All language subtitles for the.closer.211.hdtv-lol.[VTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,760 no,I'm still 20 minutes out. 2 00:00:03,780 --> 00:00:05,890 That line was ridiculous. 3 00:00:06,690 --> 00:00:08,860 The lapd did not give me a badge 4 00:00:08,890 --> 00:00:12,150 so I could cut to the front of the line,lieutenant flynn. 5 00:00:17,300 --> 00:00:19,550 No. Just tell me where to go. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,000 You can brief me when I get there. 7 00:00:22,150 --> 00:00:23,310 Ok? 8 00:00:23,310 --> 00:00:25,760 I take vermont to the 10. 9 00:00:25,780 --> 00:00:27,530 Oh,shoot! 10 00:00:34,640 --> 00:00:37,300 Lieutenant flynn,let me call you right back. 11 00:00:41,570 --> 00:00:50,730 sync:fisherchen www.YDY.com 12 00:00:53,370 --> 00:01:06,030 www.YDY.com Proudly Presents 13 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:01:28,770 --> 00:01:30,250 Son of a-- 15 00:01:33,890 --> 00:01:34,790 what the hell were you thinking? 16 00:01:34,830 --> 00:01:36,150 Oh,I'm so sorry. 17 00:01:36,180 --> 00:01:37,130 I'm terribly sorry. 18 00:01:37,170 --> 00:01:38,690 I didn't see you. 19 00:01:40,680 --> 00:01:42,820 Well,it's nothing serious. 20 00:01:42,850 --> 00:01:44,710 Anyway,I'm gonna give you my business card, 21 00:01:44,750 --> 00:01:47,180 and it's got all my contact information. 22 00:01:47,190 --> 00:01:48,700 And I'm gonna write down my license number. 23 00:01:48,730 --> 00:01:50,720 You take your car to a good body shop. 24 00:01:50,750 --> 00:01:52,190 You really need to call the police. 25 00:01:52,210 --> 00:01:53,160 That won't be necessary. 26 00:01:53,180 --> 00:01:55,070 No,sweetie,it really is necessary. 27 00:01:55,100 --> 00:01:57,740 See,I work for the government,I can't just ignore the law. 28 00:01:57,770 --> 00:01:59,570 We need to get the police. 29 00:01:59,610 --> 00:02:01,110 You got 'em right here. 30 00:02:01,150 --> 00:02:04,540 Deputy chief brenda leigh johnson. Lapd. 31 00:02:05,110 --> 00:02:09,470 And as sorry as I am about that tiny,little dent on your suv, 32 00:02:09,500 --> 00:02:11,390 I've got a triple homicide to get to. 33 00:02:11,420 --> 00:02:13,140 Pardon me. 34 00:02:17,820 --> 00:02:20,630 Oh...shoot! 35 00:02:43,260 --> 00:02:44,350 What happened to your car? 36 00:02:44,380 --> 00:02:45,340 A little accident. 37 00:02:45,370 --> 00:02:47,630 This jerk...don't ask. 38 00:02:47,660 --> 00:02:49,320 Ok. Here you go. 39 00:02:50,200 --> 00:02:51,840 Thank you. 40 00:02:51,960 --> 00:02:56,050 Deputy chief johnson,detective sergeant david gabriel,priority homicide. 41 00:02:56,270 --> 00:02:58,010 So,what's our story here? 42 00:02:58,040 --> 00:03:02,420 Well,one of the neighbors called in a complaint about loud music coming from the house. 43 00:03:02,560 --> 00:03:06,630 Approximately 9:30am,units respond,no one answers, 44 00:03:06,660 --> 00:03:08,770 so one of the officers goes around the side of the house, 45 00:03:08,800 --> 00:03:11,400 noticed the window was broken and a trail of blood. 46 00:03:11,430 --> 00:03:13,010 Called in for backup. 47 00:03:13,040 --> 00:03:15,200 Well,let's have a look see. 48 00:03:21,140 --> 00:03:23,420 There's the stereo... 49 00:03:26,290 --> 00:03:28,080 empty house. 50 00:03:28,180 --> 00:03:30,350 Bunch of mattresses on the floor. 51 00:03:30,370 --> 00:03:32,270 Smells like dope. 52 00:03:32,390 --> 00:03:34,150 Except it doesn'T... 53 00:03:37,330 --> 00:03:40,970 Smell like dope or garbage or urine. 54 00:03:40,990 --> 00:03:43,950 This place is too clean to be a shooting gallery. 55 00:03:44,170 --> 00:03:47,650 If any of the neighbors know anything about who lives here or what they do, 56 00:03:47,670 --> 00:03:49,110 nobody is saying so. 57 00:03:49,140 --> 00:03:51,980 Well,we'll just have to figure it out for ourselves. 58 00:03:52,120 --> 00:03:56,470 Detective daniels,I want to know about everyone who owns,rents,or walks a dog by this house. 59 00:03:56,490 --> 00:03:57,210 Already on it. 60 00:03:57,240 --> 00:03:58,410 Thank you. 61 00:03:58,440 --> 00:04:00,520 Sergeant gabriel,where are the bodies? 62 00:04:00,560 --> 00:04:02,600 There are no bodies. 63 00:04:03,570 --> 00:04:04,940 Excuse me? 64 00:04:04,990 --> 00:04:08,010 Responding officer could see a blood trail from the side window, 65 00:04:08,030 --> 00:04:10,800 but when we got inside,no bodies. 66 00:04:10,830 --> 00:04:14,210 Commander taylor,I was told to rush to the scene of a triple homicide. 67 00:04:14,250 --> 00:04:19,970 Could you please tell me what you found that suggests this is either a priority or a homicide? 68 00:04:25,880 --> 00:04:30,990 I'd say this was something more than someone cutting his hand while chopping onions. 69 00:04:31,140 --> 00:04:34,820 We found significant brain matter in both those spills. 70 00:04:34,850 --> 00:04:37,430 Yeah,with a bunch of bullet fragments,too, 71 00:04:37,460 --> 00:04:40,880 and there's a slug over here in this wall. 72 00:04:45,060 --> 00:04:47,220 Where do those drag marks go? 73 00:04:48,280 --> 00:04:49,880 Out the side door here. 74 00:04:49,910 --> 00:04:55,330 I'm guessing that someone was waiting outside with a truck or a car to haul the bodies away. 75 00:04:57,390 --> 00:05:01,430 It's about 3,000 bucks of U.S. Dollars,pesos,even some food stamps. 76 00:05:01,460 --> 00:05:04,760 Now it's smelling a little more like dope. 77 00:05:04,900 --> 00:05:06,490 Chief. 78 00:05:06,850 --> 00:05:09,660 Here's victim number three. 79 00:05:12,520 --> 00:05:14,430 Doesn't look like there's much blood over there. 80 00:05:14,460 --> 00:05:15,280 What about brain matter? 81 00:05:15,300 --> 00:05:16,960 We haven't found any yet. 82 00:05:16,980 --> 00:05:22,270 From the looks of this blood trail,I'd say he or she left here alive. 83 00:05:23,880 --> 00:05:28,210 Ok,so...the shooter fires here,boom. 84 00:05:28,240 --> 00:05:32,320 And here,boom and then moves to hit someone who's running for their life,boom. 85 00:05:32,500 --> 00:05:34,110 Which would explain our wall slug. 86 00:05:34,140 --> 00:05:35,620 Boom. 87 00:05:36,280 --> 00:05:39,250 And our lonely casing,right there. 88 00:05:41,280 --> 00:05:43,070 Have we checked with the ers in the area? 89 00:05:43,100 --> 00:05:44,200 We put out a medical alert. 90 00:05:44,230 --> 00:05:45,440 Notified all of the hospitals. 91 00:05:45,470 --> 00:05:47,860 They'll let us know if any gunshot wounds show up. 92 00:05:47,900 --> 00:05:51,960 Excuse me,chief,I think we might want to let this out to the press. 93 00:05:51,990 --> 00:05:53,010 Why? 94 00:05:53,040 --> 00:05:56,520 Our guy didn't walk out of this bloodbath and stroll over to cedars sinai. 95 00:05:56,800 --> 00:05:59,370 A word from the press might shake the trees. 96 00:05:59,400 --> 00:06:01,590 Generate some tips. 97 00:06:02,210 --> 00:06:07,340 All right,well,let's tell them we're looking for an injured person who's either a witness or a victim. 98 00:06:07,370 --> 00:06:09,250 Don't give them any of the details,please. 99 00:06:09,270 --> 00:06:10,470 Yes,ma'am. Thank you. 100 00:06:10,500 --> 00:06:12,020 Glad to help. 101 00:06:27,370 --> 00:06:30,480 Lieutenant flynn,I'm gonna need your phone. 102 00:06:32,660 --> 00:06:33,900 Really? 103 00:06:34,890 --> 00:06:37,950 All right,well,let me know as soon as you get that information. 104 00:06:37,980 --> 00:06:39,270 Thank you. 105 00:06:39,440 --> 00:06:42,660 So,the dna results will not be back for another 36 hours, 106 00:06:42,690 --> 00:06:47,160 but the preliminary blood work confirms that there were at least 3 people wounded in that house. 107 00:06:47,180 --> 00:06:52,010 So,lieutenant provenza,any hospital in the county report a patient that might be our missing victim? 108 00:06:52,040 --> 00:06:53,240 All of our victims are missing. 109 00:06:53,260 --> 00:06:55,180 No,I mean the victim that left the scene alive, 110 00:06:55,210 --> 00:06:57,430 not the two that left parts of their brains on the kitchen floor. 111 00:06:57,470 --> 00:07:00,320 Chief,I mean,there's been 6 or 7 maybe. 112 00:07:00,340 --> 00:07:02,660 Wait. I got it right here. 113 00:07:02,740 --> 00:07:06,260 We got 9 reported gunshots. 114 00:07:06,290 --> 00:07:08,250 That's in the past 6 hours. 115 00:07:08,280 --> 00:07:10,270 Two of them also reported cuts. 116 00:07:10,300 --> 00:07:12,090 One's at st. Joe's,one's at county. 117 00:07:12,120 --> 00:07:14,990 Now I've got two outstanding officers checking it out, 118 00:07:15,020 --> 00:07:16,900 and I'll tell them to call in,you know, 119 00:07:16,900 --> 00:07:18,050 if something looks promising. 120 00:07:18,080 --> 00:07:19,540 Well,thank you,lieutenant provenza, 121 00:07:19,570 --> 00:07:24,300 but I don't want outstanding officers checking things out,I want you. 122 00:07:24,680 --> 00:07:25,950 Thank you. 123 00:07:26,530 --> 00:07:27,930 Thank you. 124 00:07:28,700 --> 00:07:30,650 Detective daniels,who owns that house? 125 00:07:30,870 --> 00:07:31,920 A management company. 126 00:07:31,950 --> 00:07:33,280 Jacobsen properties. 127 00:07:33,300 --> 00:07:34,400 They lease it month to month, 128 00:07:34,430 --> 00:07:36,570 but they haven't had a tenant in over a year. 129 00:07:36,600 --> 00:07:38,600 I'm checking to see if any employees,maids, 130 00:07:38,620 --> 00:07:40,610 or handymen might have had a key to the house. 131 00:07:40,640 --> 00:07:44,200 Ok. Lieutenant tao,what can you tell-- 132 00:07:47,010 --> 00:07:48,490 where's lieutenant tao? 133 00:07:48,510 --> 00:07:49,930 Oahu. 134 00:07:50,220 --> 00:07:51,900 O-what-hu? 135 00:07:52,290 --> 00:07:55,180 Oahu. Hawaii. 136 00:07:55,270 --> 00:07:56,350 Chief,tao's on vacation. 137 00:07:56,380 --> 00:07:57,670 He took his kids surfing. 138 00:07:57,690 --> 00:07:59,900 I'm actually handling the ballistics. 139 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 All right,well,sergeant gabriel,what do you have? 140 00:08:02,040 --> 00:08:03,970 Well,the casings are medium caliber. 141 00:08:04,000 --> 00:08:07,620 .380,semiautomatic,they all appear to be fired from the same gun. 142 00:08:07,650 --> 00:08:11,670 I walked them down to ballistics about an hour ago. 143 00:08:11,700 --> 00:08:15,170 They're gonna run them through the nibin database and get back to us by this evening. 144 00:08:15,200 --> 00:08:16,080 This evening? 145 00:08:16,080 --> 00:08:18,120 Lieutenant tao gets me those results in an hour. 146 00:08:18,140 --> 00:08:21,950 Well,that's because lieutenant tao knows their secret handshake. 147 00:08:22,080 --> 00:08:27,890 Plus the fact he gives sheila down there a bottle of kahlua every friday. 148 00:08:29,350 --> 00:08:33,370 Sergeant gabriel,let's see if we can't get that information back a little quicker. 149 00:08:33,410 --> 00:08:34,180 Thank you. 150 00:08:34,220 --> 00:08:36,690 Detective sanchez,what can you tell me about the neighbors? 151 00:08:36,710 --> 00:08:39,310 Well,nobody admits seeing a car in front of that house. 152 00:08:39,320 --> 00:08:43,090 And I got a call into traffic to give me a report on any tickets over the past week, 153 00:08:43,120 --> 00:08:45,920 also any reports of abandoned or suspicious vehicles. 154 00:08:45,950 --> 00:08:48,520 Ok. With all that cash in the kitchen drawer, 155 00:08:48,550 --> 00:08:49,560 this might be drug related. 156 00:08:49,580 --> 00:08:51,800 I need someone to talk to narcotics. 157 00:08:51,910 --> 00:08:54,560 Without it turning into a street brawl. 158 00:08:55,170 --> 00:08:57,110 Given the number of homicides that are drug related, 159 00:08:57,140 --> 00:08:59,890 we are gonna have to smooth things over with them. 160 00:08:59,940 --> 00:09:01,690 Ok,lieutenant flynn. 161 00:09:01,730 --> 00:09:03,790 Flynn is gonna be our goodwill ambassador? 162 00:09:03,810 --> 00:09:05,310 What? 163 00:09:07,920 --> 00:09:10,720 Uh,see if there's any warrants that were served at that house, 164 00:09:10,740 --> 00:09:12,730 or if there have been any narcotics complaints. 165 00:09:12,750 --> 00:09:13,840 Thank you. 166 00:09:13,880 --> 00:09:15,660 Yes,sir.Can I help you? 167 00:09:15,690 --> 00:09:17,790 Captain west. Traffic. 168 00:09:17,820 --> 00:09:19,640 Oh,you want to talk to detective sanchez. 169 00:09:19,640 --> 00:09:20,580 He's right here. 170 00:09:20,600 --> 00:09:22,920 I'm not here to talk to detective sanchez. 171 00:09:22,950 --> 00:09:26,710 I'm here to talk to you about your accident. 172 00:09:28,480 --> 00:09:30,740 Oh. Ok. 173 00:09:31,430 --> 00:09:32,730 That's very funny. 174 00:09:33,090 --> 00:09:34,450 That's funny. 175 00:09:34,480 --> 00:09:35,620 You were-- 176 00:09:35,620 --> 00:09:36,990 oh,you're kidding. 177 00:09:37,010 --> 00:09:38,700 I know you're kidding. 178 00:09:38,890 --> 00:09:40,220 That's funny. 179 00:09:40,260 --> 00:09:41,260 That's good. 180 00:09:41,290 --> 00:09:44,130 I like that. No? 181 00:09:44,590 --> 00:09:45,550 No? 182 00:09:45,580 --> 00:09:47,340 It's not... 183 00:09:48,110 --> 00:09:49,370 ok. 184 00:09:51,600 --> 00:09:53,820 my office,please,sir. 185 00:09:59,590 --> 00:10:01,560 Why don't you have a seat,sir. 186 00:10:02,940 --> 00:10:05,460 Now,how can I help you? 187 00:10:05,490 --> 00:10:12,520 I am here to investigate a charge that you were involved in a hit and run accident this morning. 188 00:10:12,590 --> 00:10:14,830 You mean that dust up at the coffee shop? 189 00:10:14,830 --> 00:10:15,980 Is that how you think of it? 190 00:10:15,980 --> 00:10:17,270 That's precisely how I think of it. 191 00:10:17,290 --> 00:10:19,330 I bumped into an suv.Barely. 192 00:10:19,350 --> 00:10:21,320 And then fled the scene. 193 00:10:21,350 --> 00:10:23,500 Why didn't you report the accident? 194 00:10:23,530 --> 00:10:25,080 I gave that guy all my information. 195 00:10:25,100 --> 00:10:26,940 My business card,and my license number. 196 00:10:26,970 --> 00:10:33,890 Leaving aside that what you say directly contradicts the account of mr. Carson,the man whose vehicle you hit, 197 00:10:33,920 --> 00:10:36,580 you still haven't answered my question. 198 00:10:36,580 --> 00:10:41,370 Why did you fail,despite very clear department policy,to report this accident? 199 00:10:41,390 --> 00:10:42,510 Didn't seem important. 200 00:10:42,510 --> 00:10:44,390 Were you drinking? 201 00:10:44,730 --> 00:10:47,710 I was getting coffee. 202 00:10:49,100 --> 00:10:52,830 You ever have anything stronger than that at breakfast? 203 00:10:53,080 --> 00:10:56,420 I was on my way to the scene of a triple homicide. 204 00:10:56,450 --> 00:10:59,020 I gave all the information to the person I hit. 205 00:10:59,020 --> 00:11:01,340 So,I didn't do anything wrong. 206 00:11:01,340 --> 00:11:06,080 Except expose the taxpayers and the city of los angeles to a possible lawsuit. 207 00:11:06,100 --> 00:11:10,280 That is why we have a strict code of conduct that states, 208 00:11:10,310 --> 00:11:14,560 any officer involved in a vehicular accident while on duty, 209 00:11:14,610 --> 00:11:18,140 must remain with their vehicle at the scene of said accident 210 00:11:18,160 --> 00:11:23,050 until a traffic officer completes a thorough investigation. 211 00:11:23,070 --> 00:11:25,180 There was a triple homicide. 212 00:11:25,200 --> 00:11:26,990 Did you hear that part? 213 00:11:27,000 --> 00:11:28,520 Dead human beings. 214 00:11:28,550 --> 00:11:31,890 Did you not know this is department policy? 215 00:11:33,840 --> 00:11:36,140 I wasn't aware. No. 216 00:11:36,200 --> 00:11:43,150 Well,maybe that's why the lapd usually promotes from within its own ranks rather than bringing deputy chiefs in from atlanta. 217 00:11:43,170 --> 00:11:48,640 Because every other cop in this building knows that when you get in any kind of accident-- 218 00:11:48,670 --> 00:11:49,940 Hey,chief.We just got a tip. 219 00:11:49,950 --> 00:11:51,820 A guy walked into a clinic in east L.A. 220 00:11:51,840 --> 00:11:53,170 With a bullet in his leg. 221 00:11:53,200 --> 00:11:55,570 Sanchez is already on his way. 222 00:11:56,410 --> 00:11:57,380 Well,captain west, 223 00:11:57,410 --> 00:12:01,740 I can think of nothing I'd enjoy more than to sit here and listen to you read me the rule book for hours, 224 00:12:01,760 --> 00:12:04,280 but I have some actual police business to attend do. 225 00:12:04,310 --> 00:12:07,860 I will need these reports on my desk by tomorrow morning, 226 00:12:07,880 --> 00:12:10,870 and if you refuse to cooperate with my investigation, 227 00:12:10,890 --> 00:12:14,190 I will be forced to take this straight to chief pope. 228 00:12:15,550 --> 00:12:17,620 Be my guest. 229 00:12:31,950 --> 00:12:33,920 A nurse who works here at the clinic called the tip line. 230 00:12:33,950 --> 00:12:35,280 She got the number off the news. 231 00:12:35,300 --> 00:12:38,590 A man came in here this morning bleeding with a bullet in his leg. 232 00:12:38,630 --> 00:12:41,190 She's getting the doctor right now. 233 00:12:43,510 --> 00:12:44,550 How can I help you? 234 00:12:44,580 --> 00:12:46,590 Deputy chief brenda leigh johnson. Lapd. 235 00:12:46,610 --> 00:12:48,980 I need to speak with the injured gentleman. 236 00:12:49,050 --> 00:12:50,670 I was able to remove the bullet in his leg. 237 00:12:50,700 --> 00:12:53,000 He's recovering but rather traumatized. 238 00:12:53,020 --> 00:12:54,120 He lost quite a bit of blood. 239 00:12:54,120 --> 00:12:56,130 Why didn't you call this in? 240 00:12:58,320 --> 00:13:00,000 I've been sewing this guy's wounds for over an hour. 241 00:13:00,020 --> 00:13:01,640 I didn't have time to call the police yet. 242 00:13:01,660 --> 00:13:03,740 Well,I need to speak with him. 243 00:13:04,390 --> 00:13:05,530 Ok. 244 00:13:05,620 --> 00:13:07,060 Is he able to speak? 245 00:13:07,080 --> 00:13:08,840 I gave him a pretty healthy dose of percocet. 246 00:13:08,870 --> 00:13:10,720 He's a little loopy. 247 00:13:12,900 --> 00:13:14,610 Blood on the door. 248 00:13:14,820 --> 00:13:17,070 Hey,stop! Get down! 249 00:13:22,390 --> 00:13:23,370 Call an ambulance. 250 00:13:23,400 --> 00:13:25,460 We're taking this man over to county. 251 00:13:28,310 --> 00:13:31,180 Then we can figure out why he's in such a hurry. 252 00:13:34,000 --> 00:13:35,740 Hugo? 253 00:13:42,920 --> 00:13:44,180 Gracias. 254 00:13:44,210 --> 00:13:48,920 Detective sanchez,I need you to tell hugo that we brought him to a hospital to take better care of him. 255 00:13:48,950 --> 00:13:53,820 Lo cambiamos al hospital para darle mejor atencion medica. 256 00:13:54,260 --> 00:13:57,220 I know that this day has been difficult for you. 257 00:13:57,250 --> 00:13:59,660 Entendemos que ha tenido un dia dificil. 258 00:13:59,680 --> 00:14:02,460 But I need to ask you some questions,is that ok? 259 00:14:02,460 --> 00:14:06,680 Pero necesitamos hacerle algunas preguntas. Esta bien? 260 00:14:07,130 --> 00:14:10,090 You told the nurse at the clinic that you were shot by some gang members. 261 00:14:10,120 --> 00:14:12,350 That you were just walking by. 262 00:14:12,500 --> 00:14:15,260 But that is a big,fat lie. 263 00:14:15,300 --> 00:14:16,230 No,no,no. 264 00:14:16,250 --> 00:14:19,700 Es la verdad. 265 00:14:19,920 --> 00:14:22,040 I'm telling the truth. 266 00:14:22,630 --> 00:14:23,780 Want me to translate that,chief? 267 00:14:23,810 --> 00:14:25,130 No,I get the sense of it. 268 00:14:25,150 --> 00:14:26,680 Now that we're all speaking english, 269 00:14:26,680 --> 00:14:29,550 let's see if we can agree on the truth,ok? 270 00:14:29,700 --> 00:14:34,120 For example,you were shot at a house near the clinic where we picked you up. 271 00:14:34,160 --> 00:14:37,510 We found your blood there,so don't bother denying it. 272 00:14:37,610 --> 00:14:39,270 Please don't send me back. 273 00:14:39,300 --> 00:14:41,450 Please don'T. 274 00:14:42,140 --> 00:14:44,490 I can't go back. 275 00:14:45,010 --> 00:14:46,840 So you're illegal? 276 00:14:46,860 --> 00:14:48,350 Is that why you ran away? 277 00:14:48,390 --> 00:14:49,880 Si. 278 00:14:49,930 --> 00:14:51,870 I was scared. 279 00:14:51,950 --> 00:14:54,580 I did not know who you were. 280 00:14:54,960 --> 00:14:57,110 Well,now you do. 281 00:14:57,780 --> 00:14:59,660 If you're honest with me, 282 00:14:59,690 --> 00:15:02,920 I'll do everything I can to make sure you stay here. 283 00:15:02,940 --> 00:15:05,680 You tell me the truth now. 284 00:15:08,080 --> 00:15:11,870 I was smuggled over with 10 others. 285 00:15:12,240 --> 00:15:16,680 The coyotes led us through the sewage canals. 286 00:15:17,160 --> 00:15:20,700 We had to swim to the other side. 287 00:15:21,310 --> 00:15:24,620 I could barely see,it was so dark. 288 00:15:24,640 --> 00:15:29,730 When they got over the border,these smugglers,these "coyotes," 289 00:15:29,750 --> 00:15:33,430 they loaded all 11 people into the back of a truck. 290 00:15:36,220 --> 00:15:37,930 When they got to the coyote's house, 291 00:15:37,950 --> 00:15:42,520 they jacked the rate another $500 before they'll let anyone go. 292 00:15:42,560 --> 00:15:44,350 Assholes. 293 00:15:44,390 --> 00:15:47,950 So everybody had to call their relatives to pay the higher price. 294 00:15:47,980 --> 00:15:51,580 One of the coyotes went to a specific drop-off point to pick up the ransom, 295 00:15:51,610 --> 00:15:53,350 then they'd release the immigrants. 296 00:15:53,370 --> 00:15:56,250 But hugo and two others with the money, 297 00:15:56,270 --> 00:15:59,240 so the coyote started screaming and pulled out a gun. 298 00:15:59,290 --> 00:16:01,100 That's when hugo ran towards the back door. 299 00:16:01,130 --> 00:16:03,790 He was a block away before he realized he'd been hit. 300 00:16:03,830 --> 00:16:06,490 Did hugo give a description of the coyote? 301 00:16:06,530 --> 00:16:07,790 Oh,let me guess. 302 00:16:07,820 --> 00:16:09,700 Mexican? 303 00:16:11,200 --> 00:16:16,030 What? If he's an illegal guide,he's not gonna be from canada. 304 00:16:16,070 --> 00:16:18,730 Hugo said the killer had a tattoo on his neck. 305 00:16:18,750 --> 00:16:20,390 Our lady of guadalupe. 306 00:16:20,390 --> 00:16:23,960 He also said that the truck that brought them to L.A. Was white. 307 00:16:23,980 --> 00:16:25,260 Why kill your cargo? 308 00:16:25,280 --> 00:16:26,620 It's bad for business. 309 00:16:26,650 --> 00:16:29,030 These coyotes,they've got lots of business. 310 00:16:29,030 --> 00:16:33,220 Hundreds of immigrants want to get across the border every day. 311 00:16:33,340 --> 00:16:34,580 How'd you get here,sanchez? 312 00:16:34,610 --> 00:16:35,770 Your daughter drove me. 313 00:16:37,220 --> 00:16:40,350 lieutenant provenza,our witness gave us a vehicle description. 314 00:16:40,370 --> 00:16:42,350 Check with impound.Maybe we'll get lucky. 315 00:16:42,380 --> 00:16:45,040 Thank you. Thank you,senorita. 316 00:16:45,060 --> 00:16:46,960 Have a nice day. 317 00:16:46,980 --> 00:16:48,130 It's all right,it's all right. 318 00:16:48,160 --> 00:16:50,270 Sergeant gabriel,any luck with the gun? 319 00:16:50,290 --> 00:16:51,760 Yeah,nibin hit the jackpot. 320 00:16:51,760 --> 00:16:53,850 Our weapon was used in a previous shooting. 321 00:16:53,880 --> 00:16:55,090 Exact same gun. 322 00:16:55,250 --> 00:16:56,840 A .380 semiautomatic. 323 00:16:57,060 --> 00:16:59,790 I pulled the file. 324 00:16:59,880 --> 00:17:00,820 3 years ago, 325 00:17:00,830 --> 00:17:04,540 2 gang members exchanged a few rounds in lincoln heights.Aylesworth place. 326 00:17:04,580 --> 00:17:06,970 No one got hit,and both shooters ran off. 327 00:17:06,990 --> 00:17:10,030 But witnesses report seeing one of them toss a gun into the bushes. 328 00:17:10,060 --> 00:17:15,120 I'm guessing a ficus or potacarpus or some sort of ground leafy cover-- 329 00:17:15,140 --> 00:17:17,130 sergeant gabriel,please,finish. 330 00:17:17,150 --> 00:17:19,470 Must be channeling tao from hawaii. 331 00:17:19,490 --> 00:17:21,110 Responding officers searched the area. 332 00:17:21,140 --> 00:17:22,970 They did not find a gun,but, 333 00:17:23,000 --> 00:17:26,330 the casings that they found match the casings from our crime scene. 334 00:17:26,350 --> 00:17:28,810 Ok,so we don't have a gun, 335 00:17:28,840 --> 00:17:30,620 but we know that it was used before in L.A. 336 00:17:30,650 --> 00:17:31,720 We don't have a truck, 337 00:17:31,740 --> 00:17:32,760 but we know that it was white, 338 00:17:32,810 --> 00:17:33,970 and we don't have any bodies, 339 00:17:34,000 --> 00:17:36,070 but we're pretty sure some people are dead. 340 00:17:36,090 --> 00:17:37,910 Anything else we don't have? 341 00:17:37,940 --> 00:17:39,700 We don't have any post-it notes. 342 00:17:39,740 --> 00:17:44,220 I used them all writing down captain traffic's messages for you. 343 00:17:46,750 --> 00:17:50,390 According to section 440 of the lapd manual, 344 00:17:50,410 --> 00:17:56,890 what must an officer do immediately when he or she is involved in an automobile accident while on duty? 345 00:17:56,910 --> 00:17:58,620 Do you know the answer? 346 00:17:58,650 --> 00:18:00,220 Will,it's a stupid question. 347 00:18:00,240 --> 00:18:02,200 It doesn't take into consideration any mitigating-- 348 00:18:02,200 --> 00:18:03,840 do you know the answer? 349 00:18:03,860 --> 00:18:04,970 The question should be, 350 00:18:05,000 --> 00:18:07,980 what should a deputy chief do when involved in a fender bender, 351 00:18:08,000 --> 00:18:09,720 on her way to a triple homicide, 352 00:18:09,740 --> 00:18:11,700 to serve and protect the people of los angeles, 353 00:18:11,720 --> 00:18:14,850 after she tells the big faker,who she barely touched, 354 00:18:14,870 --> 00:18:17,530 that she'll take care of everything? 355 00:18:18,260 --> 00:18:20,890 Do you know the answer? 356 00:18:21,890 --> 00:18:23,030 Well,I do now. 357 00:18:23,060 --> 00:18:30,090 But will,how am i supposed to handle this case and deal with this captain west and the bug that's up his you know what? 358 00:18:30,130 --> 00:18:32,650 Please,will,can't you just make this go away? 359 00:18:32,680 --> 00:18:34,760 Brenda,you were wrong. 360 00:18:34,810 --> 00:18:38,250 You left the scene of an accident without following lapd protocol. 361 00:18:38,340 --> 00:18:41,430 No matter how right you think you are,them's the rules. 362 00:18:41,460 --> 00:18:43,330 Ok,so,make time. 363 00:18:43,350 --> 00:18:45,530 Like I did for your deposition? 364 00:18:47,370 --> 00:18:50,460 That was...a different situation entirely. 365 00:18:50,490 --> 00:18:54,050 Look,it can't look like I'm cutting you slack right after you did me a favor. 366 00:18:54,070 --> 00:18:57,870 That would jeopardize both of our standings in the department. 367 00:18:58,330 --> 00:19:02,100 The best thing you can do is just take your medicine, 368 00:19:02,130 --> 00:19:05,300 and we'll all feel better in the morning,ok? 369 00:19:06,710 --> 00:19:09,340 Oh,and,uh,I need your key. 370 00:19:09,460 --> 00:19:11,480 To your car. 371 00:19:11,550 --> 00:19:13,150 For the investigation. 372 00:19:15,230 --> 00:19:18,540 you're not serious. 373 00:19:27,160 --> 00:19:30,030 You think I like upsetting you? 374 00:19:34,140 --> 00:19:35,920 Yes. 375 00:19:45,610 --> 00:19:48,080 He works for the government,called me sweetie, 376 00:19:48,110 --> 00:19:49,910 and now he's saying he's got whiplash. 377 00:19:49,930 --> 00:19:51,640 It was a teeny,tiny dent. 378 00:19:51,660 --> 00:19:52,480 Well,you did hit him. 379 00:19:52,510 --> 00:19:54,540 Yeah,he was in my blind spot. 380 00:19:54,570 --> 00:19:55,710 Were you nice? 381 00:19:55,730 --> 00:19:57,300 I was very nice! 382 00:19:57,330 --> 00:19:58,050 Look... 383 00:19:58,060 --> 00:20:00,590 I don't want to talk about this anymore,ok? 384 00:20:00,600 --> 00:20:02,930 I just,I don't want to talk about it. 385 00:20:03,120 --> 00:20:06,920 I just want to have a nice,quiet dinner,just the two of us-- 386 00:20:07,220 --> 00:20:09,170 Oh,can you just-- 387 00:20:09,230 --> 00:20:10,740 I told you we ordered too much. 388 00:20:10,760 --> 00:20:12,670 It's middle eastern.You always over order. 389 00:20:12,700 --> 00:20:14,750 Oh,kitty. Oh,honey. 390 00:20:14,770 --> 00:20:16,260 Agent howard. 391 00:20:16,370 --> 00:20:17,410 You found the bodies. 392 00:20:17,440 --> 00:20:19,330 Great,detective sanchez. 393 00:20:19,350 --> 00:20:20,570 What bodies? That's for me. 394 00:20:20,590 --> 00:20:21,300 I know. 395 00:20:21,320 --> 00:20:23,170 Hello. Hi,detective. 396 00:20:23,200 --> 00:20:24,340 Oh,good. 397 00:20:24,360 --> 00:20:26,680 You gave out my number? I crushed my phone. 398 00:20:26,700 --> 00:20:28,490 How did you-- dead body. Dead body. 399 00:20:28,520 --> 00:20:29,250 All right,good. 400 00:20:29,270 --> 00:20:30,270 I'll meet you there. 401 00:20:30,290 --> 00:20:31,650 Ok,bye. 402 00:20:31,650 --> 00:20:32,720 I need to borrow your car. 403 00:20:32,750 --> 00:20:33,930 Uh,no. 404 00:20:34,020 --> 00:20:34,800 What? 405 00:20:34,820 --> 00:20:36,270 It's new. 406 00:20:36,940 --> 00:20:40,850 Your recent driving record hasn't been exactly spectacular. 407 00:20:41,310 --> 00:20:42,820 No. 408 00:21:12,380 --> 00:21:14,460 Does he ever smile? 409 00:21:14,490 --> 00:21:16,820 I mean,he found some bodies. 410 00:21:18,280 --> 00:21:20,260 Two hispanic males shot at close range, 411 00:21:20,280 --> 00:21:21,710 stashed in the back of the truck. 412 00:21:21,710 --> 00:21:23,920 Who found the truck? 413 00:21:25,240 --> 00:21:27,010 Traffic called it in. 414 00:21:27,030 --> 00:21:29,220 after they wrote a ticket on it. 415 00:21:29,300 --> 00:21:31,490 I'm surprised they found the time. 416 00:21:31,560 --> 00:21:33,180 Any weapons discovered? 417 00:21:33,180 --> 00:21:35,320 That's the one thing we haven't found. 418 00:21:35,320 --> 00:21:38,800 People think construction sites are just big trashcans. 419 00:21:38,820 --> 00:21:43,130 We found syringes,shotgun shells,a couple of candles,some condoms, 420 00:21:43,160 --> 00:21:45,210 and a powder blue toilet seat. 421 00:21:45,240 --> 00:21:47,030 Bag it all up,please. 422 00:21:47,060 --> 00:21:48,450 Thank you. 423 00:21:48,480 --> 00:21:50,010 Thank you. 424 00:21:51,220 --> 00:21:55,300 I'm guessing they've been dead 20,24 hours. 425 00:21:55,340 --> 00:22:00,530 The entry wounds are consistent with a medium caliber weapon like our missing .380. 426 00:22:12,110 --> 00:22:13,400 Uh,chief,we don'T... 427 00:22:14,900 --> 00:22:17,900 Let me see that. 428 00:22:19,460 --> 00:22:22,680 Detective,look what we have here. 429 00:22:22,710 --> 00:22:24,400 Our lady of guadalupe. 430 00:22:24,430 --> 00:22:28,320 Looks like one of our victims is also our killer. 431 00:22:30,990 --> 00:22:34,130 So who killed the killer? 432 00:22:51,630 --> 00:22:53,930 Dr. Crippen is on a leave of absence. 433 00:22:53,960 --> 00:23:00,830 Dr. Tan will be overseeing and reviewing the autopsy with assistant terrence hynes. 434 00:23:02,380 --> 00:23:04,370 Both men were shot in the face. 435 00:23:04,410 --> 00:23:06,490 Instant death. 436 00:23:07,050 --> 00:23:08,730 When? 437 00:23:08,840 --> 00:23:10,690 Chief johnson has asked the time of death, 438 00:23:10,900 --> 00:23:13,310 and I,dr. Tan,am responding. 439 00:23:13,350 --> 00:23:15,270 According to my investigator at the scene, 440 00:23:15,300 --> 00:23:18,360 both bodies had been dead for approximately 24 hours. 441 00:23:18,390 --> 00:23:23,560 Also,the brain matter found in the house is consistent with these head wounds. 442 00:23:24,570 --> 00:23:26,580 How certain are you of that? 443 00:23:26,610 --> 00:23:29,930 We won't know for sure until the full dna results come back. 444 00:23:30,070 --> 00:23:31,150 But if you had to guess, 445 00:23:31,180 --> 00:23:33,590 these are the guys who died at our original house party. 446 00:23:33,630 --> 00:23:35,200 I don't have to guess. 447 00:23:35,230 --> 00:23:37,460 There are drag marks on both juan does. 448 00:23:37,490 --> 00:23:39,980 Postmortem scrapes and scratches on their backs. 449 00:23:40,010 --> 00:23:42,290 May I show them what I found? 450 00:23:42,630 --> 00:23:48,780 I had a career intervention with myself some weeks back and decided to pursue the coronary arts, 451 00:23:48,830 --> 00:23:50,520 so I'm going to medical school part time, 452 00:23:50,540 --> 00:23:52,120 and I'm really enjoying-- 453 00:23:52,140 --> 00:23:54,190 tell me what you found,terrence. 454 00:23:54,220 --> 00:24:00,760 Saliva. On,uh,both men on their faces,but it's not their own. 455 00:24:00,770 --> 00:24:04,870 Here,on the forehead,and a little bit there near the entry wound. 456 00:24:04,910 --> 00:24:06,830 Which more than likely means that-- 457 00:24:06,860 --> 00:24:08,400 the killer spat in their faces. 458 00:24:08,420 --> 00:24:11,910 This doesn't seem like some coyote just losing his temper, 459 00:24:11,940 --> 00:24:14,040 it's more personal. 460 00:24:14,080 --> 00:24:16,500 I need to have samples of the saliva for d-- 461 00:24:16,540 --> 00:24:18,420 for dna testing. 462 00:24:18,450 --> 00:24:21,220 Chief johnson has asked for saliva samples, 463 00:24:21,390 --> 00:24:25,580 and I,dr. Tan,have authorized my assistant,terrence hynes to provide these samples. 464 00:24:25,600 --> 00:24:26,780 Voila. 465 00:24:26,840 --> 00:24:27,720 Mademoiselle. 466 00:24:27,750 --> 00:24:29,160 Oh,thank you. 467 00:24:29,200 --> 00:24:30,740 Thank you. 468 00:24:33,440 --> 00:24:37,090 I'm confused,hugo said that two illegals got shot by the coyote, 469 00:24:37,120 --> 00:24:40,300 but now we have one dead illegal and one dead coyote. 470 00:24:40,330 --> 00:24:43,900 From what we know,the coyote is illegal as well,so technically... 471 00:24:43,960 --> 00:24:46,250 well,then...are we still... 472 00:24:46,280 --> 00:24:48,490 wait,are we still looking for another body, 473 00:24:48,530 --> 00:24:50,160 or a different killer? 474 00:24:50,190 --> 00:24:51,540 Yes. 475 00:24:52,300 --> 00:24:55,410 Why would you spit in someone's face? 476 00:24:56,910 --> 00:24:57,500 Hate. 477 00:24:57,530 --> 00:24:59,260 Or contempt. 478 00:24:59,290 --> 00:25:00,440 Contempt. 479 00:25:00,500 --> 00:25:04,160 Well,we know that the coyote was extorting extra money from these illegals. 480 00:25:04,210 --> 00:25:06,900 Maybe he wasn't kicking anything back to the boss. 481 00:25:06,930 --> 00:25:08,060 Boss got wind of it, 482 00:25:08,090 --> 00:25:11,910 didn't want people to think he was getting soft and ordered the hit to send a message to the other employees. 483 00:25:11,940 --> 00:25:14,640 Well,if that's the case,why not just kill the coyote? 484 00:25:14,680 --> 00:25:16,450 Why kill the illegal as well? 485 00:25:16,480 --> 00:25:17,730 Silencing a witness. 486 00:25:17,750 --> 00:25:19,590 Well,then why move the bodies? 487 00:25:19,630 --> 00:25:22,050 Maybe he was trying to hide them. 488 00:25:22,100 --> 00:25:26,660 How does hiding the bodies send any kind of message to other coyotes? 489 00:25:26,710 --> 00:25:27,990 If you were going to hide the bodies, 490 00:25:28,010 --> 00:25:30,470 why put them where they were so easy to find? 491 00:25:30,490 --> 00:25:32,290 You know,I'm just kind of thinking out loud. 492 00:25:32,330 --> 00:25:34,120 Well,let's try thinking quietly for a little while. 493 00:25:34,150 --> 00:25:36,550 Might be a little more productive. 494 00:25:40,370 --> 00:25:43,240 please tell me you're here to give me my car back. 495 00:25:43,780 --> 00:25:46,470 Have you finished those reports? 496 00:25:47,350 --> 00:25:49,890 There are over 50 different forms here. 497 00:25:49,920 --> 00:25:52,040 That's how we determine the truth. 498 00:25:52,070 --> 00:25:53,410 The truth? 499 00:25:53,450 --> 00:25:54,860 Ok... 500 00:25:55,500 --> 00:25:59,710 that man,mr. Carson,there is no way that he is really injured. 501 00:25:59,730 --> 00:26:01,240 He is a liar. 502 00:26:01,270 --> 00:26:02,540 And an opportunist. 503 00:26:02,560 --> 00:26:04,800 And my tail light was broken, 504 00:26:04,820 --> 00:26:05,600 and my cell phone, 505 00:26:05,620 --> 00:26:07,120 and you don't see me accusing anybody-- 506 00:26:07,160 --> 00:26:11,570 so you were talking on your cell phone when the accident occurred. 507 00:26:11,600 --> 00:26:13,680 Captain west... 508 00:26:14,140 --> 00:26:19,650 I realize that a lot of people in this building resent the fact that I am an outsider. 509 00:26:19,680 --> 00:26:25,950 But that is no reason to waste the lapd's precious resources on this silly investigation. 510 00:26:25,970 --> 00:26:27,180 Silly? 511 00:26:27,200 --> 00:26:32,150 Do you know there are just as many automobile fatalities every year in L.A. As there are murders? 512 00:26:32,170 --> 00:26:36,760 And unlike the dead hookers,dealers,and gang bangers that you investigate, 513 00:26:36,780 --> 00:26:40,030 people care about the victims of auto accidents. 514 00:26:40,060 --> 00:26:41,440 They mourn them. 515 00:26:41,470 --> 00:26:45,410 They build shrines to them by the side of the road. 516 00:26:45,430 --> 00:26:48,650 There is nothing silly about what I do. 517 00:26:48,650 --> 00:26:52,800 It's a serious job,and one worthy of respect. 518 00:26:52,870 --> 00:26:56,230 Please fill out those reports,ma'am. 519 00:26:58,010 --> 00:27:01,370 They build shrines to them. 520 00:27:01,510 --> 00:27:04,160 Yes. They do. 521 00:27:12,460 --> 00:27:13,440 Detective daniels. 522 00:27:13,470 --> 00:27:13,920 Yeah. 523 00:27:13,940 --> 00:27:16,150 When you were bagging that debris,you said you found some candles? 524 00:27:16,180 --> 00:27:17,100 Where are they? 525 00:27:17,130 --> 00:27:20,360 Uh,they are in evidence,but I have photos. 526 00:27:29,810 --> 00:27:32,240 Those are catholic prayer candles. 527 00:27:32,300 --> 00:27:35,770 Uh,chief,you care to share with the rest of the class? 528 00:27:35,800 --> 00:27:38,070 Someone put up a shrine. 529 00:27:38,480 --> 00:27:42,430 I want to know about every death that occurred within a 1-mile radius of where we found that truck last night, 530 00:27:42,450 --> 00:27:44,510 car accidents,shootings,dead pets,anything. 531 00:27:44,530 --> 00:27:46,540 Go back 5 years. 532 00:27:46,920 --> 00:27:49,340 Our killer was sending a message. 533 00:27:49,450 --> 00:27:51,210 But it wasn't to his employees. 534 00:27:51,250 --> 00:27:52,860 Chief,it's the hospital. 535 00:27:52,890 --> 00:27:55,570 The doctor wants to release hugo. 536 00:27:59,560 --> 00:28:01,030 Chief? 537 00:28:06,340 --> 00:28:08,370 If this is about your traffic issue,I told you,I can't help you. 538 00:28:08,400 --> 00:28:09,800 No,no. Never mind about that, 539 00:28:09,820 --> 00:28:11,500 but I need your help to solve a problem. 540 00:28:11,540 --> 00:28:12,340 Ok,I'm listening. 541 00:28:12,360 --> 00:28:13,370 Scared,but listening. 542 00:28:13,410 --> 00:28:15,490 My witness has recovered. 543 00:28:15,520 --> 00:28:16,380 And the problem? 544 00:28:16,400 --> 00:28:18,790 I need him not to be released from the hospital. 545 00:28:18,820 --> 00:28:20,830 I can't force the hospital to hold a patient, 546 00:28:20,860 --> 00:28:24,330 especially an illegal immigrant with no insurance. 547 00:28:24,360 --> 00:28:27,280 He'll disappear the moment they sign him out. 548 00:28:27,300 --> 00:28:30,310 If you say you can't find a way to bend the rules to help me,I'm gonna scream. 549 00:28:30,330 --> 00:28:34,620 So call immigration,call the doctor,call whatever,just call in a favor. 550 00:28:34,750 --> 00:28:37,130 You remember what favors are,don't you,will? 551 00:28:37,160 --> 00:28:41,240 Mm-hmm. Things you do for people without expecting anything in return. 552 00:28:43,400 --> 00:28:44,710 All right. 553 00:28:44,820 --> 00:28:48,480 I can authorize a couple of weeks of protective custody. 554 00:28:48,500 --> 00:28:50,010 Thank you. 555 00:28:55,720 --> 00:28:59,000 Ok,we looked at the 5 years of incident reports. 556 00:28:59,050 --> 00:29:03,040 Tickets,et cetera,you know,near where we found our bodies. 557 00:29:03,080 --> 00:29:07,030 There are no traffic accidents,no gang activity, 558 00:29:07,060 --> 00:29:09,920 quite a bit of prostitution though. 559 00:29:09,970 --> 00:29:15,690 Which might explain why your dear friends over in traffic were so quick to stumble on that truck. 560 00:29:15,840 --> 00:29:17,380 Oh,speaking of trucks. 561 00:29:17,420 --> 00:29:20,940 We did come across an interesting case from about 3 years ago. 562 00:29:20,960 --> 00:29:24,880 Yeah,someone drove a truck from tijuana to L.A. 563 00:29:24,910 --> 00:29:26,700 Then abandoned it. 564 00:29:26,740 --> 00:29:29,760 Now,it had a refrigeration unit in the rear. 565 00:29:29,790 --> 00:29:31,180 But they failed to turn it on. 566 00:29:31,200 --> 00:29:34,220 So 15 illegals locked inside cooked to death. 567 00:29:34,230 --> 00:29:40,900 They came across the vehicle in a vacant lot which is now the construction site where our truck was found. 568 00:29:40,940 --> 00:29:42,910 The fbi handled the case. 569 00:29:42,940 --> 00:29:45,070 They sent us a copy of their files. 570 00:29:45,100 --> 00:29:47,370 And they did get some prints from the truck cab, 571 00:29:47,390 --> 00:29:49,110 but nothing else ever came up. 572 00:29:49,140 --> 00:29:51,160 We should run those prints against our dead coyote. 573 00:29:51,200 --> 00:29:52,770 They ever id any of the victims? 574 00:29:52,800 --> 00:29:53,860 No. Not all of them, 575 00:29:53,890 --> 00:29:57,000 but some of them have some relatives living here in L.A. 576 00:29:57,020 --> 00:30:00,300 This is a partial list,now remember,it's a couple of years old. 577 00:30:00,340 --> 00:30:02,750 Where have I heard of aylesworth place before? 578 00:30:02,770 --> 00:30:03,880 It's in lincoln heights. 579 00:30:03,910 --> 00:30:07,060 That's the same place we got the nibin hit on our murder weapon. 580 00:30:07,090 --> 00:30:07,530 Right. 581 00:30:07,550 --> 00:30:10,960 Unsolved gang shooting on aylesworth place. 582 00:30:11,230 --> 00:30:18,030 Ok. 3 years ago,the bodies of mr. And mrs.David gonzales were found dead in the back of that truck. 583 00:30:18,060 --> 00:30:19,480 Bodies were claimed by their son, 584 00:30:19,510 --> 00:30:24,160 carlos gonzales of 211 aylesworth place apartment D. 585 00:30:24,180 --> 00:30:28,490 Is it just me,or does this all seem like an enormous coincidence? 586 00:30:28,540 --> 00:30:30,860 I'm just thinking out loud here... 587 00:30:30,880 --> 00:30:33,910 but we should pick up carlos gonzales. 588 00:30:38,830 --> 00:30:42,040 hey,I finally figured out a solution to your captain west problem. 589 00:30:42,070 --> 00:30:43,690 Oh,yeah,what's that? 590 00:30:43,710 --> 00:30:44,750 Fill in the reports. 591 00:30:44,750 --> 00:30:46,600 Oh,so you're taking his side now. 592 00:30:46,630 --> 00:30:47,870 No,I'm just saying, 593 00:30:47,890 --> 00:30:49,940 this whole thing is making you crazy. 594 00:30:49,970 --> 00:30:53,650 And whatever you're doing to make him go away,isn't working. 595 00:30:53,670 --> 00:30:59,000 I will not dignify his baseless accusation by responding to it. 596 00:30:59,030 --> 00:31:00,330 Brenda... 597 00:31:01,650 --> 00:31:03,400 I've come up against guys like west. 598 00:31:03,420 --> 00:31:04,730 They're machines. 599 00:31:04,760 --> 00:31:07,180 You have to either play them or get used to losing. 600 00:31:07,200 --> 00:31:09,530 Then you mean politics. 601 00:31:09,560 --> 00:31:10,540 Well,yeah. 602 00:31:10,570 --> 00:31:13,290 So you want me to lie and cheat like everybody else. 603 00:31:13,310 --> 00:31:15,080 That is not the only way to be political. 604 00:31:15,110 --> 00:31:18,100 Well,I will not stoop to bullying and... 605 00:31:18,130 --> 00:31:20,140 using people. 606 00:31:21,670 --> 00:31:23,550 Oh,and,uh... 607 00:31:23,560 --> 00:31:25,830 I need you to drive me to work. 608 00:31:30,680 --> 00:31:33,300 Are they going to send me back? 609 00:31:33,450 --> 00:31:37,260 No. I had my boss pull some strings. 610 00:31:37,280 --> 00:31:38,730 You're in protective custody. 611 00:31:38,770 --> 00:31:40,740 In fact,I was gonna keep this as a surprise, 612 00:31:40,770 --> 00:31:45,290 but I'm working on getting you a work visa so you can stay in america legally. 613 00:31:45,320 --> 00:31:46,880 Thank you. 614 00:31:46,930 --> 00:31:47,960 Thank you very much. 615 00:31:48,000 --> 00:31:50,250 Well,that's the least we could do... 616 00:31:52,420 --> 00:31:54,520 given your cooperation. 617 00:31:58,930 --> 00:32:00,870 You must be hugo. 618 00:32:01,180 --> 00:32:02,360 Feeling better? 619 00:32:02,390 --> 00:32:04,680 Si. Gracias. 620 00:32:04,730 --> 00:32:06,540 This is detective daniels. 621 00:32:06,560 --> 00:32:09,730 She and sergeant gabriel will help you with your visa application. 622 00:32:09,760 --> 00:32:12,670 But I just need you to do one thing for me first. 623 00:32:12,700 --> 00:32:16,940 We believe that we may have found the person that you identified as the shooter. 624 00:32:16,960 --> 00:32:21,450 But I just want to warn you,that it does not look good. 625 00:32:23,450 --> 00:32:26,090 Is this the man who shot you? 626 00:32:26,300 --> 00:32:28,110 Si. 627 00:32:28,580 --> 00:32:30,050 But who killed him? 628 00:32:30,090 --> 00:32:33,130 Well,we have a man in custody we believe may have been involved, 629 00:32:33,150 --> 00:32:35,090 but we should get you started on your application. 630 00:32:35,120 --> 00:32:38,690 Carlos gonzales,you have the right to remain silent. 631 00:32:38,720 --> 00:32:40,540 Anything you say can and will... 632 00:32:40,560 --> 00:32:42,480 oh,I'm,I'M... 633 00:32:44,050 --> 00:32:46,290 are you all right,hugo? 634 00:32:46,390 --> 00:32:47,840 Is it that man? 635 00:32:47,870 --> 00:32:48,840 Do you know him? 636 00:32:48,860 --> 00:32:53,110 No. I'm uncomfortable,and my leg,it hurts a little. 637 00:32:53,150 --> 00:32:54,550 I'm sorry. 638 00:32:54,570 --> 00:32:56,400 No,I'm sorry. 639 00:32:56,420 --> 00:32:58,860 I've been dragging you all over the city. 640 00:32:58,890 --> 00:33:00,890 But you'll be on your way soon. 641 00:33:01,340 --> 00:33:07,820 Detective daniels and sergeant gabriel will help you get your pictures,prints,and signature for your visa. 642 00:33:10,010 --> 00:33:11,140 Right this way. 643 00:33:18,530 --> 00:33:21,080 Well,gentlemen,how are we doing? 644 00:33:21,150 --> 00:33:23,110 He's not much of a talker. 645 00:33:23,140 --> 00:33:25,250 I don't have nothing to say. 646 00:33:25,410 --> 00:33:28,410 Oh,I think that's a mistake,carlos. 647 00:33:28,470 --> 00:33:29,880 I know what you did. 648 00:33:29,910 --> 00:33:31,890 I found that gun in your apartment. 649 00:33:31,910 --> 00:33:33,530 I want to give you a chance to tell me why. 650 00:33:33,550 --> 00:33:35,250 I don't know what you're talking about. 651 00:33:35,270 --> 00:33:38,520 I'm talking about the men you murdered two days ago. 652 00:33:38,970 --> 00:33:42,310 I have the evidence to prove that you did it,carlos. 653 00:33:42,320 --> 00:33:43,990 But if you cooperate with me, 654 00:33:44,010 --> 00:33:46,360 I can help save your life. 655 00:33:51,590 --> 00:33:53,790 This was a bad man. 656 00:33:54,970 --> 00:33:58,740 We matched his fingerprints with the prints we found in the truck where your parents died. 657 00:33:58,770 --> 00:34:00,620 He was the driver. 658 00:34:00,830 --> 00:34:04,330 What I need to know is this,how did you find him? 659 00:34:04,350 --> 00:34:07,090 The fbi couldn't,how could you? 660 00:34:11,360 --> 00:34:13,480 You think about what I said,carlos. 661 00:34:13,500 --> 00:34:14,820 You were smart enough to plan this, 662 00:34:14,840 --> 00:34:17,880 you are smart enough to help me finish it. 663 00:34:22,830 --> 00:34:25,240 Hugo's visa application. 664 00:34:25,260 --> 00:34:26,880 It's all in there. 665 00:34:26,980 --> 00:34:28,350 Thank you. 666 00:34:34,090 --> 00:34:35,870 Brenda,I was just coming to see how it's going. 667 00:34:35,910 --> 00:34:37,820 I'll let you know when I'm done. 668 00:34:37,860 --> 00:34:38,800 Oh,will. 669 00:34:40,530 --> 00:34:41,970 I've been thinking, 670 00:34:41,990 --> 00:34:46,280 I've decided to take a more positive approach with captain west. 671 00:34:46,310 --> 00:34:47,850 Really? 672 00:34:48,020 --> 00:34:49,630 Why? 673 00:34:49,740 --> 00:34:53,050 Well,the traffic department did help us find our missing dead bodies, 674 00:34:53,080 --> 00:34:55,600 and we can't overlook that. 675 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 Uh-huh. We? 676 00:34:56,660 --> 00:35:00,480 The thing is,I'm gonna kind of need a little favor. 677 00:35:00,560 --> 00:35:01,100 No,no,no. 678 00:35:01,120 --> 00:35:02,380 You wouldn't be doing the favor for me, 679 00:35:02,410 --> 00:35:03,870 you'd be doing the favor for someone else. 680 00:35:03,900 --> 00:35:05,920 Would you do that for me? 681 00:35:05,990 --> 00:35:07,830 Uh,what--would i do what for whom? 682 00:35:07,850 --> 00:35:09,100 We can talk about this later. 683 00:35:09,100 --> 00:35:11,960 I'm almost done,but thank you,will. 684 00:35:11,990 --> 00:35:13,900 Thank you so much. 685 00:35:20,580 --> 00:35:22,220 Good news,hugo. 686 00:35:22,260 --> 00:35:24,670 You get to stay in america. 687 00:35:25,660 --> 00:35:27,200 I don't know how to thank you. 688 00:35:27,230 --> 00:35:29,320 In fact,you'll be staying here a very long time. 689 00:35:29,360 --> 00:35:31,010 What's 15 times 20? 690 00:35:31,040 --> 00:35:32,560 300. 691 00:35:32,880 --> 00:35:33,630 What? 692 00:35:33,670 --> 00:35:37,340 That's how many years you're likely to stay in a good old american prison. 693 00:35:37,360 --> 00:35:39,600 Provided that you live that long. 694 00:35:39,620 --> 00:35:46,040 See,hugo,the fingerprints you provided to detective daniels for your work visa application, 695 00:35:46,060 --> 00:35:51,270 they match a set of prints the fbi found on the steering wheel of a truck 3 years ago. 696 00:35:51,280 --> 00:35:53,490 That jog your memory? 697 00:35:53,730 --> 00:35:57,800 Do you remember,for example,leaving 15 of your countrymen, 698 00:35:57,830 --> 00:35:59,960 including 4 women and 1 child, 699 00:35:59,990 --> 00:36:02,670 to cook to death in the back of that truck? 700 00:36:05,750 --> 00:36:07,140 That's not true. 701 00:36:07,170 --> 00:36:09,050 I'm not a coyote. 702 00:36:09,090 --> 00:36:12,620 There were three sets of prints found in the cab of that truck. 703 00:36:12,660 --> 00:36:15,170 Yours and the two dead guys from that house. 704 00:36:15,190 --> 00:36:19,570 Oh,and your friend with the,uh,tattoo on his neck here, 705 00:36:19,600 --> 00:36:21,800 he didn't try to kill you,hugo. 706 00:36:21,830 --> 00:36:23,410 He was your partner. 707 00:36:23,430 --> 00:36:27,640 And that boy who walked past you in the hallway,carlos gonzales, 708 00:36:27,670 --> 00:36:30,220 he was the shooter,wasn't he? 709 00:36:31,380 --> 00:36:33,790 How did he find you? 710 00:36:34,010 --> 00:36:37,110 How did he know who you were? 711 00:36:38,380 --> 00:36:41,980 If you help me,I can help you. 712 00:36:43,170 --> 00:36:44,820 No. 713 00:36:45,290 --> 00:36:47,950 I want a lawyer. 714 00:36:48,200 --> 00:36:50,880 I want to call a lawyer. 715 00:36:52,840 --> 00:36:54,850 Given the physical evidence we have on you, 716 00:36:54,880 --> 00:36:58,510 and the percentage of perspective jurors in L.A. County that are mexican immigrants, 717 00:36:58,540 --> 00:37:02,760 you had better call yourself a good one,my friend. 718 00:37:15,460 --> 00:37:19,290 Detective sanchez,I need you to hold your fire until I give you the signal,ok? 719 00:37:19,480 --> 00:37:20,850 All right. 720 00:37:22,540 --> 00:37:23,830 Carlos. 721 00:37:24,800 --> 00:37:28,310 You saw that man I was with earlier in the hallway,didn't you? 722 00:37:28,340 --> 00:37:29,770 I know you did. 723 00:37:29,810 --> 00:37:32,550 Do you recognize him because he recognized you. 724 00:37:32,570 --> 00:37:35,600 He identified you as the person who tried to kill him. 725 00:37:37,940 --> 00:37:40,190 I think he had something to do with killing your parents. 726 00:37:40,220 --> 00:37:43,060 Now if you tell me how you found him,I can arrest him,carlos. 727 00:37:43,090 --> 00:37:46,390 He'll go to jail for a good long time. 728 00:37:47,500 --> 00:37:48,740 No? 729 00:37:48,780 --> 00:37:51,770 All right,then,I guess I'll just have to release him and charge you with murder. 730 00:37:51,800 --> 00:37:53,020 You can't let him go. 731 00:37:53,040 --> 00:37:54,320 That man's a murderer. 732 00:37:54,320 --> 00:37:56,180 If he killed 50 white people,you wouldn't let him go. 733 00:37:56,200 --> 00:37:58,610 If he killed 50 white--you don't care! 734 00:37:58,630 --> 00:38:00,790 Detective sanchez,what are you doing? 735 00:38:00,790 --> 00:38:03,010 Let go of that man this instant! 736 00:38:03,050 --> 00:38:07,280 Diles lo que paso,y te ponemos en la misma carcel del coyote. 737 00:38:08,310 --> 00:38:09,940 Si. 738 00:38:10,190 --> 00:38:12,280 Hey,you speak spanish,buzz.What'd he just say? 739 00:38:12,310 --> 00:38:13,440 Take your seat.Immediately. 740 00:38:13,480 --> 00:38:14,290 I don't know. 741 00:38:14,310 --> 00:38:15,900 I can't hear him over chief johnson. 742 00:38:15,930 --> 00:38:18,560 Detective sanchez,sit down. Right now. 743 00:38:18,600 --> 00:38:20,220 Yes,ma'am. 744 00:38:23,130 --> 00:38:24,480 Sit. 745 00:38:27,510 --> 00:38:29,910 I'm so sorry about that. 746 00:38:30,310 --> 00:38:32,500 He is a very emotional man. 747 00:38:32,520 --> 00:38:36,690 Now,let's all calm down,and I'll ask you again. 748 00:38:36,730 --> 00:38:37,550 Carlos... 749 00:38:37,570 --> 00:38:40,850 what happened between you and those coyotes? 750 00:38:46,120 --> 00:38:47,240 I killed them. 751 00:38:47,280 --> 00:38:48,770 Why? 752 00:38:49,880 --> 00:38:52,820 My family and I came here 5 years ago. 753 00:38:53,350 --> 00:38:57,320 My father gave every penny he had to get us across the border. 754 00:38:57,460 --> 00:39:00,530 We couldn't believe it when we made it to the U.S. 755 00:39:00,560 --> 00:39:02,850 We were so happy. 756 00:39:04,810 --> 00:39:06,550 Then we got terrible news. 757 00:39:06,580 --> 00:39:09,090 My grandmother was dying. 758 00:39:09,660 --> 00:39:12,660 And my mother and father went to go be with her. 759 00:39:12,810 --> 00:39:14,650 How long were they gone for? 760 00:39:14,670 --> 00:39:15,800 They were supposed to come right back, 761 00:39:15,830 --> 00:39:19,330 but the border patrol stopped them and sent them home. 762 00:39:19,770 --> 00:39:23,400 So they went to the same coyote we used the first time. 763 00:39:24,240 --> 00:39:26,320 And they paid a lot of money. 764 00:39:26,360 --> 00:39:27,740 Again. 765 00:39:27,780 --> 00:39:29,590 And then when they crossed the border, 766 00:39:29,610 --> 00:39:32,650 those coyotes just let my parents die in the back of the truck. 767 00:39:32,810 --> 00:39:34,460 And no one even cared. 768 00:39:34,490 --> 00:39:37,260 After 2 weeks,it wasn't even in the paper anymore. 769 00:39:37,300 --> 00:39:39,410 But you remembered. 770 00:39:39,450 --> 00:39:43,760 You lit candles for them and put them in the place where the bodies were found. 771 00:39:44,930 --> 00:39:47,370 My sister and I... 772 00:39:50,520 --> 00:39:53,880 we prayed that god would punish those men. 773 00:39:54,270 --> 00:39:56,600 But nothing happened. 774 00:39:56,740 --> 00:39:59,080 I was losing faith. 775 00:40:00,710 --> 00:40:03,250 Then there was a shootout where I lived. 776 00:40:03,280 --> 00:40:05,530 One guy threw his gun in the bushes in front of our building, 777 00:40:05,550 --> 00:40:07,040 and I knew god heard me. 778 00:40:07,070 --> 00:40:07,930 And you took that gun, 779 00:40:07,960 --> 00:40:11,500 and you went back to mexico just like your parents did. 780 00:40:11,800 --> 00:40:14,800 And I hired the same coyotes that they used before. 781 00:40:14,860 --> 00:40:16,880 They didn't remember me. 782 00:40:17,360 --> 00:40:20,840 I was much younger when they brought us across the first time. 783 00:40:21,540 --> 00:40:24,180 But I remembered them. 784 00:40:24,720 --> 00:40:27,480 So why didn't you kill them as soon as they picked you up? 785 00:40:27,850 --> 00:40:29,500 The other people. 786 00:40:29,530 --> 00:40:31,290 I didn't want anyone else to get hurt. 787 00:40:31,320 --> 00:40:34,690 So you let these coyotes bring y'all all the way back to los angeles. 788 00:40:34,720 --> 00:40:37,980 Si. Ah,yes. 789 00:40:39,670 --> 00:40:41,770 And I waited. 790 00:40:41,980 --> 00:40:48,500 I watched them take more money from these people before they let them go. 791 00:40:52,380 --> 00:40:54,640 Those cowards. 792 00:40:59,360 --> 00:41:02,380 And finally,I was the last. 793 00:41:04,000 --> 00:41:07,020 And I paid them for what they had done. 794 00:41:07,420 --> 00:41:11,480 I made them kneel on the floor,and I shot them. 795 00:41:11,790 --> 00:41:15,750 That guy got away,but I killed the other two. 796 00:41:20,280 --> 00:41:23,180 And then you spat in their faces. 797 00:41:24,790 --> 00:41:27,470 Yes. Yes. 798 00:41:39,340 --> 00:41:43,290 I need you to wipe this along the side of your cheek. 799 00:41:53,450 --> 00:41:56,030 I did what I did for justice. 800 00:41:57,660 --> 00:42:00,590 I know that,carlos. 801 00:42:00,790 --> 00:42:04,360 But that kind of justice is against our laws. 802 00:42:04,390 --> 00:42:07,990 Your laws didn't work for my parents. 803 00:42:19,080 --> 00:42:23,540 I don't think I've ever seen anybody flip so quickly. 804 00:42:23,760 --> 00:42:25,250 Yeah. 805 00:42:27,890 --> 00:42:30,110 I guess he thought if he confessed, 806 00:42:30,150 --> 00:42:32,210 he'd end up in the same prison as hugo. 807 00:42:32,240 --> 00:42:36,640 Now where in the world would he get an idea like that? 808 00:42:43,940 --> 00:42:48,530 Too often,captain west,the efforts of you and your department are overlooked. 809 00:42:48,560 --> 00:42:54,870 But deputy chief johnson has brought to our attention the invaluable contributions of your department in resolving 17 homicides, 810 00:42:54,890 --> 00:42:58,400 and it occurred to me that such work deserves recognition. 811 00:42:58,410 --> 00:43:05,720 And so it is with great respect and gratitude that I present to you this commendation. 812 00:43:05,770 --> 00:43:06,880 Good work,captain. 813 00:43:06,920 --> 00:43:08,010 Thank you. 814 00:43:08,050 --> 00:43:09,600 Congratulations. 815 00:43:09,620 --> 00:43:10,540 Thanks. 816 00:43:11,440 --> 00:43:12,790 Well done. 817 00:43:12,820 --> 00:43:14,880 Uh,let's get a picture. 818 00:43:15,380 --> 00:43:19,470 Oh,no. No,no,no. 819 00:43:25,570 --> 00:43:26,900 There's a guy out there. 820 00:43:26,940 --> 00:43:28,500 I'm gonna have to go. Ma'am. 821 00:43:28,530 --> 00:43:29,940 Commander. 822 00:43:33,110 --> 00:43:34,530 Thank you... 823 00:43:34,600 --> 00:43:35,960 ma'am. 824 00:43:49,560 --> 00:43:51,130 Thank you. 825 00:43:51,250 --> 00:43:53,520 Whatever. Those medals are a dime a dozen. 826 00:43:53,550 --> 00:43:54,990 Well... 827 00:43:55,160 --> 00:43:56,810 thank you. 828 00:44:00,370 --> 00:44:12,300 sync:fisherchen www.YDY.com 829 00:44:13,140 --> 00:44:27,450 www.YDY.com Proudly Presents 830 00:44:28,305 --> 00:45:28,772 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.