Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,507
Your German worked with V-2 rockets.
2
00:00:02,508 --> 00:00:04,514
He has lied to you about everything.
3
00:00:04,515 --> 00:00:07,897
I was never involved
in ordering executions.
4
00:00:07,898 --> 00:00:10,602
Alex came rushing back from
work at lunchtime today.
5
00:00:10,603 --> 00:00:13,890
I don't think he knows.
Do you think he does?
6
00:00:14,618 --> 00:00:17,523
It's dynamite. Everything is there.
7
00:00:17,698 --> 00:00:19,609
The people that turned down the chance
8
00:00:19,634 --> 00:00:22,073
of getting rid of Hitler in 1938.
9
00:00:22,098 --> 00:00:23,637
Are you going to make this all public?
10
00:00:23,662 --> 00:00:24,690
Yes.
11
00:00:24,715 --> 00:00:27,890
At a Foreign Office dinner
they're giving in my honour.
12
00:00:27,899 --> 00:00:31,538
You going to change everything?
People spouting poetry.
13
00:00:31,539 --> 00:00:32,715
I'm getting married.
14
00:00:32,740 --> 00:00:34,010
- Married?
- Yes!
15
00:00:34,035 --> 00:00:36,050
We haven't told anybody so far.
16
00:00:36,075 --> 00:00:37,683
I dropped by to say hello,
17
00:00:37,708 --> 00:00:40,129
and I also thought that it
was time to tell the world
18
00:00:40,145 --> 00:00:43,112
about how we're giving
Nazis a night out,
19
00:00:43,137 --> 00:00:45,113
and lovely new lives if
we think they're worth it.
20
00:00:45,138 --> 00:00:49,754
I'm pretty sure people would be
very interested to hear about that.
21
00:00:56,465 --> 00:01:00,304
And now, we have the
chance to hear some music.
22
00:01:00,305 --> 00:01:02,504
A world premiere, in fact!
23
00:01:02,505 --> 00:01:06,536
Mr Callum Ferguson is going
to play his latest composition.
24
00:01:06,561 --> 00:01:07,904
Callum?
25
00:01:15,425 --> 00:01:17,977
I have never been so terrified.
26
00:01:18,665 --> 00:01:21,868
Fighting in Normandy was
nothing compared to this!
27
00:02:36,994 --> 00:02:38,135
Sorry.
28
00:02:38,549 --> 00:02:39,708
Sorry.
29
00:02:39,733 --> 00:02:43,569
No need to apologise.
I am rather in the way.
30
00:02:44,189 --> 00:02:46,221
I might have guessed that'd happen!
31
00:02:46,222 --> 00:02:49,025
- That's my brother playing!
- You can tell from up here?
32
00:02:49,213 --> 00:02:50,532
Yes, I know that tune.
33
00:02:50,533 --> 00:02:55,111
Callum always tries out his new
pieces on me, since we were little.
34
00:02:55,136 --> 00:02:57,828
Ah, so you're the policeman's brother?
35
00:02:57,853 --> 00:02:59,836
I'm very interested to meet you.
36
00:02:59,861 --> 00:03:03,332
Yes, I'm Victor, and I guess
you're the perfume lady?
37
00:03:03,333 --> 00:03:04,612
I am, yes.
38
00:03:04,613 --> 00:03:07,052
Very definitely the perfume lady.
39
00:03:07,053 --> 00:03:08,692
Well, I won't stop, though.
40
00:03:08,693 --> 00:03:10,892
Can't you? Even for a moment?
41
00:03:10,893 --> 00:03:13,169
No, there are people looking for me,
42
00:03:13,194 --> 00:03:14,212
and I have much to do.
43
00:03:14,213 --> 00:03:18,412
And what's more, I've
just realised something.
44
00:03:18,413 --> 00:03:19,755
What have you realised?
45
00:03:19,780 --> 00:03:21,600
How everybody is moving on.
46
00:03:22,760 --> 00:03:25,468
And that's just how
it's going to be now.
47
00:03:25,493 --> 00:03:26,692
Yes.
48
00:03:27,186 --> 00:03:29,280
Yes, I'm not sure...
49
00:03:29,509 --> 00:03:31,772
where I fit in at all, really.
50
00:03:31,773 --> 00:03:35,313
Well, if it's any comfort,
that makes two of us.
51
00:03:35,834 --> 00:03:40,452
Me sitting here on the landing,
too nervous to go downstairs.
52
00:03:40,533 --> 00:03:42,713
And me charging about.
53
00:03:44,773 --> 00:03:46,593
I'm sorry.
54
00:04:09,298 --> 00:04:10,657
Well...
55
00:04:11,173 --> 00:04:14,672
I take it all back. This
man has a use after all!
56
00:04:15,728 --> 00:04:17,788
And the other thing I take back,
57
00:04:17,813 --> 00:04:20,883
I thought tonight was
going to be a disaster!
58
00:04:20,908 --> 00:04:23,730
But it hasn't been that at all, has it?
59
00:04:23,755 --> 00:04:27,316
It's dangerously close
to being a success!
60
00:05:51,951 --> 00:05:53,451
Mr Ferguson?
61
00:05:54,785 --> 00:05:57,145
- Are you dining with us this evening?
- Yes. Yes, I am.
62
00:05:57,170 --> 00:05:59,894
I think I'll have the soup.
63
00:06:00,512 --> 00:06:03,993
And then the pork served with
some boiled potatoes and cabbage.
64
00:06:04,018 --> 00:06:06,758
- Can you do the special cabbage?
- Mr Ferguson...
65
00:06:07,413 --> 00:06:10,812
No, I will have the special cabbage!
66
00:06:10,813 --> 00:06:12,492
Is that all right?!
67
00:06:12,753 --> 00:06:14,425
Impertinent.
68
00:06:14,804 --> 00:06:16,664
Mr Ferguson!
69
00:06:24,093 --> 00:06:25,732
Mr Ferguson?
70
00:06:25,733 --> 00:06:28,892
I really must insist.
You must see the doctor.
71
00:06:29,397 --> 00:06:31,612
For the sake of the other
guests, I must insist.
72
00:06:31,613 --> 00:06:32,993
Excuse me, please.
73
00:06:33,599 --> 00:06:35,608
Please leave us, thank you.
74
00:06:42,640 --> 00:06:44,580
What's the matter, Victor?
75
00:06:47,813 --> 00:06:49,793
You shouldn't be here.
76
00:06:50,813 --> 00:06:52,753
You're missing your evening.
77
00:06:53,933 --> 00:06:56,419
Don't worry, they can manage without me.
78
00:06:57,595 --> 00:06:59,194
I'm not sure...
79
00:06:59,375 --> 00:07:03,614
I'm not sure I can manage,
though, not tonight...
80
00:07:04,653 --> 00:07:06,193
not any more.
81
00:07:14,453 --> 00:07:17,386
I don't want to cry all over you again.
82
00:07:43,592 --> 00:07:45,623
It's always a much
better view like that.
83
00:07:45,648 --> 00:07:47,172
So you say each time.
84
00:07:47,173 --> 00:07:49,892
Really? How many times
have you been this week?
85
00:07:49,893 --> 00:07:51,852
I've been almost every day this week.
86
00:07:51,853 --> 00:07:54,186
I've been almost every day for
the last six weeks, actually!
87
00:07:54,211 --> 00:07:55,770
What dedication!
88
00:07:55,795 --> 00:07:58,812
It's been a bit of a
blur with all the pills.
89
00:07:58,813 --> 00:08:00,576
Aren't you neglecting the German, then?
90
00:08:00,601 --> 00:08:03,004
No, no, his work's nearly there.
91
00:08:03,029 --> 00:08:05,381
You look fantastically smart today!
92
00:08:05,406 --> 00:08:07,614
Do you always look like this
when you visit the loony ward?
93
00:08:07,639 --> 00:08:10,932
You're not in a loony ward,
you're in a psychiatric ward,
94
00:08:10,933 --> 00:08:12,451
and you're going to
be able to leave soon.
95
00:08:12,476 --> 00:08:14,670
I'm locked up, Callum.
96
00:08:15,053 --> 00:08:17,619
But at least I've not got
electrodes poking out of my head,
97
00:08:17,659 --> 00:08:19,595
thanks to you, and I'm grateful.
98
00:08:19,978 --> 00:08:23,172
Today, my mind is
just wonderfully clear.
99
00:08:23,173 --> 00:08:25,732
That's good because I have
a surprise for you today.
100
00:08:25,733 --> 00:08:26,908
I brought some visitors.
101
00:08:26,933 --> 00:08:28,252
- Visitors?
- Yeah.
102
00:08:28,253 --> 00:08:32,572
Hello, Victor. You look so much better!
103
00:08:32,573 --> 00:08:34,931
- Very good to see you, Victor.
- I brought you some chocolate.
104
00:08:34,956 --> 00:08:37,173
Really good dark chocolate,
don't ask me how I got it!
105
00:08:37,198 --> 00:08:38,252
Thank you.
106
00:08:38,253 --> 00:08:40,932
This can't be all for
me, you looking like this?
107
00:08:40,933 --> 00:08:43,165
Well, it's not entirely
for you, I'll admit.
108
00:08:43,190 --> 00:08:46,092
We're going to a rather formal
cricket match to watch Alex play.
109
00:08:46,117 --> 00:08:47,590
The Foreign Office
versus the Home Office.
110
00:08:47,615 --> 00:08:50,355
That explains it. I thought
you were going to a wedding!
111
00:08:50,380 --> 00:08:52,855
Talking of weddings,
have you heard the news?
112
00:08:53,410 --> 00:08:55,504
The German is getting married!
113
00:08:56,004 --> 00:08:57,543
He's getting married?!
114
00:08:57,582 --> 00:09:01,612
Yes, he's marrying the young
waitress from the hotel, Anna.
115
00:09:02,270 --> 00:09:03,829
Isn't that amazing?!
116
00:09:04,394 --> 00:09:07,410
We're going to the
engagement party very soon.
117
00:09:14,782 --> 00:09:16,365
Ah, Rupert.
118
00:09:16,390 --> 00:09:17,725
- Good afternoon.
- It's going well?
119
00:09:17,750 --> 00:09:19,005
Yes, very well.
120
00:09:19,030 --> 00:09:21,170
Good afternoon, sir. Good luck.
121
00:09:22,522 --> 00:09:24,142
The chief.
122
00:09:26,562 --> 00:09:30,081
I have to say, you're very calm
for someone's who's about to go in.
123
00:09:30,295 --> 00:09:31,772
I'm totally calm, yes.
124
00:09:31,797 --> 00:09:33,405
Altogether, in fact.
125
00:09:35,326 --> 00:09:37,321
It makes such a difference she's happy.
126
00:09:37,322 --> 00:09:40,921
I had no idea what an avalanche of
work was going to hit me at the FO,
127
00:09:40,922 --> 00:09:43,084
all these worries about if
the Russians get the bomb,
128
00:09:43,109 --> 00:09:45,217
and whether we should
strike at them first.
129
00:09:45,242 --> 00:09:47,521
I'm so pleased her
evenings of music and poetry
130
00:09:47,546 --> 00:09:49,475
have proved such a success.
131
00:09:50,322 --> 00:09:52,075
It was your idea, Alex.
132
00:09:52,100 --> 00:09:54,241
For her to do more at the hotel.
133
00:09:54,242 --> 00:09:58,076
It was, but you've encouraged her.
134
00:09:58,720 --> 00:10:00,608
And for that I'm grateful.
135
00:10:06,002 --> 00:10:07,822
Looks like you're in.
136
00:10:11,497 --> 00:10:12,989
So he's off!
137
00:10:13,014 --> 00:10:14,733
Talking of bombs going off,
138
00:10:14,758 --> 00:10:17,197
I've been given a date for my party.
139
00:10:17,222 --> 00:10:18,786
My dinner at the FO.
140
00:10:18,811 --> 00:10:21,458
Oh, at last. That's terrific.
141
00:10:21,989 --> 00:10:23,706
It's only just occurred to me
142
00:10:23,731 --> 00:10:25,886
I don't know why I
didn't think of it before
143
00:10:25,911 --> 00:10:28,591
but Alex he's not involved, is he?
144
00:10:28,616 --> 00:10:31,175
No. No, not Alex.
145
00:10:31,200 --> 00:10:33,860
But there are people here
who were very involved.
146
00:10:42,602 --> 00:10:44,582
I knew he'd be good!
147
00:10:45,893 --> 00:10:48,169
The German is getting married.
148
00:10:48,309 --> 00:10:50,520
The German is getting married.
149
00:10:50,624 --> 00:10:52,532
The German is getting married.
150
00:10:52,884 --> 00:10:54,099
What is it, Victor?
151
00:10:54,124 --> 00:10:56,434
Don't you start working yourself up.
152
00:10:56,459 --> 00:10:59,333
The German is getting
married. It's not right.
153
00:10:59,358 --> 00:11:02,397
It's not right that he's
getting married. It's not right.
154
00:11:02,493 --> 00:11:05,044
The German is getting married.
155
00:11:05,681 --> 00:11:07,701
That's the way, Lombard!
156
00:11:09,046 --> 00:11:10,285
Good show, Alex.
157
00:11:10,310 --> 00:11:14,349
It's amazing. I think he's
going to score 100 runs.
158
00:11:14,374 --> 00:11:16,697
I hope he's not trying
to prove something to us,
159
00:11:16,722 --> 00:11:18,427
because he knows I can't play cricket.
160
00:11:18,452 --> 00:11:20,606
So there is something you can't do!
161
00:11:22,814 --> 00:11:26,075
Alex is going back to Washington
for a few weeks on Saturday.
162
00:11:26,100 --> 00:11:27,731
He is?
163
00:11:29,240 --> 00:11:32,559
You know, he is definitely batting
as if he knows something about us.
164
00:11:32,584 --> 00:11:35,098
He doesn't know. I'd be
able to tell if he did.
165
00:11:35,123 --> 00:11:36,602
Good shot.
166
00:11:37,944 --> 00:11:40,528
I thought maybe we
could go away somewhere.
167
00:11:41,225 --> 00:11:44,317
- As a last sort of...
- Last? Why last?
168
00:11:44,350 --> 00:11:46,669
Because if we don't
stop, he will find out,
169
00:11:46,694 --> 00:11:48,370
and I don't want that, not at all.
170
00:11:48,395 --> 00:11:50,641
Don't argue with me, Callum.
171
00:11:50,666 --> 00:11:52,585
Very soon, you and I will
have to start new lives,
172
00:11:52,610 --> 00:11:54,543
very different to this.
173
00:11:56,122 --> 00:11:58,142
We can't keep putting it off.
174
00:12:03,956 --> 00:12:08,152
Now, Victor, it is way past bedtime.
175
00:12:08,497 --> 00:12:11,317
- Time for you...
- The German is getting married.
176
00:12:16,080 --> 00:12:17,415
Victor!
177
00:12:17,724 --> 00:12:19,224
Really!
178
00:12:22,541 --> 00:12:24,081
I'm sorry.
179
00:12:25,109 --> 00:12:27,329
I shouldn't have done that.
180
00:12:28,094 --> 00:12:31,110
I'm... I am so very sorry.
181
00:12:34,597 --> 00:12:37,383
You've got a picture up
of the bastard, I see.
182
00:12:38,023 --> 00:12:41,142
Captain Ferguson! Yes, I have.
183
00:12:41,167 --> 00:12:43,246
I like to have photographs
of all my targets.
184
00:12:43,271 --> 00:12:45,391
So how is your drinking companion?
185
00:12:46,216 --> 00:12:47,815
The torturer?
186
00:12:47,840 --> 00:12:49,519
She's still very quiet.
187
00:12:49,544 --> 00:12:53,103
Sometimes, it seems I'm making
progress, but I'm not really.
188
00:12:53,362 --> 00:12:54,719
Maybe it's because I can't stop myself
189
00:12:54,744 --> 00:12:56,508
thinking about what she's done.
190
00:12:57,372 --> 00:12:59,392
Time is running out.
191
00:12:59,417 --> 00:13:01,405
The trial is very soon.
192
00:13:01,430 --> 00:13:03,797
Have you thought about
taking her home for a meal?
193
00:13:03,822 --> 00:13:07,477
No, I haven't thought
about that, surprisingly!
194
00:13:07,502 --> 00:13:09,781
It's not a good idea.
Cooking is not my strong suit.
195
00:13:09,970 --> 00:13:12,360
She's not going to be
thinking about your cooking.
196
00:13:12,385 --> 00:13:14,977
Well, anyway, it's just a thought.
197
00:13:29,097 --> 00:13:32,259
Are you OK? Why are you wearing gloves?
198
00:13:32,288 --> 00:13:35,007
Because they won't let us
wear anything with our pyjamas,
199
00:13:35,032 --> 00:13:37,031
unless we say we're cold.
200
00:13:37,056 --> 00:13:39,314
Of course, I'm boiling now!
201
00:13:39,642 --> 00:13:41,736
I know where they keep
the clothes hidden, though.
202
00:13:41,761 --> 00:13:44,767
Victor, the German is
having his party this evening
203
00:13:44,792 --> 00:13:46,671
to celebrate his engagement to Anna,
204
00:13:46,696 --> 00:13:48,361
and I am going to have to go.
205
00:13:48,386 --> 00:13:49,822
- No.
- So I want you to know...
206
00:13:49,847 --> 00:13:52,646
It's not right, Callum, that he
should have a lovely new life.
207
00:13:52,671 --> 00:13:56,817
I want you to know that I've now
had his records checked in Germany,
208
00:13:56,842 --> 00:13:58,603
and there is no evidence of war crimes.
209
00:13:58,628 --> 00:14:01,689
Well, they haven't
looked. You haven't looked.
210
00:14:01,714 --> 00:14:05,017
You must stop worrying
about this, Victor.
211
00:14:11,752 --> 00:14:13,438
I "borrowed" one of the cakes
212
00:14:13,470 --> 00:14:15,611
they've made for the party this evening.
213
00:14:16,997 --> 00:14:19,356
It's not too early
for cake today, is it?
214
00:14:19,498 --> 00:14:22,937
Well, looking at that, I think I
can certainly make an exception.
215
00:14:23,338 --> 00:14:27,932
Now, let's see what an
RAF cake tastes like.
216
00:14:31,721 --> 00:14:32,760
Mm.
217
00:14:32,785 --> 00:14:36,744
Tell me, Mr Lindsay-Jones, why
are you helping the policeman?
218
00:14:37,684 --> 00:14:39,224
Because I like him.
219
00:14:39,884 --> 00:14:42,163
And because he did me a very big favour.
220
00:14:42,438 --> 00:14:44,357
Yes. I see.
221
00:14:44,382 --> 00:14:48,383
Because of the war, we all have to
conceal our real reasons, don't we?
222
00:14:48,446 --> 00:14:50,746
- Just in case.
- That's very true.
223
00:14:52,606 --> 00:14:54,306
True of me, anyway.
224
00:15:04,242 --> 00:15:06,382
Kate, quickly!
225
00:15:09,846 --> 00:15:11,325
Fetch help!
226
00:16:25,265 --> 00:16:28,335
I'll be right outside in the car,
Miss Griffiths, with the driver,
227
00:16:28,360 --> 00:16:30,500
all the time, in case you need me.
228
00:17:07,806 --> 00:17:09,485
Been waiting for me, Bella?
229
00:17:09,486 --> 00:17:13,085
It's lucky Mrs Tooley keeps
the spare key in the same place.
230
00:17:13,086 --> 00:17:14,855
Shh.
231
00:17:15,553 --> 00:17:17,597
Shh.
232
00:17:24,246 --> 00:17:26,066
You look at me all the time.
233
00:17:26,966 --> 00:17:28,546
Those little looks.
234
00:17:29,727 --> 00:17:30,928
Do I?
235
00:17:31,886 --> 00:17:33,285
I'm sorry.
236
00:17:33,421 --> 00:17:35,365
What if I did that to you?
237
00:17:35,366 --> 00:17:37,960
You're quite right. Forgive me.
238
00:17:42,625 --> 00:17:45,621
The food is good.
Let's just eat the food.
239
00:17:54,006 --> 00:17:56,885
Your dad has surprised us all, honey.
240
00:17:57,243 --> 00:17:59,619
And I think it's wonderful.
241
00:18:00,246 --> 00:18:03,479
Everybody coming together.
242
00:18:05,326 --> 00:18:07,266
That's the way it should be.
243
00:18:17,966 --> 00:18:19,828
Tomorrow, we'll go?
244
00:18:20,591 --> 00:18:22,211
Yes, we will.
245
00:18:30,086 --> 00:18:32,339
Government? Best come in, sir.
246
00:18:32,364 --> 00:18:34,503
- Thank you.
- May I take your hat?
247
00:18:34,528 --> 00:18:36,378
No, no, that's quite
all right, thank you.
248
00:18:36,403 --> 00:18:40,082
I thought Mr Ferguson was meant to
be in hospital, but now he's here.
249
00:18:40,107 --> 00:18:41,760
Nobody called me.
250
00:18:53,526 --> 00:18:54,826
Victor?
251
00:18:58,166 --> 00:18:59,877
I'm Geoffrey Salter.
252
00:19:00,003 --> 00:19:02,001
I'm a colleague of your brother's.
253
00:19:02,796 --> 00:19:04,336
Mr Salter.
254
00:19:05,086 --> 00:19:08,525
Ah, yes, he doesn't like you.
255
00:19:08,604 --> 00:19:10,464
I'm sure that's true.
256
00:19:11,126 --> 00:19:14,666
On the other hand, I am
surprisingly fond of your brother.
257
00:19:14,691 --> 00:19:16,994
And that is why I'm here.
258
00:19:18,486 --> 00:19:21,348
You're here because you like my brother?
259
00:19:22,314 --> 00:19:23,894
I don't think so.
260
00:19:24,721 --> 00:19:26,640
I know a lot about your brother.
261
00:19:26,665 --> 00:19:29,024
Everything there is to know, in fact.
262
00:19:29,126 --> 00:19:33,685
And whatever else you say
about him, he is a patriot.
263
00:19:33,686 --> 00:19:37,730
That is why I like him,
and that is why I am here.
264
00:19:38,277 --> 00:19:39,885
You will have to explain that to me.
265
00:19:39,886 --> 00:19:43,565
You've taken some files that
don't belong to you, Victor,
266
00:19:43,701 --> 00:19:46,045
which Miss Griffiths now has.
267
00:19:46,046 --> 00:19:49,125
You have also escaped
from the psychiatric ward,
268
00:19:49,126 --> 00:19:52,943
where you were being
held for your own safety.
269
00:19:53,846 --> 00:19:55,373
Yes.
270
00:19:55,833 --> 00:19:59,272
Yes, I am surprised that they
haven't come to look for me yet.
271
00:19:59,406 --> 00:20:01,982
- Unless you...
- No.
272
00:20:03,279 --> 00:20:05,459
No, that's not my business.
273
00:20:06,286 --> 00:20:08,405
In fact, I want to give
you the chance to consider
274
00:20:08,406 --> 00:20:12,132
what I have to say all on your own.
275
00:20:13,006 --> 00:20:17,365
Victor, you have gone round
boasting you will tell the world
276
00:20:17,366 --> 00:20:21,415
about what's happening to the
ex-Nazis who are helping us,
277
00:20:21,440 --> 00:20:24,100
how we're giving them new identities.
278
00:20:27,439 --> 00:20:31,548
You mustn't do that, Victor, any more,
279
00:20:32,084 --> 00:20:33,704
ever again.
280
00:20:34,486 --> 00:20:37,631
It will make all our
lives more difficult.
281
00:20:39,046 --> 00:20:41,389
But shall I tell you
what it really means?
282
00:20:41,414 --> 00:20:46,709
It will destroy your brother,
his career, his prospects,
283
00:20:47,006 --> 00:20:49,756
even endanger his life,
284
00:20:50,186 --> 00:20:52,928
for failing to control you.
285
00:20:54,326 --> 00:20:56,272
And if that happens...
286
00:20:57,598 --> 00:21:00,193
there will be only one person to blame.
287
00:21:02,741 --> 00:21:05,166
- I couldn't...?
- Yes?
288
00:21:05,792 --> 00:21:07,634
I couldn't stay a little longer?
289
00:21:08,672 --> 00:21:10,671
Not for the night, of course,
290
00:21:10,726 --> 00:21:13,806
but just sit here, for a moment longer?
291
00:21:14,606 --> 00:21:16,026
Of course.
292
00:21:33,180 --> 00:21:36,480
It is so kind of you to walk
me to the bus stop, Mrs Tooley.
293
00:21:37,521 --> 00:21:39,741
I'm going to miss your dog, you know.
294
00:21:40,766 --> 00:21:43,320
I'm going back to the
hospital, I promise.
295
00:21:43,459 --> 00:21:45,498
And once I'm on the bus, I'll be OK.
296
00:21:50,446 --> 00:21:52,008
Mr Ferguson!
297
00:21:52,033 --> 00:21:53,821
What are doing here, Mr Ferguson?
298
00:21:53,846 --> 00:21:55,242
Your brother's not here.
299
00:21:55,267 --> 00:21:57,327
And no, I don't know where he's gone.
300
00:22:05,566 --> 00:22:07,388
Morning, gentlemen!
301
00:22:07,967 --> 00:22:11,005
Tell me, who's the worst tipper
amongst all the people you drive?
302
00:22:13,728 --> 00:22:15,508
- The blue one!
- Yeah.
303
00:22:17,206 --> 00:22:19,106
That's about right, yeah.
304
00:22:30,327 --> 00:22:33,043
Oi! Oi! Oi! Come back here!
305
00:22:56,239 --> 00:22:59,186
We'd like a double room
for one night, please.
306
00:23:25,966 --> 00:23:27,629
They seem to hate us!
307
00:23:27,736 --> 00:23:29,556
They sense danger.
308
00:23:31,446 --> 00:23:32,946
And love.
309
00:23:40,366 --> 00:23:42,026
You signed your real name.
310
00:23:42,966 --> 00:23:44,354
I had to.
311
00:23:44,661 --> 00:23:47,612
I might get called by
somebody from the base.
312
00:23:47,806 --> 00:23:51,005
No, you're not taking any calls here.
313
00:23:51,006 --> 00:23:52,285
None at all.
314
00:23:52,286 --> 00:23:55,965
It's bad enough that you've chosen
a hotel so close to the base.
315
00:23:55,966 --> 00:23:58,807
You've got to let your
work go for a moment, Cal.
316
00:23:59,686 --> 00:24:02,765
You're like one of your machines,
those engines, that can never be...
317
00:24:02,766 --> 00:24:04,792
- That can't be stopped?
- Mm.
318
00:24:22,540 --> 00:24:24,720
I'm Captain Ferguson's brother.
319
00:24:26,126 --> 00:24:28,405
I need to see him. I
need to see him now!
320
00:24:28,406 --> 00:24:31,365
We haven't see him today. He's not here.
321
00:24:31,366 --> 00:24:34,453
Well, then, get Mr Dieter
Koehler. It's extremely urgent.
322
00:24:37,166 --> 00:24:38,914
God, it makes a noise!
323
00:24:38,939 --> 00:24:40,325
They'll all be listening.
324
00:24:40,326 --> 00:24:42,586
There'll be a queue in the passage!
325
00:24:51,726 --> 00:24:53,555
It's so noisy!
326
00:25:06,007 --> 00:25:09,021
I need my brother. I've
got something to tell him.
327
00:25:09,046 --> 00:25:11,284
I don't have an address for where he is.
328
00:25:11,309 --> 00:25:14,199
Well, you must be able to
contact him in some way.
329
00:25:14,686 --> 00:25:17,706
In case there's an emergency. You must!
330
00:25:18,125 --> 00:25:20,345
I have just a telephone number.
331
00:25:29,685 --> 00:25:32,376
Mr Ferguson, a telephone call.
332
00:25:33,458 --> 00:25:35,758
You're not going to answer that?
333
00:25:37,244 --> 00:25:39,033
Callum!
334
00:25:42,933 --> 00:25:44,876
Come on. Come on!
335
00:25:45,046 --> 00:25:46,470
Come on.
336
00:25:46,926 --> 00:25:48,447
Come on.
337
00:25:51,726 --> 00:25:52,965
Thank you.
338
00:25:52,966 --> 00:25:54,525
- Hello?
- Cal!
339
00:25:54,933 --> 00:25:56,603
Cal, there you are.
340
00:25:56,766 --> 00:25:58,485
I need to say something to you.
341
00:25:58,486 --> 00:26:00,325
Victor, what is it? Where are you?
342
00:26:00,326 --> 00:26:01,470
Are you at the hospital?
343
00:26:01,495 --> 00:26:04,854
No, I couldn't stay, there was this
nurse, and I did something wrong.
344
00:26:05,044 --> 00:26:09,104
Anyway, I've done worse
things. Bad things.
345
00:26:09,694 --> 00:26:12,741
I know I shouldn't have said
what I did about your work,
346
00:26:12,766 --> 00:26:14,361
so you must forgive me.
347
00:26:14,386 --> 00:26:17,065
Victor, what is this? Where are you?
348
00:26:17,246 --> 00:26:20,845
I found some evidence.
The real evidence now.
349
00:26:20,846 --> 00:26:25,031
You must read it. It was all
true, about Dieter, what I said!
350
00:26:25,056 --> 00:26:26,939
And I knew it was, but anyway,
that doesn't matter now...
351
00:26:26,964 --> 00:26:29,548
Victor, you must tell
me exactly where you are.
352
00:26:29,573 --> 00:26:31,009
All right? I'll come and find you.
353
00:26:31,034 --> 00:26:33,760
No, no, no. They came to see me.
354
00:26:33,785 --> 00:26:35,830
No, they wouldn't like that.
355
00:26:35,855 --> 00:26:39,266
Cal, I know that I have
done the wrong thing, OK?
356
00:26:39,291 --> 00:26:41,962
And I am not worth
it. I'm really not...
357
00:26:41,987 --> 00:26:44,892
I'm not worth destroying
everything for you.
358
00:26:44,917 --> 00:26:46,611
Who came to see you?
359
00:26:46,908 --> 00:26:48,765
If they've threatened
you, I will kill them.
360
00:26:48,766 --> 00:26:51,548
I will fucking kill
them. Now, where are you?!
361
00:26:51,779 --> 00:26:54,141
Somewhere with a pond. Little Rooting,
362
00:26:54,166 --> 00:26:56,947
or Great Rooting, Tiny Rooting, I...
363
00:26:56,972 --> 00:26:59,072
I stole a blue Rolls, Cal.
364
00:26:59,097 --> 00:27:00,486
If you're going to steal a car,
365
00:27:00,511 --> 00:27:02,744
it's-it's the car to
steal, don't you think?
366
00:27:02,769 --> 00:27:05,119
It's a great car! Erm...
367
00:27:05,246 --> 00:27:07,605
I have to go now, Cal,
there are people watching.
368
00:27:07,606 --> 00:27:10,405
No, no, no, no, no, Victor,
you don't move, you stay there.
369
00:27:10,406 --> 00:27:14,166
Whatever you do, all right, you
don't move. I'm coming to get you.
370
00:27:14,268 --> 00:27:16,823
No, better you don't, Cal.
371
00:27:16,848 --> 00:27:18,376
I don't need you to come.
372
00:27:18,401 --> 00:27:19,965
All right, I am coming to get you.
373
00:27:19,966 --> 00:27:22,448
You have to stay exactly where you are.
374
00:27:22,806 --> 00:27:24,377
Victor?
375
00:27:24,622 --> 00:27:26,042
Victor?
376
00:27:26,806 --> 00:27:28,370
Victor!
377
00:27:34,558 --> 00:27:37,229
- I'll come with you, Cal.
- Just stay there!
378
00:28:24,417 --> 00:28:26,077
Victor!
379
00:28:33,326 --> 00:28:35,026
Victor!
380
00:28:50,430 --> 00:28:53,047
Victor! Oh, God, no, please.
381
00:28:53,072 --> 00:28:55,563
No, Victor! Please, no!
382
00:29:00,063 --> 00:29:01,442
Can you hear me? Huh?
383
00:29:01,467 --> 00:29:03,250
Can you hear me?
384
00:29:03,422 --> 00:29:04,703
Victor!
385
00:29:14,326 --> 00:29:17,514
Come on, in you go. That's
it, Victor, that's it.
386
00:30:17,886 --> 00:30:19,581
How is he?
387
00:30:19,800 --> 00:30:21,105
How is he now?
388
00:30:21,130 --> 00:30:22,410
I'm waiting to hear.
389
00:30:25,886 --> 00:30:29,370
Did somebody attack him?
What happened, Callum?
390
00:30:29,846 --> 00:30:32,417
I think I know exactly what happened.
391
00:31:02,086 --> 00:31:03,754
Forgive me.
392
00:31:04,481 --> 00:31:06,311
No...
393
00:31:06,526 --> 00:31:08,764
No, there's nothing to forgive you for.
394
00:31:08,986 --> 00:31:10,944
I made such a mess of it.
395
00:31:12,486 --> 00:31:13,946
I bungled it.
396
00:31:15,806 --> 00:31:19,356
Trying to cut one's own
throat... not the best way.
397
00:31:19,928 --> 00:31:22,167
Well, luckily, probably not.
398
00:31:22,192 --> 00:31:25,060
But you were driven to
it. They threatened you.
399
00:31:25,085 --> 00:31:28,044
But don't worry... I
will take care of it,
400
00:31:28,166 --> 00:31:31,013
in a way that they will not forget.
401
00:31:56,166 --> 00:31:57,550
How are you, Victor?
402
00:31:58,208 --> 00:32:00,050
Can you hear me?
403
00:32:40,871 --> 00:32:43,362
Stop it! Stop it!
404
00:32:44,206 --> 00:32:47,784
It should not be vibrating
like that. Stop it!
405
00:32:47,809 --> 00:32:51,069
I'm sorry, gentlemen. This
should not be happening.
406
00:32:59,446 --> 00:33:01,325
It'll just take a little adjustment.
407
00:33:01,326 --> 00:33:03,165
We need to rebalance the components.
408
00:33:03,166 --> 00:33:06,666
That is all it will take.
Really, I promise, I promise.
409
00:33:11,846 --> 00:33:13,686
You won't be seeing them again.
410
00:33:13,711 --> 00:33:16,790
They've been reassigned to some
godforsaken place in Germany.
411
00:33:17,022 --> 00:33:19,905
So, don't worry about them,
worry about this, Ferguson...
412
00:33:20,105 --> 00:33:21,905
the engine's not ready.
413
00:33:21,935 --> 00:33:24,614
- I saw that, sir.
- It's very simple...
414
00:33:25,326 --> 00:33:27,685
if we fall behind the
Americans and the Russians,
415
00:33:27,686 --> 00:33:31,506
if we can't fly as fast,
we lose the next war.
416
00:33:46,286 --> 00:33:47,946
Victor, my dear boy.
417
00:33:50,806 --> 00:33:52,426
How are you feeling?
418
00:33:53,316 --> 00:33:55,494
I brought these because
I got it into my head that
419
00:33:55,526 --> 00:33:58,226
something really
colourful would be best.
420
00:34:01,966 --> 00:34:04,316
What I really want...
421
00:34:04,341 --> 00:34:07,355
is another huge bar of chocolate.
422
00:34:12,606 --> 00:34:16,285
I can't believe that just
happened. In front of all of them.
423
00:34:16,286 --> 00:34:19,205
We will take it apart and
see why it's happening,
424
00:34:19,206 --> 00:34:21,005
and then stop it happening.
425
00:34:21,006 --> 00:34:22,684
We are able to do this, Rita.
426
00:34:23,848 --> 00:34:26,062
We're still going to beat the Americans.
427
00:34:33,851 --> 00:34:35,085
Is that how you want it?
428
00:34:35,086 --> 00:34:37,045
Yes, thank you.
429
00:34:37,046 --> 00:34:40,605
With so many buildings destroyed
round here, the sun is so bright!
430
00:34:40,606 --> 00:34:42,664
Too bright, sometimes.
431
00:34:42,689 --> 00:34:44,630
Now, tell me... is he better?
432
00:34:44,655 --> 00:34:46,045
Is the brother better?
433
00:34:46,046 --> 00:34:48,445
It's hard to tell yet. A little, yes.
434
00:34:48,446 --> 00:34:51,569
And they're keeping a watch on him,
so he doesn't try to do it again?
435
00:34:51,594 --> 00:34:52,965
I'm sure they are.
436
00:34:52,966 --> 00:34:55,165
Callum is seeing to
everything. He always does.
437
00:34:55,166 --> 00:34:57,325
That boy must not be left alone.
438
00:34:57,326 --> 00:34:58,530
He won't be.
439
00:34:58,555 --> 00:35:01,280
Ah, the two women together!
440
00:35:01,926 --> 00:35:04,085
Yes, you've managed to
introduce us, Victor.
441
00:35:04,086 --> 00:35:05,725
I brought you something.
442
00:35:05,726 --> 00:35:07,925
Two things, actually.
443
00:35:07,926 --> 00:35:10,280
It took a lot of coupons,
but here's another,
444
00:35:10,305 --> 00:35:12,093
rather smaller, bar of chocolate.
445
00:35:12,118 --> 00:35:14,765
Some milk chocolate. At last!
446
00:35:14,766 --> 00:35:17,280
Not that the other
one isn't nice, but...
447
00:35:17,305 --> 00:35:18,904
I thought this might interest you too.
448
00:35:18,929 --> 00:35:21,125
It's rather silly, but
I brought it anyway.
449
00:35:21,126 --> 00:35:23,965
It's all the beetles that crawled
out of the files you found.
450
00:35:23,966 --> 00:35:25,346
That's terrific.
451
00:35:26,606 --> 00:35:28,226
Blimey, that's a lot!
452
00:35:29,246 --> 00:35:33,085
You're right, it really appeals
to me, even if they are all dead.
453
00:35:34,568 --> 00:35:36,565
They'll probably take it away, though.
454
00:35:36,783 --> 00:35:41,009
And, Victor, I am determined to
get a result with Fraulein Mentz,
455
00:35:41,034 --> 00:35:43,654
who I found out about
because of the files.
456
00:35:45,886 --> 00:35:47,725
So, are you in love with Callum?
457
00:35:47,726 --> 00:35:49,290
And is he in love with you?
458
00:35:49,315 --> 00:35:51,034
Victor!
459
00:35:51,206 --> 00:35:52,806
Excuse me. I have to get back to work.
460
00:35:52,831 --> 00:35:54,221
Oh, no, don't go, please!
461
00:35:54,246 --> 00:35:56,525
No, no, it's a long
journey. I ought to go.
462
00:35:56,745 --> 00:35:59,045
But I'll be back again, very soon.
463
00:36:01,126 --> 00:36:04,325
She's run away just because I
asked a perfectly sensible question.
464
00:36:04,326 --> 00:36:05,525
You made her run away.
465
00:36:05,526 --> 00:36:07,445
So aren't you going
to give me an answer?
466
00:36:07,470 --> 00:36:08,725
Why do you even ask?
467
00:36:08,726 --> 00:36:10,657
Because I know my brother.
468
00:36:11,366 --> 00:36:12,965
This is not the place, Victor.
469
00:36:12,966 --> 00:36:15,685
That's a very disappointing
reply. I thought we were friends.
470
00:36:15,686 --> 00:36:17,365
We are friends.
471
00:36:17,366 --> 00:36:20,775
Well, whether you are or you
aren't in love with each other,
472
00:36:20,800 --> 00:36:23,679
you must promise me that
you'll keep a close eye on him.
473
00:36:23,846 --> 00:36:26,969
He blames the Secret Service
for me being like this,
474
00:36:26,994 --> 00:36:30,885
and he may try to take certain
actions because of that.
475
00:36:30,886 --> 00:36:32,565
What kind of actions?
476
00:36:32,566 --> 00:36:35,725
You must remember the war messed
him up just as much as it did me.
477
00:36:35,726 --> 00:36:37,783
- Maybe more.
- Who's messed up?
478
00:36:38,326 --> 00:36:41,251
Me, of course. It's always me!
479
00:36:41,556 --> 00:36:43,365
So, what was he saying to you?
480
00:36:43,366 --> 00:36:45,603
That you're as much
scarred by the war as he is.
481
00:36:45,628 --> 00:36:48,056
- Well, that's rubbish.
- Is it?
482
00:36:48,236 --> 00:36:50,565
You've never talked to me about it.
483
00:36:50,566 --> 00:36:53,485
About the fighting in Normandy,
everything that you went through
484
00:36:53,486 --> 00:36:57,056
So? Who talks about
the war? Nobody does.
485
00:36:57,158 --> 00:36:59,203
Not to people that
weren't there, anyway.
486
00:36:59,228 --> 00:37:01,325
Remember, Victor is full of medication.
487
00:37:01,326 --> 00:37:03,830
Not everything he says
is to be taken literally.
488
00:37:03,855 --> 00:37:07,119
Your brother has tried to take his
own life, but everything is fine?
489
00:37:07,144 --> 00:37:09,823
You're totally calm and
relaxed, are you, Callum?
490
00:37:09,926 --> 00:37:11,405
Is that what you're telling me?
491
00:37:11,406 --> 00:37:15,423
I'm as calm as I have been for
a long time, without a doubt.
492
00:37:16,326 --> 00:37:17,786
Somebody has to be.
493
00:37:19,362 --> 00:37:21,323
Don't believe Victor.
494
00:37:21,913 --> 00:37:24,933
And as these are our
last weeks together...
495
00:37:27,166 --> 00:37:30,106
well, then, you won't have to
worry about me any more, will you?
496
00:37:37,945 --> 00:37:41,136
Would you like to follow
me? This way, ladies.
497
00:37:44,560 --> 00:37:46,934
I'm sorry I'm so very late.
498
00:37:47,206 --> 00:37:50,567
Don't worry, you're very busy, I know...
499
00:37:51,006 --> 00:37:53,227
- getting the engine ready.
- Yeah.
500
00:37:53,252 --> 00:37:54,861
I took the liberty of ordering.
501
00:37:54,886 --> 00:37:57,885
I thought we could see if the
ice cream has improved here.
502
00:37:57,910 --> 00:38:00,228
Excellent. What better
way to take time off work
503
00:38:00,229 --> 00:38:02,938
than to have a day in London,
and eat an ice cream with you?
504
00:38:03,321 --> 00:38:04,743
Yes.
505
00:38:04,768 --> 00:38:06,462
Your ice cream, sir.
506
00:38:06,487 --> 00:38:08,951
And there's a little fresh fruit.
507
00:38:09,046 --> 00:38:10,525
It's an extra on the side.
508
00:38:10,526 --> 00:38:12,874
Some people like to mix it
in with their vanilla ices.
509
00:38:12,899 --> 00:38:13,965
There's no additional charge.
510
00:38:13,966 --> 00:38:15,915
What a good idea!
511
00:38:15,940 --> 00:38:17,821
How did you think of that?
512
00:38:19,837 --> 00:38:21,226
May I?
513
00:38:30,966 --> 00:38:34,914
I think you'll find
that this is the file.
514
00:38:35,366 --> 00:38:37,306
Another of Victor's files?
515
00:38:46,886 --> 00:38:49,515
Eight different witness statements.
516
00:38:50,086 --> 00:38:54,796
All identifying you.
517
00:39:18,806 --> 00:39:20,650
You're going to tell me
that they're all a case
518
00:39:20,675 --> 00:39:22,765
of mistaken identity, are you?
519
00:39:22,766 --> 00:39:23,990
No.
520
00:39:25,602 --> 00:39:27,294
I'm not saying that.
521
00:39:27,688 --> 00:39:29,308
People died.
522
00:39:31,209 --> 00:39:33,165
There were acts of sabotage,
523
00:39:33,166 --> 00:39:36,925
which were punishable by death,
and I saw people executed, yes.
524
00:39:36,926 --> 00:39:41,139
Did I encourage them to
be carried out? Executed?
525
00:39:42,676 --> 00:39:44,859
Well, I certainly didn't stop them.
526
00:39:53,206 --> 00:39:56,485
It seems extraordinary thinking
about this now, with ice cream,
527
00:39:56,510 --> 00:39:58,193
and the ladies here.
528
00:40:04,446 --> 00:40:06,026
What really went on...
529
00:40:12,606 --> 00:40:14,685
People were hanging from hooks.
530
00:40:21,613 --> 00:40:24,045
Sitting here, it is almost unimaginable
531
00:40:24,046 --> 00:40:25,906
that it happened so recently.
532
00:40:27,918 --> 00:40:30,725
I always knew you would
find out in the end.
533
00:40:30,996 --> 00:40:32,525
I thought it might be
right in the beginning
534
00:40:32,526 --> 00:40:34,485
that is why I was so keen
to get back to Germany
535
00:40:34,486 --> 00:40:36,090
and when you did ask...
536
00:40:37,500 --> 00:40:39,348
I just couldn't tell you.
537
00:40:41,006 --> 00:40:43,067
But you and I, Callum...
538
00:40:44,166 --> 00:40:47,715
we have come so far
in such a short time.
539
00:40:49,046 --> 00:40:51,205
I'm not going to insult your
intelligence by saying that
540
00:40:51,206 --> 00:40:52,731
we are on the same side now,
541
00:40:52,756 --> 00:40:56,590
and that there is a new enemy
that we have to defeat together.
542
00:40:57,326 --> 00:40:58,885
Except I've just said it.
543
00:40:58,910 --> 00:41:00,445
Is everything all right, gentlemen?
544
00:41:00,446 --> 00:41:02,245
Any teas or coffees to
go with your ice creams?
545
00:41:02,246 --> 00:41:04,887
No. Thank you, everything is fine.
546
00:41:10,566 --> 00:41:12,146
I have no excuse.
547
00:41:14,006 --> 00:41:16,285
Except to say, of course,
that we were at war,
548
00:41:16,286 --> 00:41:17,984
which is no excuse.
549
00:41:18,886 --> 00:41:21,386
And the work was everything.
550
00:41:22,596 --> 00:41:24,056
One is blinded.
551
00:41:25,570 --> 00:41:27,601
What do we do now, Callum?
552
00:41:27,846 --> 00:41:29,485
We were friends.
553
00:41:29,486 --> 00:41:30,845
We are friends.
554
00:41:30,846 --> 00:41:32,106
Yes, we are.
555
00:41:33,166 --> 00:41:36,664
Right now, of course,
my work is so very close,
556
00:41:36,821 --> 00:41:38,237
so what is your plan?
557
00:41:38,286 --> 00:41:41,749
The Government will see to it
that you can finish your work,
558
00:41:42,195 --> 00:41:44,796
and that you're immune from prosecution.
559
00:41:45,041 --> 00:41:49,648
But you are not saying anything,
about what I've just told you?
560
00:41:51,217 --> 00:41:52,536
No.
561
00:41:52,646 --> 00:41:56,492
I hardly dare ask this, but are you
still going to come to the wedding?
562
00:41:58,326 --> 00:41:59,851
Absolutely.
563
00:42:01,127 --> 00:42:03,365
I've got a few very busy days ahead.
564
00:42:03,366 --> 00:42:05,925
It's Harold's party
at the Foreign Office,
565
00:42:05,926 --> 00:42:08,249
and then your wedding
at the end of the week.
566
00:42:08,726 --> 00:42:13,666
That's two occasions I
couldn't possibly miss.
567
00:42:20,686 --> 00:42:22,325
Harold, you're all dressed up!
568
00:42:22,326 --> 00:42:24,725
I am. Thank you for letting me do this.
569
00:42:24,726 --> 00:42:28,383
Well, it's not going to be
possible soon. They're moving out.
570
00:42:51,575 --> 00:42:54,894
All being well, they've
stopped using this for training.
571
00:42:55,059 --> 00:42:56,559
Sniper training.
572
00:42:59,726 --> 00:43:02,165
Anybody up there?
573
00:43:02,166 --> 00:43:05,811
Well, that's one way of getting
rid of my nerves for tomorrow.
574
00:43:06,446 --> 00:43:08,285
A bullet between the eyes!
575
00:43:08,286 --> 00:43:09,845
How nervous are you?
576
00:43:09,846 --> 00:43:11,346
Fairly terrified.
577
00:43:12,201 --> 00:43:14,165
A room completely packed
with people I know,
578
00:43:14,166 --> 00:43:15,912
and I'll be attacking them all.
579
00:43:16,772 --> 00:43:18,672
I came here to get some strength.
580
00:43:19,486 --> 00:43:21,605
Well, we both might need
some strength, in fact.
581
00:43:21,606 --> 00:43:24,584
You as well? Why? What are you planning?
582
00:43:24,983 --> 00:43:27,005
I can't tell you that.
583
00:43:27,006 --> 00:43:29,514
This place is very important to me.
584
00:43:29,515 --> 00:43:31,014
Not just because it was the last time
585
00:43:31,039 --> 00:43:33,610
I ever went to a party
with my wife, but...
586
00:43:34,650 --> 00:43:37,350
I keep coming back here in my dreams.
587
00:43:39,994 --> 00:43:42,014
Almost every night recently.
588
00:43:56,787 --> 00:43:58,567
There was beauty.
589
00:44:03,846 --> 00:44:05,786
And a terrible ignorance.
590
00:44:06,646 --> 00:44:09,586
Our complacency seems so shocking now.
591
00:44:15,966 --> 00:44:19,714
And the extraordinary mistakes
that nobody has owned up to.
592
00:44:19,893 --> 00:44:21,805
Oh, I know!
593
00:44:21,806 --> 00:44:24,401
Like letting the bloody jet engine go!
594
00:44:24,806 --> 00:44:28,245
And I was there. You know, I
was working on it before the war,
595
00:44:28,246 --> 00:44:32,010
when Mr Whittle needed just
five pounds to renew his patent.
596
00:44:33,126 --> 00:44:35,506
Just five pounds.
597
00:44:36,566 --> 00:44:38,214
But he couldn't afford it,
598
00:44:38,802 --> 00:44:40,445
and the Government
wouldn't give it to him,
599
00:44:40,470 --> 00:44:42,987
wouldn't give him five fucking pounds,
600
00:44:43,012 --> 00:44:44,807
and we lost the jet engine!
601
00:44:45,242 --> 00:44:48,682
What a p... what a
price we paid for that!
602
00:44:48,766 --> 00:44:52,205
It's unbelievable, the
incompetent bastards,
603
00:44:52,206 --> 00:44:53,965
just like your incompetent bastards
604
00:44:53,966 --> 00:44:56,179
that failed to back
the coup against Hitler,
605
00:44:56,204 --> 00:44:59,344
that could have prevented
the entire fucking war!
606
00:45:00,773 --> 00:45:02,873
Well, their time has come.
607
00:45:05,086 --> 00:45:07,565
We are their nemesis, Harold.
608
00:45:07,566 --> 00:45:09,106
Let's hope so.
609
00:45:10,966 --> 00:45:13,306
They've certainly
gone unpunished so far.
610
00:45:14,538 --> 00:45:16,678
And you'll manage fine tomorrow.
611
00:45:23,201 --> 00:45:24,501
So there you are!
612
00:45:24,526 --> 00:45:26,530
Here I am, yes.
613
00:45:26,606 --> 00:45:29,205
I've been neglectful, and I'm sorry.
614
00:45:29,206 --> 00:45:31,805
Don't be stupid. Your
brother has been very ill...
615
00:45:31,806 --> 00:45:33,927
of course you've had
better things to do.
616
00:45:33,952 --> 00:45:36,005
I just wanted to know how he is.
617
00:45:36,006 --> 00:45:37,718
He's getting better.
618
00:45:37,743 --> 00:45:40,530
His wounds are healing, but
he's lost a lot of blood.
619
00:45:40,606 --> 00:45:42,346
What really happened to him?
620
00:45:43,366 --> 00:45:45,845
Well, I'm not sure of the facts,
621
00:45:45,846 --> 00:45:47,929
but whatever it was, it
was caused by him being
622
00:45:47,954 --> 00:45:50,569
put under terrible pressure by
a member of the Secret Service.
623
00:45:50,606 --> 00:45:52,530
Why would they do that?
624
00:45:52,766 --> 00:45:56,147
I'm sorry, I'm asking
a lot of questions.
625
00:45:56,526 --> 00:45:58,093
No, that's OK.
626
00:45:59,433 --> 00:46:02,093
Because he was proving a nuisance.
627
00:46:03,046 --> 00:46:06,005
Of course, their actions
have to be answered.
628
00:46:06,006 --> 00:46:09,233
How? I'm sorry, I'm doing it again.
629
00:46:09,577 --> 00:46:13,016
I don't know why I think I have
a right to know, because I don't.
630
00:46:13,041 --> 00:46:15,240
I only met him for a couple of minutes.
631
00:46:15,443 --> 00:46:17,903
That's all Victor needs
to make an impression.
632
00:46:18,691 --> 00:46:20,311
I have a plan...
633
00:46:21,796 --> 00:46:25,565
but for the moment,
it's... it's private.
634
00:46:25,566 --> 00:46:26,843
Of course.
635
00:46:27,345 --> 00:46:28,679
Quite right.
636
00:46:29,486 --> 00:46:33,645
I was going to suggest I
gave you the formula today,
637
00:46:33,646 --> 00:46:35,444
and sign the papers.
638
00:46:36,071 --> 00:46:38,141
But, clearly, this is
not the right moment,
639
00:46:38,166 --> 00:46:40,359
when you have so much on your mind.
640
00:46:40,484 --> 00:46:42,523
I have a little on my mind, yes.
641
00:46:54,286 --> 00:46:56,405
Callum, I'm here!
642
00:46:56,582 --> 00:46:58,808
I made it back from
Washington just in time.
643
00:46:58,833 --> 00:47:01,463
I wasn't going to miss
this... Harold being honoured.
644
00:47:01,488 --> 00:47:04,005
- It's going to be a splendid night!
- It is.
645
00:47:04,006 --> 00:47:06,514
Oh, rare sighting of the chief.
646
00:47:06,539 --> 00:47:08,599
- Do excuse me.
- Of course.
647
00:47:12,126 --> 00:47:15,245
So, he's back.
648
00:47:15,434 --> 00:47:17,845
Yes. For quite a while, anyway.
649
00:47:17,846 --> 00:47:20,005
So that really was
our last time together?
650
00:47:20,006 --> 00:47:23,106
Callum, I hardly think
that this is the place.
651
00:47:23,886 --> 00:47:25,449
It's fine.
652
00:47:26,295 --> 00:47:27,988
It doesn't matter anyway.
653
00:47:28,182 --> 00:47:29,934
I have other plans.
654
00:47:30,376 --> 00:47:32,184
What's that mean?
655
00:47:32,341 --> 00:47:34,715
It means exactly that.
656
00:47:42,966 --> 00:47:45,292
Just thought I'd fortify myself.
657
00:47:45,317 --> 00:47:48,339
Though, oddly enough,
I find I'm quite calm,
658
00:47:48,364 --> 00:47:50,065
and really rather excited.
659
00:47:50,643 --> 00:47:52,495
My journalist friend.
660
00:47:53,042 --> 00:47:55,325
Even he doesn't know what's coming.
661
00:47:55,326 --> 00:47:59,339
I'm going to tell the truth about the
coup against Hitler that never happened,
662
00:47:59,364 --> 00:48:01,221
and they have no idea.
663
00:48:01,526 --> 00:48:04,861
Well, remember, no oysters
before the speech, Harold.
664
00:48:04,886 --> 00:48:06,386
Oh, certainly not.
665
00:48:07,383 --> 00:48:08,963
I will be oyster free.
666
00:48:11,431 --> 00:48:14,222
Ladies and gentlemen,
667
00:48:14,901 --> 00:48:17,805
it's long overdue, of course,
that we're all gathered here
668
00:48:17,806 --> 00:48:21,588
to honour Harold Lindsay-Jones
and his many years of service,
669
00:48:21,613 --> 00:48:24,772
but now that we are
finally here, we're doing it
670
00:48:24,797 --> 00:48:27,925
in exactly the way Harold wants,
671
00:48:27,950 --> 00:48:29,813
which is totally appropriate.
672
00:48:29,838 --> 00:48:33,005
At his favourite place in
the world, his beloved club,
673
00:48:33,006 --> 00:48:35,285
and having the speeches
before the dinner,
674
00:48:35,286 --> 00:48:38,125
rather than after as is customary,
675
00:48:38,126 --> 00:48:41,365
because Harold says he wanted
all the suspense out of the way.
676
00:48:42,486 --> 00:48:45,805
Now, of course, Harold was famous
to all of us for knowing exactly
677
00:48:45,806 --> 00:48:48,765
what people were thinking,
even the most inscrutable
678
00:48:48,790 --> 00:48:52,189
the French, the Americans,
above all, the Germans.
679
00:48:52,299 --> 00:48:56,061
He invariably had an insight
into other people's minds,
680
00:48:56,086 --> 00:48:59,085
which makes tonight a little alarming.
681
00:48:59,086 --> 00:49:02,739
Does he know what
we're all thinking now?
682
00:49:04,566 --> 00:49:06,701
Well, if he does,
683
00:49:06,726 --> 00:49:10,565
he will know that we're
full of admiration,
684
00:49:10,566 --> 00:49:14,925
and gratitude, and,
of course, friendship.
685
00:49:14,926 --> 00:49:17,404
So, now, Harold, I'm
going to hand over to you.
686
00:49:27,406 --> 00:49:29,565
Ah, it's working,
687
00:49:29,566 --> 00:49:31,805
so that's a very good start!
688
00:49:32,086 --> 00:49:36,925
My friends, this is a very
important moment for me,
689
00:49:37,133 --> 00:49:41,297
in all sorts of ways,
and you'll forgive me,
690
00:49:41,330 --> 00:49:45,087
because to help me through
these nervous opening moments,
691
00:49:45,112 --> 00:49:47,431
I've brought along a couple of props.
692
00:49:47,526 --> 00:49:51,445
A golden box, with a couple
of little stories in it,
693
00:49:51,446 --> 00:49:55,085
and first out is this.
694
00:49:55,086 --> 00:49:58,469
A scrap of paper. And what is it?
695
00:49:59,046 --> 00:50:02,445
It's a film review, written
by Winston Churchill,
696
00:50:02,446 --> 00:50:04,925
of Mr Orson Welles' Citizen Kane,
697
00:50:04,926 --> 00:50:07,926
and it is exceedingly short.
698
00:50:07,951 --> 00:50:10,051
But let me paint the picture.
699
00:50:10,415 --> 00:50:13,917
There was a film show,
almost every night...
700
00:50:13,942 --> 00:50:15,181
I'm sorry I'm so late.
701
00:50:15,206 --> 00:50:17,325
I'm here for the gala
dinner for Mr Lindsay-Jones.
702
00:50:17,326 --> 00:50:19,856
- Your name?
- It's Lucy Lindsay-Jones.
703
00:50:19,881 --> 00:50:21,207
I'm his niece.
704
00:50:22,242 --> 00:50:23,582
Please hurry.
705
00:50:24,586 --> 00:50:26,086
Please, hurry!
706
00:50:27,244 --> 00:50:28,643
Your name's not here.
707
00:50:28,668 --> 00:50:31,565
What do you mean? It's got to be there.
708
00:50:31,566 --> 00:50:33,685
I can't miss it.
You've got to let me in.
709
00:50:33,686 --> 00:50:37,285
Your name is not here, and,
therefore, I cannot let you in.
710
00:50:37,286 --> 00:50:39,176
"Rubbish, rubbish, bloody rubbish."
711
00:50:48,018 --> 00:50:52,600
Winston may have been no film
critic, but what a man to work for!
712
00:50:52,625 --> 00:50:54,384
- Hear, hear.
- Glorious!
713
00:50:54,650 --> 00:50:57,224
He would stomp along the
corridors of Chequers at night,
714
00:50:57,249 --> 00:50:59,413
yelling "This unnecessary war!
715
00:50:59,438 --> 00:51:02,772
"This completely unnecessary war!'
716
00:51:03,108 --> 00:51:05,616
But more of that in a moment.
717
00:51:05,926 --> 00:51:09,147
And that brings me to
my second exhibit...
718
00:51:09,726 --> 00:51:11,413
this key.
719
00:51:11,606 --> 00:51:16,381
Lord Halifax, our old
boss... his private key.
720
00:51:16,846 --> 00:51:20,765
Now, by the way, he's completely
relaxed about me telling you this.
721
00:51:20,766 --> 00:51:23,617
This key was given to him by the Queen,
722
00:51:23,642 --> 00:51:25,982
to the garden at Buckingham Palace.
723
00:51:26,286 --> 00:51:27,525
Miss!
724
00:51:27,526 --> 00:51:29,685
This key opened a special door,
725
00:51:29,710 --> 00:51:33,325
which let him use the lovely
summer house whenever he wanted.
726
00:51:33,326 --> 00:51:37,489
A place for him to retreat
to in those terrifying days
727
00:51:37,514 --> 00:51:39,622
after the invasion of Norway,
728
00:51:39,647 --> 00:51:42,724
when we all thought he
would become Prime Minister.
729
00:51:42,749 --> 00:51:44,765
How did I end up with this key?
730
00:51:44,766 --> 00:51:48,137
It was a gift from His Lordship,
because it doesn't work any more.
731
00:51:49,666 --> 00:51:52,700
A memento of that extraordinary time,
732
00:51:52,725 --> 00:51:54,770
when we were all holding our breath
733
00:51:54,795 --> 00:51:57,229
to see who would become
the next Prime Minister.
734
00:51:57,254 --> 00:51:59,845
When so many of us
at the Foreign Office,
735
00:51:59,846 --> 00:52:01,778
myself included, I must admit,
736
00:52:01,803 --> 00:52:04,395
were saying "Don't let it be Churchill!
737
00:52:04,966 --> 00:52:09,137
"Please, whatever happens,
let it not be Winston,"
738
00:52:09,411 --> 00:52:10,685
until we got to know him.
739
00:52:10,686 --> 00:52:12,165
Lucy, there you are.
740
00:52:12,166 --> 00:52:14,715
- They won't let me in!
- That's ridiculous.
741
00:52:14,740 --> 00:52:16,885
Her uncle, who also
happens to be her guardian,
742
00:52:16,886 --> 00:52:18,513
is making a very important speech.
743
00:52:18,538 --> 00:52:20,104
She can't possibly miss that.
744
00:52:20,129 --> 00:52:21,605
You will let her in immediately.
745
00:52:21,606 --> 00:52:24,903
And that brings me to the
heart of what I want to say.
746
00:52:26,811 --> 00:52:28,996
We fought that "unnecessary war".
747
00:52:30,366 --> 00:52:32,485
What did Churchill mean by that?
748
00:52:32,486 --> 00:52:34,765
How was it "unnecessary"?
749
00:52:34,856 --> 00:52:38,165
He meant, of course,
there were opportunities,
750
00:52:38,166 --> 00:52:40,325
in the events leading up to the war,
751
00:52:40,387 --> 00:52:43,245
when different decisions
could have been made.
752
00:52:43,246 --> 00:52:45,934
When war itself might
have been prevented.
753
00:52:45,959 --> 00:52:48,598
And we all know there
were moments like that.
754
00:52:48,726 --> 00:52:50,906
Some better known than others.
755
00:52:52,246 --> 00:52:54,236
Some still...
756
00:53:05,246 --> 00:53:07,304
some still to be uncovered.
757
00:53:20,846 --> 00:53:22,812
But in the end,
758
00:53:23,406 --> 00:53:25,171
we all did what we had to.
759
00:53:25,606 --> 00:53:29,671
We went on a momentous and
startling journey together,
760
00:53:30,006 --> 00:53:32,685
terrifying, sometimes exhilarating,
761
00:53:32,686 --> 00:53:34,843
sometimes tragic.
762
00:53:36,502 --> 00:53:40,021
And I want to thank you all
for your tremendous support
763
00:53:40,046 --> 00:53:44,210
during that time, and for
this marvellous dinner tonight.
764
00:53:45,286 --> 00:53:48,845
Thank you to all of
you. Thank you very much.
765
00:54:25,406 --> 00:54:27,805
You're looking much better, Victor.
766
00:54:27,806 --> 00:54:31,020
They've sent for some brain
doctors, to interrogate me.
767
00:54:31,045 --> 00:54:32,565
An inquisition!
768
00:54:32,951 --> 00:54:36,125
And, if I pass, if they
conclude I'm not a lunatic,
769
00:54:36,126 --> 00:54:38,154
then I might be free to go soon.
770
00:54:38,806 --> 00:54:40,272
Well, that's tremendous.
771
00:54:40,297 --> 00:54:43,201
Well, if they don't lock me
up for stealing the Rolls.
772
00:54:43,446 --> 00:54:44,685
And how are you?
773
00:54:44,686 --> 00:54:48,485
Have you got the girl in the green
coat to agree to give evidence yet?
774
00:54:48,486 --> 00:54:49,826
The Green Torturer?
775
00:54:50,766 --> 00:54:53,445
No, not yet.
776
00:54:53,446 --> 00:54:55,205
I've tried everything I can think of,
777
00:54:55,206 --> 00:54:57,045
and everything Callum suggested as well.
778
00:54:57,046 --> 00:54:59,085
Well, take her to your
favourite place in the world.
779
00:54:59,086 --> 00:55:02,257
Or in London, at any
rate. Your special place.
780
00:55:03,429 --> 00:55:05,258
I don't have a favourite place.
781
00:55:05,283 --> 00:55:07,085
Well, you ought to.
782
00:55:07,329 --> 00:55:10,679
Mine's a bombed church
called St Mildred's.
783
00:55:11,966 --> 00:55:15,306
- I'll think about it.
- Be even bolder than Callum, Kathy.
784
00:55:16,246 --> 00:55:19,965
He is a genius, of course, at
making the enemy feel at home,
785
00:55:19,966 --> 00:55:23,045
but he's not nearly so good
at looking after himself.
786
00:55:23,046 --> 00:55:26,071
He thinks he's in control
all the time, but he isn't.
787
00:55:26,096 --> 00:55:27,855
I'm really quite worried about him.
788
00:55:27,880 --> 00:55:31,047
The last person that needs
worrying about is Callum!
789
00:55:53,606 --> 00:55:56,165
Your brother's right...
we underestimate chickens.
790
00:55:56,166 --> 00:55:58,525
They can be quite
formidable, when they choose.
791
00:55:58,526 --> 00:56:02,481
To chicken out of something...
that's an unfair expression.
792
00:56:02,506 --> 00:56:03,765
Unfair on them.
793
00:56:03,766 --> 00:56:05,342
I'm sure it is.
794
00:56:06,926 --> 00:56:08,819
I am so very sorry, Callum.
795
00:56:08,844 --> 00:56:10,788
You can do it again.
796
00:56:11,366 --> 00:56:13,365
It doesn't have to be
at your farewell party.
797
00:56:13,366 --> 00:56:15,245
We could find an easier moment.
798
00:56:15,246 --> 00:56:16,710
You didn't read this document, did you?
799
00:56:16,735 --> 00:56:18,781
The one you "borrowed"
from the Foreign Office.
800
00:56:18,806 --> 00:56:20,765
The memo of that crucial meeting.
801
00:56:20,766 --> 00:56:22,530
I didn't read it, no.
802
00:56:23,206 --> 00:56:25,125
I just glanced at it.
803
00:56:25,126 --> 00:56:27,445
Then you missed the most
vital thing, then, didn't you?
804
00:56:27,446 --> 00:56:30,085
I was going use it to put it
under their eggs in the hut there,
805
00:56:30,086 --> 00:56:33,235
but before I do, take a look at the top.
806
00:56:33,606 --> 00:56:36,491
Where it says who was
present at that meeting.
807
00:56:56,126 --> 00:56:58,570
It was me that told
them not to do anything.
808
00:56:58,846 --> 00:57:02,085
It was my advice that meant we
didn't back the coup against Hitler.
809
00:57:02,110 --> 00:57:04,094
Not just me, of course,
810
00:57:04,219 --> 00:57:06,780
but I was, "the man who knew
what foreigners were thinking".
811
00:57:06,805 --> 00:57:08,965
My contribution was crucial.
812
00:57:08,966 --> 00:57:10,946
So this whole plan...?
813
00:57:12,006 --> 00:57:13,626
You just wanted to
get hold of the file...
814
00:57:13,651 --> 00:57:15,899
To cover up my tracks, yes.
815
00:57:15,924 --> 00:57:19,227
So people wouldn't know about
the biggest mistake of my life.
816
00:57:19,570 --> 00:57:21,571
That it was my advice...
817
00:57:21,596 --> 00:57:23,725
that these senior,
well-intentioned Germans
818
00:57:23,726 --> 00:57:25,547
were not serious people.
819
00:57:26,166 --> 00:57:28,706
Posterity would never know it was me.
820
00:57:29,646 --> 00:57:32,337
That was my initial idea, Callum...
821
00:57:32,362 --> 00:57:34,172
to bury the truth.
822
00:57:34,620 --> 00:57:36,019
I see.
823
00:57:36,246 --> 00:57:37,666
Then...
824
00:57:38,926 --> 00:57:41,325
over the last few months,
as I got to know you well,
825
00:57:41,326 --> 00:57:44,229
you encouraged me, you made me bolder.
826
00:57:44,622 --> 00:57:47,541
I decided I was going to
make the whole thing public.
827
00:57:47,566 --> 00:57:50,805
My contribution, the dramatic
failure of the Foreign Office
828
00:57:50,806 --> 00:57:53,499
to seize the chance, the whole story.
829
00:57:53,821 --> 00:57:55,201
I really meant to.
830
00:57:56,407 --> 00:57:59,007
I just wasn't brave enough.
831
00:58:01,636 --> 00:58:04,106
And seeing Lucy there especially.
832
00:58:04,637 --> 00:58:06,153
I thought she was away visiting friends.
833
00:58:06,178 --> 00:58:08,129
I didn't expect her to come.
834
00:58:10,197 --> 00:58:12,559
And all those faces looking at me.
835
00:58:15,896 --> 00:58:17,316
I was afraid.
836
00:58:20,473 --> 00:58:23,556
I hate to think what you
must feel about me, Callum.
837
00:58:24,097 --> 00:58:26,757
Don't worry yourself so much, Harold.
838
00:58:27,687 --> 00:58:29,306
That still leaves me.
839
00:58:30,099 --> 00:58:31,599
I can do something.
840
00:58:45,688 --> 00:58:49,676
Ah, we're back staying here,
my friend, and two days early!
841
00:58:49,701 --> 00:58:51,140
But there's the rehearsal tomorrow,
842
00:58:51,165 --> 00:58:54,244
and, of course, we wanted to make
sure to be on time for the ceremony.
843
00:58:54,269 --> 00:58:55,801
And to see the hotel again.
844
00:58:55,826 --> 00:58:58,129
Yes, she's grown to love it here.
845
00:58:58,190 --> 00:59:00,824
I promised she could play
outside for once, on the bombsite.
846
00:59:00,849 --> 00:59:03,817
Meanwhile, I'm continuing to
work right up to the last minute.
847
00:59:03,999 --> 00:59:05,499
Gentlemen.
64008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.