás)
1229
01:14:43,833 --> 01:14:44,700
Találkozunk.
1230
01:14:45,367 --> 01:14:47,300
Olyan régóta.
1231
01:14:48,167 --> 01:14:50,200
Van, de én
erre vártak
1232
01:14:51,067 --> 01:14:51,733
találkozó most as
amíg van.
1233
01:14:52,100 --> 01:14:53,100
Jól...
1234
01:14:53,800 --> 01:14:55,367
Tehetek valamit, hogy segítsek?
1235
01:14:56,200 --> 01:14:58,267
Zaklatottnak tűnik
jelenlétünk által
1236
01:14:58,833 --> 01:14:59,533
ebben a faluban itt.
1237
01:15:00,233 --> 01:15:01,733
Te és a kutyacsapatod
1238
01:15:02,400 --> 01:15:03,500
ebben a faluban!
1239
01:15:04,633 --> 01:15:06,300
Miért gondolod?
1240
01:15:06,933 --> 01:15:07,800
Meg akarja állítani?
1241
01:15:49,500 --> 01:15:50,600
Nem, ő az enyém!
1242
01:15:54,833 --> 01:15:56,167
(morgás)
1243
01:15:59,933 --> 01:16:02,033
(a zene fokozódik)
1244
01:16:57,867 --> 01:16:58,667
(unison) Tanár!
1245
01:19:07,867 --> 01:19:08,767
(nyögés)
1246
01:19:24,400 --> 01:19:25,700
(csontok repednek)
1247
01:19:34,100 --> 01:19:35,133
Tanár!
1248
01:19:39,200 --> 01:19:41,000
Ti fizetni fogtok ezért!
1249
01:19:42,900 --> 01:19:44,067
(csatakiáltást)
1250
01:19:44,833 --> 01:19:46,567
(vidám trombita zene)
1251
01:19:50,467 --> 01:19:52,300
(morgás)
1252
01:21:48,967 --> 01:21:51,267
(nyögés)
1253
01:21:54,867 --> 01:21:55,767
Tanár!
1254
01:21:56,067 --> 01:21:57,033
Tanár!
1255
01:22:31,800 --> 01:22:33,233
Menj és fejezd be a gazembert.
1256
01:22:33,267 --> 01:22:34,000
Jobb!
1257
01:22:39,800 --> 01:22:41,000
Ahhhh!
1258
01:22:44,533 --> 01:22:46,333
(nevetés)
1259
01:22:49,500 --> 01:22:50,633
(zabálás)
1260
01:22:51,533 --> 01:22:52,333
Jóisten, mi az
pokol történik?
1261
01:22:52,700 --> 01:22:53,533
(köhögés)
1262
01:22:59,167 --> 01:23:00,700
(kuncogás)
1263
01:23:01,567 --> 01:23:02,733
Azt hiszed
a trükkök becsaphatnak,
1264
01:23:02,767 --> 01:23:04,167
hát legyőzhetetlen vagyok.
1265
01:23:05,300 --> 01:23:07,167
Nem sokkal később befejezem
hármunkkal.
1266
01:23:07,733 --> 01:23:08,600
Gyere és próbálj szerencsét!
1267
01:23:15,000 --> 01:23:17,433
(kuncogás)
1268
01:23:19,233 --> 01:23:21,167
(zenekari akciózene)
1269
01:23:41,933 --> 01:23:43,267
(kuncogás)
1270
01:24:09,367 --> 01:24:12,267
(nevet) Csak ennyi vagy
muszáj megmutatnod, punk?
1271
01:24:12,800 --> 01:24:13,267
Fogat szedni ?!
1272
01:24:14,000 --> 01:24:15,300
(nevetés)
1273
01:24:17,433 --> 01:24:19,800
(nyögés)
1274
01:24:34,733 --> 01:24:36,467
Meg fogja bánni ezt.
1275
01:24:37,200 --> 01:24:39,300
(nevet) Biztos, hogy megtesszük?
1276
01:24:40,000 --> 01:24:41,300
A zsarnokság napjainak vége!
1277
01:24:41,667 --> 01:24:42,800
(nevetés)
1278
01:24:44,100 --> 01:24:45,567
Vannak mások, akik
fejezze be nekem a munkát.
1279
01:24:50,067 --> 01:24:51,200
- Gyerünk.
- Szép munka.
1280
01:24:51,500 --> 01:24:52,200
Tanár.
1281
01:24:52,867 --> 01:24:54,067
Jól tettél
1282
01:24:55,233 --> 01:24:56,567
és most megszabadultunk Chow-tól
Cheng emberei egyszer s mindenkorra.
1283
01:24:57,767 --> 01:24:59,667
Tartozunk mindezért neked és
kitartásod és útmutatásod.
1284
01:24:59,700 --> 01:25:02,300
Az én útmutatásom?
Egész idő alatt részeg voltam!
1285
01:25:02,667 --> 01:25:03,000
(nevetés)
83999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.