All language subtitles for _____.I.Will.Never.Let.You.Go.2018.E12.WEB-DL.4K.H264.AAC-NYHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,640 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,630 ♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫ 3 00:00:15,630 --> 00:00:18,530 ♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫ 4 00:00:18,530 --> 00:00:21,580 ♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫ 5 00:00:21,580 --> 00:00:24,640 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,620 ♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫ 7 00:00:27,620 --> 00:00:30,600 ♫ Swallows also fly here in pairs ♫ 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,580 ♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫ 9 00:00:33,580 --> 00:00:36,640 ♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫ 10 00:00:36,640 --> 00:00:39,540 ♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫ 11 00:00:39,540 --> 00:00:42,590 ♫ The heart of a youngster will never turn old ♫ 12 00:00:42,590 --> 00:00:45,520 ♫ Everyone heard, both young and old, ♫ 13 00:00:45,520 --> 00:00:48,680 ♫ that I want to row the boat in the water ♫ 14 00:00:48,680 --> 00:00:53,970 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 15 00:00:53,970 --> 00:01:00,360 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? Come back to chat with peach blossoms ♫ 16 00:01:00,360 --> 00:01:05,850 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 17 00:01:05,850 --> 00:01:12,190 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 18 00:01:12,190 --> 00:01:15,620 ♫ La la la la la la la la la la ♫ 19 00:01:15,620 --> 00:01:18,640 ♫ La la la la la la la la la la ♫ 20 00:01:21,720 --> 00:01:24,610 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 21 00:01:27,310 --> 00:01:30,390 ♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 22 00:01:30,390 --> 00:01:33,900 [ I Will Never Let You Go ] 23 00:01:33,900 --> 00:01:36,980 [ Episode 12 ] 24 00:01:37,840 --> 00:01:40,630 Your words just now 25 00:01:40,630 --> 00:01:43,810 made me think of my Royal Father. I don't want to admit it, 26 00:01:43,810 --> 00:01:46,830 but he misses someone in his heart. 27 00:01:46,830 --> 00:01:50,660 That's why, he kept searching for his illegitimate daughter for more than ten years. 28 00:01:52,610 --> 00:01:55,690 The Prince is very devoted. 29 00:01:57,110 --> 00:01:59,730 Thanks to you, 30 00:01:59,730 --> 00:02:02,290 I now know how Royal Father thinks. 31 00:02:02,290 --> 00:02:04,550 My trip tonight was not wasted. 32 00:02:04,550 --> 00:02:07,780 It is late. I'll take my leave. 33 00:02:07,780 --> 00:02:10,230 Respectfully sending off, Your Highness. 34 00:02:24,020 --> 00:02:25,890 Teacher. 35 00:02:25,890 --> 00:02:30,450 Just now, the Heir Apparent left after saying some ambiguous words. 36 00:02:30,450 --> 00:02:33,070 Then... what should we do? 37 00:02:33,070 --> 00:02:34,820 Wait. 38 00:02:34,820 --> 00:02:40,210 Wait for the Prince and Heir Apparent to come looking for us again. 39 00:02:40,210 --> 00:02:42,040 Officer, I only got involved in a brawl on the streets. 40 00:02:42,040 --> 00:02:46,190 - I didn't do anything else! Why am I tied up? - Cut the crap! 41 00:02:47,500 --> 00:02:51,890 Do you think you were caught just for fighting on the street? 42 00:02:52,720 --> 00:02:56,430 Tianmen Pass. Do you remember it? 43 00:02:56,430 --> 00:02:59,240 What are you saying? I don't know. 44 00:03:05,640 --> 00:03:08,420 It seems like... if I don't do anything to you, 45 00:03:08,420 --> 00:03:11,560 you won't open your mouth. 46 00:03:16,400 --> 00:03:18,800 Go look at the other one! 47 00:03:27,560 --> 00:03:30,940 Your Highness, the other one is also dead. 48 00:03:34,210 --> 00:03:35,930 They all died? 49 00:03:35,930 --> 00:03:38,730 It seems like the enemy was alerted this time. 50 00:03:38,730 --> 00:03:42,770 Young Master, what should we do now? 51 00:03:51,130 --> 00:03:53,330 It just hurts a little. Hey, Eldest Brother, 52 00:03:53,330 --> 00:03:55,490 let me tell you something! Just now, 53 00:03:55,490 --> 00:03:57,240 when I was dancing on that lantern float, 54 00:03:57,240 --> 00:03:59,550 I saw her masked face up close. 55 00:03:59,550 --> 00:04:03,320 She looks like that person who tried to kill us at Tianmen Pass! 56 00:04:05,470 --> 00:04:08,090 Young Master, get ready to wash up! 57 00:04:20,230 --> 00:04:22,140 Young Master, please. 58 00:04:31,300 --> 00:04:32,410 Qing'er. 59 00:04:32,410 --> 00:04:33,180 Yes? 60 00:04:33,180 --> 00:04:38,670 On New Year's Eve, you risked your life to save the Lady. You probably had other motives, right? 61 00:04:41,000 --> 00:04:45,390 Young Master, are you suspecting my motives? 62 00:04:47,440 --> 00:04:48,570 That's right. 63 00:04:48,570 --> 00:04:51,140 I risked my life to save Lady 64 00:04:51,140 --> 00:04:54,500 and even followed her back to her room, not out of care for her Lady, 65 00:04:54,500 --> 00:04:56,730 but I was just looking for a chance 66 00:04:56,730 --> 00:04:59,050 to find a dependable master. 67 00:04:59,050 --> 00:05:02,770 It seems like, in order to get rid of Butler Ma who's in charge of the kitchen, 68 00:05:02,770 --> 00:05:04,680 you really have racked your brain hard. 69 00:05:04,680 --> 00:05:06,700 Please punish me! 70 00:05:08,450 --> 00:05:12,650 A pretty, low-ranked girl like me, 71 00:05:12,650 --> 00:05:14,580 if I don't plan for myself, 72 00:05:14,580 --> 00:05:19,830 my life... will be worse than an ugly girl! 73 00:05:29,060 --> 00:05:30,660 You don't need to be so nervous. 74 00:05:30,660 --> 00:05:36,670 Why wouldn't I understand? You just want to find a chance to change your fate. 75 00:05:36,670 --> 00:05:38,200 Serve by my side well. 76 00:05:38,200 --> 00:05:39,680 I will not treat you poorly. 77 00:05:39,680 --> 00:05:41,810 Thank you, Young Master! 78 00:05:52,640 --> 00:05:53,800 Young Master. 79 00:05:53,800 --> 00:05:57,750 That Qing'er's appearance is too coincidental! Also, her figure 80 00:05:57,750 --> 00:06:00,810 is exactly the same as the First Miss of Mingyue Villa! 81 00:06:00,810 --> 00:06:04,190 This...Young Master! 82 00:06:04,190 --> 00:06:07,900 If you keep her by your side, will you be in danger? 83 00:06:07,900 --> 00:06:10,250 Don't worry. I have my plans. 84 00:06:10,250 --> 00:06:13,850 Leaving her by my side... may help us 85 00:06:13,850 --> 00:06:15,920 defeat Mingyue Villa. 86 00:06:19,010 --> 00:06:22,180 Young Master, someone has come from Yaoling Manor. 87 00:06:31,950 --> 00:06:34,390 - Young Lord Mo. - Young Lord Mo. 88 00:06:34,390 --> 00:06:37,190 I beg Lord Mo to consider for our father in Heaven's sake 89 00:06:37,190 --> 00:06:40,860 and take us in, so we have somewhere to stay. 90 00:06:40,860 --> 00:06:44,200 I will never forget this great favor. 91 00:06:44,200 --> 00:06:48,870 In Heaven? Why did Master Lin suddenly...? 92 00:06:48,870 --> 00:06:50,920 I won't keep it from you. 93 00:06:50,920 --> 00:06:53,540 Mingyue Villa has long been threatening us with medicinal ingredients 94 00:06:53,540 --> 00:06:56,050 and made us do whatever they asked for. 95 00:06:56,050 --> 00:06:59,820 Yaoling Manor was just one of Mingyue Villa's pawns! 96 00:06:59,820 --> 00:07:02,890 My father didn't want to be their puppet, 97 00:07:02,890 --> 00:07:06,260 so he has been looking for a chance to escape their control! 98 00:07:06,260 --> 00:07:11,150 Father decided to give you Hua Buqi to bring her into the capital. 99 00:07:11,830 --> 00:07:15,260 Mingyue Villa found out, and Father... 100 00:07:16,620 --> 00:07:19,520 Father died in Mingyue Villa's hands! 101 00:07:19,520 --> 00:07:21,880 Only my little sister and I 102 00:07:21,880 --> 00:07:24,700 managed to escape! 103 00:07:24,700 --> 00:07:26,950 I once heard my cousin say 104 00:07:26,950 --> 00:07:29,390 that Feiyun Fortress once bought herbs from Yaoling Manor, 105 00:07:29,390 --> 00:07:31,470 but they were almost robbed on the way back. 106 00:07:34,180 --> 00:07:39,230 Feiyun Fortress and Mingyue Villa have never been on good terms. Looking at things, 107 00:07:39,230 --> 00:07:42,780 Mingyue Villa really did steal those herbs. 108 00:07:44,490 --> 00:07:46,170 Precisely. 109 00:07:46,170 --> 00:07:48,620 Yaoling Manor participated in it 110 00:07:48,620 --> 00:07:50,650 because we had no choice. 111 00:07:50,650 --> 00:07:53,080 Please forgive us. 112 00:07:57,730 --> 00:07:59,510 There is nowhere for us to go. 113 00:07:59,510 --> 00:08:02,260 I beg you to please take us in. 114 00:08:03,160 --> 00:08:05,050 Hurry and get up. 115 00:08:08,880 --> 00:08:12,140 When I brought Buqi to the capital, I once promised Master Lin 116 00:08:12,140 --> 00:08:15,560 that I would help him do business in the capital. 117 00:08:16,770 --> 00:08:18,440 Stay here at ease. 118 00:08:18,440 --> 00:08:20,120 I will definitely keep my promise 119 00:08:20,120 --> 00:08:23,550 and help you start anew in the capital. 120 00:08:23,550 --> 00:08:26,630 - Thank you, Young Lord Mo. - Thank you, Young Lord Mo. 121 00:08:29,770 --> 00:08:32,130 Bring Young Lord Lin and Miss Lin to rest. 122 00:08:32,130 --> 00:08:36,030 - Yes. - Get some rest first. Once you are well rested, we will talk. 123 00:08:36,030 --> 00:08:37,550 Okay. 124 00:08:37,550 --> 00:08:38,310 Please come with me. 125 00:08:38,310 --> 00:08:39,780 Okay. 126 00:08:46,820 --> 00:08:48,000 Young Master. 127 00:08:48,000 --> 00:08:51,100 Mingyue Villa has too big of an appetite! 128 00:08:51,100 --> 00:08:52,860 If we take them in, 129 00:08:52,860 --> 00:08:55,060 will we be in danger? 130 00:08:55,060 --> 00:08:59,860 At Tianmen Pass, Mingyue Villa ambushed us. We've long become their target. 131 00:08:59,860 --> 00:09:06,190 I took in those siblings because one, I don't want to be someone who breaks promises. 132 00:09:06,190 --> 00:09:09,610 Second, I want to learn more about Mingyue Villa from them. 133 00:09:09,610 --> 00:09:14,230 Could it be a "hurting myself to look pitiful" trap set by Yaoling Manor? 134 00:09:14,230 --> 00:09:16,890 What if Mingyue Villa really sent them here? 135 00:09:16,890 --> 00:09:20,460 They will then be watching our every move. 136 00:09:22,190 --> 00:09:23,870 You're smart! 137 00:09:23,870 --> 00:09:26,200 Young Master taught me well! 138 00:09:26,200 --> 00:09:28,690 Send someone to investigate Yaoling Manor. 139 00:09:28,690 --> 00:09:30,790 See if that Old Man Lin is really dead. 140 00:09:30,790 --> 00:09:33,820 Yes! I'll go pack my bags now. 141 00:09:47,390 --> 00:09:50,440 Little Sister, don't think so much about it. 142 00:09:50,440 --> 00:09:52,870 Since we have already entered Mo Manor, 143 00:09:52,870 --> 00:09:54,700 I think Young Lord Mo 144 00:09:54,700 --> 00:09:57,220 is not a person who goes back on his word. 145 00:09:59,450 --> 00:10:00,920 Brother... 146 00:10:01,660 --> 00:10:04,000 I just miss Dad. 147 00:10:06,420 --> 00:10:08,790 You criminal! Give me your life! 148 00:10:17,030 --> 00:10:18,750 Brother! 149 00:10:18,750 --> 00:10:20,600 Who are you? 150 00:10:20,600 --> 00:10:22,300 - Why do you want to kill us? - Brother. 151 00:10:22,300 --> 00:10:25,170 I am Yun Lang, the Young Master of Feiyun Fortress! 152 00:10:25,170 --> 00:10:28,350 I long suspected you had connections with Mingyue Villa. 153 00:10:28,350 --> 00:10:31,980 Today, I heard from my cousin that it really was you. 154 00:10:31,980 --> 00:10:34,720 You almost caused the horse epidemic in our Feiyun Fortress to spread! 155 00:10:34,720 --> 00:10:36,660 We couldn't hand over the required war horses on time! 156 00:10:36,660 --> 00:10:38,500 I went to investigate at Yaoling Manor, 157 00:10:38,500 --> 00:10:41,700 was heavily injured, and almost died in your hands! 158 00:10:41,700 --> 00:10:43,990 Speak! Why do I want to kill you? 159 00:10:48,890 --> 00:10:52,000 - Move aside! - Little Sister! 160 00:10:54,130 --> 00:10:56,960 - Little Sister, are you okay? - Cousin?! 161 00:10:56,960 --> 00:11:01,600 - Are you hurt? - What's going on with you? When can you change your brash personality? 162 00:11:01,600 --> 00:11:05,660 I only just started talking, and then you ran off to attack them! 163 00:11:06,400 --> 00:11:08,010 It's okay now... 164 00:11:08,010 --> 00:11:12,090 Yaoling Manor was also used and threatened by Mingyue Villa! 165 00:11:12,090 --> 00:11:14,790 Mingyue Villa's people killed Master Lin! 166 00:11:14,790 --> 00:11:17,120 Our common enemy is Mingyue Villa! 167 00:11:17,120 --> 00:11:21,460 We should join together and give it our best to fight our common enemy, Mingyue Villa! 168 00:11:29,330 --> 00:11:31,040 Apologize. 169 00:11:39,720 --> 00:11:44,280 Stop crying. I didn't cry when I was badly hurt at Yaoling Manor. 170 00:11:44,280 --> 00:11:48,050 I just pushed you, and you're crying like this! 171 00:11:51,860 --> 00:11:55,260 All right, all right, stop crying. How about this? 172 00:11:55,260 --> 00:11:59,450 I'll let you hit me. One hit for a hit. Okay? 173 00:12:09,800 --> 00:12:14,840 You Lin family people are interesting. You stopped crying with one hit? 174 00:12:23,940 --> 00:12:29,790 Your Highness, the royal physician has instructed that you shouldn't think too much. 175 00:12:29,790 --> 00:12:33,490 Your Highness, stop thinking about it. 176 00:12:34,850 --> 00:12:37,860 This Liu Mingyue... 177 00:12:37,860 --> 00:12:41,220 How did she know about that dance? 178 00:12:41,220 --> 00:12:46,090 Back then, I had to leave the capital for three months 179 00:12:46,090 --> 00:12:49,190 because of a case involving the state treasury. 180 00:12:49,190 --> 00:12:54,710 Just for me, Xue Fei danced under the moonlight by herself 181 00:12:54,710 --> 00:12:59,870 and sang that song. Hoping that I'll come back soon. 182 00:13:00,490 --> 00:13:04,870 This matter, only the two of us know about it! 183 00:13:04,870 --> 00:13:10,850 Your Highness, you mean... Mingyue Villa is connected to Xue Fei? 184 00:13:10,850 --> 00:13:13,340 Could she still be alive? 185 00:13:14,950 --> 00:13:20,270 That isn't possible. I was with you when we saw Xue Fei die. 186 00:13:32,080 --> 00:13:35,160 Where is Xue Fue's body? 187 00:13:35,160 --> 00:13:38,920 Your Highness, while we searched for the child, 188 00:13:38,920 --> 00:13:41,100 someone must have taken the body away! 189 00:13:41,100 --> 00:13:46,030 Say... could someone have rescued her 190 00:13:46,030 --> 00:13:51,100 and saved her life? Now, Mingyue Villa has suddenly appeared. 191 00:13:51,100 --> 00:13:55,170 My time is limited. 192 00:13:55,970 --> 00:13:58,450 - You must investigate for me! - Your Highness! 193 00:13:58,450 --> 00:14:01,990 - Royal Father! Teacher, go find a royal physician! Hurry! - Okay! 194 00:14:01,990 --> 00:14:04,630 Royal Physician! Royal Physician! 195 00:14:21,190 --> 00:14:23,680 Princess Consort Gan, Your Highness. 196 00:14:23,680 --> 00:14:27,840 It seems like the effects of the Spring Revival Pill have reached its limit. 197 00:14:27,840 --> 00:14:30,440 If he takes it again, 198 00:14:30,440 --> 00:14:32,920 the medicine will not work. 199 00:14:32,920 --> 00:14:35,090 It won't be helpful for him anymore. 200 00:14:35,090 --> 00:14:39,320 Then what should we do now? Is the Prince's illness not treatable? 201 00:14:39,320 --> 00:14:43,040 Princess Consort Gan, the Prince's body has always been weak. 202 00:14:43,040 --> 00:14:45,500 After multiple aggravations, I'm afraid... 203 00:14:46,040 --> 00:14:49,390 I'm afraid... his time is limited. 204 00:14:49,390 --> 00:14:53,240 Impossible! Nothing can happen to him! 205 00:14:55,380 --> 00:15:00,620 Royal Physician, can my Royal Father still wake up? 206 00:15:00,620 --> 00:15:06,920 Your Highness, an illness of the heart (psychological) needs a medicine for the heart. I will take my leave. 207 00:15:10,150 --> 00:15:12,080 Your Highness! 208 00:15:12,080 --> 00:15:16,250 Hua Buqi, take care of Royal Father. I'm going out. 209 00:15:16,250 --> 00:15:18,090 I got it. 210 00:15:28,900 --> 00:15:32,060 I heard the Seventh Prince is ill. 211 00:15:32,060 --> 00:15:36,620 This year, Heir Apparent Chen Yu will be in-charge of the government bank, 212 00:15:36,620 --> 00:15:39,880 so all the businessmen have started studying his character. 213 00:15:39,880 --> 00:15:44,210 Who knew that a little profile book like this would come out so quickly. 214 00:15:44,210 --> 00:15:48,130 Is anything on the profile true? 215 00:15:48,130 --> 00:15:51,220 It's all nonsense. None of it is true. 216 00:15:51,220 --> 00:15:56,610 Based on what you saw that day, what is the Heir Apparent like? 217 00:15:56,610 --> 00:16:00,690 Everyone says that he is a playboy. 218 00:16:00,690 --> 00:16:06,220 As I see it, he is a pig. A pig that can eat a tiger! 219 00:16:06,220 --> 00:16:08,790 So, that's how he is! 220 00:16:08,790 --> 00:16:13,730 However, it's fine as long as he doesn't favor Mo Manor this time. 221 00:16:14,340 --> 00:16:17,090 If we do not offend the Seventh Prince, 222 00:16:17,090 --> 00:16:21,990 whether or not Heir Apparent hides himself well has nothing to do with us. 223 00:16:22,750 --> 00:16:25,950 That Heir Apparent has always hated that illegitimate daughter. 224 00:16:25,950 --> 00:16:28,820 Now that Hua Buqi has created such troubles, 225 00:16:28,820 --> 00:16:31,630 there is even more of a reason to hate Mo Manor. 226 00:16:31,630 --> 00:16:35,180 The government bidding would definitely not favor Mo Ruofei this time. 227 00:16:35,180 --> 00:16:39,180 If the Heir Apparent really hated that illegitimate daughter, 228 00:16:39,180 --> 00:16:42,760 that day during the lantern festival, he wouldn't have saved her! 229 00:16:42,760 --> 00:16:45,270 Teacher, you mean... 230 00:16:45,270 --> 00:16:48,070 Nothing is set. You cannot be careless. 231 00:16:48,070 --> 00:16:53,500 Hua Buqi may have gotten onto the lantern float that day because she was suspicious of you. 232 00:16:53,500 --> 00:16:55,420 Be careful! 233 00:16:55,420 --> 00:16:58,930 Teacher, how beautiful is that Xue Fei, 234 00:16:58,930 --> 00:17:02,400 such that Seventh Prince would be so obsessed with her? 235 00:17:02,400 --> 00:17:06,890 I saw her painting. She's just a typical beauty. 236 00:17:07,480 --> 00:17:09,400 It's not just the Seventh Prince. 237 00:17:09,400 --> 00:17:13,910 In the past, even Master became obsessed with her.. 238 00:17:13,910 --> 00:17:17,260 She was like the reflection of the moonlight, the first snow in the winter. 239 00:17:17,260 --> 00:17:19,750 She made the clouds stop moving 240 00:17:19,750 --> 00:17:23,920 and flowers fall in the Spring. Causing Biluotian to just pass out one day from getting drunk. 241 00:17:23,920 --> 00:17:27,590 How can a painting capture her aura? 242 00:17:27,590 --> 00:17:32,190 Why did that dance have such a large effect on the Seventh Prince? 243 00:17:32,190 --> 00:17:36,620 It actually increased the severity of his illness. 244 00:17:36,620 --> 00:17:39,580 This is just our first step. 245 00:17:42,130 --> 00:17:45,800 Villa Master, the Seventh Prince's Heir Apparent, Chen Yu, has come. 246 00:17:48,770 --> 00:17:51,300 You used some very good tricks. 247 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 I don't know what you mean. 248 00:17:56,930 --> 00:17:59,780 They only fought on the streets. 249 00:17:59,780 --> 00:18:01,720 Did you need to kill them all? 250 00:18:01,720 --> 00:18:06,830 Your Highness must be joking. Mingyue Villa's people just suddenly died in prison. 251 00:18:06,830 --> 00:18:11,870 I even wanted to go ask how it happened, so how could I have killed them? 252 00:18:29,100 --> 00:18:32,140 The catkins float in the sky like snow, 253 00:18:32,140 --> 00:18:34,750 Jiangxin china is white as the full moon. 254 00:18:34,750 --> 00:18:37,900 This is the Jiangxin white china the Emperor has been praising about? 255 00:18:37,900 --> 00:18:40,790 You have quite a good taste! 256 00:18:41,910 --> 00:18:46,660 Mingyue Villa specializes in making china for the palace. You do deserve the name. 257 00:18:46,660 --> 00:18:50,500 And the government bidding this year has the master of Mingyue Villa's participation, 258 00:18:50,500 --> 00:18:55,650 I am afraid that no one can compete with Mingyue on china. 259 00:18:55,650 --> 00:19:01,760 You think too much. I want to leave my business in Qingwu's care. 260 00:19:01,760 --> 00:19:08,890 One's mortal life is like a dream. I managed Mingyue Villa all these years, and now I'm tired. 261 00:19:08,890 --> 00:19:14,720 I only want to stay in this villa and live my days in an idle and peaceful manner. This year 262 00:19:14,720 --> 00:19:18,260 will be the last year I participate in the bidding. 263 00:19:18,260 --> 00:19:22,280 During the lantern festival, I once visited Miss Liu. 264 00:19:22,280 --> 00:19:27,090 Miss Liu is smart and hard working. She must have inherited your intelligence and bravery. 265 00:19:27,090 --> 00:19:30,010 Her dance during the lantern festival scared the Prince. 266 00:19:30,010 --> 00:19:33,330 I even wanted to visit your manor and apologize. 267 00:19:46,770 --> 00:19:49,080 That's strange. 268 00:19:50,470 --> 00:19:54,140 When I went to see Miss Liu, 269 00:19:54,140 --> 00:19:58,620 I didn't tell her my Royal Father was frightened by her song and dance. 270 00:20:01,790 --> 00:20:04,420 How did you know about it? 271 00:20:04,940 --> 00:20:10,000 Or could it be that this dance was exactly prepared for my Royal Father? 272 00:20:10,500 --> 00:20:13,240 What is Mingyue Villa's motive? 273 00:20:13,240 --> 00:20:15,640 You have wrongly blamed us. 274 00:20:15,640 --> 00:20:19,660 How could I dare to anger the Prince? 275 00:20:19,660 --> 00:20:23,030 Qingwu was startled by your sudden visit. 276 00:20:23,030 --> 00:20:27,050 Later on, she heard rumors from the commoners that the Seventh Prince's illness became severe because of her. 277 00:20:27,050 --> 00:20:30,910 If you don't believe me, you can go ask the commoners. 278 00:20:30,910 --> 00:20:34,910 I don't care who she danced and sang for. 279 00:20:34,910 --> 00:20:38,510 My father was frightened by her song and dance. 280 00:20:38,510 --> 00:20:40,850 Miss Liu must come with me. 281 00:20:40,850 --> 00:20:46,330 If she cannot find a way to make my Father get better, then don't have her think of returning here again. 282 00:20:47,170 --> 00:20:50,470 Your Highness, have mercy! Qingwu was only considerate about my plight 283 00:20:50,470 --> 00:20:53,040 for I miss my dead husband, so she created this song and dance. 284 00:20:53,040 --> 00:20:57,590 She didn't know it would frighten the Prince! Qingwu is still young. 285 00:20:57,590 --> 00:21:03,550 I... only have one daughter. Please pity me. 286 00:21:03,550 --> 00:21:06,430 The horse carriage is waiting outside. 287 00:21:06,430 --> 00:21:11,430 You should just hope that Miss Liu can help my Father recover. 288 00:21:12,790 --> 00:21:18,090 There is too much Jiangxin white china in the palace. If I ask the Emperor to change a brand, 289 00:21:18,090 --> 00:21:20,330 I believe that he would be willing, too. 290 00:21:42,330 --> 00:21:46,510 Uncle Jiu, he is my dad. But how come 291 00:21:46,510 --> 00:21:51,080 when I see him sick, my heart is not anxious at all? 292 00:21:51,080 --> 00:21:54,220 When you feel sick, I panicked so much! 293 00:21:54,220 --> 00:21:56,610 I've been here in the royal manor for a while now, 294 00:21:56,610 --> 00:21:59,800 but I just can't feel close to the Seventh Prince at all. 295 00:21:59,800 --> 00:22:04,000 I keep finding the way he looks at me as being so strange. 296 00:22:13,640 --> 00:22:15,800 Why did you bring her here? 297 00:22:15,800 --> 00:22:19,800 Miss Liu, if you manage to do well, I will surely repay Mingyue Villa. 298 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 How will you repay me? 299 00:22:22,400 --> 00:22:24,800 Can you fulfill one request? 300 00:22:24,800 --> 00:22:27,000 You look very confident. 301 00:22:27,000 --> 00:22:30,200 Tell me. What do you want me to agree to? 302 00:22:30,200 --> 00:22:33,000 After the Prince sees my dance and recovers, 303 00:22:33,000 --> 00:22:35,200 I will then tell you. 304 00:22:35,200 --> 00:22:36,900 Begin. 305 00:23:02,000 --> 00:23:08,000 ♫ The ink has slipped into the water, traversing a pond of blue and white ♫ 306 00:23:08,000 --> 00:23:14,000 ♫ Taking evening scarlet's hue, I pick some bamboo and heads home ♫ 307 00:23:14,000 --> 00:23:20,200 ♫ The wind blows unhurriedly, burying a ground full of mulberry and hemp ♫ 308 00:23:20,200 --> 00:23:26,200 ♫ With a kasaya donned, I lay to rest my yearning ♫ 309 00:23:26,200 --> 00:23:32,400 ♫ Peach blossoms bloomed in ten miles length, the age of waiting for marriage has come ♫ 310 00:23:32,400 --> 00:23:38,400 ♫ The pearls on the tiara are tucked in my hair ♫ 311 00:23:38,400 --> 00:23:44,800 ♫ The smell of sandalwood brushes by, as my jade bracelet rubs on the light silk ♫ 312 00:23:44,800 --> 00:23:50,800 ♫ Alas, only a cup of sprout colored tea is left ♫ 313 00:23:50,800 --> 00:23:54,600 ♫ If the scenery in my heart ♫ 314 00:23:54,600 --> 00:23:58,000 ♫ can be seen by your eyes ♫ 315 00:23:58,000 --> 00:24:03,000 ♫ Then I will pray with every lotus step ♫ 316 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 ♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫ 317 00:24:07,000 --> 00:24:10,200 ♫ and that time rushes us to grow old ♫ 318 00:24:10,200 --> 00:24:15,400 ♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫ 319 00:24:15,400 --> 00:24:19,000 ♫ If the scenery in my heart ♫ 320 00:24:19,000 --> 00:24:22,400 ♫ can be seen by your eyes ♫ 321 00:24:22,400 --> 00:24:27,400 ♫ Then I will pray with every lotus step ♫ 322 00:24:27,400 --> 00:24:31,400 ♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫ 323 00:24:31,400 --> 00:24:35,200 ♫ and that time rushes us to grow old ♫ 324 00:24:35,200 --> 00:24:39,800 ♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫ 325 00:24:39,800 --> 00:24:43,800 ♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫ 326 00:24:43,800 --> 00:24:47,000 ♫ and that time rushes us to grow old ♫ 327 00:24:47,000 --> 00:24:52,200 ♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫ 328 00:24:52,200 --> 00:24:56,000 ♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫ 329 00:24:56,000 --> 00:24:59,200 ♫ and that time rushes us to grow old ♫ 330 00:24:59,200 --> 00:25:08,200 ♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫ 331 00:25:10,600 --> 00:25:13,000 You've worked hard. 332 00:25:13,000 --> 00:25:17,200 Please stay in the manor for a few days and see if you can awaken my Father. 333 00:25:17,200 --> 00:25:21,800 I will definitely do my best to fulfill your request. 334 00:25:21,800 --> 00:25:23,400 Take Miss Liu away to rest. 335 00:25:23,400 --> 00:25:24,700 Yes. 336 00:25:38,600 --> 00:25:42,400 That's right. As long as she has the same mark on her body, 337 00:25:42,400 --> 00:25:45,400 I can be certain if she is the one who killed Uncle Jiu! 338 00:25:45,400 --> 00:25:47,200 When Liu Qingwu wears a mask, 339 00:25:47,200 --> 00:25:50,100 she really looks like the one who tried to kill Hua Buqi. 340 00:25:50,100 --> 00:25:51,200 Xiao Liu, 341 00:25:51,200 --> 00:25:55,600 tell Yu to prepare bathwater and see if she has that mark on her body. 342 00:25:55,600 --> 00:25:57,100 Yes. 343 00:26:00,000 --> 00:26:06,090 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 344 00:26:15,160 --> 00:26:17,570 His Highness said that Miss Liu is tired from dancing. 345 00:26:17,600 --> 00:26:19,600 He ordered us to prepare bathwater beforehand, 346 00:26:19,600 --> 00:26:22,200 so you can take a bath and relax. 347 00:26:22,200 --> 00:26:25,000 His Highness is quite caring. He thinks of everything. 348 00:26:25,000 --> 00:26:27,200 Then I will help you. 349 00:26:27,200 --> 00:26:30,000 I'm not used to having people near me when I bathe. 350 00:26:30,000 --> 00:26:31,400 You can leave first. 351 00:26:31,400 --> 00:26:32,800 You are a valued guest. 352 00:26:32,800 --> 00:26:35,100 His Highness ordered us to serve you well. 353 00:26:35,100 --> 00:26:38,500 If we do a poor job, His Highness will punish us! 354 00:26:38,500 --> 00:26:40,600 Since you were sent to serve me, 355 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 then you must listen to me. 356 00:26:42,800 --> 00:26:44,400 You can leave. 357 00:26:44,400 --> 00:26:49,000 Then... Then I will wait outside. If you have any orders, 358 00:26:49,000 --> 00:26:50,400 just call for me. 359 00:26:50,400 --> 00:26:51,800 Yes. 360 00:27:23,500 --> 00:27:24,800 Greetings, Princess. 361 00:27:24,800 --> 00:27:26,000 Is Miss Liu inside? 362 00:27:26,000 --> 00:27:28,200 Princess, Miss Liu is currently taking a bath inside. 363 00:27:28,200 --> 00:27:31,200 Is there something you need me tell her? 364 00:27:31,200 --> 00:27:34,400 There's no need. I wanted to ask her to teach me how to dance. 365 00:27:34,400 --> 00:27:36,200 If she's bathing, I won't bother her then. 366 00:27:36,200 --> 00:27:38,000 Tell her for me. 367 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Yes. 368 00:29:22,800 --> 00:29:25,200 What do I do? What do I do? What excuse can I find 369 00:29:25,200 --> 00:29:27,000 to bluff my way out of this? 370 00:29:28,220 --> 00:29:29,800 Miss Liu! 371 00:29:33,200 --> 00:29:34,900 Your Highness? 372 00:29:39,600 --> 00:29:42,800 - Your Highness. - I've bothered you. 373 00:29:45,140 --> 00:29:47,860 Please wait a moment. 374 00:29:54,840 --> 00:29:57,230 Why is the window open? 375 00:29:58,740 --> 00:30:02,800 It's cold outside. You just took a bath. 376 00:30:02,800 --> 00:30:05,000 Be careful not to catch a cold. 377 00:30:05,000 --> 00:30:08,400 Thank you for your care. You came just in time. 378 00:30:08,400 --> 00:30:12,200 When I was taking a bath, the window was clearly closed. 379 00:30:12,200 --> 00:30:16,000 I don't know why it was open after I took a bath. 380 00:30:16,000 --> 00:30:19,200 I'm wondering if someone sneaked in. 381 00:30:19,200 --> 00:30:23,200 How could a highly guarded place like the royal manor have thieves like that? 382 00:30:23,200 --> 00:30:25,200 You must be worrying too much! 383 00:30:25,200 --> 00:30:29,200 It was suddenly windy outside. Perhaps the wind blew the window open. 384 00:30:29,200 --> 00:30:33,000 And perhaps, you remembered it wrong. 385 00:30:34,800 --> 00:30:36,600 You are right. 386 00:30:36,600 --> 00:30:39,600 It might be me who is being too cautious. 387 00:30:39,600 --> 00:30:43,400 Your Highness, why did you come here? 388 00:30:43,400 --> 00:30:46,000 I suddenly remembered 389 00:30:46,000 --> 00:30:49,800 that I saw you many times at Xizhou Prefecture. 390 00:30:49,800 --> 00:30:54,400 So, I came to verify it. 391 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 Xizhou Prefecture? 392 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 That was so close! I almost got caught! 393 00:31:01,800 --> 00:31:05,400 Thank goodness that dog-ass Heir Apparent liked her beauty 394 00:31:05,400 --> 00:31:08,000 and bought me some time. 395 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 I was so close! 396 00:31:13,800 --> 00:31:17,000 I was so close to seeing it! 397 00:31:17,000 --> 00:31:19,800 Now, Liu Qingwu would be more vigilant. 398 00:31:19,800 --> 00:31:22,400 It will be harder to look at it in the future! 399 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 I must think of a way. 400 00:31:24,400 --> 00:31:27,400 When I was in Xizhou Prefecture to get medicine for Royal Father, 401 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 I once saw you. 402 00:31:29,400 --> 00:31:32,400 Did you also go to Yaoling Manor to get medicine? 403 00:31:32,400 --> 00:31:35,600 Yaoling Manor is a subsidiary property of Mingyue Villa. 404 00:31:35,600 --> 00:31:38,300 I went there just to do some inspections. 405 00:31:39,210 --> 00:31:42,340 Yaoling Manor also belongs to Mingyue Villa? 406 00:31:43,300 --> 00:31:46,600 Villa Master Liu is surely a business genius! 407 00:31:46,600 --> 00:31:50,800 It's just... you are not being honest. 408 00:31:50,800 --> 00:31:52,800 When I was touring in Xizhou Prefecture, 409 00:31:52,800 --> 00:31:55,400 I saw you and a group of black clad people 410 00:31:55,400 --> 00:31:58,000 searching for someone in the forest. 411 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 You must have seen wrong. 412 00:32:01,800 --> 00:32:04,600 I've never been in Xizhou Prefecture before. 413 00:32:04,600 --> 00:32:06,500 How could that be? 414 00:32:07,800 --> 00:32:10,800 For a pretty girl like you, 415 00:32:10,800 --> 00:32:13,500 how could I have seen wrong? 416 00:32:14,700 --> 00:32:19,000 Then perhaps, it's just someone who looks a lot like me. 417 00:32:19,000 --> 00:32:23,600 I have never been to the forest in Xizhou Prefecture before. 418 00:32:28,200 --> 00:32:30,800 I should have drawn a painting then! 419 00:32:30,800 --> 00:32:33,600 She looked so much like you. 420 00:32:33,600 --> 00:32:36,600 Since you said it wasn't you, then it wasn't. 421 00:32:36,600 --> 00:32:40,800 That's right. Afterwards, I still planned to return to Xizhou Prefecture to get some medicines, 422 00:32:40,800 --> 00:32:43,700 but I heard that Master Lin had died! 423 00:32:44,500 --> 00:32:47,400 Everything changes, that includes one's life. 424 00:32:47,400 --> 00:32:49,000 There are countless valuable herbs. 425 00:32:49,000 --> 00:32:51,800 But in the end, there are illnesses that cannot be cured. 426 00:32:51,800 --> 00:32:55,600 When I rushed over, Master Lin had already been buried. 427 00:32:55,600 --> 00:32:59,800 As for what the illness was, I don't know either. 428 00:32:59,800 --> 00:33:02,100 Mingyue Villa didn't want to investigate? 429 00:33:02,100 --> 00:33:05,800 What if Master Lin was plotted against? 430 00:33:05,800 --> 00:33:09,600 Mingyue Villa will get vengeance for Master Lin. 431 00:33:09,600 --> 00:33:13,400 It's just that we haven't found out anything yet. 432 00:33:14,400 --> 00:33:15,810 I am talking too much. 433 00:33:17,090 --> 00:33:19,140 Since Yaoling is part of Mingyue Villa's property, 434 00:33:19,800 --> 00:33:22,010 then when I need to find medicine for my father, 435 00:33:22,010 --> 00:33:23,770 I will just ask from you, Miss Liu. 436 00:33:23,770 --> 00:33:25,460 When I do, 437 00:33:25,460 --> 00:33:26,980 don't be stingy. 438 00:33:26,980 --> 00:33:30,760 Once the Spring Revival Pills are ready, I will save some for Your Highness. 439 00:33:30,760 --> 00:33:34,380 If Your Highness wants it, I will gladly offer. 440 00:33:34,380 --> 00:33:35,680 Thank you, Miss Liu. 441 00:33:35,680 --> 00:33:49,920 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 442 00:34:11,480 --> 00:34:13,060 You may come out. 443 00:34:17,550 --> 00:34:19,070 Hua Buqi, 444 00:34:19,070 --> 00:34:21,980 you asked for it. 445 00:34:21,980 --> 00:34:23,520 Liu Qingwu. 446 00:34:24,640 --> 00:34:28,310 I should call you the Second Miss Mo, 447 00:34:28,310 --> 00:34:29,820 or... 448 00:34:29,820 --> 00:34:31,270 Princess, of course. 449 00:34:31,270 --> 00:34:35,260 The dance number you did on the Lantern Festival made my Father sicker. 450 00:34:35,260 --> 00:34:37,370 Now that my Father is in a coma, 451 00:34:37,370 --> 00:34:39,240 and you can't wake him up, 452 00:34:39,240 --> 00:34:40,750 tell me what crimes have you committed. 453 00:34:40,750 --> 00:34:42,110 Kneel. 454 00:34:44,220 --> 00:34:46,580 The Prince hasn't even admitted that you are a Princess yet. 455 00:34:46,580 --> 00:34:50,620 You just moved into the Prince's Manor, you are already being this arrogant like a Princess. 456 00:34:50,620 --> 00:34:52,860 Kneel! 457 00:34:54,500 --> 00:34:56,220 You still want me to kneel? 458 00:35:04,650 --> 00:35:06,080 Stop it. 459 00:35:15,350 --> 00:35:17,070 One kick for one slap, 460 00:35:17,070 --> 00:35:19,000 it was worth it. 461 00:35:19,000 --> 00:35:20,900 So you know how to fight? 462 00:35:20,900 --> 00:35:22,340 What's going on? 463 00:35:24,980 --> 00:35:28,170 The Second Miss demanded me to kneel to her, which I refused. 464 00:35:28,170 --> 00:35:30,140 And she pushed me to the ground. 465 00:35:30,140 --> 00:35:33,160 I did stop when I heard your voice, 466 00:35:33,160 --> 00:35:36,120 but she slapped me in the face with no shame. 467 00:35:36,120 --> 00:35:38,970 And you saw what happened next. 468 00:35:38,970 --> 00:35:42,550 Even though the Prince was shocked because of my dance, 469 00:35:42,550 --> 00:35:44,110 but I came 470 00:35:44,110 --> 00:35:46,460 to help cure the Prince with all my sincerity. 471 00:35:46,460 --> 00:35:49,350 Even though we, Mingyue Villa, are a business, 472 00:35:49,350 --> 00:35:51,470 but we wouldn't allow ourselves being bullied. 473 00:35:51,470 --> 00:35:54,690 I always heard that the Royal Concubine Gan is fair at managing the manor, 474 00:35:54,690 --> 00:35:57,900 please defend me on this. 475 00:36:00,100 --> 00:36:01,760 Miss Liu, 476 00:36:01,760 --> 00:36:03,630 you also call her the Second Miss. 477 00:36:03,630 --> 00:36:06,550 Then the one who hit you was from the Mo Manor. 478 00:36:06,550 --> 00:36:08,890 If Mingyue Villa is still angry about it, 479 00:36:08,890 --> 00:36:11,100 you should go argue with the Mo Manor. 480 00:36:11,100 --> 00:36:13,780 Since you two are in the Prince Manor, 481 00:36:13,780 --> 00:36:16,340 then you need the obey the rules of the Prince Manor. 482 00:36:16,340 --> 00:36:18,200 Hua Buqi, 483 00:36:18,200 --> 00:36:21,070 do you think the Prince Manor is the market 484 00:36:21,070 --> 00:36:23,550 where you can do anything you want when you were a beggar? 485 00:36:23,550 --> 00:36:26,690 I saw you hit Miss Liu first. 486 00:36:26,690 --> 00:36:28,760 Apologize. 487 00:36:32,680 --> 00:36:34,940 If there is a man who likes you, 488 00:36:34,940 --> 00:36:37,160 he must be a eunuch. 489 00:36:37,160 --> 00:36:38,530 Stupid jerk. 490 00:36:38,530 --> 00:36:40,370 Why don't you call me a son of a bitch? 491 00:36:40,370 --> 00:36:42,270 I love that better. 492 00:36:42,270 --> 00:36:43,600 Son of a bitch. 493 00:36:43,600 --> 00:36:44,690 Shut up. 494 00:36:44,690 --> 00:36:46,500 What was Miss Liu saying? 495 00:36:46,500 --> 00:36:49,830 Your Highness is here just in time. She was cussing me out. 496 00:36:53,960 --> 00:36:57,680 Your Highness, don't let her leave. She wanted to kill me. 497 00:36:57,680 --> 00:36:59,210 Your Highness, 498 00:36:59,210 --> 00:37:02,740 I was only being impulsive. I wasn't trying kill her. 499 00:37:02,740 --> 00:37:06,370 Bullshit! You were the one who tried to kill me outside of the Tianmen Gate. 500 00:37:06,370 --> 00:37:08,900 You set up the trap to try to kill me and brother Mo. 501 00:37:10,030 --> 00:37:12,740 Your Highness, I didn't. 502 00:37:12,740 --> 00:37:17,260 I've never met the Second Miss before, and I have no beef with you. 503 00:37:17,260 --> 00:37:19,910 Why would I want to kill her? 504 00:37:21,620 --> 00:37:24,910 What evidence do you have to backup your accusation? 505 00:37:24,910 --> 00:37:26,940 The mark on her. 506 00:37:26,940 --> 00:37:28,430 I definitely wouldn't mistake that. 507 00:37:28,430 --> 00:37:30,080 Just because of a body mark, 508 00:37:30,080 --> 00:37:31,450 and nothing else? 509 00:37:31,450 --> 00:37:33,100 Isn't that enough? 510 00:37:34,130 --> 00:37:35,780 There isn't any witness, nor is there any evidence, 511 00:37:35,780 --> 00:37:37,610 and you are trying to accuse her? 512 00:37:37,610 --> 00:37:39,550 Hua Buqi, 513 00:37:39,550 --> 00:37:41,660 I think... 514 00:37:41,660 --> 00:37:44,160 you are just jealous about her dancing skills, 515 00:37:44,160 --> 00:37:46,380 and angry about her slapping you on the Lantern Festival. 516 00:37:46,380 --> 00:37:48,560 What I said was true. 517 00:37:48,560 --> 00:37:50,010 If you don't believe it, that's fine. 518 00:37:50,010 --> 00:37:51,460 Stop. 519 00:37:52,930 --> 00:37:55,830 You are leaving right after you wrongfully accused Miss Liu? 520 00:37:55,830 --> 00:37:59,230 If this gets out, people would say that the Prince Manor has no rules. 521 00:37:59,230 --> 00:38:01,900 Go to the Silent Hall and kneel for two days. 522 00:38:01,900 --> 00:38:03,290 It hurts. 523 00:38:09,730 --> 00:38:11,020 Mother Gan, 524 00:38:11,020 --> 00:38:14,010 Hua Buqi moved in because of Father's sickness. 525 00:38:14,010 --> 00:38:17,000 If she broke the rules, let's not punish her for this once. 526 00:38:17,000 --> 00:38:18,620 Can't Your Highness see that 527 00:38:18,620 --> 00:38:20,080 this girl is pretending to faint? 528 00:38:20,080 --> 00:38:21,260 Really? 529 00:38:21,260 --> 00:38:23,410 Mother Gan think she is pretending? 530 00:38:30,340 --> 00:38:32,120 It was only a light kick, 531 00:38:32,120 --> 00:38:33,530 and she faints? 532 00:38:34,260 --> 00:38:36,110 Don't tell me 533 00:38:36,110 --> 00:38:38,340 she is as fragile as the real Princess. 534 00:38:40,700 --> 00:38:42,100 Yeah. 535 00:38:42,910 --> 00:38:45,470 A fragile girl like Miss Liu 536 00:38:46,230 --> 00:38:47,800 shouldn't be able to break a piece of grass 537 00:38:47,800 --> 00:38:50,110 with one kick. 538 00:38:51,800 --> 00:38:54,800 Since Father didn't react to Miss Liu's dance, 539 00:38:54,800 --> 00:38:57,060 then I am not keeping you here. 540 00:38:57,060 --> 00:38:58,440 Go ahead. 541 00:39:00,980 --> 00:39:04,970 I'm sorry that the Prince did not react to my dance. 542 00:39:04,970 --> 00:39:08,240 I am going to pack and leave. 543 00:39:19,700 --> 00:39:21,290 Stop, Miss Liu. 544 00:39:24,620 --> 00:39:26,210 After giving many thoughts, 545 00:39:26,210 --> 00:39:28,330 I would like Miss Liu to stay for a couple of days. 546 00:39:28,330 --> 00:39:30,790 Since my Father is still not making sense. 547 00:39:30,790 --> 00:39:34,580 maybe one day when he wakes up, he will get better once he sees your dance. 548 00:39:34,580 --> 00:39:36,750 If Miss Liu can help me, 549 00:39:36,750 --> 00:39:38,780 I must pay you back. 550 00:39:40,710 --> 00:39:43,950 I would not disobey Your Highness' demand. 551 00:39:43,950 --> 00:39:57,700 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 552 00:39:57,700 --> 00:40:00,470 No one is around you. You can wake up now. 553 00:40:01,620 --> 00:40:03,380 I knew what you were saying. 554 00:40:03,380 --> 00:40:05,270 Stop messing around. 555 00:40:05,270 --> 00:40:07,050 Thank you, Your Highness. 556 00:40:07,050 --> 00:40:08,260 Please put me down. 557 00:40:08,260 --> 00:40:09,350 Okay. 558 00:40:12,300 --> 00:40:14,900 Are you happy, Hua Buqi? 559 00:40:14,900 --> 00:40:17,500 Were you happy about people calling you a son of bitch? 560 00:40:21,730 --> 00:40:23,860 You faint whenever I yell at you. 561 00:40:23,860 --> 00:40:27,330 Hua Buqi, is snail your zodiac sign? 562 00:40:27,330 --> 00:40:31,260 If you don't get up now, I will kick you for real. 563 00:40:39,390 --> 00:40:41,160 Why is she so cold? 564 00:40:48,060 --> 00:40:49,250 Hua Buqi! 565 00:40:49,250 --> 00:40:52,380 Was I good? You let me fall twice. 566 00:40:52,380 --> 00:40:54,130 It seems like you haven't had enough. 567 00:40:55,430 --> 00:40:58,520 If you make me fall one more time, I won't help the Prince. 568 00:41:00,590 --> 00:41:01,900 Okay. 569 00:41:02,490 --> 00:41:04,240 Then I won't let you fall. 570 00:41:04,240 --> 00:41:07,000 Let's go. I will take you to my Father. 571 00:41:07,000 --> 00:41:08,900 I really don't have much strength. 572 00:41:09,000 --> 00:41:12,200 I had strength before. You made me fall, 573 00:41:12,220 --> 00:41:14,720 - I'm collapsing. - Hey, hey, hey, hey, hey. 574 00:41:34,450 --> 00:41:35,920 Doctor Zhao. 575 00:41:35,920 --> 00:41:37,620 How is she? 576 00:41:37,620 --> 00:41:39,110 Your Highness, 577 00:41:39,110 --> 00:41:41,320 her organs are not wounded. 578 00:41:41,320 --> 00:41:43,950 After a couple days of rest, she will be fine. 579 00:41:43,950 --> 00:41:45,480 How about this, 580 00:41:45,480 --> 00:41:47,990 I will prescribe something for now. 581 00:41:47,990 --> 00:41:49,810 I will come visit in a couple of days. 582 00:41:49,810 --> 00:41:51,080 Thank you, Doctor Zhao. 583 00:41:51,080 --> 00:41:53,060 Goodbye. 584 00:41:53,060 --> 00:41:54,570 Please. 585 00:42:03,260 --> 00:42:04,580 Xiao Liu, 586 00:42:04,580 --> 00:42:07,140 do you know what Buqi just saw? 587 00:42:11,790 --> 00:42:13,510 If that's so, 588 00:42:14,250 --> 00:42:15,560 Miss Liu 589 00:42:15,560 --> 00:42:17,900 was the killer who tried to kill the Princess? 590 00:42:19,580 --> 00:42:21,500 Mingyue Villa 591 00:42:21,500 --> 00:42:23,970 tried to kill Buqi, 592 00:42:23,970 --> 00:42:25,820 even though they knew that Buqi was the Prince's daughter. 593 00:42:27,570 --> 00:42:29,630 Liu Qingwu's dance 594 00:42:29,630 --> 00:42:32,090 was targeted at my father. 595 00:42:34,160 --> 00:42:37,370 Then isn't it more dangerous to let Liu Qingwu stay in the manor? 596 00:42:45,750 --> 00:42:47,940 Buqi has already alarmed her. 597 00:42:47,940 --> 00:42:50,490 We don't have many clues in hand. 598 00:42:50,490 --> 00:42:53,700 Xiao Liu, send more guards to protect her. 599 00:42:53,700 --> 00:42:55,030 And we will just see what happens. 600 00:42:55,030 --> 00:42:56,060 Understood. 601 00:43:19,110 --> 00:43:20,680 You've suffered. 602 00:43:47,750 --> 00:44:00,110 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 603 00:44:00,110 --> 00:44:03,660 ♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫ 604 00:44:03,660 --> 00:44:06,750 ♫ brush by your shoulder and face ♫ 605 00:44:06,750 --> 00:44:10,140 ♫ An infatuation, a sincere love ♫ 606 00:44:10,140 --> 00:44:13,240 ♫ Little warmth remains in between my fingers ♫ 607 00:44:13,240 --> 00:44:16,370 ♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫ 608 00:44:16,370 --> 00:44:19,480 ♫ That red jian where we left behind our love ♫ 609 00:44:19,500 --> 00:44:25,600 ♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫ 610 00:44:25,700 --> 00:44:35,400 ♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫ 52782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.