Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,480
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,590
♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫
3
00:00:15,590 --> 00:00:18,440
♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫
4
00:00:18,440 --> 00:00:19,880
♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,600
♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,670
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
7
00:00:24,670 --> 00:00:27,470
♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫
8
00:00:27,470 --> 00:00:30,470
♫ Swallows also fly here in pairs ♫
9
00:00:30,470 --> 00:00:31,970
♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫
10
00:00:31,970 --> 00:00:33,620
♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫
11
00:00:33,620 --> 00:00:36,500
♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫
12
00:00:36,500 --> 00:00:39,510
♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫
13
00:00:39,510 --> 00:00:42,440
♫ The heart of a youngster will never turn old ♫
14
00:00:42,440 --> 00:00:43,960
♫ Everyone heard, both young and old, ♫
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,620
♫ Everyone heard, both young and old, ♫
16
00:00:45,620 --> 00:00:48,860
♫ That I want to row the boat in the water ♫
17
00:00:48,860 --> 00:00:53,890
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
18
00:00:53,890 --> 00:00:57,490
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
19
00:00:57,490 --> 00:01:00,710
♫ Come back to chat with peach blossoms ♫
20
00:01:00,710 --> 00:01:05,900
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
21
00:01:05,900 --> 00:01:09,760
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
22
00:01:09,760 --> 00:01:12,610
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
23
00:01:12,610 --> 00:01:18,850
♫ La la la la la la la la la la ♫
24
00:01:21,230 --> 00:01:24,580
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
25
00:01:24,580 --> 00:01:30,640
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
26
00:01:30,640 --> 00:01:34,150
[ I Will Never Let You Go ]
27
00:01:34,150 --> 00:01:36,540
[ Episode 27 ]
28
00:01:38,590 --> 00:01:40,230
Who are you?
29
00:01:40,230 --> 00:01:42,800
My Lady, don't shout. I'm here to save you.
30
00:01:47,710 --> 00:01:49,630
Please hurry and come with me.
31
00:01:51,340 --> 00:01:54,110
Be careful, My Lady!
32
00:02:01,640 --> 00:02:03,740
I can't believe you found this place.
33
00:02:04,640 --> 00:02:07,580
- Hei Feng.
- Don't kill him.
34
00:02:07,580 --> 00:02:09,670
I'm not leaving. I'm not leaving.
35
00:02:13,120 --> 00:02:14,830
Soldier of sacrifice?
36
00:02:17,790 --> 00:02:20,300
You killed a person around me again.
37
00:02:20,300 --> 00:02:23,110
I didn't kill him. He killed himself.
38
00:02:23,110 --> 00:02:24,750
It was you!
39
00:02:24,750 --> 00:02:26,370
You are the murderer!
40
00:02:26,370 --> 00:02:28,290
He was still alive earlier!
41
00:02:28,290 --> 00:02:30,790
It was just gone like that!
42
00:02:36,660 --> 00:02:38,670
Young Master, it's the Lotus Robe Knight.
43
00:02:41,470 --> 00:02:42,740
Oh.
44
00:02:44,110 --> 00:02:47,610
I thought that the Lotus Robe Knight saving you last time was just a coincidence.
45
00:02:47,610 --> 00:02:49,990
I didn't expect him to send someone going after you.
46
00:02:50,700 --> 00:02:51,870
Tell me.
47
00:02:51,870 --> 00:02:54,070
When did you get to know the Lotus Robe Knight?
48
00:02:58,430 --> 00:03:00,280
Not talking?
49
00:03:00,280 --> 00:03:02,480
You like him,
50
00:03:02,480 --> 00:03:05,780
that most mysterious knight in the world?
51
00:03:08,630 --> 00:03:09,960
Hei Feng,
52
00:03:09,960 --> 00:03:11,700
spread the word
53
00:03:11,700 --> 00:03:14,930
that the granddaughter of the House of Zhu is currently in Dongting West Mountains.
54
00:03:14,930 --> 00:03:17,550
If they want to save her, go find the Lotus Robe Knight.
55
00:03:17,550 --> 00:03:19,290
Set ten traps.
56
00:03:19,290 --> 00:03:20,720
I want to see
57
00:03:20,720 --> 00:03:23,400
if he can go through 180 archers
58
00:03:23,400 --> 00:03:25,830
and 100 fighters.
59
00:03:25,830 --> 00:03:27,500
Once he's caught,
60
00:03:27,500 --> 00:03:29,230
I think you will tell me.
61
00:03:29,230 --> 00:03:30,960
It has nothing to do with him.
62
00:03:30,960 --> 00:03:33,110
Stop killing people!
63
00:03:33,110 --> 00:03:34,540
Wow.
64
00:03:34,540 --> 00:03:37,180
You care about him so much.
65
00:03:37,180 --> 00:03:38,870
None of your business.
66
00:03:38,870 --> 00:03:41,480
He is 100 thousand times better than you.
67
00:03:42,000 --> 00:03:43,860
You can set traps.
68
00:03:43,860 --> 00:03:46,090
But can you challenge him by yourself?
69
00:03:48,550 --> 00:03:52,520
I never thought that my fiancée would already be cheating on me before our marriage.
70
00:03:52,520 --> 00:03:55,200
I suggest you give up now.
71
00:03:55,200 --> 00:03:57,520
Is he a good fighter like I am?
72
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
Is he richer than me?
73
00:03:59,520 --> 00:04:01,590
Is he more handsome than me?
74
00:04:01,590 --> 00:04:04,260
Does he have my personality and talent?
75
00:04:04,260 --> 00:04:05,720
If you marry me,
76
00:04:05,720 --> 00:04:07,750
you won't have to pay back that extremely high debt,
77
00:04:07,750 --> 00:04:10,300
and you will even get a generous dowry.
78
00:04:10,300 --> 00:04:12,260
Hence, the Lotus Robe Knight
79
00:04:13,090 --> 00:04:15,660
will surely die in my hands.
80
00:04:16,760 --> 00:04:19,700
Who wants your stinky money?
81
00:04:19,700 --> 00:04:22,750
I will pay what we owe you!
82
00:04:22,750 --> 00:04:25,590
Your fighting skills, looks,
83
00:04:25,590 --> 00:04:28,920
and talent are not as good as the Lotus Robe Knight.
84
00:04:28,920 --> 00:04:32,760
You can't compare to him, and he doesn't have the time to compare himself to you.
85
00:04:32,760 --> 00:04:35,050
Other than killing innocent people
86
00:04:35,050 --> 00:04:37,850
and threatening a weak girl like me, what else can you do?
87
00:04:37,850 --> 00:04:39,610
Doing all these unnecessary things.
88
00:04:39,610 --> 00:04:41,820
You are just a despicable person!
89
00:04:44,390 --> 00:04:46,030
You are right.
90
00:04:46,030 --> 00:04:48,090
Then, I change my mind.
91
00:04:52,500 --> 00:04:53,990
Don't be scared.
92
00:04:53,990 --> 00:04:56,900
I don't need you to find the Lotus Robe Knight.
93
00:04:56,900 --> 00:04:59,360
I will send you back to Zhu Manor right now.
94
00:04:59,360 --> 00:05:02,830
Grand Master Zhu is probably in a panic right now.
95
00:05:02,830 --> 00:05:04,370
Right,
96
00:05:04,370 --> 00:05:07,380
if Zhu Manor's businesses start to lose money this year,
97
00:05:07,380 --> 00:05:09,620
don't be surprised.
98
00:05:09,850 --> 00:05:12,990
Because I'm going to compete with Zhu Manor now.
99
00:05:20,280 --> 00:05:22,700
My granddaughter.
100
00:05:22,730 --> 00:05:24,300
My granddaughter.
101
00:05:31,900 --> 00:05:33,060
You...
102
00:05:33,060 --> 00:05:35,830
My Lord, Lady is awake.
103
00:05:35,830 --> 00:05:38,240
My child, you are awake.
104
00:05:38,240 --> 00:05:40,680
You are awake. If you still didn't wake up,
105
00:05:40,680 --> 00:05:43,280
I was going to panic to death.
106
00:05:46,060 --> 00:05:48,130
How did I come back?
107
00:05:48,130 --> 00:05:50,470
You fainted.
108
00:05:50,470 --> 00:05:53,770
Someone put you on the doorstep, knocked on the doors, and then left.
109
00:05:53,770 --> 00:05:58,060
We sent people to go after that person, but he was skillful, and we couldn't catch up.
110
00:05:58,060 --> 00:06:01,410
Child, who abducted you?
111
00:06:03,750 --> 00:06:06,150
It was the Lotus Robe Knight.
112
00:06:06,150 --> 00:06:08,580
Why did the Lotus Robe Knight abduct you?
113
00:06:08,580 --> 00:06:11,450
And he even spread rumors that you and...
114
00:06:11,450 --> 00:06:13,110
someone....
115
00:06:13,110 --> 00:06:15,200
- He was bullshitting!
- Bullshit?
- I didn't...
116
00:06:15,200 --> 00:06:17,880
If you didn't, that's good.
117
00:06:19,710 --> 00:06:22,340
You two bastards!
118
00:06:22,340 --> 00:06:25,970
I've wasted all that rice on people like you! With so many people, you all couldn't even protect Your Lady.
119
00:06:25,970 --> 00:06:28,420
Look at your fat. Look at your fat.
120
00:06:28,420 --> 00:06:31,370
You could've blocked him by using your body.
121
00:06:31,370 --> 00:06:33,740
Lotus Robe Knight was skillful.
122
00:06:33,740 --> 00:06:35,520
People say that he is a lone knight
123
00:06:35,520 --> 00:06:37,400
and he never does evil things.
124
00:06:37,400 --> 00:06:39,230
Why did he abduct Miss
125
00:06:39,230 --> 00:06:41,170
and spread rumors?
126
00:06:42,040 --> 00:06:44,770
Miss, are you sure it was the Lotus Robe Knight?
127
00:06:44,770 --> 00:06:46,390
How could I be sure?
128
00:06:46,390 --> 00:06:48,160
I was almost scared to death.
129
00:06:48,160 --> 00:06:52,000
I... Anyway, he said that he was the Lotus Robe Knight.
130
00:06:52,000 --> 00:06:54,370
Maybe someone pretended to be him.
131
00:06:54,370 --> 00:06:58,180
But that person was a good fighter, so it must've been him.
132
00:06:58,180 --> 00:06:59,350
Right.
133
00:06:59,350 --> 00:07:01,990
So was it him or not?
134
00:07:03,780 --> 00:07:05,190
Hey!
135
00:07:05,190 --> 00:07:07,930
I'll rest for a while, and maybe I'll remember something.
136
00:07:07,930 --> 00:07:12,710
Leave me. Stop staying here. Get out.
137
00:07:12,710 --> 00:07:14,750
Rest well.
138
00:07:16,160 --> 00:07:18,210
Why are you all still standing here?!
139
00:07:18,210 --> 00:07:20,080
Arrange five times more people
140
00:07:20,080 --> 00:07:21,890
to protect the Lady!
141
00:07:21,890 --> 00:07:23,800
You... You are noisy...
142
00:07:34,970 --> 00:07:36,120
Eh?
143
00:07:36,120 --> 00:07:39,090
Where is Xiao Xia? Why aren't I seeing her?
144
00:07:40,590 --> 00:07:41,580
My Lady,
145
00:07:41,580 --> 00:07:43,840
Xiao Xia said that she wasn't able to protect you,
146
00:07:43,840 --> 00:07:45,900
so she is kneeling outside.
147
00:07:48,470 --> 00:07:50,260
My Lady!
148
00:07:54,600 --> 00:07:56,500
Xiao Xia, quickly get up.
149
00:07:56,500 --> 00:07:58,950
- It's not your fault.
- I shouldn't have saved Yuanchong.
150
00:07:59,960 --> 00:08:01,600
I didn't stay with you.
151
00:08:01,600 --> 00:08:04,130
If I didn't block that move for Yuanchong,
152
00:08:04,130 --> 00:08:06,680
if I stayed with you the whole time,
153
00:08:06,680 --> 00:08:08,670
how could anyone take you away?
154
00:08:08,670 --> 00:08:11,100
Get up.
155
00:08:11,100 --> 00:08:13,110
I have things for you to do.
156
00:08:13,110 --> 00:08:15,750
If you waste your energy on kneeling, how are you going to do them?
157
00:08:18,260 --> 00:08:21,260
Are you going to keep kneeling here or do things for me?
158
00:08:30,620 --> 00:08:31,570
I'm hungry.
159
00:08:31,570 --> 00:08:33,900
Go tell the kitchen to make some food.
160
00:08:33,900 --> 00:08:35,120
Yes.
161
00:08:40,010 --> 00:08:42,530
You said that someone trespassed
162
00:08:42,530 --> 00:08:44,630
and gave you a manual for a contraption, right?
163
00:08:44,630 --> 00:08:46,120
Yes.
164
00:08:46,120 --> 00:08:47,750
The manual
165
00:08:47,750 --> 00:08:50,590
was designed based on tactics from military books.
166
00:08:50,590 --> 00:08:52,550
It's a brilliant design.
167
00:08:52,550 --> 00:08:54,830
If we set contraptions this way,
168
00:08:54,830 --> 00:08:56,870
no matter how good the fighters are,
169
00:08:56,870 --> 00:09:00,090
they have to die if they trespass.
170
00:09:00,960 --> 00:09:02,210
Good.
171
00:09:02,210 --> 00:09:03,880
I want you to do two things.
172
00:09:03,880 --> 00:09:06,710
First, set up the contraption based on the manual.
173
00:09:06,710 --> 00:09:07,950
The second one...
174
00:09:12,540 --> 00:09:13,560
My Lady.
175
00:09:14,980 --> 00:09:16,570
Put out a 10 thousand tael reward
176
00:09:16,570 --> 00:09:18,320
to whoever kills Lotus Robe Knight.
177
00:09:18,320 --> 00:09:20,340
Providing reward to whoever catches the Lotus Robe Knight?
178
00:09:21,660 --> 00:09:23,860
The person who abducted me was Dongfang Shi.
179
00:09:24,530 --> 00:09:26,500
He is the descendant of that mysterious person.
180
00:09:27,310 --> 00:09:29,110
He knows that I like the Lotus Robe Knight,
181
00:09:29,110 --> 00:09:31,120
so he is going to challenge him.
182
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
I can only use this way to
183
00:09:33,120 --> 00:09:35,640
stop the Lotus Robe Knight from reappearing for the meantime.
184
00:09:37,670 --> 00:09:40,220
- Did you understand what I said?
- Yes.
185
00:09:40,220 --> 00:09:42,570
- Go then.
- Yes.
186
00:09:52,460 --> 00:09:55,410
What did you say? Zhu Zhu said that the Lotus Robe Knight abducted her?!
187
00:09:56,770 --> 00:09:58,760
- She said it herself?
- Why?
188
00:09:58,760 --> 00:10:01,110
- You don't believe what she said?
- It's impossible.
189
00:10:01,110 --> 00:10:03,890
How could the Lotus Robe Knight harm her? I'm going to go ask her
190
00:10:03,890 --> 00:10:06,650
what she was thinking. Why is she talking ill about the Lotus Robe Knight this way?
191
00:10:20,100 --> 00:10:21,610
What are you doing?
192
00:10:21,610 --> 00:10:23,270
Yuanchong,
193
00:10:23,270 --> 00:10:25,970
do you know the Lotus Robe Knight well?
194
00:10:29,200 --> 00:10:31,900
Don't tell me that you are the Lotus Robe Knight.
195
00:10:37,810 --> 00:10:38,980
Jianfei,
196
00:10:38,980 --> 00:10:40,520
we are buddies.
197
00:10:41,290 --> 00:10:44,220
Don't tell anyone about it.
198
00:10:44,220 --> 00:10:45,750
I...
199
00:10:45,750 --> 00:10:48,070
have just been admiring him all this time,
200
00:10:48,070 --> 00:10:52,090
so... I...
201
00:10:52,090 --> 00:10:54,000
But the day that masked person abducted her,
202
00:10:54,000 --> 00:10:56,980
you were there, too; hence, you saw it.
203
00:10:56,980 --> 00:10:59,350
How could it be me?
204
00:10:59,350 --> 00:11:01,370
Stop kidding!
205
00:11:01,370 --> 00:11:04,170
Your skill is not as good as Zhangqing.
206
00:11:04,170 --> 00:11:06,080
How could you be the Lotus Robe Knight?
207
00:11:08,060 --> 00:11:11,260
What a knight relies on are more strategies.
208
00:11:11,260 --> 00:11:14,420
That's right, my fighting skill is far worse than Zhangqing.
209
00:11:14,420 --> 00:11:16,510
But my strategy is way better than his.
210
00:11:17,400 --> 00:11:19,580
You don't believe me?
211
00:11:19,580 --> 00:11:21,980
It's okay. I didn't bring my outfit.
212
00:11:21,980 --> 00:11:23,510
I will go get one right now.
213
00:11:23,510 --> 00:11:24,540
Eh?
214
00:11:25,660 --> 00:11:27,000
Yuanchong!
215
00:11:38,150 --> 00:11:40,880
That little witch from Zhu Manor doesn't know what's right and what's wrong.
216
00:11:40,880 --> 00:11:43,680
How dare she offer 10 thousands taels for my life?
217
00:11:43,680 --> 00:11:45,970
I will go out and see then. The Lotus Robe Knight's life
218
00:11:45,970 --> 00:11:48,610
is not that easy to be taken!
219
00:11:48,610 --> 00:11:51,050
My dear Young Lord Yuan, stop playing!
220
00:11:51,050 --> 00:11:53,350
Why are you pretending to be the Lotus Robe Knight in such a dangerous time?
221
00:11:53,350 --> 00:11:55,580
Do you know that because of your outfit,
222
00:11:55,580 --> 00:11:58,530
how many people want to kill you for 10 thousand taels?
223
00:11:58,530 --> 00:12:00,720
Look, you still don't believe me.
224
00:12:00,720 --> 00:12:04,500
The Lotus Robe Knight's reputation didn't come from boasting.
225
00:12:04,500 --> 00:12:07,500
I'm going to drink in Zuiyitai right now.
226
00:12:09,700 --> 00:12:13,020
I'm going to see who dares...
227
00:12:13,020 --> 00:12:15,620
to kill me.
228
00:12:18,410 --> 00:12:21,420
Do you see that? No matter how big the temptation of 10 thousand taels is,
229
00:12:21,420 --> 00:12:23,870
life matters more.
230
00:12:23,870 --> 00:12:26,800
Look, who has the guts to kill me?
231
00:12:32,890 --> 00:12:34,610
Brother Yuan, I'm begging you.
232
00:12:34,610 --> 00:12:37,080
Take off your outfit. Stop playing.
233
00:12:37,080 --> 00:12:39,980
Don't worry. I'm fine.
234
00:12:39,980 --> 00:12:42,670
Also, you can go back. Stop following me.
235
00:12:42,670 --> 00:12:45,390
You are just a scholar who can't fight.
236
00:12:45,390 --> 00:12:48,310
If I do get into a fight, I can't take care of you.
237
00:12:48,310 --> 00:12:50,170
Go back. Go back.
238
00:12:55,990 --> 00:12:58,760
[ Zuiyitai ]
239
00:13:04,350 --> 00:13:07,010
Miss, have you seen this person?
240
00:13:07,010 --> 00:13:09,240
No.
241
00:13:09,930 --> 00:13:11,660
Thank you.
242
00:13:13,150 --> 00:13:15,700
Excuse me, have you seen this lady?
243
00:13:15,700 --> 00:13:18,200
No.
244
00:13:23,060 --> 00:13:26,600
Brother Yun, let's just use Sister Buqi's portrait.
245
00:13:26,600 --> 00:13:29,410
You've only seen this Miss Xiao Xia several times.
246
00:13:29,410 --> 00:13:33,670
- Maybe your drawing doesn't really look like her.
- I will never forget what she looks like.
247
00:13:33,670 --> 00:13:35,430
I can't use Little Sister Buqi's portrait.
248
00:13:35,430 --> 00:13:37,450
It was difficult for her to fake her death and run away from the capital.
249
00:13:37,450 --> 00:13:40,870
If someone found out that I'm looking for her, that would be harming her.
250
00:13:47,050 --> 00:13:50,190
Excuse me, have you seen this person?
251
00:13:50,190 --> 00:13:53,530
I heard that the Lotus Robe Knight is in Zuiyitai. Let's go check it out.
252
00:13:53,530 --> 00:13:56,040
Isn't Lady Zhu offering 10 thousand taels to catch him?
253
00:13:56,040 --> 00:13:58,290
And he still dares to blatantly show up in Suzhou?
254
00:13:58,290 --> 00:14:00,980
The Lotus Robe Knight is a skillful fighter, so he's not afraid.
255
00:14:00,980 --> 00:14:04,730
- Let's go check it out.
- Dear, take care of our business!
- Okay!
256
00:14:07,200 --> 00:14:09,950
I didn't know that the Lotus Robe Knight would also here.
257
00:14:09,950 --> 00:14:11,750
I've been looking for Sister Buqi
258
00:14:11,750 --> 00:14:14,780
and I almost forgot to seek revenge to Lotus Robe Knight.
259
00:14:14,780 --> 00:14:16,400
Now that he is here today,
260
00:14:16,400 --> 00:14:20,230
I need to ask him if he's the one who poisoned Little Sister Buqi.
261
00:14:20,230 --> 00:14:24,740
Brother Yun, he is a skillful fighter. You shouldn't go find him.
262
00:14:24,740 --> 00:14:26,440
Where are you going, Brother Yun?
263
00:14:26,440 --> 00:14:28,030
I'm getting my weapons from the hotel!
264
00:14:28,030 --> 00:14:30,500
Wait for me!
265
00:14:30,500 --> 00:14:32,400
Brother Yun, wait for me!
266
00:14:32,400 --> 00:14:36,370
- Did you find her?!
- Please forgive us, Your Highness. Lady Zhu was abducted.
267
00:14:36,370 --> 00:14:38,600
Our people pursued them and haven't come back yet.
268
00:14:38,600 --> 00:14:40,760
Hence, I sent someone to inform you.
269
00:14:40,760 --> 00:14:44,370
But after a day, Lady Zhu was sent back with no harm.
270
00:14:44,370 --> 00:14:46,790
Sorry for wasting your time, Your Highness.
271
00:14:50,800 --> 00:14:53,420
As long as she is okay, then it's fine.
272
00:14:53,420 --> 00:14:54,790
Did you find out who did it?
273
00:14:54,790 --> 00:14:58,290
Zhu Manor says that the abductor was the Lotus Robe Knight.
274
00:14:58,290 --> 00:15:00,800
She also offers 10 thousand taels for the Lotus Robe Knight's life.
275
00:15:00,800 --> 00:15:03,010
Also, for some reason, Young Lord Yuan
276
00:15:03,010 --> 00:15:04,880
has put on the Lotus Robe Knight's outfit
277
00:15:04,880 --> 00:15:07,830
and has been telling everyone that he is the Lotus Robe Knight.
278
00:15:07,830 --> 00:15:09,520
Stupid.
279
00:15:09,520 --> 00:15:11,270
Where is he right now?
280
00:15:11,270 --> 00:15:12,980
Zuiyitai.
281
00:15:15,050 --> 00:15:16,920
[Zuiyitai]
282
00:15:18,900 --> 00:15:21,600
That little girl from Zhu Manor is distorting the truth.
283
00:15:21,600 --> 00:15:23,390
She is actually framing me now!
284
00:15:23,390 --> 00:15:24,970
Yuanchong.
285
00:15:24,970 --> 00:15:27,730
Let me see that with her reward of 10,000 taels of silver,
286
00:15:27,730 --> 00:15:29,620
who dares to take my life?
287
00:15:29,620 --> 00:15:32,130
The Lotus Robe Knight is the real hero.
288
00:15:33,850 --> 00:15:36,260
I respect heroes the most.
289
00:15:36,690 --> 00:15:38,680
I've heard a lot about the Lotus Robe Knight.
290
00:15:38,680 --> 00:15:41,830
How come your voice sounds so familiar, Mister?
291
00:15:41,830 --> 00:15:45,680
Really? I am from the north of the river, Jingzhou.
292
00:15:45,680 --> 00:15:47,570
I haven't been staying in Suzhou for long.
293
00:15:47,570 --> 00:15:50,540
Your accent sounds like your are from the capital.
294
00:15:50,540 --> 00:15:52,930
I've never been to the capital.
295
00:15:52,930 --> 00:15:55,720
I'm not sure if you have been to Jingzhou
296
00:15:55,720 --> 00:15:57,500
and have met me.
297
00:15:57,500 --> 00:15:59,360
I've never been there.
298
00:15:59,360 --> 00:16:02,730
What's your name?
299
00:16:02,730 --> 00:16:05,460
My name is not worth mentioning.
300
00:16:05,460 --> 00:16:09,180
Being able to meet the Lotus Robe Knight is already a huge honor. People say that
301
00:16:09,180 --> 00:16:13,140
the Lotus Robe Knight hides well. No one has ever seen his face.
302
00:16:13,140 --> 00:16:16,960
I didn't expect that I'd be able to see him upon coming to Suzhou.
303
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
What a pleasure.
304
00:16:26,740 --> 00:16:28,660
Thanks for the wine.
305
00:16:31,090 --> 00:16:34,420
Here, this is for the Lotus Robe Knight.
306
00:17:05,560 --> 00:17:08,520
Ever since the granddaughter of Zhu Manor offered 10 thousands taels for you life,
307
00:17:08,520 --> 00:17:11,390
I also want to get a Lotus Robe Knight outfit to try on.
308
00:17:11,390 --> 00:17:13,260
But it's too much trouble.
309
00:17:13,260 --> 00:17:17,370
I don't know how many people are going to find me for those 10 thousand taels.
310
00:17:18,330 --> 00:17:21,800
You need to be careful, Mister.
311
00:17:26,990 --> 00:17:29,580
Stop pretending with your whacky fighting skill. If you keep doing this,
312
00:17:29,580 --> 00:17:32,520
- you will die.
- Who says that my fighting skill is whacky?
313
00:17:36,590 --> 00:17:38,770
This knife needs to aim better.
314
00:17:38,770 --> 00:17:40,800
If you want to get 10 thousand taels for my head,
315
00:17:40,800 --> 00:17:42,980
you need to have real skills.
316
00:17:42,980 --> 00:17:46,900
Without 10 thousand taels, I'm still going to find you.
317
00:17:46,900 --> 00:17:48,150
You are looking for me?
318
00:17:48,150 --> 00:17:52,130
Brother Yun, how about getting more help? Let's not do this today.
319
00:17:52,130 --> 00:17:54,290
Let go.
320
00:17:57,160 --> 00:18:01,020
I know that Lotus Robe Knight has exceptional light martial arts skills and archery skills.
321
00:18:01,020 --> 00:18:02,460
I probably can't beat you.
322
00:18:02,460 --> 00:18:05,980
But today, I need to ask you about one thing.
323
00:18:05,980 --> 00:18:08,300
That night, did you poison her?
324
00:18:08,300 --> 00:18:09,530
What are you talking about?
325
00:18:09,530 --> 00:18:11,600
You are still pretending.
326
00:18:20,220 --> 00:18:23,040
Who is it? How dare you interfere in my business?
327
00:18:23,040 --> 00:18:25,830
I am just the Lotus Robe Knight's new friend.
328
00:18:25,830 --> 00:18:29,060
What beef do you have with the Lotus Robe Knight?
329
00:18:29,060 --> 00:18:32,190
People say that it's better to have a friend than to have an enemy.
330
00:18:32,190 --> 00:18:36,230
The Lotus Robe Knight is currently a well-known hero. There must be some misunderstanding.
331
00:18:36,230 --> 00:18:38,400
How about allowing me be the mediator
332
00:18:38,400 --> 00:18:40,600
and resolve this misunderstanding?
333
00:18:40,600 --> 00:18:43,280
So the Lotus Robe Knight is not a lone wolf.
334
00:18:43,280 --> 00:18:47,390
No matter how much help you get, I will still beat you up.
335
00:18:47,390 --> 00:18:49,600
Mister,
336
00:18:49,600 --> 00:18:52,070
wouldn't it be bad for the Lotus Robe Knight's reputation
337
00:18:52,070 --> 00:18:55,230
if people learn that it's the two of us fighting against one?
338
00:18:55,230 --> 00:18:56,740
Brother Lotus, I will fight for you.
339
00:18:56,740 --> 00:19:01,050
I never thought that Lotus Robe Knight was just a coward.
340
00:19:01,880 --> 00:19:05,740
You are the one who's a coward. Let's do one on one then.
341
00:19:05,740 --> 00:19:07,750
I don't need your help.
342
00:19:07,750 --> 00:19:11,970
Since Brother Lotus said so, then I shall not interfere.
343
00:19:11,970 --> 00:19:13,940
Please.
344
00:19:23,960 --> 00:19:26,140
This young man who suddenly came out of no where
345
00:19:26,140 --> 00:19:28,920
is a better fighter than this fake one.
346
00:19:28,920 --> 00:19:31,020
If this faker is pretending to be the Lotus Robe Knight
347
00:19:31,020 --> 00:19:34,990
to help distract people from the real one,
348
00:19:34,990 --> 00:19:36,840
would the real Lotus Robe Knight show up
349
00:19:36,840 --> 00:19:40,370
if I kill him?
350
00:20:04,610 --> 00:20:07,610
Let me tell you. I see that you are younger than me.
351
00:20:07,610 --> 00:20:11,040
I don't want to hurt you with my arrow.
352
00:20:11,040 --> 00:20:14,170
If you make another move,
353
00:20:14,170 --> 00:20:17,210
I will fight back.
354
00:20:17,210 --> 00:20:19,020
Come on.
355
00:20:20,660 --> 00:20:24,180
He's such a good fighter.
356
00:20:25,080 --> 00:20:27,070
It begins!
357
00:20:37,540 --> 00:20:41,590
He is not the Lotus Robe Knight, is he?
358
00:20:41,590 --> 00:20:45,240
Is the Lotus Robe Knight weak?
359
00:20:47,720 --> 00:20:49,550
He even dropped the bow.
360
00:21:03,480 --> 00:21:05,330
Wait! Wait!
361
00:21:10,200 --> 00:21:13,430
Let me tell you that I missed that shot earlier on purpose!
362
00:21:13,430 --> 00:21:17,480
If I fight back, I'm afraid that the girl you are with will be sad.
363
00:21:17,480 --> 00:21:19,960
If I were a cold-hearted person,
364
00:21:19,960 --> 00:21:21,930
I would've caught the girl next to you,
365
00:21:21,930 --> 00:21:24,550
so you couldn't make any moves.
366
00:21:25,480 --> 00:21:30,290
Of course, I, the Lotus Robe Knight, wouldn't lower myself to do that.
367
00:21:47,660 --> 00:21:49,600
Brother Yun!
368
00:22:07,210 --> 00:22:11,030
Brother Yun. Brother Yun.
369
00:22:15,630 --> 00:22:17,910
Do you now know how good I am, young man?
370
00:22:17,910 --> 00:22:21,660
I fought with him. You don't fight like him.
371
00:22:21,660 --> 00:22:24,000
You are not the Lotus Robe Knight.
372
00:22:27,480 --> 00:22:29,320
Easy.
373
00:22:33,740 --> 00:22:36,610
The Lotus Robe Knight is the best fighter in the world.
374
00:22:36,610 --> 00:22:39,160
I feel like we can be friends, Brother Lotus.
375
00:22:39,160 --> 00:22:42,330
I believe that it wasn't you who abducted Lady Zhu.
376
00:22:42,330 --> 00:22:44,690
If someone dares to take Brother Lotus' life,
377
00:22:44,690 --> 00:22:47,650
I will surely seek revenge for you.
378
00:22:48,100 --> 00:22:50,130
I will give 20 thousand taels as a reward
379
00:22:50,130 --> 00:22:53,920
to anyone who captures the killer of Lotus Robe Knight.
380
00:22:53,920 --> 00:22:55,670
- Such a big reward.
- That's right.
381
00:22:55,670 --> 00:22:59,430
This young lord is trying to be a rival of Lady Zhu.
382
00:22:59,430 --> 00:23:00,960
Isn't he the Miracle Sage Dongfang?
383
00:23:00,960 --> 00:23:05,310
I saw him at the Zhu Manor's banquet a few days ago. Why is he against them now?
384
00:23:06,010 --> 00:23:08,070
So, you are Medical Sage Dongfang.
385
00:23:08,070 --> 00:23:09,830
It would be great if I saw you earlier.
386
00:23:09,830 --> 00:23:13,580
I appreciate your chivalrous words.
387
00:23:14,410 --> 00:23:17,750
Everyone, please send a message for me.
388
00:23:17,750 --> 00:23:19,960
Tell that granddaughter of the House of Zhu
389
00:23:19,960 --> 00:23:23,920
to wipe her eyes well and not wrong anyone.
390
00:23:25,260 --> 00:23:28,890
Manager, this is for the damages.
391
00:23:28,890 --> 00:23:31,450
Jianfei, let's go.
392
00:23:38,580 --> 00:23:42,160
Zhu Zhu, you did find a good competitor for me.
393
00:23:42,160 --> 00:23:45,520
The Lotus Robe Knight is just near you. You want to push him away,
394
00:23:45,520 --> 00:23:48,530
but I want to keep him. Tell me.
395
00:23:48,530 --> 00:23:50,780
Can I ever find him?
396
00:23:57,340 --> 00:24:00,950
How was it? Does it feel good to be a knight?
397
00:24:00,950 --> 00:24:02,890
Zhangqing?!
398
00:24:06,160 --> 00:24:09,740
What are you doing here? I thought you went back to Dongping.
399
00:24:09,740 --> 00:24:13,860
Don't tell me you came back because the lady is trying to catch you with a huge reward.
400
00:24:13,860 --> 00:24:16,980
You are just too reckless.
401
00:24:16,980 --> 00:24:19,630
There are reasons behind Hua Buqi wanting to catch me.
402
00:24:19,630 --> 00:24:23,140
Also, if there is anything you don't know, just ask me.
403
00:24:23,140 --> 00:24:25,320
You don't have to pretend to be the Lotus Robe Knight.
404
00:24:25,320 --> 00:24:28,880
I am just upset. You wept and bled for her.
405
00:24:28,880 --> 00:24:31,850
And she? She is framing you to be the person who abducted her.
406
00:24:31,850 --> 00:24:34,260
And she even offered a reward for catching you.
407
00:24:35,000 --> 00:24:39,430
She doesn't want me to be in danger. She is also reminding me
408
00:24:39,430 --> 00:24:41,440
not to appear as the Lotus Robe Knight.
409
00:24:41,440 --> 00:24:44,990
Danger? Who is trying to harm you?
410
00:24:44,990 --> 00:24:47,720
We don't know yet. I will look into it.
411
00:24:47,720 --> 00:24:50,680
Looking into what? Just go ask Hua Buqi.
412
00:24:50,680 --> 00:24:52,870
- Then you will know everything.
- It's not the right time yet.
413
00:24:52,870 --> 00:24:56,480
Why isn't it the right time? You clearly know where she is now,
414
00:24:56,480 --> 00:24:58,700
yet you can't dare to meet her.
415
00:25:01,190 --> 00:25:02,520
I can't see her yet.
416
00:25:02,520 --> 00:25:05,330
- Hold it well.
- Thank you.
417
00:25:05,330 --> 00:25:09,230
- Here. Be careful. This is a bit heavy.
- Okay.
418
00:25:09,230 --> 00:25:10,800
Thank you.
419
00:25:10,800 --> 00:25:13,550
- Take care.
- Thank you.
420
00:25:19,660 --> 00:25:21,760
Why did you borrow a stove?
421
00:25:21,760 --> 00:25:23,520
Brother Yun, be careful with your wound.
422
00:25:23,520 --> 00:25:27,600
Wouldn't it be more convenient to have the pharmacy prepare the medicines and send it over?
423
00:25:27,600 --> 00:25:31,510
They are not as detailed as I am. I would be more careful with the fire,
424
00:25:31,510 --> 00:25:34,240
so the efficacy of the medicines will be maximized.
425
00:25:34,240 --> 00:25:38,050
Don't worry about me. Here, sit.
426
00:25:41,930 --> 00:25:44,230
I will do it myself.
427
00:26:08,900 --> 00:26:12,960
Brother Yun, you will be healed once you drink this. Drink up.
428
00:26:23,870 --> 00:26:25,540
Thank you.
429
00:26:41,500 --> 00:26:43,570
What's with you?
430
00:26:44,260 --> 00:26:47,930
I'm fine, Brother Yun. I'm just happy.
431
00:26:47,930 --> 00:26:50,320
I've embarrassed myself.
432
00:26:51,070 --> 00:26:53,390
You are strange.
433
00:26:53,390 --> 00:26:57,800
When I yell at you, you don't cry. Now that I'm thanking you,
434
00:26:57,800 --> 00:26:59,380
you instead cry.
435
00:26:59,380 --> 00:27:02,660
The first time I saw you, you were also crying like this.
436
00:27:02,660 --> 00:27:06,750
But I didn't know how to comfort you.
437
00:27:06,750 --> 00:27:09,540
As long as you don't get annoyed by me,
438
00:27:09,540 --> 00:27:11,870
I'm happy already.
439
00:27:14,020 --> 00:27:17,470
I've been looking for Buqi for a long time, yet haven't found any clues.
440
00:27:17,470 --> 00:27:19,460
It can't be helped for me to get impatient.
441
00:27:19,460 --> 00:27:23,220
Don't take it personally if I am mean to you.
442
00:27:23,810 --> 00:27:25,840
I am not annoyed at you. I'm just...
443
00:27:25,840 --> 00:27:29,200
Brother Yun, stop talking.
444
00:27:29,200 --> 00:27:33,460
You need another dose of your medicine. I will ask the attendant for some water.
445
00:27:56,220 --> 00:28:00,850
Young Master, the one inside the private room wasn't a customer, so the staff doesn't remember.
446
00:28:00,850 --> 00:28:04,060
I asked around, but no one saw what he looked like.
447
00:28:04,060 --> 00:28:08,100
That man is careful. It's normal that you couldn't find anything.
448
00:28:08,100 --> 00:28:11,780
Isn't there a fake Lotus Robe Knight? Who was he?
449
00:28:11,780 --> 00:28:14,070
He is the son of the Capital City Garrison Commander.
450
00:28:14,070 --> 00:28:16,120
Keep an eye on him.
451
00:28:16,120 --> 00:28:21,660
Also, buy a store next to every silk store, tea store, grain store, and china store owned by House of Zhu.
452
00:28:21,660 --> 00:28:23,920
Start our business.
453
00:28:23,920 --> 00:28:27,700
I will shut down all of their businesses.
454
00:28:27,700 --> 00:28:29,310
Yes.
455
00:28:31,950 --> 00:28:34,050
The shops will be called
456
00:28:34,050 --> 00:28:36,230
"Dong Ji."
457
00:28:39,660 --> 00:28:40,450
[Dong Ji Grain Store]
458
00:28:44,090 --> 00:28:48,670
Friends and neighbors, Dong Ji Grain Store is having a grand opening today!
459
00:28:48,670 --> 00:28:51,250
All our rice grains are being sold at a discount!
460
00:28:51,250 --> 00:28:53,600
It's absolutely cheaper than the store across the street!
461
00:28:53,600 --> 00:28:55,070
Please come in and take a look!
462
00:28:55,070 --> 00:28:58,310
Good!
463
00:28:58,310 --> 00:29:00,250
Welcome! Welcome!
464
00:29:02,840 --> 00:29:05,490
How come you have the time to come over here, Grand Master?
465
00:29:05,490 --> 00:29:09,510
- You are not fishing today?
- Fishing for what? Something bad is happening.
466
00:29:09,510 --> 00:29:11,460
Something bad is happening?
467
00:29:11,460 --> 00:29:13,120
What happened?
468
00:29:13,120 --> 00:29:14,980
My Lady.
469
00:29:14,980 --> 00:29:19,620
There's something that you still don't know. There is a wealthy businessman who came from Jingzhou in the north side of the river.
470
00:29:19,620 --> 00:29:22,790
He opened a "Dong Ji China Store" across from our china store.
471
00:29:22,790 --> 00:29:25,370
He especially sells Jiangxin white china.
472
00:29:25,370 --> 00:29:28,810
He opened up a silk store across from our silk store
473
00:29:28,810 --> 00:29:32,640
that especially sells silk from the north. He also opened a "Dong Ji Tea Store"
474
00:29:32,640 --> 00:29:36,450
across from our tea store and competed with us on selling southern tea.
475
00:29:36,450 --> 00:29:39,830
Even across from our grain store, he opened a "Dong Ji Grain Store,"
476
00:29:39,830 --> 00:29:43,490
which especially sells northern rice and flour. Most importantly,
477
00:29:43,490 --> 00:29:46,610
their prices are a bit lower than ours.
478
00:29:46,610 --> 00:29:50,700
Even the loan he gives out for the poor has no interest for the first month.
479
00:29:50,700 --> 00:29:52,340
This...
480
00:29:53,160 --> 00:29:57,500
But there are shops in Suzhou who especially sell northern goods.
481
00:29:57,500 --> 00:30:01,800
Don't other stores fight against Dong Ji for their prices?
482
00:30:01,800 --> 00:30:05,420
My Lady, do you remember the last time we were at Zuiyitai
483
00:30:05,420 --> 00:30:08,410
and this Tiger Wu who picked on you?
484
00:30:08,410 --> 00:30:11,470
This Tiger Wu is now working for Dong Ji.
485
00:30:11,470 --> 00:30:13,250
If anyone who tries to pick on Dong Ji,
486
00:30:13,250 --> 00:30:16,480
this Tiger Wu will seek revenge.
487
00:30:16,480 --> 00:30:20,180
Hence, this time, Dong Ji is obviously
488
00:30:20,180 --> 00:30:22,760
fighting against us.
489
00:30:23,650 --> 00:30:27,330
To be honest, if we are to compete with them, it's not that we can't win.
490
00:30:27,330 --> 00:30:30,210
But not only will we waste time on this war,
491
00:30:30,210 --> 00:30:33,470
our profit will be much less.
492
00:30:33,470 --> 00:30:37,530
This way, we can't make that much money within two years.
493
00:30:38,770 --> 00:30:42,540
Dong Ji?! Who is behind them?!
494
00:30:42,540 --> 00:30:47,080
They are obviously aiming at us!
495
00:30:47,080 --> 00:30:49,530
Dong Ji?
496
00:30:49,530 --> 00:30:52,130
Don't tell me it's Dongfang Shi.
497
00:30:52,130 --> 00:30:54,280
Medical Sage Dongfang?
498
00:30:54,280 --> 00:30:58,240
I just heard that Medical Sage Dongfang offered 20 thousand taels
499
00:30:58,240 --> 00:31:00,400
to go against Lady Zhu.
500
00:31:00,400 --> 00:31:05,440
Don't tell me he is still upset about us abducting him last time?
501
00:31:05,440 --> 00:31:08,100
That's so mean.
502
00:31:08,100 --> 00:31:13,200
I didn't know how to tell you this.
503
00:31:13,200 --> 00:31:16,700
Actually, the person who abducted me was Dongfang Shi.
504
00:31:18,960 --> 00:31:23,460
He also admitted that he is the descendant of the mysterious person.
505
00:31:23,460 --> 00:31:26,950
My Lady, didn't you say that the person who abducted you was the Lotus Robe Knight?
506
00:31:26,950 --> 00:31:30,200
I have my reasons. I couldn't say.
507
00:31:31,690 --> 00:31:33,860
Child, don't mess around.
508
00:31:33,860 --> 00:31:37,240
Medical Sage Dongfang is really a descendant of that mysterious person?
509
00:31:37,240 --> 00:31:41,700
Yes. He said the mysterious person is his maternal grandfather.
510
00:31:41,700 --> 00:31:44,270
Before he let me go, he even bragged that
511
00:31:44,270 --> 00:31:47,900
he would make our businesses lose money this year.
512
00:31:47,900 --> 00:31:51,130
Then... isn't Dongfang Shi deliberately trying to make us not earn money
513
00:31:51,130 --> 00:31:54,280
so we can't pay off our debt?
514
00:31:54,280 --> 00:31:58,790
I'm still figuring out a countermeasure. Who knew that he would be taking action this quickly.
515
00:31:59,620 --> 00:32:02,700
Forget it. Forget it. Sell them.
516
00:32:02,700 --> 00:32:05,730
Sell all the estates.
517
00:32:05,730 --> 00:32:07,720
Just leave me...
518
00:32:07,720 --> 00:32:11,370
2 barren fields and a small shed.
519
00:32:11,370 --> 00:32:14,690
Even Xiao Jiu could be a beggar.
520
00:32:14,690 --> 00:32:19,560
An old man like me has enjoyed enough blessings.
521
00:32:19,560 --> 00:32:22,000
How could we surrender without putting up a fight?
522
00:32:22,000 --> 00:32:24,220
There are so many Aunties to provide for
523
00:32:24,220 --> 00:32:27,760
and many servants who makes a living from us.
524
00:32:27,760 --> 00:32:31,960
Let's think of something. We will definitely pass this.
525
00:32:31,960 --> 00:32:33,860
Grand Master!
526
00:32:35,700 --> 00:32:38,680
Young Lord Dongfang sent a visitation card saying that he wants to visit.
527
00:32:38,680 --> 00:32:42,560
Dongfang Shi still has the guts to show up? What is he trying to do?
528
00:32:44,700 --> 00:32:46,800
I will go meet him.
529
00:32:46,800 --> 00:32:48,870
[ Zhu Manor ]
530
00:32:58,290 --> 00:33:00,120
Actually,
531
00:33:00,120 --> 00:33:03,580
I think Young Lord Dongfang is not bad looking.
532
00:33:03,580 --> 00:33:06,120
If he was the one who proposed marriage before,
533
00:33:06,120 --> 00:33:10,670
maybe Grand Master Zhu and Young Master Jiu would say yes.
534
00:33:10,670 --> 00:33:14,940
What are you talking about? When you close your eyes, everyone is...
535
00:33:14,940 --> 00:33:19,290
Everyone looks the same. Good looks don't equal to good hearts.
536
00:33:33,100 --> 00:33:37,260
Greetings, Grand Master Zhu.
537
00:33:38,620 --> 00:33:40,560
No need for formalities.
538
00:33:42,430 --> 00:33:44,520
I heard that your Dongfang family's
539
00:33:44,520 --> 00:33:48,930
Dong Ji is doing well in Suzhou.
540
00:33:48,930 --> 00:33:51,970
What are you doing here today?
541
00:33:51,970 --> 00:33:54,380
The House of Zhu has always been the elite of the business world.
542
00:33:54,380 --> 00:33:57,740
I hope that I would have a chance to learn a thing or two from you.
543
00:33:57,740 --> 00:34:00,420
You probably can't learn much.
544
00:34:00,420 --> 00:34:04,210
Our House of Zhu still owes your family money.
545
00:34:04,210 --> 00:34:08,170
I should be the one learning a thing or two from you.
546
00:34:08,920 --> 00:34:14,570
Many years ago, my grandfather had the opportunity to show his kindness to the House of Zhu,
547
00:34:14,570 --> 00:34:17,460
but unfortunately there were some small misunderstandings.
548
00:34:17,460 --> 00:34:20,420
My grandfather has been unhappy.
549
00:34:20,420 --> 00:34:22,200
I'm here today,
550
00:34:22,200 --> 00:34:25,580
hoping that we can resolve those misunderstandings.
551
00:34:28,550 --> 00:34:31,460
I've reached the age of marriage this year.
552
00:34:31,460 --> 00:34:34,940
I am not engaged, nor am I keeping any concubines.
553
00:34:34,940 --> 00:34:39,050
It's all because of the marriage agreement between the House of Zhu and my grandfather.
554
00:34:39,810 --> 00:34:42,590
I've been waiting to marry Lady Zhu
555
00:34:42,590 --> 00:34:47,240
and continue the friendship between our two families.
556
00:34:50,240 --> 00:34:52,980
Small misunderstandings?
557
00:34:52,980 --> 00:34:56,290
My son and daughter have died for this!
558
00:34:56,290 --> 00:34:59,740
My grandfather had been in love with Xue Fei.
559
00:34:59,740 --> 00:35:01,910
When Xue Fei escaped,
560
00:35:01,910 --> 00:35:05,320
my grandfather tried to find her and marry her.
561
00:35:05,320 --> 00:35:07,670
It's just when he got there,
562
00:35:07,670 --> 00:35:10,470
Xue Fei was already dead.
563
00:35:10,470 --> 00:35:13,530
My grandfather examined her body
564
00:35:13,530 --> 00:35:16,370
and discovered that she didn't die from a difficult labor.
565
00:35:17,870 --> 00:35:20,730
She was chronically poisoned.
566
00:35:24,900 --> 00:35:29,580
The poison she had was the same poison Zhu Zhu had.
567
00:35:29,580 --> 00:35:34,500
I believe that Grand Master Zhu knows who poisoned them by now.
568
00:35:41,360 --> 00:35:44,900
No wonder when I saw Miss Xue afterwards, she seemed weaker.
569
00:35:44,900 --> 00:35:46,750
So, she was poisoned.
570
00:35:51,130 --> 00:35:54,790
So Xue Fei's death wasn't my grandfather's fault.
571
00:35:54,790 --> 00:36:00,450
My grandfather was upset that Young Lord Jiu took Xue Fei to escape and caused her death.
572
00:36:00,450 --> 00:36:04,340
He ordered people to kill him because of his love for Xue Fei.
573
00:36:04,340 --> 00:36:06,620
But at the bottom of it all,
574
00:36:06,620 --> 00:36:11,230
wasn't it the House of Zhu betraying us first that led to this result?
575
00:36:13,110 --> 00:36:15,180
Don't worry,
576
00:36:16,130 --> 00:36:19,030
the money we owe you
577
00:36:19,590 --> 00:36:23,640
will be paid in full.
578
00:36:23,640 --> 00:36:27,050
But the granddaughter of my House of Zhu
579
00:36:27,050 --> 00:36:29,500
will never marry you
580
00:36:30,620 --> 00:36:35,190
for the rest of her life.
581
00:36:37,270 --> 00:36:41,620
I am only here to resolve the misunderstandings between the two families.
582
00:36:41,620 --> 00:36:46,590
Since my grandfather made the wrong decision due to his anger,
583
00:36:46,590 --> 00:36:50,420
I hereby apologize to you..
584
00:36:50,420 --> 00:36:53,600
And also, I'm returning a person to you.
585
00:36:54,530 --> 00:36:56,880
A person?
586
00:37:00,920 --> 00:37:05,440
You may give it some thought first. I'll take my leave.
587
00:37:13,800 --> 00:37:18,040
- Stop hiding!
- Young Lord Dongfang.
588
00:37:18,040 --> 00:37:22,010
Grand Master Zhu has been convinced by me. In two years...
589
00:37:22,940 --> 00:37:25,930
I will marry you. You may start making your wedding dress now.
590
00:37:25,930 --> 00:37:29,590
I'm not getting married. If he wants to, he can marry you.
591
00:37:29,590 --> 00:37:32,360
If you are not going to marry me, are you going to marry the Lotus Robe Knight then?
592
00:37:32,360 --> 00:37:35,160
Didn't I suggest you to forget about it?
593
00:37:35,160 --> 00:37:39,380
It's either I kill the Lotus Robe Knight, or I will have him kneel in front of me and be a slave.
594
00:37:39,380 --> 00:37:42,960
Girl, will so many stores competing against your businesses,
595
00:37:42,960 --> 00:37:45,580
how much money can you actually make a year?
596
00:37:45,580 --> 00:37:49,480
One million taels? Two million taels?
597
00:37:49,480 --> 00:37:52,730
The government's tax is going to be 20 million taels.
598
00:37:52,730 --> 00:37:57,140
You will have to empty the state treasury.
599
00:37:57,140 --> 00:38:02,120
A woman is born to be kept inside the manor and to spend money.
600
00:38:02,120 --> 00:38:05,120
Just behave and marry me.
601
00:38:06,330 --> 00:38:10,200
Stop day dreaming. Unless...
602
00:38:10,200 --> 00:38:12,070
Unless what?
603
00:38:13,030 --> 00:38:16,520
Unless my mother and Uncle Jiu tell me to marry you.
604
00:38:24,010 --> 00:38:25,690
Let's go.
605
00:38:25,690 --> 00:38:32,270
[Zhu Manor]
606
00:38:49,140 --> 00:38:52,990
Look, wasn't that Dongfang Shi?
607
00:39:04,350 --> 00:39:09,000
Young Master asked us to keep an eye on Dongfang Shi. There must be something wrong if Miss Xiao Xia is following him.
608
00:39:09,000 --> 00:39:10,560
Go follow them.
609
00:39:10,560 --> 00:39:11,950
Okay.
610
00:39:15,000 --> 00:39:18,280
Young Master, what did you tell Grand Master Zhu Ba?
611
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
He looked surprised.
612
00:39:22,340 --> 00:39:25,560
What? You want to tell our old man?
613
00:39:25,560 --> 00:39:28,810
I am only curious. I don't mean to be nosy.
614
00:39:28,810 --> 00:39:31,560
Please don't misunderstand.
615
00:39:32,840 --> 00:39:35,360
I told Old Man Zhu that
616
00:39:35,360 --> 00:39:37,900
I can move into their family.
617
00:39:37,900 --> 00:39:40,960
You can't do that! Living with the wife's family is such an insult to the man!
618
00:39:40,960 --> 00:39:42,950
If Master knows about this, he would surely not agree!
619
00:39:42,950 --> 00:39:44,590
What insult?
620
00:39:44,590 --> 00:39:48,230
With my ability, if I move in with them,
621
00:39:48,230 --> 00:39:49,990
not only will I have the person,
622
00:39:49,990 --> 00:39:53,710
I will also have all the assets of the House of Zhu.
623
00:39:54,330 --> 00:39:56,690
Come check it out!
624
00:39:56,690 --> 00:39:59,590
Take a look! Take a look!
625
00:40:14,920 --> 00:40:17,750
Miss Xiao Xia has been following me.
626
00:40:17,750 --> 00:40:22,160
Are you helping Your Lady test the fighting skills of his future husband?
627
00:40:22,160 --> 00:40:24,860
I am going to kill you for My Lady.
628
00:40:24,860 --> 00:40:27,440
Right here? That's not good.
629
00:40:27,440 --> 00:40:32,210
The authorities would know if someone was trying to kill people here.
630
00:40:35,830 --> 00:40:39,130
How about this? Let's meet beside Wu (Five) Lake outside the city.
631
00:40:39,130 --> 00:40:42,800
Okay. Let's go.
632
00:40:55,770 --> 00:40:58,240
Young Master, you don't have to personally fight.
633
00:40:58,240 --> 00:40:59,990
I will take care of her.
634
00:40:59,990 --> 00:41:03,790
You're not her equal. I'll do it.
635
00:41:03,790 --> 00:41:06,860
Just watch us over there. Do no interfere.
636
00:41:30,760 --> 00:41:34,290
Miss Xiao Xia, I will not kill you.
637
00:41:34,290 --> 00:41:36,120
We caught a soldier of sacrifice last time.
638
00:41:36,120 --> 00:41:39,400
Zhu Zhu has already put that under my account.
639
00:41:41,510 --> 00:41:45,360
If I kill you, wouldn't she hate me for the rest of her life?
640
00:41:45,360 --> 00:41:48,860
But leaving a skillful female bodyguard like you by her side,
641
00:41:48,860 --> 00:41:52,130
you will surely fearlessly go against me in the future.
642
00:41:52,540 --> 00:41:54,960
Hence, I can't kill you,
643
00:41:55,800 --> 00:41:58,690
but I can ruin your martial arts.
644
00:42:11,060 --> 00:42:14,150
I heard that the Lotus Robe Knight is unrivaled in archery.
645
00:42:14,150 --> 00:42:17,430
It looks like you are the real Lotus Robe Knight.
646
00:42:26,060 --> 00:42:28,650
You even found yourself some help.
647
00:42:28,650 --> 00:42:31,660
Unfortunately, your help doesn't have much strength.
648
00:42:31,660 --> 00:42:34,950
Hei Feng, you are facing the fake one.
649
00:42:34,950 --> 00:42:37,830
I am facing the real one. Let's deal with one each!
650
00:42:37,830 --> 00:42:39,470
Yes!
651
00:42:44,920 --> 00:42:46,610
Young Master!
652
00:42:47,380 --> 00:42:49,830
Are you okay, Young Master?
653
00:42:52,390 --> 00:42:55,700
Good. Good.
654
00:42:55,700 --> 00:42:59,180
I thought that in this world, not many people could fight me.
655
00:42:59,180 --> 00:43:01,950
Lotus Robe Knight!
656
00:43:01,950 --> 00:43:04,430
You had the better headstart today.
657
00:43:04,430 --> 00:43:07,350
You won't be this lucky next time.
658
00:43:12,400 --> 00:43:20,090
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
659
00:43:22,120 --> 00:43:25,330
♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫
660
00:43:25,330 --> 00:43:28,600
♫ Brush by your shoulder and face ♫
661
00:43:28,600 --> 00:43:31,650
♫ An infatuation, a sincere love ♫
662
00:43:31,650 --> 00:43:34,760
♫ Little warmth remains in between my fingers ♫
663
00:43:34,760 --> 00:43:38,100
♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫
664
00:43:38,100 --> 00:43:41,240
♫ That red jian where we left behind our love ♫
665
00:43:41,240 --> 00:43:47,890
♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫
666
00:43:47,890 --> 00:43:54,450
♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫
56430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.