All language subtitles for Yowamushi.Pedal.The.Movie.2015.JAPANESE.1080p.BD_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:29,192 Princess, Princess, Princess! 2 00:00:29,196 --> 00:00:30,652 I love, love, love you! 3 00:00:30,656 --> 00:00:31,941 Princess, Princess! 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,234 Twinkle, twinkle! 5 00:00:33,242 --> 00:00:38,202 As long as I have you and all my friends, I'm invincible! 6 00:00:38,205 --> 00:00:39,945 Princess, Princess, Princess! 7 00:00:39,957 --> 00:00:41,367 I love, love, love you! 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,410 Princess, Princess... 9 00:01:21,915 --> 00:01:27,876 Love hime other-dimensional labyrinth at 3:00 simultaneous release 10 00:01:30,382 --> 00:01:31,462 end of line 11 00:01:31,466 --> 00:01:33,548 all right! 12 00:01:33,552 --> 00:01:37,170 I got a copy of the love hime movie blu-ray! 13 00:01:37,180 --> 00:01:40,798 I even got a limited edition shop wall scroll! 14 00:01:40,809 --> 00:01:43,266 It was worth standing in line all day! 15 00:01:47,566 --> 00:01:49,022 Th-this is... 16 00:01:49,443 --> 00:01:52,685 The anime mogu-mogurinko's soothing character kumotaro! 17 00:01:53,989 --> 00:01:55,695 I don't have enough money... 18 00:01:55,699 --> 00:01:56,939 How cute. 19 00:02:00,495 --> 00:02:02,986 I'll buy one the next time I come here! 20 00:02:02,998 --> 00:02:04,954 What's this line for? 21 00:02:05,334 --> 00:02:07,416 Probably people buying anime stuff. 22 00:02:07,419 --> 00:02:09,410 Excuse me. Excuse me. 23 00:02:11,465 --> 00:02:13,001 Excuse me! 24 00:02:20,223 --> 00:02:25,513 Once those racing thoughts finally click into gear 25 00:02:25,520 --> 00:02:29,980 the path to our dreams will open! 26 00:02:29,983 --> 00:02:32,770 When my courage fades and the walls close in 27 00:02:32,778 --> 00:02:35,110 I'll lose my way again. 28 00:02:35,113 --> 00:02:39,231 So give me the strength to shout "it's not over yet!” 29 00:02:39,242 --> 00:02:40,072 In: A lo lo -: A I I a oy . 0. A a. 0 oo I oo: 0 = lo un - 30 00:02:40,077 --> 00:02:44,821 - lep reists oo fi oh Sean a le. A a I lo ca sa fo 0 . I I nn ll a a. - Oo oo o I . On a oy oo a . . A a oh hai ll 31 00:02:44,831 --> 00:02:49,825 there are days you can't say anything positive 32 00:02:49,836 --> 00:02:55,001 and being told to "do your best” hurts. 33 00:02:55,008 --> 00:02:59,798 I'll take care not to break my promise with you. 34 00:02:59,805 --> 00:03:04,765 I'll keep pushing forward in my own way. 35 00:03:04,768 --> 00:03:07,680 In the imminent future, foolish though it sounds 36 00:03:07,688 --> 00:03:09,224 re I . I - = on a oo .. Uy _- oo j... ¥ . 0 .. I a. I. 0 I I . I . - I a. Ll oo . . I I cl ol lo ol oo: . -... 37 00:03:09,231 --> 00:03:10,249 In the imminent future, foolish though it sounds 38 00:03:10,273 --> 00:03:15,142 I saw a strong light flicker in and out of sight. 39 00:03:15,153 --> 00:03:23,153 Holding tight to my treasured, indelible memories 40 00:03:24,705 --> 00:03:27,287 I charged ahead! 41 00:03:27,290 --> 00:03:30,123 It doesn't matter if we spin idly in place! 42 00:03:30,127 --> 00:03:32,618 Let's stand proud and imagine ourselves 43 00:03:32,629 --> 00:03:37,168 reaching that place we chose for ourselves! 44 00:03:37,175 --> 00:03:42,169 One day we'll make everything we put off for later into a reality. 45 00:03:42,180 --> 00:03:47,220 So reach out for it, right now, 46 00:03:47,227 --> 00:03:53,188 before my heart is torn apart! 47 00:03:53,191 --> 00:03:54,794 Rt! Nm oon: . Ss he ae: “De oo. Lid ll = I:: Rn rn ee. I .. I - I I 0 lo ol 000 - lo oo: . . V on on: A . Nl - . Ne I I . Or oo =: - Ll oo. Oo: Hi. On is co oo oo le. I I . ". Ho oo I I oo oo. Ll 0: I I I ll ll =: Oo lo I 1 sn a 25 I by: I . . Ol 48 00:03:54,818 --> 00:03:56,479 welcome home, sakamichi. 49 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 I'm back. 50 00:04:15,922 --> 00:04:16,911 Good morning. 51 00:04:16,923 --> 00:04:19,380 Good morning. What'd you do over summer break? 52 00:04:24,389 --> 00:04:30,430 Congratulations congratulations bicycle racing club bicycle racing club individual champion inter-high team champion onoda sakamichi-kun 53 00:04:30,437 --> 00:04:34,897 look. The bicycle racing club won the inter-high. 54 00:04:34,900 --> 00:04:37,642 I heard onoda sakamichi is a first-year. 55 00:04:37,652 --> 00:04:39,938 Seriously? That's amazing. 56 00:04:39,946 --> 00:04:41,686 What's his deal? 57 00:04:41,698 --> 00:04:42,858 I know. Let's go. 58 00:04:43,283 --> 00:04:45,740 By the way, remember yesterday's fortune? 59 00:04:51,208 --> 00:04:52,243 Here. 60 00:04:54,252 --> 00:04:55,867 Good morning, imaizumi-kun. 61 00:04:57,631 --> 00:05:01,215 Everyone's ignoring the flashy and cool naruko shoukichi 62 00:05:01,218 --> 00:05:03,584 in favor of you, onoda-kun. 63 00:05:04,012 --> 00:05:05,012 Naruko-kun! 64 00:05:05,430 --> 00:05:07,546 Oh, hotshot's with you? 65 00:05:08,892 --> 00:05:10,302 Don't ignore me! 66 00:05:11,144 --> 00:05:12,680 Onoda-kun, I'll help you. 67 00:05:13,522 --> 00:05:14,887 Thanks, naruko-kun. 68 00:05:17,651 --> 00:05:19,232 Thanks, imaizumi-kun. 69 00:05:21,905 --> 00:05:25,147 If I'd been alone at the inter-high, I wouldn't have made it. 70 00:05:38,296 --> 00:05:41,459 I didn't just dream that we won. 71 00:05:41,800 --> 00:05:42,789 Yeah. 72 00:05:42,801 --> 00:05:43,916 Of course not. 73 00:05:50,308 --> 00:05:51,514 What is this? 74 00:05:51,518 --> 00:05:53,179 I went to akiba! 75 00:05:54,062 --> 00:05:55,302 Love hime... 76 00:05:55,730 --> 00:05:58,437 Have you guys become fans yet? 77 00:05:58,441 --> 00:06:00,773 Well, actually... 78 00:06:01,111 --> 00:06:06,151 Onoda-kun, considering how much you sing the theme song, anyone could learn it. 79 00:06:06,157 --> 00:06:07,613 Aw, shucks. 80 00:06:08,201 --> 00:06:10,817 Kinjou-San, tadokoro-San, good morning. 81 00:06:10,829 --> 00:06:13,036 - Hey, onoda. - Hey. 82 00:06:15,166 --> 00:06:19,330 Did you memorize the entire "love hime hime pancake" song? 83 00:06:24,676 --> 00:06:27,918 - Okay! - Lovely chance pancake girl! 84 00:06:27,929 --> 00:06:35,722 Lovely chance pancake girl! 85 00:06:39,190 --> 00:06:40,555 That's all for today. 86 00:06:42,736 --> 00:06:44,647 It's hot again today. 87 00:06:44,654 --> 00:06:46,440 And it's already September. 88 00:06:47,157 --> 00:06:48,237 Four-eyes! 89 00:06:50,660 --> 00:06:52,491 Did you see the banner? 90 00:06:52,871 --> 00:06:54,407 What? Uh... 91 00:06:54,915 --> 00:06:58,123 Er et at a aa tss se ser ease =r ss sesso aoe maa a ee a I ere ee jehan bg sig seta eer bre ple se mee ene het ae a a re a et a le sein lal a pe a ae fone dandy ea le ge co a ee eth le he eyee I ihe a pe pa a ba ante ae gon sre ae sela po se a pe can ban El a ma a en ph arg rr aeg 92 00:06:58,126 --> 00:07:00,583 ss sema aser see esra sepa o snore = er ent be ee a ee le on lat ea en hg ene celeb sn ee lo ee selon ree ligh e a er red bi re hee ce fer er El es co aan Lee a a beta na ee Prue se a be shee gh lr spl a fe se El er bil cl a 93 00:07:00,587 --> 00:07:01,747 tachibana aya! 94 00:07:01,755 --> 00:07:03,837 You should remember people's names. 95 00:07:03,840 --> 00:07:05,421 S-sorry. 96 00:07:05,425 --> 00:07:08,258 Anyway, congratulations. 97 00:07:09,012 --> 00:07:10,452 I can't believe an otaku like you... 98 00:07:10,722 --> 00:07:12,758 Would you like to join the anime club? 99 00:07:14,351 --> 00:07:15,761 The anime club... 100 00:07:16,186 --> 00:07:18,643 Would become such a big deal. 101 00:07:20,482 --> 00:07:24,350 Y-yeah, I agree. 102 00:07:25,278 --> 00:07:28,611 I can't believe a beginner like me made it to the end. 103 00:07:28,949 --> 00:07:33,318 I'm sure the third-years recognized your strength. 104 00:07:33,620 --> 00:07:37,863 Really? But the third-years are gonna retire soon. 105 00:07:38,249 --> 00:07:39,830 They've got exams. 106 00:07:39,834 --> 00:07:43,201 The seniors in my club who are going to college are retiring, too. 107 00:07:43,213 --> 00:07:44,373 Retiring... 108 00:07:44,756 --> 00:07:48,374 From now on, the team will focus on the first and second-years. 109 00:07:48,385 --> 00:07:49,545 From now on... 110 00:07:50,637 --> 00:07:53,674 I'm going to be late to practice. I've gotta go. 111 00:07:55,475 --> 00:07:59,718 Despite the incredible feat he pulled off, he hasn't changed much. 112 00:08:00,146 --> 00:08:02,262 That's just who he is. 113 00:08:04,651 --> 00:08:06,016 Brother? 114 00:08:09,406 --> 00:08:11,021 Everyone looks great. 115 00:08:11,032 --> 00:08:14,274 But you still look like a hotshot. 116 00:08:14,285 --> 00:08:15,775 You should cry harder. 117 00:08:17,330 --> 00:08:18,991 That was just snot! 118 00:08:18,999 --> 00:08:20,955 Does snot come out of your eyes? 119 00:08:20,959 --> 00:08:25,419 Imaizumi, naruko, you did well for first-years. 120 00:08:25,422 --> 00:08:26,707 Yes, truly. 121 00:08:26,715 --> 00:08:29,206 Get over yourself, sugimoto! 122 00:08:29,217 --> 00:08:30,923 You're a first-year, too. 123 00:08:31,636 --> 00:08:32,636 Excuse me. 124 00:08:32,971 --> 00:08:34,256 Hey, onoda. 125 00:08:34,639 --> 00:08:37,301 Teshima-San, aoyagi-San, sorry I'm late. 126 00:08:37,684 --> 00:08:39,925 Everyone's here. 127 00:08:39,936 --> 00:08:41,517 Kinjou-San! Tadokoro-San! 128 00:08:41,521 --> 00:08:43,102 What are you eating, old man? 129 00:08:44,941 --> 00:08:48,274 I need to build up my stamina for the next race. 130 00:08:49,738 --> 00:08:50,738 Race? 131 00:08:53,658 --> 00:08:55,649 Fire country mountain race 132 00:08:55,660 --> 00:08:59,118 we've been invited to a race being held this month. 133 00:08:59,539 --> 00:09:02,201 The kumamoto fire country mountain race? 134 00:09:02,208 --> 00:09:03,323 It's in kyushu? 135 00:09:03,710 --> 00:09:08,204 Yeah. Every year, teams that did well at the inter-high are invited. 136 00:09:09,966 --> 00:09:13,379 So this will be the debut race of sugimoto terufumi, 137 00:09:13,386 --> 00:09:16,344 who supported the team at the inter-high. 138 00:09:16,347 --> 00:09:17,928 I'm ready to go. 139 00:09:20,226 --> 00:09:24,185 We plan to take the six racers who competed in the inter-high... 140 00:09:24,981 --> 00:09:30,692 Imaizumi, naruko, onoda, tadokoro, myself, and makishima. 141 00:09:32,447 --> 00:09:33,732 Sounds interesting. 142 00:09:33,740 --> 00:09:36,322 This time I'll settle the score with you, old man. 143 00:09:37,952 --> 00:09:39,692 Try not to get in my way. 144 00:09:40,080 --> 00:09:42,241 - Teshima, aoyagi... - Yes, sir. 145 00:09:42,248 --> 00:09:44,955 - Sugimoto, manager... - Yes, sir. 146 00:09:45,418 --> 00:09:46,874 We're counting on your support. 147 00:09:47,337 --> 00:09:48,247 That's all. 148 00:09:48,254 --> 00:09:49,289 Yes, sir. 149 00:09:56,763 --> 00:09:58,719 This electronic groupset is amazing. 150 00:09:59,057 --> 00:10:02,766 It feels strange to change gears with such a light touch. 151 00:10:03,144 --> 00:10:06,386 Hotshot, what's with the new accessory? 152 00:10:06,397 --> 00:10:08,433 And onoda-kun, you've got a new bike, too. 153 00:10:08,441 --> 00:10:11,023 Kanzaki-San just gave it to me. 154 00:10:11,486 --> 00:10:13,397 A yellow carbon frame, huh? 155 00:10:13,404 --> 00:10:14,860 That's flashy and cool. 156 00:10:14,864 --> 00:10:15,944 Yeah. 157 00:10:15,949 --> 00:10:18,065 How's the new bike? 158 00:10:18,076 --> 00:10:19,282 Light! 159 00:10:19,285 --> 00:10:21,651 I feel like I'm floating three centimeters off the ground, 160 00:10:21,663 --> 00:10:22,663 and it's really fast. 161 00:10:23,248 --> 00:10:26,661 She said riding heavy bikes is different from riding light bikes, 162 00:10:26,668 --> 00:10:29,785 and it'd take some getting used to, but once I do... 163 00:10:30,296 --> 00:10:33,834 Kanzaki-San said it would dramatically increase my speed. 164 00:10:37,262 --> 00:10:39,093 Onoda-kun's got a new bike, 165 00:10:39,097 --> 00:10:41,884 and hotshot's got a new electronic groupset? 166 00:10:41,891 --> 00:10:43,847 Looks like we had the same idea. 167 00:10:44,185 --> 00:10:47,427 These babies evade oncoming wind and turn it into propulsion. 168 00:10:48,565 --> 00:10:52,979 They're the ultimate for a sprinter, carbon deep wheels! 169 00:10:52,986 --> 00:10:54,476 Th-they're amazing! 170 00:10:55,113 --> 00:10:57,729 Why don't we see how they do, then? 171 00:10:57,740 --> 00:10:59,526 Follow me, naruko! 172 00:10:59,534 --> 00:11:01,775 Yeah, right! I'm leading the group! 173 00:11:03,705 --> 00:11:05,161 Wait! 174 00:11:05,665 --> 00:11:08,077 I get to ride with the third-years again... 175 00:11:08,668 --> 00:11:11,501 With makishima-San! 176 00:11:13,506 --> 00:11:16,293 From now on, the first and second-years will be the core of the team. 177 00:11:16,301 --> 00:11:19,759 This will be the last time we third-years ride together 178 00:11:19,762 --> 00:11:22,219 as team sohoku. 179 00:11:22,223 --> 00:11:26,091 Yeah, this is team sohoku's last race. 180 00:11:32,317 --> 00:11:35,730 Abs, abs, abs, abs... 181 00:11:36,237 --> 00:11:37,443 Abs! 182 00:11:40,158 --> 00:11:42,649 Sheesh! It's as hot as ever. 183 00:11:44,829 --> 00:11:48,572 Izumida's been working even harder since the inter-high. 184 00:11:48,583 --> 00:11:50,494 Abs, abs, abs! 185 00:11:50,960 --> 00:11:53,997 Because he'll be carrying hakone academy next. 186 00:11:55,256 --> 00:11:56,621 Fire country mountain race 187 00:11:57,258 --> 00:11:58,498 seriously, fuku-chan? 188 00:11:59,010 --> 00:12:01,877 We turn down this race every year. 189 00:12:01,888 --> 00:12:03,219 Why are we going? 190 00:12:04,015 --> 00:12:05,300 Because this year... 191 00:12:06,309 --> 00:12:08,049 They'll be there. 192 00:12:09,437 --> 00:12:10,677 Sohoku will? 193 00:12:12,690 --> 00:12:14,476 Then we have to go. 194 00:12:14,817 --> 00:12:18,560 Indeed. We must avenge our loss at the inter-high. 195 00:12:18,571 --> 00:12:20,527 We're really going? 196 00:12:20,907 --> 00:12:22,693 Juichi, who's going? 197 00:12:23,117 --> 00:12:24,698 The core team, of course. 198 00:12:25,036 --> 00:12:26,446 The five guys here, and... 199 00:12:29,082 --> 00:12:30,082 Manami. 200 00:12:31,000 --> 00:12:33,036 Now that you mention it, he's not here. 201 00:12:33,044 --> 00:12:35,126 Sheesh, that wonder boy... 202 00:12:35,505 --> 00:12:38,668 Is sohoku sending their inter-high team, too? 203 00:12:39,008 --> 00:12:40,123 Probably. 204 00:12:40,134 --> 00:12:41,134 Abs! 205 00:12:43,638 --> 00:12:48,098 If he's coming, then I have to go. 206 00:12:49,852 --> 00:12:54,391 Only I, toudou jinpachi, hakone academy's most handsome climber, 207 00:12:54,732 --> 00:12:57,269 can stop him! 208 00:13:24,262 --> 00:13:25,262 Makishima-San! 209 00:13:28,224 --> 00:13:30,966 Onoda, you're still riding your mommy bike? 210 00:13:31,519 --> 00:13:34,010 Yeah. I ride this to and from school. 211 00:13:34,605 --> 00:13:36,061 Sounds like you. 212 00:13:36,774 --> 00:13:38,480 What happened today? 213 00:13:38,484 --> 00:13:40,440 You didn't come to practice. 214 00:13:41,237 --> 00:13:44,024 Yeah, I was studying. 215 00:13:44,907 --> 00:13:48,115 You're going to college after you graduate, right? 216 00:13:48,119 --> 00:13:51,327 Yeah, I'm going to college. 217 00:13:52,206 --> 00:13:55,619 It must be hard with the race coming up. 218 00:13:56,169 --> 00:14:01,084 I'm so excited to be riding with the inter-high team again. 219 00:14:03,509 --> 00:14:04,509 Onoda... 220 00:14:07,096 --> 00:14:09,803 I forgot my stuff. You go on without me. 221 00:14:11,017 --> 00:14:12,223 Okay... 222 00:14:14,062 --> 00:14:15,643 Bye... 223 00:14:16,814 --> 00:14:22,354 Kumamoto race 224 00:14:23,613 --> 00:14:24,944 hey, bro. 225 00:14:26,074 --> 00:14:27,780 The inter-high is over. 226 00:14:28,451 --> 00:14:29,736 I know. 227 00:14:29,744 --> 00:14:31,860 I've got most of my stuff packed. 228 00:14:32,330 --> 00:14:34,036 My flight... 229 00:14:34,499 --> 00:14:36,865 Yeah, that day is fine. 230 00:14:37,960 --> 00:14:41,498 It's okay. I'll get everything in order before I go. 231 00:14:44,509 --> 00:14:47,171 Onoda, how's the new bike? 232 00:14:47,178 --> 00:14:51,046 I'm not used to it yet, but by the day of the race... 233 00:14:51,516 --> 00:14:56,055 And I'll get stronger by the time makishima-San graduates. 234 00:14:56,521 --> 00:14:57,681 Someday... 235 00:14:57,688 --> 00:14:59,474 Makishima-San sure is fast. 236 00:14:59,982 --> 00:15:00,982 Yeah. 237 00:15:01,275 --> 00:15:04,142 He's fast and always pushes me to do better. 238 00:15:09,575 --> 00:15:12,157 He's the coolest climber in the world! 239 00:15:17,583 --> 00:15:19,494 Is it true, kinjou? 240 00:15:20,086 --> 00:15:21,041 Yeah. 241 00:15:21,045 --> 00:15:24,162 Why didn't he say anything before? 242 00:15:24,590 --> 00:15:27,457 I'm sure makishima had a lot to think about. 243 00:15:27,468 --> 00:15:28,468 Why... 244 00:15:32,265 --> 00:15:35,598 Club withdrawal form class 3-4 makishima Yusuke bicycle racing club 245 00:15:44,819 --> 00:15:47,811 Why do I look so dejected? 246 00:15:48,739 --> 00:15:52,197 We finally won the inter-high. 247 00:16:01,419 --> 00:16:04,536 Unite the nation tadokoro Jin idiot 248 00:16:04,547 --> 00:16:06,629 what does "unite the nation" mean? 249 00:16:07,925 --> 00:16:09,631 I'm otadokoro nobunaga. 250 00:16:09,635 --> 00:16:13,093 I'll write you an enthusiastic message. 251 00:16:13,931 --> 00:16:16,297 Makishima! Who are you calling an idiot? 252 00:16:21,522 --> 00:16:22,932 I should leave with a smile. 253 00:16:31,491 --> 00:16:35,530 Time for one last climb up minegayama. 254 00:16:37,330 --> 00:16:40,037 Man, you never give up! 255 00:16:40,041 --> 00:16:41,702 Stop following me, hotshot! 256 00:16:41,709 --> 00:16:43,540 You're the one who followed me. 257 00:16:43,544 --> 00:16:44,533 No, it was you. 258 00:16:44,545 --> 00:16:45,534 It was you. 259 00:16:45,546 --> 00:16:46,752 No, you! 260 00:16:47,798 --> 00:16:49,663 Who's calling during practice? 261 00:16:51,010 --> 00:16:52,466 What do you want, old man? 262 00:16:52,970 --> 00:16:55,586 Huh? I'm training with hotshot. 263 00:16:56,474 --> 00:16:59,307 What? Onoda-kun went ahead with teshima-San and... 264 00:16:59,894 --> 00:17:00,894 College? 265 00:17:01,145 --> 00:17:02,055 What? 266 00:17:02,063 --> 00:17:04,304 Yeah, I've heard he's going. 267 00:17:04,774 --> 00:17:06,184 Makishima-San is? 268 00:17:06,984 --> 00:17:08,349 He's going to college overseas? 269 00:17:09,445 --> 00:17:11,106 September? Isn't September... 270 00:17:11,489 --> 00:17:13,104 I thought he'd been spending 271 00:17:13,115 --> 00:17:15,948 a lot of time in the library since the inter-high ended. 272 00:17:15,952 --> 00:17:17,738 September of this year? 273 00:17:17,745 --> 00:17:21,112 It sounds like he front-loaded his classes so he'll have enough credits to graduate. 274 00:17:21,499 --> 00:17:24,536 Then he's going to college overseas. 275 00:17:24,544 --> 00:17:25,544 What? 276 00:17:25,795 --> 00:17:31,540 He's going to live in england and help his brother with his job. 277 00:17:31,551 --> 00:17:34,293 Seriously? No one told me about this! 278 00:17:34,303 --> 00:17:35,303 Me, neither! 279 00:17:35,721 --> 00:17:39,384 What about the kumamoto race? He won't be able to go! 280 00:17:39,392 --> 00:17:42,134 And what about cycling? 281 00:17:42,853 --> 00:17:44,343 Thank you! 282 00:17:44,355 --> 00:17:45,355 Later! 283 00:17:48,317 --> 00:17:49,352 Makishima-San! 284 00:17:53,281 --> 00:17:55,897 Are you on your way to practice now? 285 00:17:56,284 --> 00:17:57,284 Yeah. 286 00:17:57,660 --> 00:18:00,618 Your new road bike seems to be working out well. 287 00:18:01,247 --> 00:18:02,236 Yeah. 288 00:18:02,248 --> 00:18:05,285 I had kanzaki-San's shop tune it up. 289 00:18:05,585 --> 00:18:08,247 It's even lighter than the one I rode at the inter-high. 290 00:18:08,879 --> 00:18:10,835 I'll be able to pedal even faster! 291 00:18:11,799 --> 00:18:13,130 It's perfect for you. 292 00:18:14,051 --> 00:18:17,259 Oh, I'm still not worthy of it. 293 00:18:17,597 --> 00:18:20,054 I haven't reached my full potential. 294 00:18:20,057 --> 00:18:21,968 I still haven't broken my old habits. 295 00:18:24,687 --> 00:18:30,307 Imagine your toes sliding forward when you apply torque to your crankset. 296 00:18:30,693 --> 00:18:33,230 It'll help you go faster on a lighter frame. 297 00:18:34,989 --> 00:18:37,196 Sliding, huh? 298 00:18:38,909 --> 00:18:40,115 I see... 299 00:18:42,538 --> 00:18:45,245 Thanks. I'll try it out. 300 00:18:58,179 --> 00:19:02,013 Onoda, I'm about to ride up minegayama. 301 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 Want to come with? 302 00:19:10,775 --> 00:19:15,690 I just got back from minegayama with teshima-San. 303 00:19:16,072 --> 00:19:18,609 Could I get a rain check? 304 00:19:21,619 --> 00:19:22,619 Sure. 305 00:19:34,590 --> 00:19:37,673 Actually, could I go with you after all? 306 00:19:39,345 --> 00:19:40,755 Is that weird? 307 00:19:40,763 --> 00:19:43,675 I just got a bad feeling. 308 00:19:44,183 --> 00:19:46,219 Let's go to minegayama! 309 00:19:46,602 --> 00:19:47,682 This kid... 310 00:19:48,396 --> 00:19:51,229 Ea ee sees ree es cesare sr ea ferri ls ae mise sad fe a in a a sa 311 00:19:51,232 --> 00:19:52,722 to ride with you outside of training. 312 00:19:53,234 --> 00:19:54,234 Yeah. 313 00:19:55,569 --> 00:19:56,934 Let's go. 314 00:20:02,410 --> 00:20:04,025 You've gotten faster. 315 00:20:10,584 --> 00:20:14,247 Makishima-San, you're cool, too. 316 00:20:15,506 --> 00:20:17,371 Scary suits me fine. 317 00:20:20,010 --> 00:20:21,010 Sakamichi! 318 00:20:21,303 --> 00:20:22,303 Yes, sir! 319 00:20:28,144 --> 00:20:29,850 Hey, sakamichi... 320 00:20:36,026 --> 00:20:37,857 Do you like riding bikes? 321 00:20:38,237 --> 00:20:39,272 Yeah! 322 00:20:48,956 --> 00:20:53,325 Lately I've been talking to naruko-kun and imaizumi-kun all the time. 323 00:20:53,794 --> 00:20:56,877 They say, "I'll beat them by the time we graduate!” 324 00:20:58,048 --> 00:20:59,379 That sounds just like them. 325 00:21:00,134 --> 00:21:01,465 Really? 326 00:21:01,469 --> 00:21:04,051 I lost to them at the end today. 327 00:21:04,388 --> 00:21:08,882 But by the time you graduate, 328 00:21:08,893 --> 00:21:10,508 I'm hoping I'll be stronger. 329 00:21:15,941 --> 00:21:20,651 Wh-when the time comes, can we race again? 330 00:21:23,657 --> 00:21:26,364 We ride together all the time. 331 00:21:27,453 --> 00:21:30,741 When you think of it that way, we can race at any time. 332 00:21:31,332 --> 00:21:33,573 On zigzagging uphill curves... 333 00:21:34,084 --> 00:21:36,245 On overgrown country roads... 334 00:21:36,754 --> 00:21:38,961 On straight roads that go on forever... 335 00:21:39,465 --> 00:21:42,002 And the next year and the year after that, 336 00:21:42,009 --> 00:21:44,216 I'll always be riding in front of you. 337 00:21:46,972 --> 00:21:48,382 So pass me. 338 00:21:50,226 --> 00:21:51,432 Become stronger. 339 00:21:53,521 --> 00:21:55,057 Makishima-San? 340 00:22:04,073 --> 00:22:08,533 Take care of sohoku for us, sakamichi. 341 00:22:16,085 --> 00:22:18,792 Climber for life makishima Yusuke 342 00:23:31,827 --> 00:23:34,785 Kumamoto racell 343 00:23:43,839 --> 00:23:45,329 Kumamoto, right? 344 00:23:45,341 --> 00:23:47,332 How far away is kumamoto? 345 00:23:47,718 --> 00:23:49,379 About an hour and a half. 346 00:23:49,386 --> 00:23:51,718 That's not far at all! 347 00:23:52,264 --> 00:23:54,755 Makishima-San really isn't coming? 348 00:23:56,060 --> 00:23:57,470 It can't be helped. 349 00:23:57,853 --> 00:23:59,343 Then who's going? 350 00:24:00,356 --> 00:24:02,187 Could this be my... 351 00:24:02,566 --> 00:24:04,557 The five of us will fight this time. 352 00:24:05,903 --> 00:24:06,983 Five... 353 00:24:09,114 --> 00:24:10,900 Is something wrong, onoda? 354 00:24:12,660 --> 00:24:14,616 Oh, sorry. 355 00:24:14,620 --> 00:24:16,406 Yeah, I'm fine. 356 00:24:16,413 --> 00:24:17,528 You sure? 357 00:24:17,539 --> 00:24:21,031 Is this your first time flying? 358 00:24:21,585 --> 00:24:22,791 Yeah. 359 00:24:22,795 --> 00:24:24,877 Well, my mother's family lives in hakata... 360 00:24:24,880 --> 00:24:26,791 Vv y li I k ives in hakata... 361 00:24:26,799 --> 00:24:32,959 See rsdnresorait nda saraiaa aa en a ere es at et et te et rr as at ste er fret acorn mt ee ee ee es ee ren rs to a rt es a aa cre a se ee re emer me in ee 362 00:24:38,769 --> 00:24:42,353 Since it's your first time, I'm sure you have questions. 363 00:24:42,356 --> 00:24:43,687 But airplanes are nice! 364 00:24:43,691 --> 00:24:46,433 - Sugimoto... - Huh? Wait for me! 365 00:24:46,443 --> 00:24:48,229 My bags! My bags! 366 00:24:50,280 --> 00:24:53,613 The oceans of kyushu are beautiful! 367 00:24:53,617 --> 00:24:55,903 Don't talk to me! You'll make us crash! 368 00:24:55,911 --> 00:24:57,492 Be quiet. 369 00:25:00,791 --> 00:25:06,502 I heard hakone academy's actually coming this year. 370 00:25:06,839 --> 00:25:10,707 Yeah, and their entry sheet says their core team is coming. 371 00:25:11,051 --> 00:25:12,666 You think it's because we're going? 372 00:25:12,970 --> 00:25:14,835 An inter-high rematch... 373 00:25:16,682 --> 00:25:18,297 I couldn't ask for more. 374 00:25:18,308 --> 00:25:21,391 I always wanted to take on hakone academy's 375 00:25:21,395 --> 00:25:24,353 fastest sprinter, shinkai. 376 00:25:24,732 --> 00:25:27,895 Teshima, aoyagi, I'm counting on your support. 377 00:25:27,901 --> 00:25:28,901 - Right! - Right! 378 00:25:32,406 --> 00:25:37,992 I'm glad I invited my girlfriend to watch the kumamoto race with me, but I can't 379 00:25:37,995 --> 00:25:40,907 believe hakone academy's riding in the same train car. 380 00:25:41,373 --> 00:25:44,615 They have so much presence, even though they're younger than me. 381 00:25:45,502 --> 00:25:50,292 Hiro-kun, do we have to watch both days of the kumamoto race? 382 00:25:50,966 --> 00:25:53,833 Are hakone academy, the champions of kanagawa, 383 00:25:53,844 --> 00:25:57,428 riding in this car because they know I'm a cyclist? 384 00:25:57,431 --> 00:25:59,638 No, there's no way. 385 00:25:59,641 --> 00:26:03,384 Can I go shopping during the race? 386 00:26:03,395 --> 00:26:05,807 Kyoto. The next stop is Kyoto. 387 00:26:06,774 --> 00:26:07,774 Kyoto... 388 00:26:08,859 --> 00:26:11,316 Kyoto. Kyoto. 389 00:26:15,074 --> 00:26:17,235 Is midousuji-kun... 390 00:26:17,242 --> 00:26:19,949 Yama, we'll have to do what we can by ourselves. 391 00:26:29,963 --> 00:26:32,955 Midousuji-kun? 392 00:26:37,471 --> 00:26:40,304 Don't worry, my zakus! 393 00:26:40,307 --> 00:26:41,467 Nobu... 394 00:26:41,475 --> 00:26:45,093 Mizuta, don't confuse us by showing up like that! 395 00:26:45,104 --> 00:26:49,438 I'll fill midousuji-kun's shoes. 396 00:26:51,777 --> 00:26:53,859 Hey, wait! 397 00:26:54,279 --> 00:26:56,019 So he's really not coming... 398 00:27:12,381 --> 00:27:14,542 Kyoto fushimi got on, too! 399 00:27:16,760 --> 00:27:18,250 Hakone academy. 400 00:27:18,262 --> 00:27:21,379 You came, Kyoto fushimi's ishigaki. 401 00:27:21,765 --> 00:27:24,006 It's been a while, fukutomi. 402 00:27:24,017 --> 00:27:25,017 Yeah. 403 00:27:25,269 --> 00:27:27,100 I don't see your Ace. 404 00:27:27,437 --> 00:27:29,894 Midousuji's... busy. 405 00:27:30,566 --> 00:27:33,649 The five of us will be riding in the race. 406 00:27:36,613 --> 00:27:39,400 I'll take midousuji-kun's place. 407 00:27:39,408 --> 00:27:42,024 I'll be the Ace. 408 00:27:48,250 --> 00:27:50,616 Nobu, just sit down. 409 00:27:51,587 --> 00:27:53,543 I'm still the next Ace! 410 00:27:53,547 --> 00:27:55,067 Hiroshima. The next stop is Hiroshima. 411 00:27:56,717 --> 00:27:58,628 What's that? 412 00:27:59,052 --> 00:28:02,260 It's hakone academy. Hakone academy is here! 413 00:28:02,264 --> 00:28:05,472 Hey, you're right. Even kyofushi's here. 414 00:28:05,475 --> 00:28:07,181 Having a fun field trip? 415 00:28:07,519 --> 00:28:10,556 So Hiroshima kureminami's coming, too. 416 00:28:10,981 --> 00:28:14,849 This time I'll win! 417 00:28:14,860 --> 00:28:17,317 Machimiya eikichi, holder of stars! 418 00:28:17,821 --> 00:28:20,437 You seem happy, arakita-San. 419 00:28:21,200 --> 00:28:23,282 Things are starting to get interesting. 420 00:28:23,285 --> 00:28:24,991 This'll be a real race. 421 00:28:24,995 --> 00:28:28,954 If hakone academy's here, does that mean arakita's here? 422 00:28:28,957 --> 00:28:30,948 Oh, arakita! 423 00:28:30,959 --> 00:28:32,790 Shut up. Quit shouting inside the train. 424 00:28:32,794 --> 00:28:35,877 You haven't forgotten our promise, have you? 425 00:28:35,881 --> 00:28:40,549 Eet se ae een I see ess teese tient a a en a st pe so rn pt retr ere 426 00:28:40,552 --> 00:28:44,678 - I told you to shut up. - You really don't remember? 427 00:28:49,102 --> 00:28:51,889 We're here in kyushu! 428 00:28:51,897 --> 00:28:54,559 Hot! Why is kyushu so hot? 429 00:28:54,566 --> 00:28:56,056 The air is so humid! 430 00:28:56,068 --> 00:28:57,899 No wonder they call kumamoto “fire country!” 431 00:28:58,278 --> 00:29:00,189 We haven't even gone outside yet. 432 00:29:00,197 --> 00:29:01,607 Kumamon's huge! 433 00:29:02,324 --> 00:29:05,066 This is my first time in kumamoto. 434 00:29:05,577 --> 00:29:06,942 Hey, you're here. 435 00:29:08,330 --> 00:29:09,240 Brother! 436 00:29:09,248 --> 00:29:10,704 Kanzaki-San! 437 00:29:10,707 --> 00:29:12,038 Thanks for coming. 438 00:29:12,376 --> 00:29:14,537 Sorry you had to come so far. 439 00:29:14,544 --> 00:29:18,162 It's fine. I took your bags to the hotel. 440 00:29:18,757 --> 00:29:22,465 Fire country mountain race 441 00:29:23,262 --> 00:29:26,720 hey, it's kumamoto daiichi! They've even got a poster. 442 00:29:26,723 --> 00:29:28,509 Figures, since they're locals. 443 00:29:28,517 --> 00:29:30,553 I've never seen this guy before. 444 00:29:31,061 --> 00:29:32,176 Yoshimoto... 445 00:29:32,688 --> 00:29:34,519 It says he's their Ace. 446 00:29:34,523 --> 00:29:37,356 Their Ace isn't the tan gorilla? 447 00:29:37,359 --> 00:29:39,190 It's yoshimoto-kun! 448 00:29:42,656 --> 00:29:44,112 Who's he? 449 00:29:44,574 --> 00:29:46,155 Wait, he's the guy on the poster. 450 00:29:47,411 --> 00:29:50,778 Well, if it isn't sohoku, the champions of the inter-high! 451 00:29:51,248 --> 00:29:52,579 Did you just arrive? 452 00:29:52,582 --> 00:29:56,074 Since we're the local team, we came to welcome you. 453 00:29:56,586 --> 00:29:57,701 Yoshimoto! 454 00:29:58,630 --> 00:30:01,542 You don't need to shout. I can hear you. 455 00:30:05,554 --> 00:30:08,216 These legs, which I trained in aso, are top-notch. 456 00:30:08,682 --> 00:30:12,345 They call me the flaming climber of fire country. 457 00:30:15,814 --> 00:30:17,600 I'm kumamoto daiichi's Ace... 458 00:30:18,942 --> 00:30:20,273 Yoshimoto shin. 459 00:30:22,696 --> 00:30:25,608 He missed the inter-high because of an injury, 460 00:30:25,615 --> 00:30:27,230 but he's even stronger than me. 461 00:30:27,617 --> 00:30:29,357 We're totally out of our element. 462 00:30:30,912 --> 00:30:32,618 Onoda sakamichi, 463 00:30:33,206 --> 00:30:37,745 you won the inter-high and beat hakone academy. 464 00:30:38,378 --> 00:30:42,496 As another climber, I look forward to tomorrow's race. 465 00:30:43,925 --> 00:30:46,883 Sohoku, you won't beat us tomorrow! 466 00:30:51,099 --> 00:30:53,556 Kumamoto. Kumamoto. 467 00:30:53,977 --> 00:30:55,308 We're finally here. 468 00:30:55,312 --> 00:30:57,303 Yeah. I'm hungry. 469 00:30:57,856 --> 00:31:00,518 You've been eating anpan since you woke up! 470 00:31:00,525 --> 00:31:01,981 Where did you even get that? 471 00:31:01,985 --> 00:31:04,067 I wonder what's good in kumamoto... 472 00:31:04,404 --> 00:31:07,862 Kumamoto is famous for horse sashimi, mustard lotus root, 473 00:31:07,866 --> 00:31:09,231 and instant dumplings. 474 00:31:09,242 --> 00:31:10,482 You sure know a lot. 475 00:31:11,453 --> 00:31:13,694 Kumamoto has a lot of good hot Springs, too. 476 00:31:14,039 --> 00:31:18,408 I'd like to take a long bath and wash away the fatigue from our trip. 477 00:31:23,131 --> 00:31:24,246 Nobu! 478 00:31:24,257 --> 00:31:27,841 I'm sending midousuji-kun a picture so he knows we arrived safely. 479 00:31:29,096 --> 00:31:31,712 Let's head to our hotel, too. 480 00:31:36,353 --> 00:31:38,139 What's wrong, Hiro-kun? 481 00:31:38,146 --> 00:31:42,105 Kumamoto daiichi's yoshimoto has recovered from his injury. 482 00:31:43,693 --> 00:31:47,106 Tomorrow's race is going to be crazy! 483 00:31:51,576 --> 00:31:52,691 Gross. 484 00:31:57,874 --> 00:31:59,739 Let's head to the hot Springs first. 485 00:31:59,751 --> 00:32:00,911 Yeah! 486 00:32:00,919 --> 00:32:02,875 Kumamoto has nice hot Springs! 487 00:32:04,047 --> 00:32:06,208 This race takes place over two days. 488 00:32:06,216 --> 00:32:08,548 The course is roughly 220 kilometers long. 489 00:32:08,927 --> 00:32:13,091 On the first day, we'll start at kumamoto castle and ride down the Pearl line. 490 00:32:13,098 --> 00:32:13,712 Kumamoto castle amakusa Pearl line city section coastal section 1 jusanbutsu park 491 00:32:13,723 --> 00:32:15,964 kumamoto castle amakusa Pearl line city section coastal section 1 jusanbutsu park there are a lot of flats here. 492 00:32:15,976 --> 00:32:18,092 Kumamoto castle amakusa Pearl line city section coastal section 1 jusanbutsu park tadokoro, naruko, we'll be counting on you. 493 00:32:18,103 --> 00:32:18,967 Sure. 494 00:32:18,979 --> 00:32:19,934 Got it. 495 00:32:19,938 --> 00:32:20,427 Kumamoto castle city section amakusa Pearl line coastal section 2 coastal section 1 jusanbutsu park 496 00:32:20,439 --> 00:32:22,270 kumamoto castle city section amakusa Pearl line coastal section 2 coastal section 1 jusanbutsu park once we make it through the flats, we'll enter the amakusa islands. 497 00:32:22,274 --> 00:32:23,184 Amakusa Pearl line coastal section 2 jusanbutsu park mountain section once we make it through the flats, we'll enter the amakusa islands. 498 00:32:23,191 --> 00:32:23,680 Amakusa Pearl line coastal section 2 jusanbutsu park mountain section 499 00:32:23,692 --> 00:32:27,505 amakusa Pearl line coastal section 2 jusanbutsu park mountain section we'll be depending on you through these hills, onoda. 500 00:32:27,529 --> 00:32:28,689 Okay. 501 00:32:28,697 --> 00:32:30,858 Amakusa Pearl line s ic secti cenic section coastal section 2 jusanbutsu park mountain section once we make it over the hills, 502 00:32:30,866 --> 00:32:33,232 amakusa Pearl line scenic section coastal section 2 jusanbutsu park mountain section every school will make their move through jusanbutsu park 503 00:32:33,243 --> 00:32:34,779 amakusa Pearl line s ic secti cenic section coastal section 2 jusanbutsu park mountain section towards the finish line. 504 00:32:34,786 --> 00:32:35,320 Amakusa Pearl line scenic section coastal section 2 jusanbutsu park mountain section 505 00:32:35,328 --> 00:32:37,932 amakusa Pearl line scenic section coastal section 2 jusanbutsu park mountain section imaizumi, you'll be assisting me. 506 00:32:37,956 --> 00:32:38,956 Yes, sir. 507 00:32:39,332 --> 00:32:41,288 This race has a special rule. 508 00:32:41,751 --> 00:32:44,743 The order we finish on the first day determines where we start on the second. 509 00:32:44,754 --> 00:32:45,664 I kumamoto castle mountain section 1 510 00:32:45,672 --> 00:32:46,707 [ mountain section 3 up and down section makinoto peak mountain section 2 flat section 2 tourist spot and downhill section city section flat section. I kumamoto castle mountain section 1 on the second day, 511 00:32:46,715 --> 00:32:48,251 [ mountain section 3 up and down section makinoto peak mountain section 2 flat section 2 tourist spot and downhill section city section flat section. I kumamoto castle mountain section 1 we'll start at kumamoto castle 512 00:32:48,258 --> 00:32:50,249 [ mountain section 3 up and down section makinoto peak mountain section 2 flat section 2 tourist spot and downhill section city section flat section. I kumamoto castle mountain section 1 and head towards mt. Aso. 513 00:32:50,260 --> 00:32:53,172 I kumamoto castle mountain section 1 the finish line is 1,333 meters 514 00:32:53,180 --> 00:32:54,782 [ mountain section 3 up and down section makinoto peak mountain section 2 flat section 2 tourist spot and downhill section city section flat section. I kumamoto castle mountain section 1 up at makinoto peak. 515 00:32:54,806 --> 00:32:56,671 The finish line is at the peak... 516 00:32:57,350 --> 00:33:00,262 And you'll be the mountain Ace, 517 00:33:00,937 --> 00:33:02,427 onoda. 518 00:33:02,856 --> 00:33:03,856 What? 519 00:33:06,359 --> 00:33:09,692 I'm the mountain Ace? 520 00:33:09,696 --> 00:33:10,696 Yeah. 521 00:33:12,032 --> 00:33:14,489 Take the mountain checkpoint on the first day 522 00:33:14,493 --> 00:33:17,030 and the mountaintop finish line on the second. 523 00:33:18,246 --> 00:33:19,246 Can you do that? 524 00:33:22,709 --> 00:33:25,041 I'll do it. 525 00:33:33,845 --> 00:33:37,053 Hotshot, want to play ping pong until dinner? 526 00:33:37,057 --> 00:33:37,921 No. 527 00:33:37,933 --> 00:33:41,096 Why not? Are you afraid you'll lose to me? 528 00:33:41,102 --> 00:33:43,684 I just don't want to waste any energy. 529 00:33:44,856 --> 00:33:47,723 Hotshot, I bet you're bad at ping pong. 530 00:33:48,026 --> 00:33:50,017 I know, I know. 531 00:33:50,028 --> 00:33:54,988 You don't want everyone to see you cry when I crush you. 532 00:33:54,991 --> 00:33:55,855 What? 533 00:33:55,867 --> 00:33:57,823 Onoda-kun, let's play, then. 534 00:34:00,288 --> 00:34:01,744 What? Me? 535 00:34:02,123 --> 00:34:03,238 No, wait. 536 00:34:04,668 --> 00:34:05,874 What, hotshot? 537 00:34:10,215 --> 00:34:11,580 I'll play. 538 00:34:17,514 --> 00:34:18,879 S-seriously? 539 00:34:19,933 --> 00:34:22,015 Just how strong is he? 540 00:34:22,018 --> 00:34:23,098 No one told me about this! 541 00:34:23,103 --> 00:34:24,843 And he's taking this too seriously! 542 00:34:26,481 --> 00:34:27,481 Onoda-kun. 543 00:34:28,650 --> 00:34:31,232 What's got you spacing out? 544 00:34:32,529 --> 00:34:36,488 Do you think I can handle being the mountain Ace? 545 00:34:37,284 --> 00:34:38,399 You can. 546 00:34:39,369 --> 00:34:41,360 You won't be riding alone. 547 00:34:41,746 --> 00:34:42,861 We'll be there. 548 00:34:43,164 --> 00:34:45,997 We won the inter-high. 549 00:34:46,334 --> 00:34:47,665 We'll definitely win. 550 00:34:47,669 --> 00:34:50,206 Is this where you've been? 551 00:34:50,213 --> 00:34:52,204 Sugimoto, nice timing. 552 00:34:52,215 --> 00:34:53,455 Switch with hotshot! 553 00:34:53,466 --> 00:34:55,127 Ieee ente a ee eea ets st ee III ie st ta ee safe ees tes 554 00:34:55,135 --> 00:34:57,251 cee rr tee ee a fi fete sittin I te eerie erie tt 555 00:34:57,262 --> 00:34:57,967 despite how I look, I'm actually an experienced player. 556 00:34:58,263 --> 00:35:00,845 I'm sohoku's only climber. 557 00:35:02,642 --> 00:35:04,303 I need to do my best. 558 00:35:26,458 --> 00:35:30,451 I'm so glad we get to watch hakone academy race. 559 00:35:30,462 --> 00:35:34,876 Who should I cheer for, toudou-kun or kumamoto daiichi's yoshimoto-kun? 560 00:35:35,425 --> 00:35:37,507 People seem really excited. 561 00:35:37,510 --> 00:35:41,002 This year the champions, hakone academy, are riding. 562 00:35:41,014 --> 00:35:42,254 Hakone academy is? 563 00:35:43,391 --> 00:35:47,054 Fall has finally arrived this year. 564 00:35:47,520 --> 00:35:49,431 A two day race at the base of mt. Aso 565 00:35:49,439 --> 00:35:52,146 as Autumn winds blow across the majestic prefecture of kyushu. 566 00:35:52,525 --> 00:35:55,062 It's the kumamoto fire country mountain road race. 567 00:35:55,904 --> 00:35:58,020 Kumamon, let's take a look at the course. 568 00:35:58,490 --> 00:36:01,448 Hiro-kun, what's a checkpoint? 569 00:36:01,451 --> 00:36:07,196 It's an award given to the fastest riders of the sprint and climb courses. 570 00:36:08,416 --> 00:36:10,782 Does the team that gets the checkpoint win? 571 00:36:10,794 --> 00:36:14,787 No, the team with the first player to cross the finish line wins. 572 00:36:15,215 --> 00:36:20,130 But winning checkpoints demonstrates your strength 573 00:36:20,136 --> 00:36:22,001 and puts pressure on the other teams. 574 00:36:22,013 --> 00:36:24,720 It allows a team to take control of the race. 575 00:36:25,975 --> 00:36:27,306 That's kind of amazing. 576 00:36:28,395 --> 00:36:30,306 These instant dumplings are good. 577 00:36:30,897 --> 00:36:33,889 In addition to the general division, there's also a high school division 578 00:36:33,900 --> 00:36:36,312 including teams that performed well at the inter-high and... 579 00:36:43,868 --> 00:36:44,868 Manami... 580 00:36:48,832 --> 00:36:50,697 What is it, toudou-San? 581 00:36:51,376 --> 00:36:52,957 Don't worry about the checkpoints. 582 00:36:53,545 --> 00:36:55,456 Toudou, what are you talking about? 583 00:36:55,463 --> 00:36:57,078 Just shut up. 584 00:37:00,677 --> 00:37:01,837 Arakita-San... 585 00:37:02,470 --> 00:37:03,755 Enjoy the race, manami. 586 00:37:04,973 --> 00:37:08,465 You can even have a rendezvous with four-eyes. 587 00:37:10,603 --> 00:37:13,094 Ride freely, manami. 588 00:37:14,733 --> 00:37:15,973 You're right. 589 00:37:16,317 --> 00:37:18,979 I can't brood over it forever. 590 00:37:19,821 --> 00:37:22,733 Someday I'd like to race against you, toudou-San. 591 00:37:29,247 --> 00:37:31,659 I came all the way to kumamoto. 592 00:37:32,917 --> 00:37:36,375 This time I have to give him these rice balls. 593 00:37:36,796 --> 00:37:39,037 No, wait. I mean these handouts. 594 00:37:39,382 --> 00:37:41,464 And where is he, anyway? 595 00:37:43,720 --> 00:37:45,927 - It's finally starting. - Yeah. 596 00:37:46,431 --> 00:37:47,762 For hakone academy, 597 00:37:47,766 --> 00:37:50,257 this rematch is a chance to take back the crown. 598 00:37:50,268 --> 00:37:52,759 Our only climber is onoda. 599 00:37:53,188 --> 00:37:55,270 It'll be a tough battle. 600 00:37:55,273 --> 00:37:56,558 Yeah. 601 00:37:57,358 --> 00:37:58,473 Onoda-kun... 602 00:38:01,571 --> 00:38:02,571 Imaizumi... 603 00:38:02,947 --> 00:38:03,947 Yes, sir. 604 00:38:04,699 --> 00:38:05,734 I'm counting on you. 605 00:38:06,868 --> 00:38:07,948 Yes, sir. 606 00:38:08,328 --> 00:38:10,660 You know what we have to do, naruko. 607 00:38:10,663 --> 00:38:13,245 We're going for the sprint checkpoint. 608 00:38:13,249 --> 00:38:14,830 Of course. 609 00:38:15,293 --> 00:38:17,409 I'll be sure to stand out. 610 00:38:18,630 --> 00:38:20,996 I'm climbing the mountain alone... 611 00:38:22,926 --> 00:38:24,041 It's okay. 612 00:38:24,052 --> 00:38:26,043 I can do it. I will do it. 613 00:38:28,598 --> 00:38:30,008 Toudou-San! 614 00:38:30,016 --> 00:38:31,506 Over here! 615 00:38:31,518 --> 00:38:33,725 Do your pointing thing like you always do! 616 00:38:35,730 --> 00:38:37,846 Toudou-San, over here! 617 00:38:40,819 --> 00:38:43,811 Being a star is tough, shinkai. 618 00:38:44,948 --> 00:38:46,779 Did you say something, jinpachi? 619 00:38:47,450 --> 00:38:50,908 Those girls kinda seem more earnest... 620 00:38:51,746 --> 00:38:52,952 Well, whatever. 621 00:38:53,289 --> 00:38:55,905 The race is the place to show people what you've really got. 622 00:38:56,960 --> 00:39:01,169 I'll race for two days and take the mountaintop finish line. 623 00:39:02,006 --> 00:39:04,292 And beat him, of course! 624 00:39:07,345 --> 00:39:08,551 Sohoku. 625 00:39:09,222 --> 00:39:12,385 You've gone totally soft, sohoku. 626 00:39:12,392 --> 00:39:14,508 So have you. 627 00:39:14,853 --> 00:39:15,968 Hey, Jin. 628 00:39:15,979 --> 00:39:18,846 Hey. You haven't changed, shinkai. 629 00:39:18,857 --> 00:39:20,472 I won't lose this time. 630 00:39:20,817 --> 00:39:25,527 Today my muscles are in tip-top shape from the hot Springs. Abs! 631 00:39:25,530 --> 00:39:27,441 Lashes hasn't changed, either. 632 00:39:28,283 --> 00:39:32,868 We came to this race to beat you. 633 00:39:33,872 --> 00:39:35,203 We won't lose, kinjou. 634 00:39:35,206 --> 00:39:37,037 I know, fukutomi. 635 00:39:37,417 --> 00:39:38,497 Manami-kun. 636 00:39:38,501 --> 00:39:39,501 Sakamichi-kun. 637 00:39:41,337 --> 00:39:42,372 Oh, uh... 638 00:39:43,214 --> 00:39:46,798 Manami-kun, uh, I... I'm sorry... 639 00:39:46,801 --> 00:39:47,881 It's starting. 640 00:39:47,886 --> 00:39:50,093 - It's finally... - This time... 641 00:39:50,096 --> 00:39:54,556 No, today I'll enjoy our race. 642 00:39:55,351 --> 00:39:59,060 I hope we'll have another race that takes everything we have. 643 00:40:01,274 --> 00:40:02,434 Maki-chan, I've been waiting! 644 00:40:04,569 --> 00:40:05,569 Maki-chan? 645 00:40:07,780 --> 00:40:09,486 He's not here? 646 00:40:15,413 --> 00:40:16,823 Where's maki-chan? 647 00:40:17,165 --> 00:40:18,905 H-he's not here. 648 00:40:18,917 --> 00:40:20,999 What? Say that again, four-eyes. 649 00:40:21,461 --> 00:40:26,546 I'm sorry. Makishima-San is, um... busy getting ready. 650 00:40:26,925 --> 00:40:27,925 Ready? 651 00:40:28,217 --> 00:40:29,217 Toudou... 652 00:40:35,183 --> 00:40:37,219 Sorry to bother you, four-eyes. 653 00:40:37,810 --> 00:40:38,925 Toudou-San... 654 00:40:39,979 --> 00:40:41,059 You must be joking. 655 00:40:41,481 --> 00:40:44,473 Why, maki-chan? Why didn't you come? 656 00:40:44,943 --> 00:40:48,151 I'm surprised hakone academy is here. 657 00:40:48,154 --> 00:40:49,485 Let's win this race. 658 00:40:49,906 --> 00:40:51,612 I'm counting on your support. 659 00:40:51,616 --> 00:40:53,982 Leave it to me, yoshimoto. 660 00:40:54,327 --> 00:40:56,238 The race will begin in ten minutes. 661 00:40:56,245 --> 00:40:58,987 Riders, please gather at the starting line. 662 00:40:59,415 --> 00:41:01,656 Everyone's eyes are on 663 00:41:01,668 --> 00:41:05,877 this year's inter-high winners, chiba's sohoku high school. 664 00:41:06,464 --> 00:41:08,104 And among them receiving special attention 665 00:41:10,927 --> 00:41:13,447 is the first-year climber who won the race, onoda sakamichi-kun. 666 00:41:17,141 --> 00:41:19,553 And then there's kanagawa's 667 00:41:19,560 --> 00:41:22,222 powerful hakone academy, which just barely failed to win. 668 00:41:22,647 --> 00:41:26,390 And Kyoto fushimi and Hiroshima kureminami, 669 00:41:26,401 --> 00:41:28,687 who were pushed to the limit by those two schools. 670 00:41:28,695 --> 00:41:32,608 Finally, there's kumamoto daiichi, a local kyushu school. 671 00:41:32,949 --> 00:41:35,065 The race will begin in three minutes. 672 00:41:35,076 --> 00:41:38,534 Ee ee se re ee sssi ese ss sese 673 00:41:39,539 --> 00:41:40,870 let's go, sohoku! 674 00:41:42,959 --> 00:41:44,324 - Yes, sir! - Yeah! 675 00:42:02,270 --> 00:42:04,761 Blessed with clear skies, 676 00:42:04,772 --> 00:42:08,139 the riders of the kumamoto fire country mountain race are off. 677 00:42:15,283 --> 00:42:18,275 This isn't even an official race. 678 00:42:18,619 --> 00:42:20,905 You still want to win, fuku-chan? 679 00:42:20,913 --> 00:42:22,278 Of course. 680 00:42:22,582 --> 00:42:24,823 Since we're participating, we can't lose. 681 00:42:25,835 --> 00:42:27,416 Thought so. 682 00:42:27,754 --> 00:42:29,335 We are strong. 683 00:42:29,338 --> 00:42:31,538 We'll get them back for what happened at the inter-high. 684 00:42:31,799 --> 00:42:33,164 We are the champions! 685 00:42:33,509 --> 00:42:36,251 Yasutomo, juichi, let's go. 686 00:42:36,637 --> 00:42:38,252 Don't you mean, "let's eat?" 687 00:42:38,806 --> 00:42:42,014 Riding with you again is like a dream. 688 00:42:43,394 --> 00:42:45,635 Toudou-San seems down. 689 00:42:45,646 --> 00:42:47,511 Don't worry, izumida. 690 00:42:48,191 --> 00:42:50,352 That's not enough to break him. 691 00:42:51,819 --> 00:42:52,819 Abs! 692 00:42:53,154 --> 00:42:54,485 It's Kyoto fushimi! 693 00:42:54,489 --> 00:42:56,195 Midousuji's not in the race. 694 00:42:56,783 --> 00:42:57,772 Let's go. 695 00:42:57,784 --> 00:42:59,490 Today ishiyan's the Ace. 696 00:42:59,494 --> 00:43:01,576 Stick behind me and save your energy. 697 00:43:01,579 --> 00:43:02,989 Thanks, guys. 698 00:43:02,997 --> 00:43:05,283 - Ride for me. - Yeah! 699 00:43:06,292 --> 00:43:09,250 Ishigaki-San can't take midousuji-kun's place. 700 00:43:09,754 --> 00:43:11,619 I'll do it. 701 00:43:14,258 --> 00:43:16,795 Could you clear the way? 702 00:43:17,470 --> 00:43:18,835 Thank you. 703 00:43:19,305 --> 00:43:23,014 Miya, they say every dog has his day. 704 00:43:23,017 --> 00:43:26,555 Yeah, I knew we had them. 705 00:43:29,857 --> 00:43:31,973 - The inter-high champions, sohoku, - Thanks. 706 00:43:31,984 --> 00:43:33,690 - Are leading the pack! - What? 707 00:43:33,694 --> 00:43:36,731 That little kid with the glasses is onoda sakamichi? 708 00:43:37,365 --> 00:43:39,572 Hotshot, you're falling behind! 709 00:43:39,575 --> 00:43:41,486 We're just doing a parade run through the city. 710 00:43:41,828 --> 00:43:43,443 Don't go too fast. 711 00:43:45,248 --> 00:43:48,490 I like to stand out from the very start, like instant dumplings! 712 00:43:48,876 --> 00:43:50,867 Onoda-kun, stick behind me. 713 00:43:50,878 --> 00:43:52,914 Save your legs for the mountains. 714 00:43:53,714 --> 00:43:54,714 Okay. 715 00:43:57,176 --> 00:44:00,339 Let's head to the feed zone. 716 00:44:00,346 --> 00:44:02,086 Let's do our best to support them. 717 00:44:02,098 --> 00:44:03,098 Yeah. 718 00:44:06,811 --> 00:44:08,927 The flats start here! 719 00:44:08,938 --> 00:44:10,618 The riders are starting to make their move! 720 00:44:10,940 --> 00:44:12,350 The parade run is ending. 721 00:44:12,358 --> 00:44:13,643 They're speeding up. 722 00:44:14,068 --> 00:44:17,060 We know the course from here on out. 723 00:44:17,071 --> 00:44:18,902 We have the home field advantage. 724 00:44:18,906 --> 00:44:21,067 Kumamoto daiichi, you can do it! 725 00:44:24,704 --> 00:44:26,069 Move up, yoshiaki! 726 00:44:26,080 --> 00:44:27,661 Leave it to me, yoshimoto! 727 00:44:28,124 --> 00:44:30,831 - Their cheers give me strength! - Yoshimoto-kun, you can do it! 728 00:44:30,835 --> 00:44:32,746 - Here comes the rebellious higo express! - Susumu-sama! 729 00:44:32,753 --> 00:44:34,953 - Here comes the rebellious higo express! - Go, kumadai! 730 00:44:35,256 --> 00:44:39,090 Every school's top sprinter has moved to the front. 731 00:44:39,093 --> 00:44:41,254 Shinkai, lzumida, go. 732 00:44:41,262 --> 00:44:42,092 Abs! 733 00:44:42,096 --> 00:44:43,176 Okay, juichi. 734 00:44:43,181 --> 00:44:45,046 Hakone academy's two sprinters are on the move! 735 00:44:45,474 --> 00:44:47,556 Let's go, naruko. 736 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 Sure thing. 737 00:44:50,313 --> 00:44:51,644 Imaizumi, pull. 738 00:44:51,981 --> 00:44:53,141 Don't let us fall behind. 739 00:44:53,149 --> 00:44:54,149 Yes, sir. 740 00:44:54,358 --> 00:44:58,192 We'll take onoda to the mountain checkpoint. 741 00:45:01,490 --> 00:45:03,355 Let's move, ise! 742 00:45:03,367 --> 00:45:06,325 Yoshiaki, our formation will determine everything ahead. 743 00:45:06,621 --> 00:45:08,327 Keep our current position. 744 00:45:08,331 --> 00:45:10,196 Sure thing. 745 00:45:17,131 --> 00:45:19,873 Nara sanri academy's scorching sprinter, 746 00:45:20,259 --> 00:45:21,840 daitsubu takeshi! 747 00:45:21,844 --> 00:45:23,880 You only turn the other cheek so many times. 748 00:45:26,265 --> 00:45:29,052 Kanazawa misaki, Gale of the north! 749 00:45:29,060 --> 00:45:32,052 The steadfast man, shibata yasuyuki! 750 00:45:34,148 --> 00:45:37,356 Abs, abs, abs, abs, abs! 751 00:45:42,323 --> 00:45:44,029 Is he even human? 752 00:45:51,874 --> 00:45:55,162 Shinkai-San, let's take the sprint checkpoint. 753 00:45:56,462 --> 00:45:58,794 I don't think it'll be that easy. 754 00:45:58,798 --> 00:45:59,798 Abs? 755 00:46:01,884 --> 00:46:03,124 We're here, here, here! 756 00:46:03,594 --> 00:46:06,006 You came, Jin-kun, red bean. 757 00:46:06,013 --> 00:46:09,050 Of course. And I'm no red bean! 758 00:46:09,058 --> 00:46:11,424 You geezer, what did you tell him? 759 00:46:12,603 --> 00:46:14,935 Shinkai-San, let's pull ahead! 760 00:46:14,939 --> 00:46:16,554 No, you don't! 761 00:46:18,276 --> 00:46:20,016 It's nearly time. 762 00:46:20,987 --> 00:46:21,987 Nobu? 763 00:46:23,197 --> 00:46:26,610 Midousuji-kun, Grant me your strength! 764 00:46:27,952 --> 00:46:28,987 That's... 765 00:46:31,205 --> 00:46:33,446 The same way midousuji-kun rides! 766 00:46:33,457 --> 00:46:36,369 Gross, gross, gross! 767 00:46:37,545 --> 00:46:39,536 Why are you so slow? 768 00:46:39,547 --> 00:46:41,208 You sure don't have any... 769 00:46:41,215 --> 00:46:43,297 Mizuta's so slow. 770 00:46:44,427 --> 00:46:47,669 Why? I'm supposed to be the next Ace! 771 00:46:50,975 --> 00:46:52,556 Thanks for waiting. 772 00:46:52,560 --> 00:46:54,346 The fighting dog of kure is here. 773 00:46:55,104 --> 00:46:56,469 I wasn't waiting for you. 774 00:46:56,480 --> 00:46:57,720 Hey, you! 775 00:46:57,732 --> 00:46:59,017 What? 776 00:46:59,025 --> 00:47:02,893 You still haven't bought me a bepsi! 777 00:47:02,903 --> 00:47:04,063 You never give up! 778 00:47:04,071 --> 00:47:06,778 Fine. I'll buy you one at the finish line! 779 00:47:07,158 --> 00:47:08,398 Watch this! 780 00:47:08,868 --> 00:47:10,950 Satozaki, shiono, harimoto! 781 00:47:10,953 --> 00:47:13,194 - Pull as hard as you can! - Yes, sir! 782 00:47:15,249 --> 00:47:16,705 Here we go. 783 00:47:21,672 --> 00:47:23,208 Hiroshima kureminami? 784 00:47:23,215 --> 00:47:25,080 They're trying to catch up from back here? 785 00:47:32,308 --> 00:47:35,892 Five Bridges connect the beautiful amakusa islands. 786 00:47:36,187 --> 00:47:39,350 Today's sprint checkpoint is located on matsushima bridge, 787 00:47:39,357 --> 00:47:42,349 the fifth of these Bridges. 788 00:47:43,944 --> 00:47:45,059 The pack leaders are coming! 789 00:47:45,071 --> 00:47:47,312 Hakone academy and sohoku are racing for the checkpoint! 790 00:47:48,741 --> 00:47:50,902 We're on the amakusa Pearl line! 791 00:47:51,369 --> 00:47:54,736 I'll make shinkai-San win this sprint battle! 792 00:47:55,206 --> 00:47:57,117 I'll win the checkpoint! 793 00:47:57,833 --> 00:48:01,291 You don't want to help your senior win? 794 00:48:01,295 --> 00:48:03,001 What are you talking about, old man? 795 00:48:03,005 --> 00:48:04,836 There are no seniors or juniors in a race! 796 00:48:06,550 --> 00:48:08,962 You two haven't changed at all. 797 00:48:09,428 --> 00:48:11,043 - It's redhead against redhead. - Naruko, you bastard! 798 00:48:11,055 --> 00:48:13,171 Sure thing, red bean. 799 00:48:13,182 --> 00:48:16,265 Quit smiling at me like you're hot stuff! 800 00:48:16,977 --> 00:48:19,218 Let me join you. 801 00:48:20,398 --> 00:48:21,808 Hiroshima kureminami? 802 00:48:21,816 --> 00:48:23,556 Your team pulled you here? 803 00:48:23,567 --> 00:48:26,149 The checkpoint is ours! 804 00:48:26,153 --> 00:48:28,018 The fighting dog of kure, huh? 805 00:48:28,781 --> 00:48:31,113 - They're neck and neck! - Fall back, guys! 806 00:48:31,117 --> 00:48:32,982 He sent the three leaders back? 807 00:48:32,993 --> 00:48:34,233 Higashimura! 808 00:48:35,204 --> 00:48:37,866 - The real race starts now. - Indeed. 809 00:48:37,873 --> 00:48:40,580 This guy's their actual sprinter? 810 00:48:41,252 --> 00:48:43,459 Let's do this! 811 00:48:45,631 --> 00:48:47,542 - Abs! - They accelerated so quickly! 812 00:48:47,967 --> 00:48:49,503 - Old man! - I know! 813 00:48:54,223 --> 00:48:55,258 Crap! 814 00:48:55,266 --> 00:48:57,473 We've accounted for crosswinds! 815 00:48:57,893 --> 00:49:00,805 Andy, frank, let's go. 816 00:49:01,439 --> 00:49:02,975 We need to make shinkai-San win. 817 00:49:06,569 --> 00:49:08,776 You can cut through this wind. 818 00:49:11,991 --> 00:49:12,991 Abs! 819 00:49:13,659 --> 00:49:15,866 Abs, abs, abs, abs, abs! 820 00:49:15,870 --> 00:49:18,486 Andy and frank? Who the hell are they?! 821 00:49:18,497 --> 00:49:20,658 Crap, crap, crap! 822 00:49:20,666 --> 00:49:22,497 Lashes is pulling as hard as he can. 823 00:49:22,501 --> 00:49:23,501 Old man! 824 00:49:24,211 --> 00:49:28,545 Shinkai and machimiya don't disappoint! 825 00:49:28,924 --> 00:49:29,924 Old man... 826 00:49:38,017 --> 00:49:42,260 Since I'm letting you take this, you'd better not lose. 827 00:49:43,063 --> 00:49:44,269 Naruko... 828 00:49:45,357 --> 00:49:46,357 You... 829 00:49:47,109 --> 00:49:48,895 I'm the speedman of naniwal! 830 00:49:52,490 --> 00:49:53,775 The flaming sprinter! 831 00:49:55,826 --> 00:49:58,317 Naruko shoukichi! 832 00:49:58,329 --> 00:49:59,329 You can do it! 833 00:50:03,709 --> 00:50:05,119 Someone's coming from behind! 834 00:50:05,127 --> 00:50:07,038 Abs, abs, abs, abs! 835 00:50:07,046 --> 00:50:08,957 You're in the way! Get away from me! 836 00:50:08,964 --> 00:50:10,124 I could say the same to you! 837 00:50:10,758 --> 00:50:11,668 Why? 838 00:50:11,675 --> 00:50:13,666 Abs, abs, abs, abs! 839 00:50:13,677 --> 00:50:16,134 Why can't we pull ahead, ibitani-San? 840 00:50:19,266 --> 00:50:20,346 Damn it... 841 00:50:21,185 --> 00:50:22,049 They're here! 842 00:50:22,061 --> 00:50:23,551 Hakone academy and sohoku are in the lead! 843 00:50:23,562 --> 00:50:24,551 They're so fast! 844 00:50:24,563 --> 00:50:26,178 Hiroshima kureminami's falling behind! 845 00:50:28,359 --> 00:50:30,566 One more kilometer... 846 00:50:30,986 --> 00:50:34,774 Ibitani, higashimura, I'll take the checkpoint. 847 00:50:34,782 --> 00:50:35,692 Miya! 848 00:50:35,699 --> 00:50:36,699 Eikichi-San... 849 00:50:42,039 --> 00:50:43,870 He's blowing through this crosswind like it's nothing! 850 00:50:43,874 --> 00:50:45,535 His posture is crazy! 851 00:50:45,543 --> 00:50:47,204 He's like a fighting dog baring its fangs. 852 00:50:47,795 --> 00:50:48,795 Abs! 853 00:50:49,296 --> 00:50:50,296 Nice! 854 00:50:51,507 --> 00:50:54,044 It's shinkai-San's "kaboom" pose! 855 00:50:54,051 --> 00:50:55,712 He's signaling that he'll definitely catch him! 856 00:50:55,719 --> 00:50:57,425 I'm the one who'll catch him! 857 00:50:58,597 --> 00:51:00,588 Old man, there are 700 meters to go. 858 00:51:00,599 --> 00:51:01,805 This is the last corner! 859 00:51:01,809 --> 00:51:03,345 Sohoku's pulling ahead! 860 00:51:03,352 --> 00:51:05,809 - No, hakone academy's responding, too! - Amazing! 861 00:51:05,813 --> 00:51:07,553 Abs, abs, abs, abs! 862 00:51:07,565 --> 00:51:08,896 The gap isn't closing! 863 00:51:08,899 --> 00:51:11,015 Hiroshima's long sprint is so fast! 864 00:51:11,652 --> 00:51:13,267 - Naruko! - [Zumida! 865 00:51:13,779 --> 00:51:15,440 - Old man! - Shinkai-San! 866 00:51:18,784 --> 00:51:21,696 Hakone academy's ♪4, Ace sprinter shinkai hayato, is pulling ahead! 867 00:51:21,704 --> 00:51:24,116 So is sohoku's tadokoro, the rampaging human cannonball! 868 00:51:24,123 --> 00:51:28,412 I can't lose the race he let me take, shinkai! 869 00:51:28,419 --> 00:51:29,829 You're a good senior! 870 00:51:29,837 --> 00:51:32,249 But I can't afford to lose, either. 871 00:51:33,507 --> 00:51:35,463 I can't let izumida down! 872 00:51:36,010 --> 00:51:37,875 You're not a bad senior, either. 873 00:51:37,886 --> 00:51:39,717 Let's go, shinkai! 874 00:51:41,140 --> 00:51:44,132 They passed Hiroshima kureminami! 875 00:51:48,689 --> 00:51:51,271 I will win! 876 00:51:51,275 --> 00:51:53,607 He passed hakone academy and sohoku! 877 00:51:54,111 --> 00:51:57,649 Has Hiroshima"s machimiya always been that fast? 878 00:51:59,033 --> 00:52:01,524 My lung capacity is 8,500 cc. 879 00:52:01,535 --> 00:52:03,821 All that oxygen is converted to power. 880 00:52:04,204 --> 00:52:05,740 Oxygen! 881 00:52:08,334 --> 00:52:12,668 Tadokoro mach speed oxygen human bullet! 882 00:52:12,671 --> 00:52:15,663 Not bad, Jin-kun, fighting dog of kure. 883 00:52:15,674 --> 00:52:16,674 But... 884 00:52:17,176 --> 00:52:18,586 Did you know? 885 00:52:18,969 --> 00:52:21,756 Rumor has it demons appear on the amakusa line, too. 886 00:52:27,603 --> 00:52:28,888 300 meters left! 887 00:52:28,896 --> 00:52:30,557 It's an all-out sprint! 888 00:52:37,988 --> 00:52:41,480 As long as I'm wearing my ♪4, I can't afford to lose. 889 00:52:41,492 --> 00:52:43,699 They're on fire. 890 00:52:43,702 --> 00:52:46,694 You just watch. I'll give everything I have and win! 891 00:52:48,248 --> 00:52:51,285 I'll never hear the end of it if I lose here. 892 00:52:51,293 --> 00:52:53,204 I have to win! 893 00:53:10,979 --> 00:53:16,440 Hakone academy's ♪14, shinkai hayato, wins the sprint checkpoint! 894 00:53:16,985 --> 00:53:18,896 Shinkai-San, you did it! 895 00:53:18,904 --> 00:53:20,485 Thanks, izumida. 896 00:53:20,864 --> 00:53:24,356 You weren't just fast! You rode beautifully, too. 897 00:53:24,368 --> 00:53:26,404 What are you doing, old man? 898 00:53:26,412 --> 00:53:28,528 I could've won that. 899 00:53:28,539 --> 00:53:29,995 Did you say something? 900 00:53:29,998 --> 00:53:31,454 Ow! Timeout, timeout! 901 00:53:31,458 --> 00:53:34,871 Then you win it next year 902 00:53:34,878 --> 00:53:37,164 as sohoku's Ace sprinter. 903 00:53:38,006 --> 00:53:39,006 Old man... 904 00:53:42,177 --> 00:53:43,177 Jin-kun! 905 00:53:44,054 --> 00:53:45,385 Shinkai... 906 00:53:45,389 --> 00:53:47,755 You rode well. Thank you. 907 00:53:47,766 --> 00:53:49,381 Sure thing, shinkai. 908 00:53:51,854 --> 00:53:53,094 Thanks. 909 00:53:57,693 --> 00:53:59,684 Sprint checkpoint results 1. Shinkai hayato 910 00:53:59,695 --> 00:54:02,402 hakone academy took the sprint checkpoint! 911 00:54:02,406 --> 00:54:04,286 No wonder they're the champions! They're strong! 912 00:54:04,950 --> 00:54:07,316 You should've given your all from the beginning, idiot. 913 00:54:07,786 --> 00:54:11,324 Sprinters are meeting up with their teams one after another. 914 00:54:12,040 --> 00:54:13,280 Good work. 915 00:54:13,292 --> 00:54:15,658 I didn't get it. 916 00:54:19,548 --> 00:54:20,879 Kinjou... 917 00:54:24,136 --> 00:54:25,546 Seriously... 918 00:54:25,554 --> 00:54:26,554 Hey! 919 00:54:28,182 --> 00:54:30,173 I have to get it. I have to! 920 00:54:31,101 --> 00:54:32,181 They're here! 921 00:54:32,478 --> 00:54:33,433 Imaizumi! 922 00:54:33,437 --> 00:54:34,437 Kinjou-San! 923 00:54:35,147 --> 00:54:36,933 You can do it, onoda-kun! 924 00:54:36,940 --> 00:54:38,521 We'll wait for you at the finish line! 925 00:54:39,151 --> 00:54:41,938 The race is entering the mountain stage. 926 00:54:42,279 --> 00:54:45,817 Each team's assistants are leading their climbers to the peak. 927 00:54:46,241 --> 00:54:49,153 All eyes are on inter-high winner 928 00:54:49,161 --> 00:54:51,777 onoda sakamichi-kun of sohoku. 929 00:54:51,789 --> 00:54:54,531 What will he show us today? 930 00:54:54,541 --> 00:54:55,496 He's so small! 931 00:54:55,501 --> 00:54:57,412 That's the winner of the inter-high? 932 00:54:57,419 --> 00:54:58,534 Amazing! 933 00:54:59,546 --> 00:55:03,289 He's counting on me to make sohoku stronger. 934 00:55:06,178 --> 00:55:08,544 Becoming stronger... 935 00:55:09,431 --> 00:55:12,844 What? He beat the champions, hakone academy? 936 00:55:14,895 --> 00:55:16,431 Means winning. 937 00:55:17,481 --> 00:55:19,938 Beating toudou-San and manami-kun... 938 00:55:20,359 --> 00:55:22,645 Win! Win! 939 00:55:24,780 --> 00:55:25,986 But how? 940 00:55:26,949 --> 00:55:29,156 Your Ace is pulling your team? 941 00:55:29,535 --> 00:55:31,901 Are you sure you want to use him now, sohoku? 942 00:55:32,287 --> 00:55:34,198 We'll win it together. 943 00:55:34,540 --> 00:55:36,155 That's team sohoku! 944 00:55:37,000 --> 00:55:38,865 Bring it on, then, onoda-chan. 945 00:55:39,545 --> 00:55:42,252 The curves ahead will be the real battle! 946 00:55:43,757 --> 00:55:46,749 All right! Go! 947 00:55:47,094 --> 00:55:48,425 Go, onoda! 948 00:55:54,935 --> 00:55:56,846 My legs won't turn... 949 00:56:05,779 --> 00:56:08,270 More power! Power, power! 950 00:56:08,282 --> 00:56:09,282 Onoda! 951 00:56:11,326 --> 00:56:13,863 Hakone academy, sohoku... you're mine! 952 00:56:14,538 --> 00:56:16,403 I am the mountain Ace... 953 00:56:16,415 --> 00:56:18,827 Yoshimoto shin! 954 00:56:19,251 --> 00:56:22,618 The fire country flash! 955 00:56:33,974 --> 00:56:36,056 - Imaizumi! - Yes, sir! 956 00:56:41,523 --> 00:56:45,107 He's counting on me to make sohoku stronger! 957 00:56:45,736 --> 00:56:49,900 Whatever I do, I can't break! 958 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 Onoda... 959 00:56:57,497 --> 00:57:00,330 Damn, he's fast! I can't catch him. 960 00:57:01,376 --> 00:57:02,376 I see them! 961 00:57:02,711 --> 00:57:05,293 Hakone academy, you're mine! 962 00:57:06,298 --> 00:57:08,505 Yoshimoto passed hakone academy! 963 00:57:08,508 --> 00:57:11,045 Kumamoto? Where's four-eyes? 964 00:57:11,386 --> 00:57:12,386 Toudou-San... 965 00:57:12,638 --> 00:57:13,638 Right! 966 00:57:13,889 --> 00:57:15,299 The lead rider is coming! 967 00:57:15,307 --> 00:57:17,013 It's kumadai's yoshimoto! 968 00:57:17,017 --> 00:57:18,097 Shin-sama! 969 00:57:18,518 --> 00:57:19,758 I pulled ahead! 970 00:57:20,604 --> 00:57:23,391 I win! I don't hear anyone behind me anymore. 971 00:57:24,066 --> 00:57:26,227 I can accelerate without making a sound... 972 00:57:28,403 --> 00:57:30,894 Because I move with perfect efficiency. 973 00:57:31,949 --> 00:57:33,780 My enemies don't know they're being followed. 974 00:57:34,117 --> 00:57:35,607 By the time they notice... 975 00:57:37,287 --> 00:57:38,948 I'm far ahead! 976 00:57:39,539 --> 00:57:41,575 Even the forest sleeps through my climb. 977 00:57:41,875 --> 00:57:45,413 That's why they all call me sleeping beauty. 978 00:57:45,712 --> 00:57:48,169 Toudou of the sleeping climb! 979 00:57:48,590 --> 00:57:52,458 So this is hakone academy's Ace climber, the mountain god... 980 00:57:54,763 --> 00:57:56,594 Toudou jinpachi! 981 00:57:56,598 --> 00:57:59,385 He sure talks a lot, though. 982 00:58:00,727 --> 00:58:02,433 Did you say something, minami? 983 00:58:02,437 --> 00:58:03,893 No, nothing. 984 00:58:04,272 --> 00:58:06,763 They're so fast! 985 00:58:07,359 --> 00:58:09,771 My true opponent is hakone academy. 986 00:58:09,778 --> 00:58:11,643 Sohoku's no match for me. 987 00:58:18,245 --> 00:58:19,781 Manami, go. 988 00:58:19,788 --> 00:58:20,788 Are you sure? 989 00:58:21,415 --> 00:58:22,746 You're mine! 990 00:58:23,166 --> 00:58:24,326 Toudou-San. 991 00:58:24,334 --> 00:58:25,323 Hurry up and go. 992 00:58:25,335 --> 00:58:26,791 You're not going anywhere! 993 00:58:29,965 --> 00:58:32,126 Why don't you take your time? 994 00:58:33,176 --> 00:58:34,882 It's hakone academy! 995 00:58:35,345 --> 00:58:40,430 Hakone academy's ♪16, manami sangaku, wins the sprint checkpoint. 996 00:58:40,851 --> 00:58:44,560 In second place is hakone academy's toudou jinpachi. 997 00:58:44,980 --> 00:58:45,685 In third is kumamoto daiichi's yoshimoto. 998 00:58:45,689 --> 00:58:47,850 In third is kumamoto daiichi's yoshimoto. 999 00:58:48,692 --> 00:58:51,274 Mst ene ee ee ee et es sse a eo see ee an ee ae sen esse sar ss sar sra an et 1000 00:58:51,278 --> 00:58:53,519 I look forward to tomorrow's climb. 1001 00:58:53,530 --> 00:58:57,648 Could hakone academy win all three titles? 1002 00:59:03,373 --> 00:59:04,613 The results are out. 1003 00:59:04,624 --> 00:59:06,660 Hakone academy took the mountain checkpoint, too. 1004 00:59:07,210 --> 00:59:08,199 Onoda-kun... 1005 00:59:08,211 --> 00:59:10,122 That leaves the Ace showdown. 1006 00:59:18,513 --> 00:59:21,255 The energy I used in the mountains is catching up to me... 1007 00:59:22,809 --> 00:59:24,219 Sorry, lhara. 1008 00:59:24,227 --> 00:59:25,137 No worries. 1009 00:59:25,145 --> 00:59:28,637 We abandoned the sprint and mountain checkpoints for the Ace battle. 1010 00:59:28,982 --> 00:59:30,222 Go, ishiyan! 1011 00:59:31,985 --> 00:59:33,976 Go, fuku-chan! 1012 00:59:34,571 --> 00:59:36,482 Imaizumi, I'm going! 1013 00:59:36,490 --> 00:59:37,490 Yes, sir! 1014 00:59:40,660 --> 00:59:42,491 The aces are on the move! 1015 00:59:42,913 --> 00:59:45,074 I knew you'd come, kinjou. 1016 00:59:45,665 --> 00:59:47,656 You won't beat me, fukutomi. 1017 00:59:47,667 --> 00:59:49,658 You won't beat me, either! 1018 00:59:49,669 --> 00:59:50,704 They're here! 1019 00:59:50,712 --> 00:59:52,043 300 meters left! 1020 00:59:52,047 --> 00:59:53,628 It's the sprint for the finish! 1021 01:00:00,388 --> 01:00:02,845 Patience! 1022 01:00:05,060 --> 01:00:06,550 Kyofushi caught up! 1023 01:00:08,188 --> 01:00:10,645 I'll never give up! 1024 01:00:14,861 --> 01:00:16,772 Sohoku's in the lead! 1025 01:00:16,780 --> 01:00:18,270 50 meters left! 1026 01:00:18,281 --> 01:00:20,146 Kinjou-San! 1027 01:00:22,953 --> 01:00:25,865 I am strong! 1028 01:00:29,376 --> 01:00:31,116 Hakone academy won everything! 1029 01:00:31,128 --> 01:00:33,210 Hakone academy is the strongest! 1030 01:00:33,213 --> 01:00:35,124 Amazing! There's nothing they can't do! 1031 01:00:35,132 --> 01:00:38,044 Was sohoku's victory at the inter-high a fluke? 1032 01:00:51,815 --> 01:00:53,055 We won everything. 1033 01:00:53,441 --> 01:00:55,932 It's total victory for us, fuku-chan. 1034 01:01:01,491 --> 01:01:04,403 How unusual to see you here. 1035 01:01:04,786 --> 01:01:05,786 Yeah. 1036 01:01:05,954 --> 01:01:08,536 Have you chosen a college yet, arakita? 1037 01:01:08,540 --> 01:01:11,623 Yeah. Where are you going? 1038 01:01:11,626 --> 01:01:12,957 Meiso university. 1039 01:01:12,961 --> 01:01:16,374 Meiso? They've got a distinguished cycling team. 1040 01:01:16,381 --> 01:01:17,381 Hey! 1041 01:01:18,258 --> 01:01:21,250 Shinkai, you're here, too? How annoying. 1042 01:01:21,261 --> 01:01:23,798 Juichi and I are both going to meiso. 1043 01:01:23,805 --> 01:01:25,295 I didn't ask. 1044 01:01:25,307 --> 01:01:27,639 Don't talk about that until you're accepted. 1045 01:01:27,642 --> 01:01:28,677 Where are you going? 1046 01:01:28,977 --> 01:01:31,514 Yonan, and shut up. 1047 01:01:31,521 --> 01:01:33,887 I know I won't pass. 1048 01:01:33,899 --> 01:01:36,106 I'll manage something with my instincts. 1049 01:01:36,109 --> 01:01:38,646 It's a long shot for me, too. 1050 01:01:38,653 --> 01:01:40,143 I need to study harder. 1051 01:01:40,488 --> 01:01:41,488 Me, too. 1052 01:01:42,073 --> 01:01:44,405 Then why do you seem so sure of yourselves? 1053 01:01:44,743 --> 01:01:46,654 Our faces always look like this. 1054 01:01:46,953 --> 01:01:49,410 You just can't tell juichi is worried. 1055 01:01:50,040 --> 01:01:52,076 Heh, ol' stone face... 1056 01:01:52,083 --> 01:01:54,415 Does that mean you're not going to the kumamoto race? 1057 01:01:54,419 --> 01:01:56,660 If juichi goes, I'll go. 1058 01:01:56,671 --> 01:01:58,377 You never think for yourself! 1059 01:01:58,381 --> 01:01:59,746 What about you, then? 1060 01:02:00,383 --> 01:02:01,383 What? 1061 01:02:03,637 --> 01:02:05,753 If fuku-chan goes, I'll go. 1062 01:02:06,097 --> 01:02:07,678 Want to high five if we win? 1063 01:02:12,145 --> 01:02:13,145 What? 1064 01:02:14,064 --> 01:02:15,474 Fuku-chan, did you just smile? 1065 01:02:16,024 --> 01:02:17,685 So you can smile! 1066 01:02:32,499 --> 01:02:33,579 Me, too! 1067 01:02:33,917 --> 01:02:35,123 No one cares about you! 1068 01:02:40,924 --> 01:02:45,384 Sorry, I wasn't a strong enough assistant. 1069 01:02:45,720 --> 01:02:48,678 No, you worked hard today. 1070 01:02:49,266 --> 01:02:52,099 I was told to take the mountain checkpoint. 1071 01:02:52,769 --> 01:02:53,769 But I... 1072 01:02:55,939 --> 01:02:57,224 It doesn't matter. 1073 01:02:57,565 --> 01:03:00,523 Everyone has bad days. Don't worry about it. 1074 01:03:00,902 --> 01:03:03,518 We'll fight together again tomorrow. 1075 01:03:04,823 --> 01:03:05,687 Yeah. 1076 01:03:05,699 --> 01:03:06,699 Yeah! 1077 01:03:23,341 --> 01:03:25,381 Not only did I fail to take the mountain checkpoint, 1078 01:03:25,552 --> 01:03:28,009 but I wasn't even in the race for it... 1079 01:03:29,639 --> 01:03:30,639 Onoda! 1080 01:03:32,684 --> 01:03:33,969 Teshima-San... 1081 01:03:34,519 --> 01:03:35,759 Can I join you? 1082 01:03:36,438 --> 01:03:37,894 Sure. 1083 01:03:40,108 --> 01:03:41,314 There. 1084 01:03:49,117 --> 01:03:51,574 Why couldn't you ride today? 1085 01:03:56,082 --> 01:03:58,664 You can't even tell a weakling who's not even in the race 1086 01:03:58,668 --> 01:04:00,408 about what's bothering you? 1087 01:04:00,420 --> 01:04:02,411 I-it's not like that... 1088 01:04:02,797 --> 01:04:04,082 I'm joking. 1089 01:04:04,090 --> 01:04:05,090 What? 1090 01:04:09,137 --> 01:04:10,627 I was moved. 1091 01:04:11,222 --> 01:04:12,222 What? 1092 01:04:12,849 --> 01:04:15,465 I was moved at the inter-high 1093 01:04:15,852 --> 01:04:20,266 when I saw you riding as hard as you could with the entire team's hopes 1094 01:04:20,273 --> 01:04:21,604 resting on you. 1095 01:04:25,236 --> 01:04:28,194 If you're tired, rest. It's okay to worry. 1096 01:04:28,698 --> 01:04:31,940 Didn't makishima share his spirit with you, too? 1097 01:04:33,953 --> 01:04:38,492 So you need to face forward and take one step at a time. 1098 01:04:39,793 --> 01:04:42,000 Believe in yourself, onoda. 1099 01:04:42,837 --> 01:04:43,952 Teshima-San... 1100 01:04:46,049 --> 01:04:47,505 It's time for our meeting. 1101 01:04:47,509 --> 01:04:48,544 Hurry, onoda! 1102 01:04:48,551 --> 01:04:50,257 0-okay! 1103 01:04:55,809 --> 01:04:56,844 That's all. 1104 01:04:57,143 --> 01:04:58,178 Yes, sir! 1105 01:04:58,186 --> 01:04:59,050 Onoda. 1106 01:04:59,062 --> 01:05:00,723 I'm not changing my orders. 1107 01:05:01,189 --> 01:05:03,020 You're the mountain Ace. 1108 01:05:09,948 --> 01:05:12,064 Right! I'll do my best. 1109 01:05:13,743 --> 01:05:15,608 You're looking sharp. 1110 01:05:16,746 --> 01:05:19,112 I'll pull you to the mountains. 1111 01:05:19,124 --> 01:05:20,409 Naruko-kun... 1112 01:05:20,417 --> 01:05:22,499 You can count on me to assist you. 1113 01:05:22,502 --> 01:05:23,662 Imaizumi-kun. 1114 01:05:23,670 --> 01:05:26,207 I'll do my best to support you, too. 1115 01:05:26,214 --> 01:05:27,624 Why are you in a yukata, anyway? 1116 01:05:29,384 --> 01:05:32,217 Let's eat, bathe, and go to sleep. 1117 01:05:32,887 --> 01:05:35,629 Yeah, let's. 1118 01:05:36,266 --> 01:05:37,426 Really? 1119 01:06:02,208 --> 01:06:03,208 Onoda, 1120 01:06:03,710 --> 01:06:06,827 what do you see at the end of this road? 1121 01:06:09,007 --> 01:06:10,668 What do I see? 1122 01:07:17,367 --> 01:07:18,367 Onoda... 1123 01:07:21,079 --> 01:07:24,617 Makishima-San, is that really you? Why... 1124 01:07:24,958 --> 01:07:28,291 Nevermind that. Didn't you come here to see this, too? 1125 01:07:28,294 --> 01:07:29,294 What? 1126 01:08:35,612 --> 01:08:38,228 My brother bought me a ticket to kumamoto. 1127 01:08:38,698 --> 01:08:43,067 He told me to ride so I wouldn't have any regrets. 1128 01:08:43,077 --> 01:08:45,819 You're going to be in the race? 1129 01:08:45,830 --> 01:08:49,243 Yeah. I'll be starting last, but they'll let me ride. 1130 01:08:50,835 --> 01:08:53,918 Oh, right. You don't have to tell him. 1131 01:08:54,255 --> 01:08:55,255 Him? 1132 01:08:55,590 --> 01:08:58,297 He's tough to handle when he gets too excited. 1133 01:08:59,302 --> 01:09:00,302 Okay. 1134 01:09:09,729 --> 01:09:14,098 You're lucky you have a rival to ride with. 1135 01:09:15,943 --> 01:09:17,683 And it's a climb, too. 1136 01:09:17,695 --> 01:09:19,936 G-good morning. 1137 01:09:19,947 --> 01:09:21,812 Hey, four-eyes. 1138 01:09:25,536 --> 01:09:28,619 I wanted to eat instant dumplings with maki-chan. 1139 01:09:28,623 --> 01:09:32,869 And ride horses at kusasenri and go dolphin watching at amakusa... 1140 01:09:39,008 --> 01:09:41,090 How'd it go, yoshimoto? 1141 01:09:41,094 --> 01:09:43,130 Sohoku's not a threat to us. 1142 01:09:43,137 --> 01:09:46,220 If we can stop hakone academy, the race will be ours. 1143 01:09:46,224 --> 01:09:47,930 I knew you could do it, yoshimoto. 1144 01:09:48,601 --> 01:09:51,308 I'm going to say hello to toudou. 1145 01:09:51,312 --> 01:09:53,098 Rebel, rebel. 1146 01:09:54,190 --> 01:09:55,190 Maki-chan... 1147 01:09:56,567 --> 01:09:57,567 What? 1148 01:10:00,196 --> 01:10:01,811 Maki-chan is here? 1149 01:10:02,156 --> 01:10:03,862 Isn't he? He is, right? 1150 01:10:03,866 --> 01:10:06,323 I can't keep secrets from him... 1151 01:10:08,788 --> 01:10:10,619 Toudou jinpachi, today... 1152 01:10:10,623 --> 01:10:11,954 Wait! You're in the way. 1153 01:10:12,291 --> 01:10:13,622 Sorry. 1154 01:10:13,626 --> 01:10:14,911 He's here. 1155 01:10:14,919 --> 01:10:19,333 He definitely didn't come on the last flight of the day yesterday! 1156 01:10:19,716 --> 01:10:21,752 You should've said so sooner, four-eyes! 1157 01:10:21,759 --> 01:10:24,125 He's last, right? He's starting last, right? 1158 01:10:24,679 --> 01:10:27,170 Maki-chan, it's on! 1159 01:10:27,181 --> 01:10:30,423 Onoda couldn't keep it secret. 1160 01:10:30,435 --> 01:10:33,643 I'm in a great mood now! 1161 01:10:33,646 --> 01:10:35,261 Thanks, four-eyes! 1162 01:10:37,567 --> 01:10:41,435 Tell maki-chan I'll be waiting for him in the mountains. 1163 01:10:41,904 --> 01:10:43,690 Uh, actually... 1164 01:10:45,616 --> 01:10:48,824 But naturally, we'll be taking the mountains. 1165 01:10:50,037 --> 01:10:51,618 Hurry up and get ready, toudou. 1166 01:10:52,832 --> 01:10:54,493 - Abs! - Sheesh. 1167 01:10:56,502 --> 01:10:58,208 You're so obvious, onoda-kun. 1168 01:10:58,212 --> 01:11:00,453 He's totally in the zone now. 1169 01:11:04,844 --> 01:11:07,005 The second day has started. 1170 01:11:10,808 --> 01:11:14,050 Hakone academy will be leading the group out of the city. 1171 01:11:14,395 --> 01:11:19,105 Following them is kumamoto daiichi, the local team. 1172 01:11:19,442 --> 01:11:23,276 Following them are sohoku's three members. 1173 01:11:25,323 --> 01:11:27,609 Sorry about yesterday, imaizumi-kun. 1174 01:11:28,201 --> 01:11:30,112 You don't have to do it alone. 1175 01:11:30,661 --> 01:11:32,993 If someone falls, we'll all support him. 1176 01:11:34,081 --> 01:11:36,993 That's the kind of team sohoku is, onoda-kun. 1177 01:11:38,169 --> 01:11:39,169 Yeah! 1178 01:11:41,172 --> 01:11:42,628 It's the second group! 1179 01:11:42,632 --> 01:11:44,338 They're falling behind the lead pack! 1180 01:11:44,342 --> 01:11:45,342 Look! 1181 01:11:46,636 --> 01:11:49,252 Sohoku's falling behind! 1182 01:11:53,142 --> 01:11:54,848 - Miya! - Yeah. 1183 01:11:55,228 --> 01:11:57,844 The real race starts once we're out of these mountains. 1184 01:11:58,981 --> 01:12:01,472 Looks like sohoku's out of gas! 1185 01:12:08,241 --> 01:12:09,947 The second group is here! 1186 01:12:11,619 --> 01:12:13,985 Beyond here are downhills and flats. 1187 01:12:13,996 --> 01:12:16,408 Let's catch up to hakone academy. 1188 01:12:16,415 --> 01:12:17,415 Ihara! 1189 01:12:19,669 --> 01:12:20,954 Let's go, too. 1190 01:12:20,962 --> 01:12:22,498 Let's go, onoda! 1191 01:12:22,505 --> 01:12:23,505 Okay! 1192 01:12:36,185 --> 01:12:37,049 They're so fast! 1193 01:12:37,061 --> 01:12:38,301 How fast are they going? 1194 01:12:38,312 --> 01:12:39,768 Wow! 1195 01:12:40,940 --> 01:12:42,771 Let's accelerate! 1196 01:12:44,235 --> 01:12:45,441 Patience! 1197 01:12:56,289 --> 01:12:58,405 I still don't see hakone academy. 1198 01:12:58,958 --> 01:13:04,078 I guess sohoku couldn't keep up with only three riders. 1199 01:13:24,191 --> 01:13:25,522 Makishima-San! 1200 01:13:25,526 --> 01:13:27,767 Look! Sohoku has all six riders! 1201 01:13:27,778 --> 01:13:29,643 It's the complete inter-high team! 1202 01:13:30,031 --> 01:13:33,068 What are you guys doing back here? 1203 01:13:33,492 --> 01:13:35,904 Imaizumi, good work. 1204 01:13:35,912 --> 01:13:38,153 I'm just following orders. 1205 01:13:38,164 --> 01:13:41,406 Nice position, naruko. 1206 01:13:41,417 --> 01:13:43,578 We're ready to go, old man. 1207 01:13:43,586 --> 01:13:49,206 My rank won't be counted because I joined partway through the race. 1208 01:13:49,216 --> 01:13:51,923 The six of us together make team sohoku. 1209 01:13:51,928 --> 01:13:53,714 That's right, makishima-San. 1210 01:13:53,721 --> 01:13:55,427 The race starts now. 1211 01:13:55,431 --> 01:13:56,716 Are you serious? 1212 01:13:58,726 --> 01:14:02,765 Makishima-San, toudou-San said he'd be waiting for you in the mountains. 1213 01:14:04,231 --> 01:14:05,846 These guys... 1214 01:14:10,154 --> 01:14:11,154 Let's go! 1215 01:14:12,281 --> 01:14:13,316 Yeah! 1216 01:14:13,324 --> 01:14:14,609 Makishima! 1217 01:14:15,618 --> 01:14:16,618 Here we go. 1218 01:14:17,662 --> 01:14:19,072 Try to keep up! 1219 01:14:23,834 --> 01:14:26,200 Look at him climb! 1220 01:14:26,212 --> 01:14:28,373 Patience! Patience! 1221 01:14:33,427 --> 01:14:37,011 Makishima? He made it here from the back of the pack? 1222 01:14:38,015 --> 01:14:39,015 Let's go. 1223 01:14:46,524 --> 01:14:47,524 He's fast. 1224 01:14:47,817 --> 01:14:49,432 Look at him dance! 1225 01:14:49,443 --> 01:14:50,603 He's so unsteady! 1226 01:14:50,611 --> 01:14:51,726 His limbs are so long! 1227 01:14:51,737 --> 01:14:52,772 He's like a spider! 1228 01:14:53,990 --> 01:14:56,072 I ride with a totally unique style. 1229 01:14:56,075 --> 01:14:58,407 They call me the peak spider! 1230 01:15:00,371 --> 01:15:01,531 Eikichi-San! 1231 01:15:01,914 --> 01:15:02,914 Miya! 1232 01:15:04,250 --> 01:15:07,242 You won't pass us that easily! 1233 01:15:08,254 --> 01:15:09,254 What? 1234 01:15:10,923 --> 01:15:12,129 Let's go after them. 1235 01:15:12,133 --> 01:15:13,213 It's impossible. 1236 01:15:13,217 --> 01:15:17,927 No one can stop makishima on this climb now. 1237 01:15:17,930 --> 01:15:22,390 It's our fault for not pulling ahead on the downhill and flats. 1238 01:15:28,190 --> 01:15:30,647 We're pretty far behind the lead pack. 1239 01:15:35,865 --> 01:15:36,865 I see them! 1240 01:15:38,034 --> 01:15:39,899 Is hakone academy in front of them? 1241 01:15:40,244 --> 01:15:41,359 Can we catch up? 1242 01:15:41,704 --> 01:15:44,411 Not catch up to them! Pass them! 1243 01:15:46,250 --> 01:15:48,787 This calls for that, onoda. 1244 01:15:51,547 --> 01:15:52,547 Right, that! 1245 01:15:53,007 --> 01:15:54,543 Go to the front, onoda. 1246 01:15:54,550 --> 01:15:55,550 Okay. 1247 01:15:56,385 --> 01:15:57,921 We'll pass the guys in front of us. 1248 01:15:58,679 --> 01:16:03,048 Will you follow my lead and say "Princess?" 1249 01:16:03,476 --> 01:16:04,682 What? 1250 01:16:06,103 --> 01:16:07,434 That song... 1251 01:16:10,483 --> 01:16:13,441 Lovely chance pancake girl! 1252 01:16:13,903 --> 01:16:17,236 Lovely chance pancake girl! 1253 01:16:17,239 --> 01:16:23,155 It might be a common occurrence, but it's important to girls. 1254 01:16:23,746 --> 01:16:28,115 - Are my feelings reaching you? - Yeah! 1255 01:16:28,125 --> 01:16:29,865 - Are they not? - All right! 1256 01:16:30,169 --> 01:16:33,411 - Even if they say it's impossible... - Yeah! 1257 01:16:33,422 --> 01:16:36,380 - And I'm still small... - Aw, yeah! 1258 01:16:36,383 --> 01:16:40,797 My heart that wants to believe is real! 1259 01:16:40,805 --> 01:16:42,841 Yeah, yeah, yeah, yeah! 1260 01:16:42,848 --> 01:16:47,262 Turning the page of today's story... 1261 01:16:47,269 --> 01:16:49,180 La-la-Dee-da! 1262 01:16:49,188 --> 01:16:54,524 - The power hidden in the chest I hold... - Yeah, yeah, yeah! 1263 01:16:54,527 --> 01:17:02,527 Let's go to a new world that's not on the route map! 1264 01:17:03,244 --> 01:17:04,780 Metamorphose! 1265 01:17:04,787 --> 01:17:07,244 Sohoku high, let's go! 1266 01:17:07,248 --> 01:17:08,203 Princess, Princess! 1267 01:17:08,207 --> 01:17:09,822 - Princess, Princess! - Princess! 1268 01:17:09,834 --> 01:17:11,199 I love, love, love you. 1269 01:17:11,210 --> 01:17:12,825 - Princess! Princess! - Princess! 1270 01:17:12,837 --> 01:17:14,122 Twinkle, twinkle! 1271 01:17:14,130 --> 01:17:20,086 As long as I have you and all my friends, I'm invincible! 1272 01:17:20,094 --> 01:17:21,254 Princess, Princess! 1273 01:17:21,262 --> 01:17:22,422 Princess! 1274 01:17:22,429 --> 01:17:23,714 I love, love, love you. 1275 01:17:23,722 --> 01:17:25,633 Princess! 1276 01:17:25,641 --> 01:17:26,881 Twinkle, twinkle! 1277 01:17:26,892 --> 01:17:29,975 Even with a spell to make you bigger... 1278 01:17:29,979 --> 01:17:34,097 - Princess pancake! - You're still my Princess! 1279 01:17:34,108 --> 01:17:35,108 Princess! 1280 01:17:35,234 --> 01:17:36,519 Love hime! 1281 01:17:36,527 --> 01:17:37,516 Fight! 1282 01:17:37,528 --> 01:17:39,985 Rebel! Rebel! Rebels of higo! 1283 01:17:41,198 --> 01:17:43,905 A strange song is coming from aso... 1284 01:17:43,909 --> 01:17:47,948 The first step is always dreaming! 1285 01:17:47,955 --> 01:17:50,617 Et rt tt et te setter es ere lr th ta tei essreeseeeesaes 1286 01:17:50,624 --> 01:17:53,912 es ao ess eae ms ene eas a ne nn 1287 01:17:53,919 --> 01:17:55,705 the magic of love is like a snow white maiden! 1288 01:17:55,713 --> 01:17:56,748 Onoda sakamichi? 1289 01:17:56,755 --> 01:17:57,619 Sate soe ra a ss et as serre rs ee e-sissnne it a st 1290 01:17:57,631 --> 01:17:59,997 ee sees tes r AAA see saas 1291 01:18:00,009 --> 01:18:01,920 it's always one thing after another at school! 1292 01:18:01,927 --> 01:18:04,551 Go, yoshimoto-San, taura-San! 1293 01:18:04,555 --> 01:18:08,179 Let's look for excitement in every nook and cranny! 1294 01:18:08,684 --> 01:18:09,548 Yoshiaki... 1295 01:18:09,560 --> 01:18:14,137 I wish we could be together forever. 1296 01:18:15,149 --> 01:18:19,483 We honed our skills in the mountains of aso and plains of kumamoto! 1297 01:18:19,486 --> 01:18:23,399 Ee ee eee a a ee ae see ee cae an saat oan Asa sn ey ts rr a et sa ay ele es ett a Reese es er a a a = rrr wr a AAA ah th th 1298 01:18:23,407 --> 01:18:25,147 Simms too som comer 1299 01:18:25,159 --> 01:18:26,695 Simms too som comer 1300 01:18:26,702 --> 01:18:29,159 see eae es et ee re se ee pe ea ee 1301 01:18:29,163 --> 01:18:30,223 because your smile is there, waiting for me! 1302 01:18:30,247 --> 01:18:33,831 Let's jump again tonight! 1303 01:18:33,834 --> 01:18:34,323 Princess, Princess! 1304 01:18:34,335 --> 01:18:35,791 Princess, pri ncess! 1305 01:18:36,337 --> 01:18:37,918 Love, love! Fall in love! 1306 01:18:37,922 --> 01:18:38,752 Princess! Princess! 1307 01:18:38,756 --> 01:18:39,586 Princess! Princess! S odkasteaniloiai" 1308 01:18:39,590 --> 01:18:40,375 seite ee Rene eee ete rer er ee er sr rr eae as ts sits tener sr tee te fee aee cee ee ees Ean esse see sess ee ss ass Asa ease 1309 01:18:40,382 --> 01:18:41,422 sparkle, sparkle, squeeze! 1310 01:18:43,219 --> 01:18:44,834 Er I ese sa tee es tee es titer te tes ee ere as te ee ee 1311 01:18:44,845 --> 01:18:47,552 er I ese sa tee es tee es titer te tes ee si eer er sssr ee ee ee 1312 01:18:47,556 --> 01:18:48,716 ee ese sa tee es tee es titer te tes ee eee see ee 1313 01:18:48,724 --> 01:18:50,305 love hime! 1314 01:18:50,309 --> 01:18:51,424 Peace! 1315 01:18:52,311 --> 01:18:53,311 Abs? 1316 01:18:54,688 --> 01:18:55,848 They're here. 1317 01:18:57,483 --> 01:18:58,689 It's sohoku. 1318 01:18:59,693 --> 01:19:01,308 They really did catch up. 1319 01:19:03,447 --> 01:19:05,779 Go, toudou, manami. 1320 01:19:09,119 --> 01:19:10,734 We don't have to wait for them? 1321 01:19:11,080 --> 01:19:13,116 You know he... 1322 01:19:13,123 --> 01:19:16,365 No, they'll catch up. 1323 01:19:16,877 --> 01:19:18,037 Sakamichi-kun... 1324 01:19:19,088 --> 01:19:20,828 Hey, are you okay? 1325 01:19:27,846 --> 01:19:29,382 Onoda sakamichi... 1326 01:19:30,266 --> 01:19:34,054 He's riding like a different man today. 1327 01:19:38,816 --> 01:19:42,149 He makes climbing look like so much fun. 1328 01:19:42,653 --> 01:19:43,653 Princess... 1329 01:19:44,488 --> 01:19:47,696 Makishima, onoda, these are your final orders. 1330 01:19:48,117 --> 01:19:49,948 Take the peak! 1331 01:19:49,952 --> 01:19:50,952 Yes, sir! 1332 01:19:51,996 --> 01:19:54,032 Let's go, sakamichi! 1333 01:19:54,039 --> 01:19:55,039 Yes, sir! 1334 01:19:56,375 --> 01:19:58,240 Someone's catching up from behind! 1335 01:19:59,628 --> 01:20:00,708 They're here. 1336 01:20:00,713 --> 01:20:02,169 It's chiba's sohoku! 1337 01:20:02,172 --> 01:20:04,083 This is how it's got to be. 1338 01:20:04,091 --> 01:20:06,047 Toudou-San, I'll pull. 1339 01:20:06,051 --> 01:20:07,051 Manami... 1340 01:20:08,679 --> 01:20:10,510 From here on out, ride free. 1341 01:20:10,973 --> 01:20:11,973 Toudou-San... 1342 01:20:12,474 --> 01:20:14,465 I won't let you take the mountain, though. 1343 01:20:16,562 --> 01:20:20,475 Sakamichi, let's take the mountaintop finish line. 1344 01:20:20,899 --> 01:20:22,059 Makishima-San... 1345 01:20:22,443 --> 01:20:24,604 That's what climbers do! 1346 01:20:25,988 --> 01:20:27,524 Let's have some fun. 1347 01:20:27,948 --> 01:20:28,948 Yes, sir! 1348 01:20:31,076 --> 01:20:34,284 He's here, here, here! Maki-chan's here! 1349 01:20:34,288 --> 01:20:35,619 I can't keep quiet. 1350 01:20:35,622 --> 01:20:36,782 I'm too excited! 1351 01:20:37,416 --> 01:20:39,748 Sohoku caught up to hakone academy! 1352 01:20:40,544 --> 01:20:41,784 Sakamichi-kun... 1353 01:20:41,795 --> 01:20:42,910 Manami-kun... 1354 01:20:43,756 --> 01:20:46,247 Toudou, how's your condition? 1355 01:20:46,258 --> 01:20:49,591 Godlike, of course, maki-chan. 1356 01:20:50,596 --> 01:20:52,712 This pressure is incredible. 1357 01:20:54,516 --> 01:20:56,131 They're accelerating! 1358 01:20:58,479 --> 01:20:59,935 I wouldn't have it any other way! 1359 01:21:00,314 --> 01:21:01,314 Maki-chan! 1360 01:21:01,815 --> 01:21:04,898 Sorry, but I can't let you beat me today, toudou. 1361 01:21:06,111 --> 01:21:08,853 You're leaving once the race is over, right? 1362 01:21:09,865 --> 01:21:10,865 Yeah. 1363 01:21:11,450 --> 01:21:16,865 I should thank the mountain god that allowed us to ride together. 1364 01:21:18,999 --> 01:21:21,081 Thanks, maki-chan. 1365 01:21:21,502 --> 01:21:22,502 Toudou... 1366 01:21:22,920 --> 01:21:26,128 That's why I can't lose! 1367 01:21:26,882 --> 01:21:28,088 Jinpachi! 1368 01:21:36,100 --> 01:21:37,100 Toudou-San... 1369 01:21:37,434 --> 01:21:38,674 Makishima-San... 1370 01:21:43,607 --> 01:21:47,065 Amazing... amazing! I want to catch up... 1371 01:21:47,611 --> 01:21:49,317 I want to catch up to them! 1372 01:21:49,696 --> 01:21:51,232 Sakamichi-kun... 1373 01:21:51,240 --> 01:21:52,480 Stronger... 1374 01:21:52,491 --> 01:21:54,356 I want to become stronger! 1375 01:21:54,368 --> 01:21:56,529 I need to catch up to them! 1376 01:22:03,168 --> 01:22:04,283 Toudou-San... 1377 01:22:05,879 --> 01:22:07,085 Manami-kun! 1378 01:22:07,089 --> 01:22:08,204 Sakamichi-kun! 1379 01:22:08,674 --> 01:22:09,674 Yeah! 1380 01:22:12,761 --> 01:22:14,843 Go! 1381 01:22:16,765 --> 01:22:18,050 I'm going to catch up. 1382 01:22:20,853 --> 01:22:22,639 Makishima, onoda. 1383 01:22:23,021 --> 01:22:25,103 Win, boys. 1384 01:22:25,107 --> 01:22:26,813 Go! 1385 01:22:26,817 --> 01:22:28,227 You have to win. 1386 01:22:28,235 --> 01:22:30,442 No, hakone academy will win. 1387 01:22:30,446 --> 01:22:32,232 Jinpachi, you can do it. 1388 01:22:32,239 --> 01:22:34,275 I won't forgive you if you lose! 1389 01:22:34,616 --> 01:22:36,072 You are strong. 1390 01:22:41,373 --> 01:22:42,783 They're neck and neck! 1391 01:22:43,167 --> 01:22:44,703 Did you get over it, manami? 1392 01:22:46,336 --> 01:22:47,542 I caught up! 1393 01:22:47,921 --> 01:22:49,536 Until the very last drop! 1394 01:22:51,633 --> 01:22:52,873 It's not over yet! 1395 01:23:01,143 --> 01:23:02,178 Maki-chan! 1396 01:23:03,103 --> 01:23:04,263 Jinpachi! 1397 01:23:05,689 --> 01:23:07,395 I won't lose! 1398 01:23:07,941 --> 01:23:09,021 Maki-chan! 1399 01:23:09,485 --> 01:23:10,941 Jinpachi! 1400 01:23:25,375 --> 01:23:26,865 Jinpachi! 1401 01:23:26,877 --> 01:23:28,242 Maki-chan! 1402 01:23:28,754 --> 01:23:30,039 100 meters left! 1403 01:23:30,047 --> 01:23:31,457 It's the sprint to the finish! 1404 01:23:32,424 --> 01:23:35,166 - Jinpachi! - Maki-chan! 1405 01:23:58,659 --> 01:24:01,571 Makishima Yusuke wins! 1406 01:24:01,954 --> 01:24:05,788 He started from the back of the pack to finish first! 1407 01:24:12,839 --> 01:24:15,706 That's eight wins and eight losses. 1408 01:24:16,260 --> 01:24:17,260 Yeah. 1409 01:24:20,055 --> 01:24:23,764 Go to england, maki-chan. 1410 01:24:25,227 --> 01:24:26,307 Jinpachi... 1411 01:24:31,775 --> 01:24:33,185 I'll be back. 1412 01:24:34,570 --> 01:24:38,734 Both toudou-San and makishima-San are amazing. 1413 01:24:39,157 --> 01:24:40,567 That was a good race. 1414 01:24:47,583 --> 01:24:48,583 Yeah. 1415 01:24:49,418 --> 01:24:50,453 Onoda-kun... 1416 01:24:51,670 --> 01:24:52,670 Makishima-sa... 1417 01:24:58,385 --> 01:25:01,843 Sorry. I lost control... 1418 01:25:02,681 --> 01:25:04,296 It's blue. 1419 01:25:04,308 --> 01:25:05,308 What? 1420 01:25:10,063 --> 01:25:12,395 Hey, sakamichi. 1421 01:25:14,776 --> 01:25:17,483 Isn't riding bikes fun? 1422 01:25:19,781 --> 01:25:20,781 Yeah. 1423 01:25:45,515 --> 01:25:50,509 There are days you can't say anything positive 1424 01:25:50,520 --> 01:25:55,605 and being told to "do your best” hurts. 1425 01:25:55,609 --> 01:26:00,569 I'll take care not to break my promise with you. 1426 01:26:00,572 --> 01:26:05,487 I'll keep pushing forward in my own way. 1427 01:26:05,494 --> 01:26:10,739 In the imminent future, foolish though it sounds 1428 01:26:10,749 --> 01:26:15,869 I saw a strong light flicker in and out of sight. 1429 01:26:15,879 --> 01:26:23,879 Holding tight to my treasured, indelible memories 1430 01:26:25,514 --> 01:26:28,096 I charged ahead! 1431 01:26:28,100 --> 01:26:33,345 Once those racing thoughts finally click into gear 1432 01:26:33,355 --> 01:26:37,815 the path to our dreams will open! 1433 01:26:37,818 --> 01:26:40,730 When my courage fades and the walls close in 1434 01:26:40,737 --> 01:26:42,898 I'll lose my way again. 1435 01:26:42,906 --> 01:26:47,991 So give me the strength to shout "it's not over yet!” 1436 01:26:47,994 --> 01:26:53,864 Before my heart falls apart! 1437 01:27:00,173 --> 01:27:05,213 I put in an honest effort and burn tons of time, 1438 01:27:05,220 --> 01:27:10,135 enough that it's bizarre I'm not seeing any return. 1439 01:27:10,142 --> 01:27:15,057 But I'll put in twice as much effort and shave away at my life. 1440 01:27:15,063 --> 01:27:20,103 It wouldn't be fair any other way, would it? 1441 01:27:20,110 --> 01:27:25,525 I don't want to become someone everyone admires, 1442 01:27:25,532 --> 01:27:30,492 nor could I ever get used to it. 1443 01:27:30,495 --> 01:27:34,955 I just want to become someone 1444 01:27:34,958 --> 01:27:42,626 the old me would call a "hero"! 1445 01:27:42,632 --> 01:27:45,465 It doesn't matter if we spin idly in place! 1446 01:27:45,469 --> 01:27:47,960 Let's stand proud and imagine ourselves 1447 01:27:47,971 --> 01:27:52,465 reaching that place we chose for ourselves! 1448 01:27:52,476 --> 01:27:57,516 One day we'll make everything we put off for later into a reality. 1449 01:27:57,522 --> 01:28:02,516 So reach out for it, right now, 1450 01:28:02,527 --> 01:28:10,400 before my heart is torn apart! 1451 01:28:25,133 --> 01:28:30,344 I wonder, "why is it always me?" 1452 01:28:30,347 --> 01:28:35,216 But that weakness becomes my strength. 1453 01:28:35,227 --> 01:28:43,227 I'll turn that unseen "fear" into "hope"! 1454 01:28:44,820 --> 01:28:50,065 Though I went in blind, I charged ahead! 1455 01:28:50,867 --> 01:28:56,362 Once those racing thoughts finally click into gear 1456 01:28:56,373 --> 01:29:00,833 the path to our dreams will open! 1457 01:29:00,836 --> 01:29:03,748 When my courage fades and the walls close in 1458 01:29:03,755 --> 01:29:05,837 I'll lose my way again. 1459 01:29:05,841 --> 01:29:10,881 So give me the strength to shout "it's not over yet!” 1460 01:29:10,887 --> 01:29:18,259 Before my heart falls apart! 103729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.