Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:03,760
no,I'm still 20 minutes out.
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,890
That line was ridiculous.
3
00:00:06,690 --> 00:00:08,860
The lapd did not give me a badge
4
00:00:08,890 --> 00:00:12,150
so I could cut to the front of the line,lieutenant flynn.
5
00:00:17,300 --> 00:00:19,550
No. Just tell me where to go.
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,000
You can brief me when I get there.
7
00:00:22,150 --> 00:00:23,310
Ok?
8
00:00:23,310 --> 00:00:25,760
I take vermont to the 10.
9
00:00:25,780 --> 00:00:27,530
Oh,shoot!
10
00:00:34,640 --> 00:00:37,300
Lieutenant flynn,let me call you right back.
11
00:00:41,570 --> 00:00:50,730
sync:fisherchen
www.YDY.com
12
00:00:53,370 --> 00:01:06,030
www.YDY.com
Proudly Presents
13
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:01:28,770 --> 00:01:30,250
Son of a--
15
00:01:33,890 --> 00:01:34,790
what the hell were you thinking?
16
00:01:34,830 --> 00:01:36,150
Oh,I'm so sorry.
17
00:01:36,180 --> 00:01:37,130
I'm terribly sorry.
18
00:01:37,170 --> 00:01:38,690
I didn't see you.
19
00:01:40,680 --> 00:01:42,820
Well,it's nothing serious.
20
00:01:42,850 --> 00:01:44,710
Anyway,I'm gonna give you my business card,
21
00:01:44,750 --> 00:01:47,180
and it's got all my contact information.
22
00:01:47,190 --> 00:01:48,700
And I'm gonna write down my license number.
23
00:01:48,730 --> 00:01:50,720
You take your car to a good body shop.
24
00:01:50,750 --> 00:01:52,190
You really need to call the police.
25
00:01:52,210 --> 00:01:53,160
That won't be necessary.
26
00:01:53,180 --> 00:01:55,070
No,sweetie,it really is necessary.
27
00:01:55,100 --> 00:01:57,740
See,I work for the government,I can't just ignore the law.
28
00:01:57,770 --> 00:01:59,570
We need to get the police.
29
00:01:59,610 --> 00:02:01,110
You got 'em right here.
30
00:02:01,150 --> 00:02:04,540
Deputy chief brenda leigh johnson. Lapd.
31
00:02:05,110 --> 00:02:09,470
And as sorry as I am about that tiny,little dent on your suv,
32
00:02:09,500 --> 00:02:11,390
I've got a triple homicide to get to.
33
00:02:11,420 --> 00:02:13,140
Pardon me.
34
00:02:17,820 --> 00:02:20,630
Oh...shoot!
35
00:02:43,260 --> 00:02:44,350
What happened to your car?
36
00:02:44,380 --> 00:02:45,340
A little accident.
37
00:02:45,370 --> 00:02:47,630
This jerk...don't ask.
38
00:02:47,660 --> 00:02:49,320
Ok. Here you go.
39
00:02:50,200 --> 00:02:51,840
Thank you.
40
00:02:51,960 --> 00:02:56,050
Deputy chief johnson,detective sergeant david gabriel,priority homicide.
41
00:02:56,270 --> 00:02:58,010
So,what's our story here?
42
00:02:58,040 --> 00:03:02,420
Well,one of the neighbors called in a complaint about loud music coming from the house.
43
00:03:02,560 --> 00:03:06,630
Approximately 9:30am,units respond,no one answers,
44
00:03:06,660 --> 00:03:08,770
so one of the officers goes around the side of the house,
45
00:03:08,800 --> 00:03:11,400
noticed the window was broken and a trail of blood.
46
00:03:11,430 --> 00:03:13,010
Called in for backup.
47
00:03:13,040 --> 00:03:15,200
Well,let's have a look see.
48
00:03:21,140 --> 00:03:23,420
There's the stereo...
49
00:03:26,290 --> 00:03:28,080
empty house.
50
00:03:28,180 --> 00:03:30,350
Bunch of mattresses on the floor.
51
00:03:30,370 --> 00:03:32,270
Smells like dope.
52
00:03:32,390 --> 00:03:34,150
Except it doesn'T...
53
00:03:37,330 --> 00:03:40,970
Smell like dope or garbage or urine.
54
00:03:40,990 --> 00:03:43,950
This place is too clean to be a shooting gallery.
55
00:03:44,170 --> 00:03:47,650
If any of the neighbors know anything about who lives here or what they do,
56
00:03:47,670 --> 00:03:49,110
nobody is saying so.
57
00:03:49,140 --> 00:03:51,980
Well,we'll just have to figure it out for ourselves.
58
00:03:52,120 --> 00:03:56,470
Detective daniels,I want to know about everyone who owns,rents,or walks a dog by this house.
59
00:03:56,490 --> 00:03:57,210
Already on it.
60
00:03:57,240 --> 00:03:58,410
Thank you.
61
00:03:58,440 --> 00:04:00,520
Sergeant gabriel,where are the bodies?
62
00:04:00,560 --> 00:04:02,600
There are no bodies.
63
00:04:03,570 --> 00:04:04,940
Excuse me?
64
00:04:04,990 --> 00:04:08,010
Responding officer could see a blood trail from the side window,
65
00:04:08,030 --> 00:04:10,800
but when we got inside,no bodies.
66
00:04:10,830 --> 00:04:14,210
Commander taylor,I was told to rush to the scene of a triple homicide.
67
00:04:14,250 --> 00:04:19,970
Could you please tell me what you found that suggests this is either a priority or a homicide?
68
00:04:25,880 --> 00:04:30,990
I'd say this was something more than someone cutting his hand while chopping onions.
69
00:04:31,140 --> 00:04:34,820
We found significant brain matter in both those spills.
70
00:04:34,850 --> 00:04:37,430
Yeah,with a bunch of bullet fragments,too,
71
00:04:37,460 --> 00:04:40,880
and there's a slug over here in this wall.
72
00:04:45,060 --> 00:04:47,220
Where do those drag marks go?
73
00:04:48,280 --> 00:04:49,880
Out the side door here.
74
00:04:49,910 --> 00:04:55,330
I'm guessing that someone was waiting outside with a truck or a car to haul the bodies away.
75
00:04:57,390 --> 00:05:01,430
It's about 3,000 bucks of U.S. Dollars,pesos,even some food stamps.
76
00:05:01,460 --> 00:05:04,760
Now it's smelling a little more like dope.
77
00:05:04,900 --> 00:05:06,490
Chief.
78
00:05:06,850 --> 00:05:09,660
Here's victim number three.
79
00:05:12,520 --> 00:05:14,430
Doesn't look like there's much blood over there.
80
00:05:14,460 --> 00:05:15,280
What about brain matter?
81
00:05:15,300 --> 00:05:16,960
We haven't found any yet.
82
00:05:16,980 --> 00:05:22,270
From the looks of this blood trail,I'd say he or she left here alive.
83
00:05:23,880 --> 00:05:28,210
Ok,so...the shooter fires here,boom.
84
00:05:28,240 --> 00:05:32,320
And here,boom and then moves to hit someone who's running for their life,boom.
85
00:05:32,500 --> 00:05:34,110
Which would explain our wall slug.
86
00:05:34,140 --> 00:05:35,620
Boom.
87
00:05:36,280 --> 00:05:39,250
And our lonely casing,right there.
88
00:05:41,280 --> 00:05:43,070
Have we checked with the ers in the area?
89
00:05:43,100 --> 00:05:44,200
We put out a medical alert.
90
00:05:44,230 --> 00:05:45,440
Notified all of the hospitals.
91
00:05:45,470 --> 00:05:47,860
They'll let us know if any gunshot wounds show up.
92
00:05:47,900 --> 00:05:51,960
Excuse me,chief,I think we might want to let this out to the press.
93
00:05:51,990 --> 00:05:53,010
Why?
94
00:05:53,040 --> 00:05:56,520
Our guy didn't walk out of this bloodbath and stroll over to cedars sinai.
95
00:05:56,800 --> 00:05:59,370
A word from the press might shake the trees.
96
00:05:59,400 --> 00:06:01,590
Generate some tips.
97
00:06:02,210 --> 00:06:07,340
All right,well,let's tell them we're looking for an injured person who's either a witness or a victim.
98
00:06:07,370 --> 00:06:09,250
Don't give them any of the details,please.
99
00:06:09,270 --> 00:06:10,470
Yes,ma'am.
Thank you.
100
00:06:10,500 --> 00:06:12,020
Glad to help.
101
00:06:27,370 --> 00:06:30,480
Lieutenant flynn,I'm gonna need your phone.
102
00:06:32,660 --> 00:06:33,900
Really?
103
00:06:34,890 --> 00:06:37,950
All right,well,let me know as soon as you get that information.
104
00:06:37,980 --> 00:06:39,270
Thank you.
105
00:06:39,440 --> 00:06:42,660
So,the dna results will not be back for another 36 hours,
106
00:06:42,690 --> 00:06:47,160
but the preliminary blood work confirms that there were at least 3 people wounded in that house.
107
00:06:47,180 --> 00:06:52,010
So,lieutenant provenza,any hospital in the county report a patient that might be our missing victim?
108
00:06:52,040 --> 00:06:53,240
All of our victims are missing.
109
00:06:53,260 --> 00:06:55,180
No,I mean the victim that left the scene alive,
110
00:06:55,210 --> 00:06:57,430
not the two that left parts of their brains on the kitchen floor.
111
00:06:57,470 --> 00:07:00,320
Chief,I mean,there's been 6 or 7 maybe.
112
00:07:00,340 --> 00:07:02,660
Wait. I got it right here.
113
00:07:02,740 --> 00:07:06,260
We got 9 reported gunshots.
114
00:07:06,290 --> 00:07:08,250
That's in the past 6 hours.
115
00:07:08,280 --> 00:07:10,270
Two of them also reported cuts.
116
00:07:10,300 --> 00:07:12,090
One's at st. Joe's,one's at county.
117
00:07:12,120 --> 00:07:14,990
Now I've got two outstanding officers checking it out,
118
00:07:15,020 --> 00:07:16,900
and I'll tell them to call in,you know,
119
00:07:16,900 --> 00:07:18,050
if something looks promising.
120
00:07:18,080 --> 00:07:19,540
Well,thank you,lieutenant provenza,
121
00:07:19,570 --> 00:07:24,300
but I don't want outstanding officers checking things out,I want you.
122
00:07:24,680 --> 00:07:25,950
Thank you.
123
00:07:26,530 --> 00:07:27,930
Thank you.
124
00:07:28,700 --> 00:07:30,650
Detective daniels,who owns that house?
125
00:07:30,870 --> 00:07:31,920
A management company.
126
00:07:31,950 --> 00:07:33,280
Jacobsen properties.
127
00:07:33,300 --> 00:07:34,400
They lease it month to month,
128
00:07:34,430 --> 00:07:36,570
but they haven't had a tenant in over a year.
129
00:07:36,600 --> 00:07:38,600
I'm checking to see if any employees,maids,
130
00:07:38,620 --> 00:07:40,610
or handymen might have had a key to the house.
131
00:07:40,640 --> 00:07:44,200
Ok. Lieutenant tao,what can you tell--
132
00:07:47,010 --> 00:07:48,490
where's lieutenant tao?
133
00:07:48,510 --> 00:07:49,930
Oahu.
134
00:07:50,220 --> 00:07:51,900
O-what-hu?
135
00:07:52,290 --> 00:07:55,180
Oahu. Hawaii.
136
00:07:55,270 --> 00:07:56,350
Chief,tao's on vacation.
137
00:07:56,380 --> 00:07:57,670
He took his kids surfing.
138
00:07:57,690 --> 00:07:59,900
I'm actually handling the ballistics.
139
00:07:59,920 --> 00:08:02,040
All right,well,sergeant gabriel,what do you have?
140
00:08:02,040 --> 00:08:03,970
Well,the casings are medium caliber.
141
00:08:04,000 --> 00:08:07,620
.380,semiautomatic,they all appear to be fired from the same gun.
142
00:08:07,650 --> 00:08:11,670
I walked them down to ballistics about an hour ago.
143
00:08:11,700 --> 00:08:15,170
They're gonna run them through the nibin database and get back to us by this evening.
144
00:08:15,200 --> 00:08:16,080
This evening?
145
00:08:16,080 --> 00:08:18,120
Lieutenant tao gets me those results in an hour.
146
00:08:18,140 --> 00:08:21,950
Well,that's because lieutenant tao knows their secret handshake.
147
00:08:22,080 --> 00:08:27,890
Plus the fact he gives sheila down there a bottle of kahlua every friday.
148
00:08:29,350 --> 00:08:33,370
Sergeant gabriel,let's see if we can't get that information back a little quicker.
149
00:08:33,410 --> 00:08:34,180
Thank you.
150
00:08:34,220 --> 00:08:36,690
Detective sanchez,what can you tell me about the neighbors?
151
00:08:36,710 --> 00:08:39,310
Well,nobody admits seeing a car in front of that house.
152
00:08:39,320 --> 00:08:43,090
And I got a call into traffic to give me a report on any tickets over the past week,
153
00:08:43,120 --> 00:08:45,920
also any reports of abandoned or suspicious vehicles.
154
00:08:45,950 --> 00:08:48,520
Ok. With all that cash in the kitchen drawer,
155
00:08:48,550 --> 00:08:49,560
this might be drug related.
156
00:08:49,580 --> 00:08:51,800
I need someone to talk to narcotics.
157
00:08:51,910 --> 00:08:54,560
Without it turning into a street brawl.
158
00:08:55,170 --> 00:08:57,110
Given the number of homicides that are drug related,
159
00:08:57,140 --> 00:08:59,890
we are gonna have to smooth things over with them.
160
00:08:59,940 --> 00:09:01,690
Ok,lieutenant flynn.
161
00:09:01,730 --> 00:09:03,790
Flynn is gonna be our goodwill ambassador?
162
00:09:03,810 --> 00:09:05,310
What?
163
00:09:07,920 --> 00:09:10,720
Uh,see if there's any warrants that were served at that house,
164
00:09:10,740 --> 00:09:12,730
or if there have been any narcotics complaints.
165
00:09:12,750 --> 00:09:13,840
Thank you.
166
00:09:13,880 --> 00:09:15,660
Yes,sir.Can I help you?
167
00:09:15,690 --> 00:09:17,790
Captain west. Traffic.
168
00:09:17,820 --> 00:09:19,640
Oh,you want to talk to detective sanchez.
169
00:09:19,640 --> 00:09:20,580
He's right here.
170
00:09:20,600 --> 00:09:22,920
I'm not here to talk to detective sanchez.
171
00:09:22,950 --> 00:09:26,710
I'm here to talk to you about your accident.
172
00:09:28,480 --> 00:09:30,740
Oh. Ok.
173
00:09:31,430 --> 00:09:32,730
That's very funny.
174
00:09:33,090 --> 00:09:34,450
That's funny.
175
00:09:34,480 --> 00:09:35,620
You were--
176
00:09:35,620 --> 00:09:36,990
oh,you're kidding.
177
00:09:37,010 --> 00:09:38,700
I know you're kidding.
178
00:09:38,890 --> 00:09:40,220
That's funny.
179
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
That's good.
180
00:09:41,290 --> 00:09:44,130
I like that. No?
181
00:09:44,590 --> 00:09:45,550
No?
182
00:09:45,580 --> 00:09:47,340
It's not...
183
00:09:48,110 --> 00:09:49,370
ok.
184
00:09:51,600 --> 00:09:53,820
my office,please,sir.
185
00:09:59,590 --> 00:10:01,560
Why don't you have a seat,sir.
186
00:10:02,940 --> 00:10:05,460
Now,how can I help you?
187
00:10:05,490 --> 00:10:12,520
I am here to investigate a charge that you were involved in a hit and run accident this morning.
188
00:10:12,590 --> 00:10:14,830
You mean that dust up at the coffee shop?
189
00:10:14,830 --> 00:10:15,980
Is that how you think of it?
190
00:10:15,980 --> 00:10:17,270
That's precisely how I think of it.
191
00:10:17,290 --> 00:10:19,330
I bumped into an suv.Barely.
192
00:10:19,350 --> 00:10:21,320
And then fled the scene.
193
00:10:21,350 --> 00:10:23,500
Why didn't you report the accident?
194
00:10:23,530 --> 00:10:25,080
I gave that guy all my information.
195
00:10:25,100 --> 00:10:26,940
My business card,and my license number.
196
00:10:26,970 --> 00:10:33,890
Leaving aside that what you say directly contradicts the account of mr. Carson,the man whose vehicle you hit,
197
00:10:33,920 --> 00:10:36,580
you still haven't answered my question.
198
00:10:36,580 --> 00:10:41,370
Why did you fail,despite very clear department policy,to report this accident?
199
00:10:41,390 --> 00:10:42,510
Didn't seem important.
200
00:10:42,510 --> 00:10:44,390
Were you drinking?
201
00:10:44,730 --> 00:10:47,710
I was getting coffee.
202
00:10:49,100 --> 00:10:52,830
You ever have anything stronger than that at breakfast?
203
00:10:53,080 --> 00:10:56,420
I was on my way to the scene of a triple homicide.
204
00:10:56,450 --> 00:10:59,020
I gave all the information to the person I hit.
205
00:10:59,020 --> 00:11:01,340
So,I didn't do anything wrong.
206
00:11:01,340 --> 00:11:06,080
Except expose the taxpayers and the city of los angeles to a possible lawsuit.
207
00:11:06,100 --> 00:11:10,280
That is why we have a strict code of conduct that states,
208
00:11:10,310 --> 00:11:14,560
any officer involved in a vehicular accident while on duty,
209
00:11:14,610 --> 00:11:18,140
must remain with their vehicle at the scene of said accident
210
00:11:18,160 --> 00:11:23,050
until a traffic officer completes a thorough investigation.
211
00:11:23,070 --> 00:11:25,180
There was a triple homicide.
212
00:11:25,200 --> 00:11:26,990
Did you hear that part?
213
00:11:27,000 --> 00:11:28,520
Dead human beings.
214
00:11:28,550 --> 00:11:31,890
Did you not know this is department policy?
215
00:11:33,840 --> 00:11:36,140
I wasn't aware. No.
216
00:11:36,200 --> 00:11:43,150
Well,maybe that's why the lapd usually promotes from within its own ranks rather than bringing deputy chiefs in from atlanta.
217
00:11:43,170 --> 00:11:48,640
Because every other cop in this building knows that when you get in any kind of accident--
218
00:11:48,670 --> 00:11:49,940
Hey,chief.We just got a tip.
219
00:11:49,950 --> 00:11:51,820
A guy walked into a clinic in east L.A.
220
00:11:51,840 --> 00:11:53,170
With a bullet in his leg.
221
00:11:53,200 --> 00:11:55,570
Sanchez is already on his way.
222
00:11:56,410 --> 00:11:57,380
Well,captain west,
223
00:11:57,410 --> 00:12:01,740
I can think of nothing I'd enjoy more than to sit here and listen to you read me the rule book for hours,
224
00:12:01,760 --> 00:12:04,280
but I have some actual police business to attend do.
225
00:12:04,310 --> 00:12:07,860
I will need these reports on my desk by tomorrow morning,
226
00:12:07,880 --> 00:12:10,870
and if you refuse to cooperate with my investigation,
227
00:12:10,890 --> 00:12:14,190
I will be forced to take this straight to chief pope.
228
00:12:15,550 --> 00:12:17,620
Be my guest.
229
00:12:31,950 --> 00:12:33,920
A nurse who works here at the clinic called the tip line.
230
00:12:33,950 --> 00:12:35,280
She got the number off the news.
231
00:12:35,300 --> 00:12:38,590
A man came in here this morning bleeding with a bullet in his leg.
232
00:12:38,630 --> 00:12:41,190
She's getting the doctor right now.
233
00:12:43,510 --> 00:12:44,550
How can I help you?
234
00:12:44,580 --> 00:12:46,590
Deputy chief brenda leigh johnson. Lapd.
235
00:12:46,610 --> 00:12:48,980
I need to speak with the injured gentleman.
236
00:12:49,050 --> 00:12:50,670
I was able to remove the bullet in his leg.
237
00:12:50,700 --> 00:12:53,000
He's recovering but rather traumatized.
238
00:12:53,020 --> 00:12:54,120
He lost quite a bit of blood.
239
00:12:54,120 --> 00:12:56,130
Why didn't you call this in?
240
00:12:58,320 --> 00:13:00,000
I've been sewing this guy's wounds for over an hour.
241
00:13:00,020 --> 00:13:01,640
I didn't have time to call the police yet.
242
00:13:01,660 --> 00:13:03,740
Well,I need to speak with him.
243
00:13:04,390 --> 00:13:05,530
Ok.
244
00:13:05,620 --> 00:13:07,060
Is he able to speak?
245
00:13:07,080 --> 00:13:08,840
I gave him a pretty healthy dose of percocet.
246
00:13:08,870 --> 00:13:10,720
He's a little loopy.
247
00:13:12,900 --> 00:13:14,610
Blood on the door.
248
00:13:14,820 --> 00:13:17,070
Hey,stop! Get down!
249
00:13:22,390 --> 00:13:23,370
Call an ambulance.
250
00:13:23,400 --> 00:13:25,460
We're taking this man over to county.
251
00:13:28,310 --> 00:13:31,180
Then we can figure out why he's in such a hurry.
252
00:13:34,000 --> 00:13:35,740
Hugo?
253
00:13:42,920 --> 00:13:44,180
Gracias.
254
00:13:44,210 --> 00:13:48,920
Detective sanchez,I need you to tell hugo that we brought him to a hospital to take better care of him.
255
00:13:48,950 --> 00:13:53,820
Lo cambiamos al hospital para darle mejor atencion medica.
256
00:13:54,260 --> 00:13:57,220
I know that this day has been difficult for you.
257
00:13:57,250 --> 00:13:59,660
Entendemos que ha tenido un dia dificil.
258
00:13:59,680 --> 00:14:02,460
But I need to ask you some questions,is that ok?
259
00:14:02,460 --> 00:14:06,680
Pero necesitamos hacerle algunas preguntas. Esta bien?
260
00:14:07,130 --> 00:14:10,090
You told the nurse at the clinic that you were shot by some gang members.
261
00:14:10,120 --> 00:14:12,350
That you were just walking by.
262
00:14:12,500 --> 00:14:15,260
But that is a big,fat lie.
263
00:14:15,300 --> 00:14:16,230
No,no,no.
264
00:14:16,250 --> 00:14:19,700
Es la verdad.
265
00:14:19,920 --> 00:14:22,040
I'm telling the truth.
266
00:14:22,630 --> 00:14:23,780
Want me to translate that,chief?
267
00:14:23,810 --> 00:14:25,130
No,I get the sense of it.
268
00:14:25,150 --> 00:14:26,680
Now that we're all speaking english,
269
00:14:26,680 --> 00:14:29,550
let's see if we can agree on the truth,ok?
270
00:14:29,700 --> 00:14:34,120
For example,you were shot at a house near the clinic where we picked you up.
271
00:14:34,160 --> 00:14:37,510
We found your blood there,so don't bother denying it.
272
00:14:37,610 --> 00:14:39,270
Please don't send me back.
273
00:14:39,300 --> 00:14:41,450
Please don'T.
274
00:14:42,140 --> 00:14:44,490
I can't go back.
275
00:14:45,010 --> 00:14:46,840
So you're illegal?
276
00:14:46,860 --> 00:14:48,350
Is that why you ran away?
277
00:14:48,390 --> 00:14:49,880
Si.
278
00:14:49,930 --> 00:14:51,870
I was scared.
279
00:14:51,950 --> 00:14:54,580
I did not know who you were.
280
00:14:54,960 --> 00:14:57,110
Well,now you do.
281
00:14:57,780 --> 00:14:59,660
If you're honest with me,
282
00:14:59,690 --> 00:15:02,920
I'll do everything I can to make sure you stay here.
283
00:15:02,940 --> 00:15:05,680
You tell me the truth now.
284
00:15:08,080 --> 00:15:11,870
I was smuggled over with 10 others.
285
00:15:12,240 --> 00:15:16,680
The coyotes led us through the sewage canals.
286
00:15:17,160 --> 00:15:20,700
We had to swim to the other side.
287
00:15:21,310 --> 00:15:24,620
I could barely see,it was so dark.
288
00:15:24,640 --> 00:15:29,730
When they got over the border,these smugglers,these "coyotes,"
289
00:15:29,750 --> 00:15:33,430
they loaded all 11 people into the back of a truck.
290
00:15:36,220 --> 00:15:37,930
When they got to the coyote's house,
291
00:15:37,950 --> 00:15:42,520
they jacked the rate another $500 before they'll let anyone go.
292
00:15:42,560 --> 00:15:44,350
Assholes.
293
00:15:44,390 --> 00:15:47,950
So everybody had to call their relatives to pay the higher price.
294
00:15:47,980 --> 00:15:51,580
One of the coyotes went to a specific drop-off point to pick up the ransom,
295
00:15:51,610 --> 00:15:53,350
then they'd release the immigrants.
296
00:15:53,370 --> 00:15:56,250
But hugo and two others with the money,
297
00:15:56,270 --> 00:15:59,240
so the coyote started screaming and pulled out a gun.
298
00:15:59,290 --> 00:16:01,100
That's when hugo ran towards the back door.
299
00:16:01,130 --> 00:16:03,790
He was a block away before he realized he'd been hit.
300
00:16:03,830 --> 00:16:06,490
Did hugo give a description of the coyote?
301
00:16:06,530 --> 00:16:07,790
Oh,let me guess.
302
00:16:07,820 --> 00:16:09,700
Mexican?
303
00:16:11,200 --> 00:16:16,030
What? If he's an illegal guide,he's not gonna be from canada.
304
00:16:16,070 --> 00:16:18,730
Hugo said the killer had a tattoo on his neck.
305
00:16:18,750 --> 00:16:20,390
Our lady of guadalupe.
306
00:16:20,390 --> 00:16:23,960
He also said that the truck that brought them to L.A. Was white.
307
00:16:23,980 --> 00:16:25,260
Why kill your cargo?
308
00:16:25,280 --> 00:16:26,620
It's bad for business.
309
00:16:26,650 --> 00:16:29,030
These coyotes,they've got lots of business.
310
00:16:29,030 --> 00:16:33,220
Hundreds of immigrants want to get across the border every day.
311
00:16:33,340 --> 00:16:34,580
How'd you get here,sanchez?
312
00:16:34,610 --> 00:16:35,770
Your daughter drove me.
313
00:16:37,220 --> 00:16:40,350
lieutenant provenza,our witness gave us a vehicle description.
314
00:16:40,370 --> 00:16:42,350
Check with impound.Maybe we'll get lucky.
315
00:16:42,380 --> 00:16:45,040
Thank you.
Thank you,senorita.
316
00:16:45,060 --> 00:16:46,960
Have a nice day.
317
00:16:46,980 --> 00:16:48,130
It's all right,it's all right.
318
00:16:48,160 --> 00:16:50,270
Sergeant gabriel,any luck with the gun?
319
00:16:50,290 --> 00:16:51,760
Yeah,nibin hit the jackpot.
320
00:16:51,760 --> 00:16:53,850
Our weapon was used in a previous shooting.
321
00:16:53,880 --> 00:16:55,090
Exact same gun.
322
00:16:55,250 --> 00:16:56,840
A .380 semiautomatic.
323
00:16:57,060 --> 00:16:59,790
I pulled the file.
324
00:16:59,880 --> 00:17:00,820
3 years ago,
325
00:17:00,830 --> 00:17:04,540
2 gang members exchanged a few rounds in lincoln heights.Aylesworth place.
326
00:17:04,580 --> 00:17:06,970
No one got hit,and both shooters ran off.
327
00:17:06,990 --> 00:17:10,030
But witnesses report seeing one of them toss a gun into the bushes.
328
00:17:10,060 --> 00:17:15,120
I'm guessing a ficus or potacarpus or some sort of ground leafy cover--
329
00:17:15,140 --> 00:17:17,130
sergeant gabriel,please,finish.
330
00:17:17,150 --> 00:17:19,470
Must be channeling tao from hawaii.
331
00:17:19,490 --> 00:17:21,110
Responding officers searched the area.
332
00:17:21,140 --> 00:17:22,970
They did not find a gun,but,
333
00:17:23,000 --> 00:17:26,330
the casings that they found match the casings from our crime scene.
334
00:17:26,350 --> 00:17:28,810
Ok,so we don't have a gun,
335
00:17:28,840 --> 00:17:30,620
but we know that it was used before in L.A.
336
00:17:30,650 --> 00:17:31,720
We don't have a truck,
337
00:17:31,740 --> 00:17:32,760
but we know that it was white,
338
00:17:32,810 --> 00:17:33,970
and we don't have any bodies,
339
00:17:34,000 --> 00:17:36,070
but we're pretty sure some people are dead.
340
00:17:36,090 --> 00:17:37,910
Anything else we don't have?
341
00:17:37,940 --> 00:17:39,700
We don't have any post-it notes.
342
00:17:39,740 --> 00:17:44,220
I used them all writing down captain traffic's messages for you.
343
00:17:46,750 --> 00:17:50,390
According to section 440 of the lapd manual,
344
00:17:50,410 --> 00:17:56,890
what must an officer do immediately when he or she is involved in an automobile accident while on duty?
345
00:17:56,910 --> 00:17:58,620
Do you know the answer?
346
00:17:58,650 --> 00:18:00,220
Will,it's a stupid question.
347
00:18:00,240 --> 00:18:02,200
It doesn't take into consideration any mitigating--
348
00:18:02,200 --> 00:18:03,840
do you know the answer?
349
00:18:03,860 --> 00:18:04,970
The question should be,
350
00:18:05,000 --> 00:18:07,980
what should a deputy chief do when involved in a fender bender,
351
00:18:08,000 --> 00:18:09,720
on her way to a triple homicide,
352
00:18:09,740 --> 00:18:11,700
to serve and protect the people of los angeles,
353
00:18:11,720 --> 00:18:14,850
after she tells the big faker,who she barely touched,
354
00:18:14,870 --> 00:18:17,530
that she'll take care of everything?
355
00:18:18,260 --> 00:18:20,890
Do you know the answer?
356
00:18:21,890 --> 00:18:23,030
Well,I do now.
357
00:18:23,060 --> 00:18:30,090
But will,how am i supposed to handle this case and deal with this captain west and the bug that's up his you know what?
358
00:18:30,130 --> 00:18:32,650
Please,will,can't you just make this go away?
359
00:18:32,680 --> 00:18:34,760
Brenda,you were wrong.
360
00:18:34,810 --> 00:18:38,250
You left the scene of an accident without following lapd protocol.
361
00:18:38,340 --> 00:18:41,430
No matter how right you think you are,them's the rules.
362
00:18:41,460 --> 00:18:43,330
Ok,so,make time.
363
00:18:43,350 --> 00:18:45,530
Like I did for your deposition?
364
00:18:47,370 --> 00:18:50,460
That was...a different situation entirely.
365
00:18:50,490 --> 00:18:54,050
Look,it can't look like I'm cutting you slack right after you did me a favor.
366
00:18:54,070 --> 00:18:57,870
That would jeopardize both of our standings in the department.
367
00:18:58,330 --> 00:19:02,100
The best thing you can do is just take your medicine,
368
00:19:02,130 --> 00:19:05,300
and we'll all feel better in the morning,ok?
369
00:19:06,710 --> 00:19:09,340
Oh,and,uh,I need your key.
370
00:19:09,460 --> 00:19:11,480
To your car.
371
00:19:11,550 --> 00:19:13,150
For the investigation.
372
00:19:15,230 --> 00:19:18,540
you're not serious.
373
00:19:27,160 --> 00:19:30,030
You think I like upsetting you?
374
00:19:34,140 --> 00:19:35,920
Yes.
375
00:19:45,610 --> 00:19:48,080
He works for the government,called me sweetie,
376
00:19:48,110 --> 00:19:49,910
and now he's saying he's got whiplash.
377
00:19:49,930 --> 00:19:51,640
It was a teeny,tiny dent.
378
00:19:51,660 --> 00:19:52,480
Well,you did hit him.
379
00:19:52,510 --> 00:19:54,540
Yeah,he was in my blind spot.
380
00:19:54,570 --> 00:19:55,710
Were you nice?
381
00:19:55,730 --> 00:19:57,300
I was very nice!
382
00:19:57,330 --> 00:19:58,050
Look...
383
00:19:58,060 --> 00:20:00,590
I don't want to talk about this anymore,ok?
384
00:20:00,600 --> 00:20:02,930
I just,I don't want to talk about it.
385
00:20:03,120 --> 00:20:06,920
I just want to have a nice,quiet dinner,just the two of us--
386
00:20:07,220 --> 00:20:09,170
Oh,can you just--
387
00:20:09,230 --> 00:20:10,740
I told you we ordered too much.
388
00:20:10,760 --> 00:20:12,670
It's middle eastern.You always over order.
389
00:20:12,700 --> 00:20:14,750
Oh,kitty. Oh,honey.
390
00:20:14,770 --> 00:20:16,260
Agent howard.
391
00:20:16,370 --> 00:20:17,410
You found the bodies.
392
00:20:17,440 --> 00:20:19,330
Great,detective sanchez.
393
00:20:19,350 --> 00:20:20,570
What bodies?
That's for me.
394
00:20:20,590 --> 00:20:21,300
I know.
395
00:20:21,320 --> 00:20:23,170
Hello. Hi,detective.
396
00:20:23,200 --> 00:20:24,340
Oh,good.
397
00:20:24,360 --> 00:20:26,680
You gave out my number?
I crushed my phone.
398
00:20:26,700 --> 00:20:28,490
How did you--
dead body. Dead body.
399
00:20:28,520 --> 00:20:29,250
All right,good.
400
00:20:29,270 --> 00:20:30,270
I'll meet you there.
401
00:20:30,290 --> 00:20:31,650
Ok,bye.
402
00:20:31,650 --> 00:20:32,720
I need to borrow your car.
403
00:20:32,750 --> 00:20:33,930
Uh,no.
404
00:20:34,020 --> 00:20:34,800
What?
405
00:20:34,820 --> 00:20:36,270
It's new.
406
00:20:36,940 --> 00:20:40,850
Your recent driving record hasn't been exactly spectacular.
407
00:20:41,310 --> 00:20:42,820
No.
408
00:21:12,380 --> 00:21:14,460
Does he ever smile?
409
00:21:14,490 --> 00:21:16,820
I mean,he found some bodies.
410
00:21:18,280 --> 00:21:20,260
Two hispanic males shot at close range,
411
00:21:20,280 --> 00:21:21,710
stashed in the back of the truck.
412
00:21:21,710 --> 00:21:23,920
Who found the truck?
413
00:21:25,240 --> 00:21:27,010
Traffic called it in.
414
00:21:27,030 --> 00:21:29,220
after they wrote a ticket on it.
415
00:21:29,300 --> 00:21:31,490
I'm surprised they found the time.
416
00:21:31,560 --> 00:21:33,180
Any weapons discovered?
417
00:21:33,180 --> 00:21:35,320
That's the one thing we haven't found.
418
00:21:35,320 --> 00:21:38,800
People think construction sites are just big trashcans.
419
00:21:38,820 --> 00:21:43,130
We found syringes,shotgun shells,a couple of candles,some condoms,
420
00:21:43,160 --> 00:21:45,210
and a powder blue toilet seat.
421
00:21:45,240 --> 00:21:47,030
Bag it all up,please.
422
00:21:47,060 --> 00:21:48,450
Thank you.
423
00:21:48,480 --> 00:21:50,010
Thank you.
424
00:21:51,220 --> 00:21:55,300
I'm guessing they've been dead 20,24 hours.
425
00:21:55,340 --> 00:22:00,530
The entry wounds are consistent with a medium caliber weapon like our missing .380.
426
00:22:12,110 --> 00:22:13,400
Uh,chief,we don'T...
427
00:22:14,900 --> 00:22:17,900
Let me see that.
428
00:22:19,460 --> 00:22:22,680
Detective,look what we have here.
429
00:22:22,710 --> 00:22:24,400
Our lady of guadalupe.
430
00:22:24,430 --> 00:22:28,320
Looks like one of our victims is also our killer.
431
00:22:30,990 --> 00:22:34,130
So who killed the killer?
432
00:22:51,630 --> 00:22:53,930
Dr. Crippen is on a leave of absence.
433
00:22:53,960 --> 00:23:00,830
Dr. Tan will be overseeing and reviewing the autopsy with assistant terrence hynes.
434
00:23:02,380 --> 00:23:04,370
Both men were shot in the face.
435
00:23:04,410 --> 00:23:06,490
Instant death.
436
00:23:07,050 --> 00:23:08,730
When?
437
00:23:08,840 --> 00:23:10,690
Chief johnson has asked the time of death,
438
00:23:10,900 --> 00:23:13,310
and I,dr. Tan,am responding.
439
00:23:13,350 --> 00:23:15,270
According to my investigator at the scene,
440
00:23:15,300 --> 00:23:18,360
both bodies had been dead for approximately 24 hours.
441
00:23:18,390 --> 00:23:23,560
Also,the brain matter found in the house is consistent with these head wounds.
442
00:23:24,570 --> 00:23:26,580
How certain are you of that?
443
00:23:26,610 --> 00:23:29,930
We won't know for sure until the full dna results come back.
444
00:23:30,070 --> 00:23:31,150
But if you had to guess,
445
00:23:31,180 --> 00:23:33,590
these are the guys who died at our original house party.
446
00:23:33,630 --> 00:23:35,200
I don't have to guess.
447
00:23:35,230 --> 00:23:37,460
There are drag marks on both juan does.
448
00:23:37,490 --> 00:23:39,980
Postmortem scrapes and scratches on their backs.
449
00:23:40,010 --> 00:23:42,290
May I show them what I found?
450
00:23:42,630 --> 00:23:48,780
I had a career intervention with myself some weeks back and decided to pursue the coronary arts,
451
00:23:48,830 --> 00:23:50,520
so I'm going to medical school part time,
452
00:23:50,540 --> 00:23:52,120
and I'm really enjoying--
453
00:23:52,140 --> 00:23:54,190
tell me what you found,terrence.
454
00:23:54,220 --> 00:24:00,760
Saliva. On,uh,both men on their faces,but it's not their own.
455
00:24:00,770 --> 00:24:04,870
Here,on the forehead,and a little bit there near the entry wound.
456
00:24:04,910 --> 00:24:06,830
Which more than likely means that--
457
00:24:06,860 --> 00:24:08,400
the killer spat in their faces.
458
00:24:08,420 --> 00:24:11,910
This doesn't seem like some coyote just losing his temper,
459
00:24:11,940 --> 00:24:14,040
it's more personal.
460
00:24:14,080 --> 00:24:16,500
I need to have samples of the saliva for d--
461
00:24:16,540 --> 00:24:18,420
for dna testing.
462
00:24:18,450 --> 00:24:21,220
Chief johnson has asked for saliva samples,
463
00:24:21,390 --> 00:24:25,580
and I,dr. Tan,have authorized my assistant,terrence hynes to provide these samples.
464
00:24:25,600 --> 00:24:26,780
Voila.
465
00:24:26,840 --> 00:24:27,720
Mademoiselle.
466
00:24:27,750 --> 00:24:29,160
Oh,thank you.
467
00:24:29,200 --> 00:24:30,740
Thank you.
468
00:24:33,440 --> 00:24:37,090
I'm confused,hugo said that two illegals got shot by the coyote,
469
00:24:37,120 --> 00:24:40,300
but now we have one dead illegal and one dead coyote.
470
00:24:40,330 --> 00:24:43,900
From what we know,the coyote is illegal as well,so technically...
471
00:24:43,960 --> 00:24:46,250
well,then...are we still...
472
00:24:46,280 --> 00:24:48,490
wait,are we still looking for another body,
473
00:24:48,530 --> 00:24:50,160
or a different killer?
474
00:24:50,190 --> 00:24:51,540
Yes.
475
00:24:52,300 --> 00:24:55,410
Why would you spit in someone's face?
476
00:24:56,910 --> 00:24:57,500
Hate.
477
00:24:57,530 --> 00:24:59,260
Or contempt.
478
00:24:59,290 --> 00:25:00,440
Contempt.
479
00:25:00,500 --> 00:25:04,160
Well,we know that the coyote was extorting extra money from these illegals.
480
00:25:04,210 --> 00:25:06,900
Maybe he wasn't kicking anything back to the boss.
481
00:25:06,930 --> 00:25:08,060
Boss got wind of it,
482
00:25:08,090 --> 00:25:11,910
didn't want people to think he was getting soft and ordered the hit to send a message to the other employees.
483
00:25:11,940 --> 00:25:14,640
Well,if that's the case,why not just kill the coyote?
484
00:25:14,680 --> 00:25:16,450
Why kill the illegal as well?
485
00:25:16,480 --> 00:25:17,730
Silencing a witness.
486
00:25:17,750 --> 00:25:19,590
Well,then why move the bodies?
487
00:25:19,630 --> 00:25:22,050
Maybe he was trying to hide them.
488
00:25:22,100 --> 00:25:26,660
How does hiding the bodies send any kind of message to other coyotes?
489
00:25:26,710 --> 00:25:27,990
If you were going to hide the bodies,
490
00:25:28,010 --> 00:25:30,470
why put them where they were so easy to find?
491
00:25:30,490 --> 00:25:32,290
You know,I'm just kind of thinking out loud.
492
00:25:32,330 --> 00:25:34,120
Well,let's try thinking quietly for a little while.
493
00:25:34,150 --> 00:25:36,550
Might be a little more productive.
494
00:25:40,370 --> 00:25:43,240
please tell me you're here to give me my car back.
495
00:25:43,780 --> 00:25:46,470
Have you finished those reports?
496
00:25:47,350 --> 00:25:49,890
There are over 50 different forms here.
497
00:25:49,920 --> 00:25:52,040
That's how we determine the truth.
498
00:25:52,070 --> 00:25:53,410
The truth?
499
00:25:53,450 --> 00:25:54,860
Ok...
500
00:25:55,500 --> 00:25:59,710
that man,mr. Carson,there is no way that he is really injured.
501
00:25:59,730 --> 00:26:01,240
He is a liar.
502
00:26:01,270 --> 00:26:02,540
And an opportunist.
503
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
And my tail light was broken,
504
00:26:04,820 --> 00:26:05,600
and my cell phone,
505
00:26:05,620 --> 00:26:07,120
and you don't see me accusing anybody--
506
00:26:07,160 --> 00:26:11,570
so you were talking on your cell phone when the accident occurred.
507
00:26:11,600 --> 00:26:13,680
Captain west...
508
00:26:14,140 --> 00:26:19,650
I realize that a lot of people in this building resent the fact that I am an outsider.
509
00:26:19,680 --> 00:26:25,950
But that is no reason to waste the lapd's precious resources on this silly investigation.
510
00:26:25,970 --> 00:26:27,180
Silly?
511
00:26:27,200 --> 00:26:32,150
Do you know there are just as many automobile fatalities every year in L.A. As there are murders?
512
00:26:32,170 --> 00:26:36,760
And unlike the dead hookers,dealers,and gang bangers that you investigate,
513
00:26:36,780 --> 00:26:40,030
people care about the victims of auto accidents.
514
00:26:40,060 --> 00:26:41,440
They mourn them.
515
00:26:41,470 --> 00:26:45,410
They build shrines to them by the side of the road.
516
00:26:45,430 --> 00:26:48,650
There is nothing silly about what I do.
517
00:26:48,650 --> 00:26:52,800
It's a serious job,and one worthy of respect.
518
00:26:52,870 --> 00:26:56,230
Please fill out those reports,ma'am.
519
00:26:58,010 --> 00:27:01,370
They build shrines to them.
520
00:27:01,510 --> 00:27:04,160
Yes. They do.
521
00:27:12,460 --> 00:27:13,440
Detective daniels.
522
00:27:13,470 --> 00:27:13,920
Yeah.
523
00:27:13,940 --> 00:27:16,150
When you were bagging that debris,you said you found some candles?
524
00:27:16,180 --> 00:27:17,100
Where are they?
525
00:27:17,130 --> 00:27:20,360
Uh,they are in evidence,but I have photos.
526
00:27:29,810 --> 00:27:32,240
Those are catholic prayer candles.
527
00:27:32,300 --> 00:27:35,770
Uh,chief,you care to share with the rest of the class?
528
00:27:35,800 --> 00:27:38,070
Someone put up a shrine.
529
00:27:38,480 --> 00:27:42,430
I want to know about every death that occurred within a 1-mile radius of where we found that truck last night,
530
00:27:42,450 --> 00:27:44,510
car accidents,shootings,dead pets,anything.
531
00:27:44,530 --> 00:27:46,540
Go back 5 years.
532
00:27:46,920 --> 00:27:49,340
Our killer was sending a message.
533
00:27:49,450 --> 00:27:51,210
But it wasn't to his employees.
534
00:27:51,250 --> 00:27:52,860
Chief,it's the hospital.
535
00:27:52,890 --> 00:27:55,570
The doctor wants to release hugo.
536
00:27:59,560 --> 00:28:01,030
Chief?
537
00:28:06,340 --> 00:28:08,370
If this is about your traffic issue,I told you,I can't help you.
538
00:28:08,400 --> 00:28:09,800
No,no. Never mind about that,
539
00:28:09,820 --> 00:28:11,500
but I need your help to solve a problem.
540
00:28:11,540 --> 00:28:12,340
Ok,I'm listening.
541
00:28:12,360 --> 00:28:13,370
Scared,but listening.
542
00:28:13,410 --> 00:28:15,490
My witness has recovered.
543
00:28:15,520 --> 00:28:16,380
And the problem?
544
00:28:16,400 --> 00:28:18,790
I need him not to be released from the hospital.
545
00:28:18,820 --> 00:28:20,830
I can't force the hospital to hold a patient,
546
00:28:20,860 --> 00:28:24,330
especially an illegal immigrant with no insurance.
547
00:28:24,360 --> 00:28:27,280
He'll disappear the moment they sign him out.
548
00:28:27,300 --> 00:28:30,310
If you say you can't find a way to bend the rules to help me,I'm gonna scream.
549
00:28:30,330 --> 00:28:34,620
So call immigration,call the doctor,call whatever,just call in a favor.
550
00:28:34,750 --> 00:28:37,130
You remember what favors are,don't you,will?
551
00:28:37,160 --> 00:28:41,240
Mm-hmm. Things you do for people without expecting anything in return.
552
00:28:43,400 --> 00:28:44,710
All right.
553
00:28:44,820 --> 00:28:48,480
I can authorize a couple of weeks of protective custody.
554
00:28:48,500 --> 00:28:50,010
Thank you.
555
00:28:55,720 --> 00:28:59,000
Ok,we looked at the 5 years of incident reports.
556
00:28:59,050 --> 00:29:03,040
Tickets,et cetera,you know,near where we found our bodies.
557
00:29:03,080 --> 00:29:07,030
There are no traffic accidents,no gang activity,
558
00:29:07,060 --> 00:29:09,920
quite a bit of prostitution though.
559
00:29:09,970 --> 00:29:15,690
Which might explain why your dear friends over in traffic were so quick to stumble on that truck.
560
00:29:15,840 --> 00:29:17,380
Oh,speaking of trucks.
561
00:29:17,420 --> 00:29:20,940
We did come across an interesting case from about 3 years ago.
562
00:29:20,960 --> 00:29:24,880
Yeah,someone drove a truck from tijuana to L.A.
563
00:29:24,910 --> 00:29:26,700
Then abandoned it.
564
00:29:26,740 --> 00:29:29,760
Now,it had a refrigeration unit in the rear.
565
00:29:29,790 --> 00:29:31,180
But they failed to turn it on.
566
00:29:31,200 --> 00:29:34,220
So 15 illegals locked inside cooked to death.
567
00:29:34,230 --> 00:29:40,900
They came across the vehicle in a vacant lot which is now the construction site where our truck was found.
568
00:29:40,940 --> 00:29:42,910
The fbi handled the case.
569
00:29:42,940 --> 00:29:45,070
They sent us a copy of their files.
570
00:29:45,100 --> 00:29:47,370
And they did get some prints from the truck cab,
571
00:29:47,390 --> 00:29:49,110
but nothing else ever came up.
572
00:29:49,140 --> 00:29:51,160
We should run those prints against our dead coyote.
573
00:29:51,200 --> 00:29:52,770
They ever id any of the victims?
574
00:29:52,800 --> 00:29:53,860
No. Not all of them,
575
00:29:53,890 --> 00:29:57,000
but some of them have some relatives living here in L.A.
576
00:29:57,020 --> 00:30:00,300
This is a partial list,now remember,it's a couple of years old.
577
00:30:00,340 --> 00:30:02,750
Where have I heard of aylesworth place before?
578
00:30:02,770 --> 00:30:03,880
It's in lincoln heights.
579
00:30:03,910 --> 00:30:07,060
That's the same place we got the nibin hit on our murder weapon.
580
00:30:07,090 --> 00:30:07,530
Right.
581
00:30:07,550 --> 00:30:10,960
Unsolved gang shooting on aylesworth place.
582
00:30:11,230 --> 00:30:18,030
Ok. 3 years ago,the bodies of mr. And mrs.David gonzales were found dead in the back of that truck.
583
00:30:18,060 --> 00:30:19,480
Bodies were claimed by their son,
584
00:30:19,510 --> 00:30:24,160
carlos gonzales of 211 aylesworth place apartment D.
585
00:30:24,180 --> 00:30:28,490
Is it just me,or does this all seem like an enormous coincidence?
586
00:30:28,540 --> 00:30:30,860
I'm just thinking out loud here...
587
00:30:30,880 --> 00:30:33,910
but we should pick up carlos gonzales.
588
00:30:38,830 --> 00:30:42,040
hey,I finally figured out a solution to your captain west problem.
589
00:30:42,070 --> 00:30:43,690
Oh,yeah,what's that?
590
00:30:43,710 --> 00:30:44,750
Fill in the reports.
591
00:30:44,750 --> 00:30:46,600
Oh,so you're taking his side now.
592
00:30:46,630 --> 00:30:47,870
No,I'm just saying,
593
00:30:47,890 --> 00:30:49,940
this whole thing is making you crazy.
594
00:30:49,970 --> 00:30:53,650
And whatever you're doing to make him go away,isn't working.
595
00:30:53,670 --> 00:30:59,000
I will not dignify his baseless accusation by responding to it.
596
00:30:59,030 --> 00:31:00,330
Brenda...
597
00:31:01,650 --> 00:31:03,400
I've come up against guys like west.
598
00:31:03,420 --> 00:31:04,730
They're machines.
599
00:31:04,760 --> 00:31:07,180
You have to either play them or get used to losing.
600
00:31:07,200 --> 00:31:09,530
Then you mean politics.
601
00:31:09,560 --> 00:31:10,540
Well,yeah.
602
00:31:10,570 --> 00:31:13,290
So you want me to lie and cheat like everybody else.
603
00:31:13,310 --> 00:31:15,080
That is not the only way to be political.
604
00:31:15,110 --> 00:31:18,100
Well,I will not stoop to bullying and...
605
00:31:18,130 --> 00:31:20,140
using people.
606
00:31:21,670 --> 00:31:23,550
Oh,and,uh...
607
00:31:23,560 --> 00:31:25,830
I need you to drive me to work.
608
00:31:30,680 --> 00:31:33,300
Are they going to send me back?
609
00:31:33,450 --> 00:31:37,260
No. I had my boss pull some strings.
610
00:31:37,280 --> 00:31:38,730
You're in protective custody.
611
00:31:38,770 --> 00:31:40,740
In fact,I was gonna keep this as a surprise,
612
00:31:40,770 --> 00:31:45,290
but I'm working on getting you a work visa so you can stay in america legally.
613
00:31:45,320 --> 00:31:46,880
Thank you.
614
00:31:46,930 --> 00:31:47,960
Thank you very much.
615
00:31:48,000 --> 00:31:50,250
Well,that's the least we could do...
616
00:31:52,420 --> 00:31:54,520
given your cooperation.
617
00:31:58,930 --> 00:32:00,870
You must be hugo.
618
00:32:01,180 --> 00:32:02,360
Feeling better?
619
00:32:02,390 --> 00:32:04,680
Si. Gracias.
620
00:32:04,730 --> 00:32:06,540
This is detective daniels.
621
00:32:06,560 --> 00:32:09,730
She and sergeant gabriel will help you with your visa application.
622
00:32:09,760 --> 00:32:12,670
But I just need you to do one thing for me first.
623
00:32:12,700 --> 00:32:16,940
We believe that we may have found the person that you identified as the shooter.
624
00:32:16,960 --> 00:32:21,450
But I just want to warn you,that it does not look good.
625
00:32:23,450 --> 00:32:26,090
Is this the man who shot you?
626
00:32:26,300 --> 00:32:28,110
Si.
627
00:32:28,580 --> 00:32:30,050
But who killed him?
628
00:32:30,090 --> 00:32:33,130
Well,we have a man in custody we believe may have been involved,
629
00:32:33,150 --> 00:32:35,090
but we should get you started on your application.
630
00:32:35,120 --> 00:32:38,690
Carlos gonzales,you have the right to remain silent.
631
00:32:38,720 --> 00:32:40,540
Anything you say can and will...
632
00:32:40,560 --> 00:32:42,480
oh,I'm,I'M...
633
00:32:44,050 --> 00:32:46,290
are you all right,hugo?
634
00:32:46,390 --> 00:32:47,840
Is it that man?
635
00:32:47,870 --> 00:32:48,840
Do you know him?
636
00:32:48,860 --> 00:32:53,110
No. I'm uncomfortable,and my leg,it hurts a little.
637
00:32:53,150 --> 00:32:54,550
I'm sorry.
638
00:32:54,570 --> 00:32:56,400
No,I'm sorry.
639
00:32:56,420 --> 00:32:58,860
I've been dragging you all over the city.
640
00:32:58,890 --> 00:33:00,890
But you'll be on your way soon.
641
00:33:01,340 --> 00:33:07,820
Detective daniels and sergeant gabriel will help you get your pictures,prints,and signature for your visa.
642
00:33:10,010 --> 00:33:11,140
Right this way.
643
00:33:18,530 --> 00:33:21,080
Well,gentlemen,how are we doing?
644
00:33:21,150 --> 00:33:23,110
He's not much of a talker.
645
00:33:23,140 --> 00:33:25,250
I don't have nothing to say.
646
00:33:25,410 --> 00:33:28,410
Oh,I think that's a mistake,carlos.
647
00:33:28,470 --> 00:33:29,880
I know what you did.
648
00:33:29,910 --> 00:33:31,890
I found that gun in your apartment.
649
00:33:31,910 --> 00:33:33,530
I want to give you a chance to tell me why.
650
00:33:33,550 --> 00:33:35,250
I don't know what you're talking about.
651
00:33:35,270 --> 00:33:38,520
I'm talking about the men you murdered two days ago.
652
00:33:38,970 --> 00:33:42,310
I have the evidence to prove that you did it,carlos.
653
00:33:42,320 --> 00:33:43,990
But if you cooperate with me,
654
00:33:44,010 --> 00:33:46,360
I can help save your life.
655
00:33:51,590 --> 00:33:53,790
This was a bad man.
656
00:33:54,970 --> 00:33:58,740
We matched his fingerprints with the prints we found in the truck where your parents died.
657
00:33:58,770 --> 00:34:00,620
He was the driver.
658
00:34:00,830 --> 00:34:04,330
What I need to know is this,how did you find him?
659
00:34:04,350 --> 00:34:07,090
The fbi couldn't,how could you?
660
00:34:11,360 --> 00:34:13,480
You think about what I said,carlos.
661
00:34:13,500 --> 00:34:14,820
You were smart enough to plan this,
662
00:34:14,840 --> 00:34:17,880
you are smart enough to help me finish it.
663
00:34:22,830 --> 00:34:25,240
Hugo's visa application.
664
00:34:25,260 --> 00:34:26,880
It's all in there.
665
00:34:26,980 --> 00:34:28,350
Thank you.
666
00:34:34,090 --> 00:34:35,870
Brenda,I was just coming to see how it's going.
667
00:34:35,910 --> 00:34:37,820
I'll let you know when I'm done.
668
00:34:37,860 --> 00:34:38,800
Oh,will.
669
00:34:40,530 --> 00:34:41,970
I've been thinking,
670
00:34:41,990 --> 00:34:46,280
I've decided to take a more positive approach with captain west.
671
00:34:46,310 --> 00:34:47,850
Really?
672
00:34:48,020 --> 00:34:49,630
Why?
673
00:34:49,740 --> 00:34:53,050
Well,the traffic department did help us find our missing dead bodies,
674
00:34:53,080 --> 00:34:55,600
and we can't overlook that.
675
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
Uh-huh. We?
676
00:34:56,660 --> 00:35:00,480
The thing is,I'm gonna kind of need a little favor.
677
00:35:00,560 --> 00:35:01,100
No,no,no.
678
00:35:01,120 --> 00:35:02,380
You wouldn't be doing the favor for me,
679
00:35:02,410 --> 00:35:03,870
you'd be doing the favor for someone else.
680
00:35:03,900 --> 00:35:05,920
Would you do that for me?
681
00:35:05,990 --> 00:35:07,830
Uh,what--would i do what for whom?
682
00:35:07,850 --> 00:35:09,100
We can talk about this later.
683
00:35:09,100 --> 00:35:11,960
I'm almost done,but thank you,will.
684
00:35:11,990 --> 00:35:13,900
Thank you so much.
685
00:35:20,580 --> 00:35:22,220
Good news,hugo.
686
00:35:22,260 --> 00:35:24,670
You get to stay in america.
687
00:35:25,660 --> 00:35:27,200
I don't know how to thank you.
688
00:35:27,230 --> 00:35:29,320
In fact,you'll be staying here a very long time.
689
00:35:29,360 --> 00:35:31,010
What's 15 times 20?
690
00:35:31,040 --> 00:35:32,560
300.
691
00:35:32,880 --> 00:35:33,630
What?
692
00:35:33,670 --> 00:35:37,340
That's how many years you're likely to stay in a good old american prison.
693
00:35:37,360 --> 00:35:39,600
Provided that you live that long.
694
00:35:39,620 --> 00:35:46,040
See,hugo,the fingerprints you provided to detective daniels for your work visa application,
695
00:35:46,060 --> 00:35:51,270
they match a set of prints the fbi found on the steering wheel of a truck 3 years ago.
696
00:35:51,280 --> 00:35:53,490
That jog your memory?
697
00:35:53,730 --> 00:35:57,800
Do you remember,for example,leaving 15 of your countrymen,
698
00:35:57,830 --> 00:35:59,960
including 4 women and 1 child,
699
00:35:59,990 --> 00:36:02,670
to cook to death in the back of that truck?
700
00:36:05,750 --> 00:36:07,140
That's not true.
701
00:36:07,170 --> 00:36:09,050
I'm not a coyote.
702
00:36:09,090 --> 00:36:12,620
There were three sets of prints found in the cab of that truck.
703
00:36:12,660 --> 00:36:15,170
Yours and the two dead guys from that house.
704
00:36:15,190 --> 00:36:19,570
Oh,and your friend with the,uh,tattoo on his neck here,
705
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
he didn't try to kill you,hugo.
706
00:36:21,830 --> 00:36:23,410
He was your partner.
707
00:36:23,430 --> 00:36:27,640
And that boy who walked past you in the hallway,carlos gonzales,
708
00:36:27,670 --> 00:36:30,220
he was the shooter,wasn't he?
709
00:36:31,380 --> 00:36:33,790
How did he find you?
710
00:36:34,010 --> 00:36:37,110
How did he know who you were?
711
00:36:38,380 --> 00:36:41,980
If you help me,I can help you.
712
00:36:43,170 --> 00:36:44,820
No.
713
00:36:45,290 --> 00:36:47,950
I want a lawyer.
714
00:36:48,200 --> 00:36:50,880
I want to call a lawyer.
715
00:36:52,840 --> 00:36:54,850
Given the physical evidence we have on you,
716
00:36:54,880 --> 00:36:58,510
and the percentage of perspective jurors in L.A. County that are mexican immigrants,
717
00:36:58,540 --> 00:37:02,760
you had better call yourself a good one,my friend.
718
00:37:15,460 --> 00:37:19,290
Detective sanchez,I need you to hold your fire until I give you the signal,ok?
719
00:37:19,480 --> 00:37:20,850
All right.
720
00:37:22,540 --> 00:37:23,830
Carlos.
721
00:37:24,800 --> 00:37:28,310
You saw that man I was with earlier in the hallway,didn't you?
722
00:37:28,340 --> 00:37:29,770
I know you did.
723
00:37:29,810 --> 00:37:32,550
Do you recognize him because he recognized you.
724
00:37:32,570 --> 00:37:35,600
He identified you as the person who tried to kill him.
725
00:37:37,940 --> 00:37:40,190
I think he had something to do with killing your parents.
726
00:37:40,220 --> 00:37:43,060
Now if you tell me how you found him,I can arrest him,carlos.
727
00:37:43,090 --> 00:37:46,390
He'll go to jail for a good long time.
728
00:37:47,500 --> 00:37:48,740
No?
729
00:37:48,780 --> 00:37:51,770
All right,then,I guess I'll just have to release him and charge you with murder.
730
00:37:51,800 --> 00:37:53,020
You can't let him go.
731
00:37:53,040 --> 00:37:54,320
That man's a murderer.
732
00:37:54,320 --> 00:37:56,180
If he killed 50 white people,you wouldn't let him go.
733
00:37:56,200 --> 00:37:58,610
If he killed 50 white--you don't care!
734
00:37:58,630 --> 00:38:00,790
Detective sanchez,what are you doing?
735
00:38:00,790 --> 00:38:03,010
Let go of that man this instant!
736
00:38:03,050 --> 00:38:07,280
Diles lo que paso,y te ponemos en la misma carcel del coyote.
737
00:38:08,310 --> 00:38:09,940
Si.
738
00:38:10,190 --> 00:38:12,280
Hey,you speak spanish,buzz.What'd he just say?
739
00:38:12,310 --> 00:38:13,440
Take your seat.Immediately.
740
00:38:13,480 --> 00:38:14,290
I don't know.
741
00:38:14,310 --> 00:38:15,900
I can't hear him over chief johnson.
742
00:38:15,930 --> 00:38:18,560
Detective sanchez,sit down. Right now.
743
00:38:18,600 --> 00:38:20,220
Yes,ma'am.
744
00:38:23,130 --> 00:38:24,480
Sit.
745
00:38:27,510 --> 00:38:29,910
I'm so sorry about that.
746
00:38:30,310 --> 00:38:32,500
He is a very emotional man.
747
00:38:32,520 --> 00:38:36,690
Now,let's all calm down,and I'll ask you again.
748
00:38:36,730 --> 00:38:37,550
Carlos...
749
00:38:37,570 --> 00:38:40,850
what happened between you and those coyotes?
750
00:38:46,120 --> 00:38:47,240
I killed them.
751
00:38:47,280 --> 00:38:48,770
Why?
752
00:38:49,880 --> 00:38:52,820
My family and I came here 5 years ago.
753
00:38:53,350 --> 00:38:57,320
My father gave every penny he had to get us across the border.
754
00:38:57,460 --> 00:39:00,530
We couldn't believe it when we made it to the U.S.
755
00:39:00,560 --> 00:39:02,850
We were so happy.
756
00:39:04,810 --> 00:39:06,550
Then we got terrible news.
757
00:39:06,580 --> 00:39:09,090
My grandmother was dying.
758
00:39:09,660 --> 00:39:12,660
And my mother and father went to go be with her.
759
00:39:12,810 --> 00:39:14,650
How long were they gone for?
760
00:39:14,670 --> 00:39:15,800
They were supposed to come right back,
761
00:39:15,830 --> 00:39:19,330
but the border patrol stopped them and sent them home.
762
00:39:19,770 --> 00:39:23,400
So they went to the same coyote we used the first time.
763
00:39:24,240 --> 00:39:26,320
And they paid a lot of money.
764
00:39:26,360 --> 00:39:27,740
Again.
765
00:39:27,780 --> 00:39:29,590
And then when they crossed the border,
766
00:39:29,610 --> 00:39:32,650
those coyotes just let my parents die in the back of the truck.
767
00:39:32,810 --> 00:39:34,460
And no one even cared.
768
00:39:34,490 --> 00:39:37,260
After 2 weeks,it wasn't even in the paper anymore.
769
00:39:37,300 --> 00:39:39,410
But you remembered.
770
00:39:39,450 --> 00:39:43,760
You lit candles for them and put them in the place where the bodies were found.
771
00:39:44,930 --> 00:39:47,370
My sister and I...
772
00:39:50,520 --> 00:39:53,880
we prayed that god would punish those men.
773
00:39:54,270 --> 00:39:56,600
But nothing happened.
774
00:39:56,740 --> 00:39:59,080
I was losing faith.
775
00:40:00,710 --> 00:40:03,250
Then there was a shootout where I lived.
776
00:40:03,280 --> 00:40:05,530
One guy threw his gun in the bushes in front of our building,
777
00:40:05,550 --> 00:40:07,040
and I knew god heard me.
778
00:40:07,070 --> 00:40:07,930
And you took that gun,
779
00:40:07,960 --> 00:40:11,500
and you went back to mexico just like your parents did.
780
00:40:11,800 --> 00:40:14,800
And I hired the same coyotes that they used before.
781
00:40:14,860 --> 00:40:16,880
They didn't remember me.
782
00:40:17,360 --> 00:40:20,840
I was much younger when they brought us across the first time.
783
00:40:21,540 --> 00:40:24,180
But I remembered them.
784
00:40:24,720 --> 00:40:27,480
So why didn't you kill them as soon as they picked you up?
785
00:40:27,850 --> 00:40:29,500
The other people.
786
00:40:29,530 --> 00:40:31,290
I didn't want anyone else to get hurt.
787
00:40:31,320 --> 00:40:34,690
So you let these coyotes bring y'all all the way back to los angeles.
788
00:40:34,720 --> 00:40:37,980
Si. Ah,yes.
789
00:40:39,670 --> 00:40:41,770
And I waited.
790
00:40:41,980 --> 00:40:48,500
I watched them take more money from these people before they let them go.
791
00:40:52,380 --> 00:40:54,640
Those cowards.
792
00:40:59,360 --> 00:41:02,380
And finally,I was the last.
793
00:41:04,000 --> 00:41:07,020
And I paid them for what they had done.
794
00:41:07,420 --> 00:41:11,480
I made them kneel on the floor,and I shot them.
795
00:41:11,790 --> 00:41:15,750
That guy got away,but I killed the other two.
796
00:41:20,280 --> 00:41:23,180
And then you spat in their faces.
797
00:41:24,790 --> 00:41:27,470
Yes. Yes.
798
00:41:39,340 --> 00:41:43,290
I need you to wipe this along the side of your cheek.
799
00:41:53,450 --> 00:41:56,030
I did what I did for justice.
800
00:41:57,660 --> 00:42:00,590
I know that,carlos.
801
00:42:00,790 --> 00:42:04,360
But that kind of justice is against our laws.
802
00:42:04,390 --> 00:42:07,990
Your laws didn't work for my parents.
803
00:42:19,080 --> 00:42:23,540
I don't think I've ever seen anybody flip so quickly.
804
00:42:23,760 --> 00:42:25,250
Yeah.
805
00:42:27,890 --> 00:42:30,110
I guess he thought if he confessed,
806
00:42:30,150 --> 00:42:32,210
he'd end up in the same prison as hugo.
807
00:42:32,240 --> 00:42:36,640
Now where in the world would he get an idea like that?
808
00:42:43,940 --> 00:42:48,530
Too often,captain west,the efforts of you and your department are overlooked.
809
00:42:48,560 --> 00:42:54,870
But deputy chief johnson has brought to our attention the invaluable contributions of your department in resolving 17 homicides,
810
00:42:54,890 --> 00:42:58,400
and it occurred to me that such work deserves recognition.
811
00:42:58,410 --> 00:43:05,720
And so it is with great respect and gratitude that I present to you this commendation.
812
00:43:05,770 --> 00:43:06,880
Good work,captain.
813
00:43:06,920 --> 00:43:08,010
Thank you.
814
00:43:08,050 --> 00:43:09,600
Congratulations.
815
00:43:09,620 --> 00:43:10,540
Thanks.
816
00:43:11,440 --> 00:43:12,790
Well done.
817
00:43:12,820 --> 00:43:14,880
Uh,let's get a picture.
818
00:43:15,380 --> 00:43:19,470
Oh,no. No,no,no.
819
00:43:25,570 --> 00:43:26,900
There's a guy out there.
820
00:43:26,940 --> 00:43:28,500
I'm gonna have to go. Ma'am.
821
00:43:28,530 --> 00:43:29,940
Commander.
822
00:43:33,110 --> 00:43:34,530
Thank you...
823
00:43:34,600 --> 00:43:35,960
ma'am.
824
00:43:49,560 --> 00:43:51,130
Thank you.
825
00:43:51,250 --> 00:43:53,520
Whatever. Those medals are a dime a dozen.
826
00:43:53,550 --> 00:43:54,990
Well...
827
00:43:55,160 --> 00:43:56,810
thank you.
828
00:44:00,370 --> 00:44:12,300
sync:fisherchen
www.YDY.com
829
00:44:13,140 --> 00:44:27,450
www.YDY.com
Proudly Presents
830
00:44:28,305 --> 00:45:28,772
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.