All language subtitles for Vampire.Effect.2003.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,958 --> 00:00:47,250 Let’s get to work. 2 00:00:47,917 --> 00:00:49,000 Hey. 3 00:00:50,792 --> 00:00:53,417 Remember, we are the perfect team. 4 00:01:01,167 --> 00:01:03,042 -You stay here. I’ll go alone. -Why? 5 00:01:03,500 --> 00:01:05,625 Dangerous work is a man’s job. 6 00:01:06,667 --> 00:01:08,083 Let me take care of it. 7 00:10:51,708 --> 00:10:55,208 Lila was my third partner in the Anti-Demon Federation. 8 00:10:55,833 --> 00:10:57,958 She was the only one I loved. 9 00:10:58,500 --> 00:11:01,124 Because I didn’t want my heart to get broken anymore, 10 00:11:01,208 --> 00:11:04,500 I've decided not to fall in love with any of my partners again. 11 00:12:32,958 --> 00:12:34,667 Kazaf, do you like this place? 12 00:12:39,750 --> 00:12:40,792 It’s not bad. 13 00:12:40,917 --> 00:12:43,292 I see. You’re his boss. You have good taste. 14 00:12:43,417 --> 00:12:45,708 When do you want to sign the lease? 15 00:12:48,708 --> 00:12:51,917 You will only speak to me. I’ll speak to my master for you. 16 00:12:52,042 --> 00:12:53,917 -Do you understand? -Yes, quite. 17 00:12:54,125 --> 00:12:58,917 Mr. Prada, when would you like to sign the lease? 18 00:12:59,542 --> 00:13:03,458 I don’t want to rent. You think we can’t afford to buy it? 19 00:13:08,417 --> 00:13:10,499 Take it with you and count it. 20 00:13:10,583 --> 00:13:12,292 Tell me if it’s a penny short. 21 00:13:36,083 --> 00:13:37,417 Prada, watch them. 22 00:13:42,708 --> 00:13:45,458 I’ve told you, we are members of the royal family. 23 00:13:45,542 --> 00:13:47,333 We should behave well. 24 00:13:47,708 --> 00:13:52,374 Remember, we drink blood, we don’t suck blood. 25 00:13:52,458 --> 00:13:53,958 We are different. 26 00:13:56,417 --> 00:13:58,833 Kazaf, we’re still vampires. 27 00:13:58,917 --> 00:14:02,833 Even if we can bear to live in a church, it’s still not a good idea. 28 00:14:05,667 --> 00:14:08,667 Prada, don’t be so old-fashioned. 29 00:14:09,375 --> 00:14:13,500 We’re the new age vampires. Just deal with it, okay? 30 00:14:26,250 --> 00:14:27,917 -Here you are. -Thank you. 31 00:14:33,833 --> 00:14:35,958 Do you think it is a bit crowded? 32 00:14:37,708 --> 00:14:39,042 Excuse me. 33 00:14:39,667 --> 00:14:42,749 As the lady said, it is a bit crowded for us. 34 00:14:42,833 --> 00:14:45,792 Can you ask the other tables to move away from us? 35 00:14:47,583 --> 00:14:50,541 I don’t think we can do that. 36 00:14:50,625 --> 00:14:53,542 That’s right, but I have money. 37 00:14:55,458 --> 00:14:58,624 I’ll give them $5,000 each. What do you think? 38 00:14:58,708 --> 00:14:59,916 I’ll try, sir. 39 00:15:00,000 --> 00:15:01,792 -Thank you. -You’re welcome. 40 00:15:02,458 --> 00:15:05,042 Ken, I'm so impressed by your style. 41 00:15:05,667 --> 00:15:08,583 Sir, that gentleman wants to give you $50,000. 42 00:15:20,167 --> 00:15:21,833 Bobo, I have to tell you something. 43 00:15:21,958 --> 00:15:25,083 I’m taking a big risk having dinner with you. 44 00:15:25,917 --> 00:15:27,958 You are talking about-- 45 00:15:28,958 --> 00:15:31,083 Don’t mention her name. She’s scary. 46 00:15:31,167 --> 00:15:33,125 Once you say her name, she’ll appear. 47 00:15:33,542 --> 00:15:36,958 It's like clockwork. It never fails. 48 00:15:37,458 --> 00:15:39,292 But you can’t keep avoiding Helen. 49 00:15:48,708 --> 00:15:49,750 Miss. 50 00:15:52,667 --> 00:15:53,583 Hey. 51 00:15:59,583 --> 00:16:01,042 What did you promise me? 52 00:16:01,667 --> 00:16:03,500 What did I promise you? 53 00:16:04,375 --> 00:16:05,500 First of all, 54 00:16:07,250 --> 00:16:10,583 you can't have a change of heart before I do. 55 00:16:11,750 --> 00:16:12,875 What does that mean? 56 00:16:13,000 --> 00:16:17,458 To put it simply, only I can dump you. 57 00:16:19,958 --> 00:16:23,541 Secondly, when you choose another girlfriend, 58 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 she has to be better than me. 59 00:16:26,542 --> 00:16:28,166 That’s right. Come here. 60 00:16:28,250 --> 00:16:30,125 Show Helen what you have. 61 00:16:31,792 --> 00:16:37,000 Her figure is definitely more curvy than yours. 62 00:16:37,292 --> 00:16:40,292 She is better than you in every aspect. 63 00:16:40,417 --> 00:16:42,333 I’ve kept my promise. 64 00:16:44,333 --> 00:16:45,708 I was just kidding. 65 00:16:47,042 --> 00:16:48,042 Okay. 66 00:16:51,375 --> 00:16:53,000 Can I borrow your utensils? 67 00:16:54,750 --> 00:16:56,583 -Here you go. -Take them all. 68 00:17:03,042 --> 00:17:06,667 You promised me that if you ever have a change of heart, 69 00:17:07,125 --> 00:17:08,917 you have to cut something off. 70 00:17:09,833 --> 00:17:11,250 -Should I call the police? -No! 71 00:17:14,708 --> 00:17:17,708 If I cut something off, are we even? 72 00:17:19,458 --> 00:17:21,292 -That’s right. -Okay! 73 00:17:22,542 --> 00:17:25,042 This is payback for what I did to you. 74 00:17:40,000 --> 00:17:41,167 Take it. 75 00:17:51,708 --> 00:17:52,917 Let me have a sip. 76 00:17:53,083 --> 00:17:55,708 You can’t. Let’s order something else. 77 00:17:55,792 --> 00:17:59,083 Hey, a bottle of the finest wine, please? 78 00:17:59,208 --> 00:18:01,291 -Why can’t I drink this? -You just can't. 79 00:18:01,375 --> 00:18:02,333 Prada. 80 00:18:02,667 --> 00:18:04,458 I don't think she should drink it. 81 00:18:23,000 --> 00:18:24,125 Don’t cry. 82 00:18:26,917 --> 00:18:28,292 I'm not crying. 83 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 The guy you just saw, 84 00:18:34,375 --> 00:18:38,792 he was 130 pounds when I first met him. 85 00:18:40,583 --> 00:18:42,750 When his weight reached 160, 86 00:18:44,083 --> 00:18:46,208 I had no more feelings for him. 87 00:18:48,917 --> 00:18:50,500 But, out of respect, 88 00:18:51,667 --> 00:18:53,750 I didn’t break up with him. 89 00:18:58,125 --> 00:19:01,583 How can he see other women behind my back? 90 00:19:04,125 --> 00:19:05,917 He doesn’t respect me at all. 91 00:19:07,500 --> 00:19:10,167 In fact, I think it's good that it is over. 92 00:19:41,875 --> 00:19:42,750 Helen? 93 00:19:45,083 --> 00:19:46,333 Can we be friends? 94 00:19:46,792 --> 00:19:49,167 I’m Kazaf. Can I get your number? 95 00:19:50,917 --> 00:19:53,583 9877, call me if you want. 96 00:20:06,000 --> 00:20:08,250 I can’t find her. You got anything? 97 00:20:08,875 --> 00:20:10,917 We’ve made hundreds of calls, Kazaf. 98 00:20:11,083 --> 00:20:13,458 I think she’s just messing with you. 99 00:20:16,500 --> 00:20:19,125 We can’t trust human beings. Especially women. 100 00:20:19,250 --> 00:20:22,125 They’re always acting erratically. 101 00:20:22,542 --> 00:20:25,167 Didn't you notice? She cried and then she laughed. 102 00:20:25,292 --> 00:20:26,500 She’s a psycho. 103 00:20:31,917 --> 00:20:34,750 That's what I like about her. 104 00:20:35,292 --> 00:20:36,583 I think she’s very cute. 105 00:20:37,125 --> 00:20:38,792 You ever met a vampire like that? 106 00:20:38,917 --> 00:20:44,333 Kazaf, assuming you find her, human beings will not accept us. 107 00:20:46,458 --> 00:20:50,500 A female vampire is better. Just a simple eye contact... 108 00:20:53,333 --> 00:20:55,417 she will be at your command. It’s rather simple. 109 00:20:57,125 --> 00:20:59,167 I want something more. 110 00:21:00,000 --> 00:21:01,250 Something more? 111 00:21:01,792 --> 00:21:03,750 You want to fall in love with food? 112 00:21:04,042 --> 00:21:06,666 Men don’t fall in love with food. 113 00:21:06,750 --> 00:21:10,167 Have you seen someone fall in love with a piece of salmon? 114 00:21:10,292 --> 00:21:13,500 When you’re hungry, you will devour them. 115 00:21:16,333 --> 00:21:19,042 I like her, so I won’t suck her blood. 116 00:21:19,417 --> 00:21:23,333 Besides, my father sends me fresh blood every week. 117 00:21:40,750 --> 00:21:45,375 UNKNOWN CALLER 118 00:21:49,875 --> 00:21:50,792 Hello? 119 00:21:51,083 --> 00:21:53,083 Hello? Is Helen there? 120 00:21:53,458 --> 00:21:54,333 Speaking. 121 00:21:54,417 --> 00:21:56,958 Is that you? I’m the guy you met at the restaurant. 122 00:21:57,708 --> 00:22:00,833 Are you crazy? Do you know what time it is? 123 00:22:07,375 --> 00:22:08,542 Wake up. 124 00:22:09,375 --> 00:22:10,917 Show me how to send a picture. 125 00:22:43,083 --> 00:22:44,750 -My hero. -You're the one I'm picking up? 126 00:22:46,458 --> 00:22:47,833 Why do you have my picture? 127 00:22:48,042 --> 00:22:50,041 It’s because you’re my hero. 128 00:22:50,125 --> 00:22:52,458 When I joined the Federation, I heard many things about you. 129 00:22:52,625 --> 00:22:54,083 I’m so happy to learn from you. 130 00:22:55,542 --> 00:22:57,333 Why didn't I see you come out? 131 00:22:57,458 --> 00:23:02,333 I wanted to see you waiting for me, so I booked an earlier flight. 132 00:23:04,208 --> 00:23:05,167 Really? 133 00:23:05,792 --> 00:23:09,042 I’ve heard so much about you. You joined the Federation five years ago. 134 00:23:09,708 --> 00:23:12,375 You’ve killed 123 vampires. 135 00:23:12,500 --> 00:23:14,458 You’re the best vampire killer in the Federation. 136 00:23:15,542 --> 00:23:16,833 You really did your homework. 137 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 -Let me help you. -Wait! 138 00:23:23,500 --> 00:23:24,458 I got it. 139 00:23:27,875 --> 00:23:30,874 Thanks. I will handle this kind of stuff in the future, okay? 140 00:23:30,958 --> 00:23:32,833 As my assistant, you have to remember two things. 141 00:23:33,000 --> 00:23:37,292 Do what I tell you and don't argue with me. 142 00:23:37,583 --> 00:23:39,542 That means I just have to follow you? 143 00:23:39,667 --> 00:23:41,833 That’s right, just like Batman and Robin. 144 00:23:42,292 --> 00:23:43,916 Ordinary people can’t fight vampires. 145 00:23:44,000 --> 00:23:46,500 So we have to take vampire blood to upgrade our power. 146 00:23:47,333 --> 00:23:48,417 The taste must be horrible. 147 00:23:48,542 --> 00:23:51,458 We will do anything to defeat vampires. 148 00:23:51,583 --> 00:23:56,125 The effect of vampire blood only lasts an hour and a half. 149 00:23:56,250 --> 00:23:59,791 If we don’t take the antidote by then, we’ll turn into vampires. 150 00:23:59,875 --> 00:24:01,375 So, in that case, 151 00:24:01,500 --> 00:24:04,292 if one of us becomes a vampire, what do we do? 152 00:24:06,167 --> 00:24:08,625 It seems cruel, but killing is the only solution. 153 00:24:09,583 --> 00:24:11,250 What does the antidote look like? 154 00:24:12,542 --> 00:24:14,208 This is the antidote. 155 00:24:16,208 --> 00:24:17,250 Banana essence? 156 00:24:18,417 --> 00:24:20,833 Smart, eh? It's just a cover. 157 00:24:22,167 --> 00:24:24,708 -It doesn't smell like bananas. -It’s just for disguising it. 158 00:24:37,708 --> 00:24:38,833 What is it? 159 00:24:42,875 --> 00:24:46,375 Let me introduce you two. This is my new partner, Gypsy. 160 00:24:46,500 --> 00:24:47,917 This is my sister, Helen. 161 00:24:50,500 --> 00:24:52,791 Hey! Stop! 162 00:24:52,875 --> 00:24:54,417 Come sleep in my room. 163 00:24:56,917 --> 00:24:58,375 Can you show me some respect? 164 00:24:58,625 --> 00:25:01,083 How about she sleeps in my room, you sleep here, 165 00:25:01,250 --> 00:25:02,750 I’ll sleep in the living room. 166 00:25:03,250 --> 00:25:05,875 You sleep in my room, she sleeps here, I’ll sleep in the living room! 167 00:25:10,750 --> 00:25:13,958 You told me your sister is nice and easy to get along with. 168 00:25:14,083 --> 00:25:16,833 Yes, but everyone has different ways of expressing themselves. 169 00:25:16,917 --> 00:25:18,542 She’s actually really very nice. 170 00:25:20,250 --> 00:25:21,125 What’s the matter? 171 00:25:24,333 --> 00:25:27,250 Seriously. I only used a little. How can she know? 172 00:25:29,750 --> 00:25:33,917 Fine. You can use my stuff, but never touch any of her stuff. 173 00:25:51,292 --> 00:25:53,333 I wanted to keep you here. 174 00:25:54,417 --> 00:25:56,875 But you look just like that fat guy. 175 00:25:58,125 --> 00:25:59,458 You need to go. 176 00:26:28,625 --> 00:26:30,458 What are you doing with my stuff? 177 00:26:31,083 --> 00:26:32,791 You threw it. I wanted to take a look. 178 00:26:32,875 --> 00:26:35,042 I did not. I just put it here. 179 00:26:35,750 --> 00:26:38,292 -You’re being ridiculous. -So what if I am? Give it back. 180 00:29:35,625 --> 00:29:36,583 Stop! 181 00:29:38,000 --> 00:29:40,500 What are you two fighting about? 182 00:29:46,875 --> 00:29:48,083 Hey. 183 00:29:50,625 --> 00:29:52,625 -What are you doing? -You. 184 00:29:53,417 --> 00:29:54,458 Ouch. 185 00:29:56,292 --> 00:29:58,000 Is that any of my business? 186 00:29:59,667 --> 00:30:01,625 Why didn’t you tidy up after the fight? 187 00:30:10,542 --> 00:30:12,375 -Hello. -Hello. 188 00:30:12,792 --> 00:30:15,750 It's you. Are you looking for me? 189 00:30:15,875 --> 00:30:18,374 Just want to make sure your phone is fully charged. 190 00:30:18,458 --> 00:30:20,833 Yes, it is fully charged. 191 00:30:20,958 --> 00:30:22,083 So what? 192 00:30:23,750 --> 00:30:25,833 How come you sound so bored? 193 00:30:26,458 --> 00:30:28,874 I am. I'm in a bad mood. 194 00:30:28,958 --> 00:30:30,083 What’s the matter? 195 00:30:30,875 --> 00:30:34,083 None of your business. Do I need to tell you everything? 196 00:30:35,000 --> 00:30:37,333 I'll tell you a joke when I see you. 197 00:31:10,500 --> 00:31:13,833 Okay, see you in a couple of days. At noon, okay? Bye. 198 00:31:17,667 --> 00:31:20,667 -At high noon? -Yes. What’s wrong? 199 00:31:22,292 --> 00:31:23,417 The sun. 200 00:31:24,417 --> 00:31:25,875 Oh, yes. The sun. 201 00:31:26,042 --> 00:31:28,667 The sun is at its hottest state. It will kill you. 202 00:31:29,375 --> 00:31:30,708 What should I do, then? 203 00:31:31,375 --> 00:31:33,292 Meet at midnight instead. 204 00:31:34,250 --> 00:31:36,250 I can't. I promised her. I must go. 205 00:32:39,250 --> 00:32:41,791 Don’t worry. We can get him. 206 00:32:41,875 --> 00:32:44,333 I’m not worried about getting him or not. 207 00:32:44,458 --> 00:32:47,291 Actually, these European vampires seldom appear in Asia. 208 00:32:47,375 --> 00:32:50,583 When I got my orders this morning, I thought the Federation made a mistake. 209 00:32:50,667 --> 00:32:53,208 {\an8}I think it is connected to this news. 210 00:32:55,792 --> 00:32:57,875 One prince left from the murder of the royal family? 211 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 The vampire king and five princes were killed. 212 00:33:00,125 --> 00:33:01,750 An internal conflict within the family? 213 00:33:22,958 --> 00:33:25,250 "My dear son, the Duke has rebelled against us" 214 00:33:25,667 --> 00:33:27,208 {\an8}Your father has escaped. 215 00:33:27,375 --> 00:33:29,917 He wants you to take care of yourself. 216 00:33:31,667 --> 00:33:36,208 He wants you to protect the book Day For Night. 217 00:33:36,708 --> 00:33:39,167 Five princes were killed and their blood essence stolen. 218 00:33:39,375 --> 00:33:41,250 I think this is related to Day For Night. 219 00:33:44,208 --> 00:33:45,500 What’s this? 220 00:33:47,042 --> 00:33:48,500 The bible of the royal family. 221 00:33:48,667 --> 00:33:51,750 It’s the family's most valuable heirloom. You must not lose it. 222 00:33:54,792 --> 00:33:56,166 A holy scripture of the vampires. 223 00:33:56,250 --> 00:33:59,208 The blood of the Ultimate Vampire is in it. 224 00:33:59,333 --> 00:34:02,791 Any vampire who drinks it will be able to move freely at daytime. 225 00:34:02,875 --> 00:34:05,250 What’s that got to do with the blood of the princes? 226 00:34:06,250 --> 00:34:08,333 According to intel, the blood of the princes 227 00:34:08,417 --> 00:34:10,792 is the only way to open the book. 228 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 So is he the last prince? 229 00:34:17,792 --> 00:34:19,542 Right, we must find him soon. 230 00:34:19,708 --> 00:34:23,208 I heard that a vampire tried this method before. 231 00:34:23,292 --> 00:34:26,458 Two thousand years ago, Sir Nicolas of Poland tried it. 232 00:34:27,417 --> 00:34:28,833 What did he use? 233 00:34:29,500 --> 00:34:31,583 As recorded in an ancient book, he had a sun cream. 234 00:34:31,708 --> 00:34:36,583 After putting some on his body, he could walk at daytime and swim too. 235 00:34:36,958 --> 00:34:40,333 He can be under the sun at daytime? Where can I find this sun cream? 236 00:34:40,750 --> 00:34:43,917 Nowhere. No one has the recipe. But I think we can make some. 237 00:34:44,750 --> 00:34:48,083 First, add two drops of absinth juice. 238 00:34:48,583 --> 00:34:51,458 Then add some refined olive oil. 239 00:34:52,750 --> 00:34:54,708 Mix with red wine. 240 00:34:57,083 --> 00:35:00,333 Then add some refined sesame paste. 241 00:35:02,500 --> 00:35:05,875 The proper amount of potassium. 242 00:35:07,208 --> 00:35:09,417 Then add some face cream into it. 243 00:35:10,042 --> 00:35:11,667 You're experimenting, right? 244 00:35:11,833 --> 00:35:14,167 All science is based on experiments. 245 00:35:15,500 --> 00:35:17,833 That’s right. Okay, go ahead. 246 00:35:21,417 --> 00:35:23,792 After diluting it, 247 00:35:24,542 --> 00:35:28,292 place it in the oven for three hours, then leave it under the sun. 248 00:35:28,667 --> 00:35:30,666 -For how long? -For 300 years. 249 00:35:30,750 --> 00:35:32,208 Three hundred years? 250 00:35:32,875 --> 00:35:36,374 You can leave it under the sun for three hours only, 251 00:35:36,458 --> 00:35:37,958 but it won't be as effective. 252 00:35:38,542 --> 00:35:40,374 Have you tried it? 253 00:35:40,458 --> 00:35:42,208 Of course not. You think I’m crazy? 254 00:35:42,833 --> 00:35:44,500 Has any other vampires tried it before? 255 00:35:45,042 --> 00:35:47,542 I think Sir Nicolas has tried it. 256 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 Helen, Helen. 257 00:36:03,292 --> 00:36:04,708 -Who are you? -I'm Kazaf. 258 00:36:09,833 --> 00:36:12,375 -Your outfit looks amazing. -Really? 259 00:36:12,958 --> 00:36:14,583 Are you mad at me? 260 00:36:14,667 --> 00:36:17,042 Tell me if you don’t wanna go on a date with me. 261 00:36:17,167 --> 00:36:18,583 You look ridiculous. 262 00:36:18,833 --> 00:36:20,541 But you just said I look amazing. 263 00:36:20,625 --> 00:36:22,500 I was being sarcastic. 264 00:36:24,083 --> 00:36:26,875 Honestly speaking, I’ve had a blood problem since birth. 265 00:36:27,000 --> 00:36:28,542 I can’t be under the sun. 266 00:36:28,708 --> 00:36:31,125 I risked my life to be out here like this. 267 00:36:35,250 --> 00:36:37,917 We could meet at midnight. 268 00:36:38,042 --> 00:36:40,292 Men should keep their word. 269 00:36:46,208 --> 00:36:48,167 -Hello. -Hello. Sign here, please. 270 00:36:48,292 --> 00:36:51,124 Sorry, we’re late. It’s his fault. 271 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 He was at a costume party earlier. 272 00:36:53,792 --> 00:36:55,917 -Sorry. -And you two are… 273 00:36:59,208 --> 00:37:00,083 Where's Ivy and Jackie? 274 00:37:00,208 --> 00:37:02,167 They’re inside. Please enjoy. 275 00:37:04,375 --> 00:37:06,083 Do you usually crash a wedding like this? 276 00:37:06,167 --> 00:37:07,791 Weddings are happy and warm. 277 00:37:07,875 --> 00:37:10,249 -Thank you. -Jackie, congratulations. 278 00:37:10,333 --> 00:37:13,958 Hold on. I know I look dashing, 279 00:37:14,083 --> 00:37:16,000 but I’m not the groom. 280 00:37:17,042 --> 00:37:18,958 He is the groom. 281 00:37:19,083 --> 00:37:21,166 -Congratulations. -Thank you. Thank you. 282 00:37:21,250 --> 00:37:23,958 It's my first time getting married. I'm very nervous. 283 00:37:24,083 --> 00:37:25,833 Calm down, son. You will do fine. 284 00:37:26,125 --> 00:37:28,917 I had a 12-yard penalty kick in a championship match once. 285 00:37:29,125 --> 00:37:31,708 That's what you call pressure. But I'm not scared at all. 286 00:37:31,833 --> 00:37:32,708 Did you score? 287 00:37:32,833 --> 00:37:37,542 -The ball flew out of the field. -Jackie, the bride is missing. 288 00:37:37,917 --> 00:37:40,791 -Where is your bride? -I am looking for her too. 289 00:37:40,875 --> 00:37:42,458 Please enjoy yourselves. 290 00:37:42,583 --> 00:37:44,417 -Okay. -Thank you. 291 00:37:45,000 --> 00:37:47,958 -Is he your boyfriend? -Yes. 292 00:37:48,042 --> 00:37:49,167 Why is he so greasy? 293 00:37:49,292 --> 00:37:51,875 -Where is my bride? -She’s drinking. 294 00:37:54,250 --> 00:37:57,042 -Honey, why are you drinking already? -Give that to me. 295 00:37:58,000 --> 00:38:01,041 I learned a new drinking game. Let me show you. 296 00:38:01,125 --> 00:38:04,875 One, two, three. Stallone, Bruce Lee. 297 00:38:05,000 --> 00:38:06,458 Jackie Chan! 298 00:38:07,667 --> 00:38:10,000 -Isn’t it fun? -Honey, how much did you drink? 299 00:38:10,125 --> 00:38:12,833 -Just two cases of wine. Not much. -What? That’s way too much. 300 00:38:12,958 --> 00:38:15,792 I told my father that you’re a lady. 301 00:38:16,208 --> 00:38:18,625 A lady? Oh, yes. I almost forgot. 302 00:38:19,833 --> 00:38:22,417 -Don’t embarrass me. -Okay. I love you. 303 00:38:22,542 --> 00:38:23,583 Don’t leave yet. 304 00:38:23,708 --> 00:38:27,417 My husband is giving me a four-karat wedding ring! 305 00:38:27,583 --> 00:38:29,625 I’m so happy! 306 00:38:29,792 --> 00:38:31,583 I just want her to be happy. 307 00:38:31,667 --> 00:38:32,917 Jackie, come over here. 308 00:38:33,208 --> 00:38:35,375 -Take care of her please. -Watch her. 309 00:38:38,167 --> 00:38:39,583 -Jackie. -What’s the matter? 310 00:38:39,667 --> 00:38:41,374 We’ve been friends for ages. 311 00:38:41,458 --> 00:38:44,874 I am so proud I introduced you to Ivy. 312 00:38:44,958 --> 00:38:47,958 And I really appreciate that. 313 00:38:48,042 --> 00:38:49,125 You’re welcome. 314 00:38:49,250 --> 00:38:53,667 So if I make a mistake today, please forgive me. 315 00:38:54,750 --> 00:38:56,333 What’s going on? 316 00:38:56,417 --> 00:38:59,792 The four-karat wedding ring is missing. 317 00:39:01,667 --> 00:39:03,833 You’re kidding, right? 318 00:39:04,375 --> 00:39:06,208 No, I really lost the wedding ring. 319 00:39:08,792 --> 00:39:10,667 Calm down. Calm down. 320 00:39:11,833 --> 00:39:13,750 Have you searched everywhere? 321 00:39:13,875 --> 00:39:15,333 I did. 322 00:39:16,000 --> 00:39:18,708 -Didn't I give it to you? -No. 323 00:39:19,458 --> 00:39:21,625 -I’m doomed. -You’re really doomed. 324 00:39:21,958 --> 00:39:25,292 No matter what, you have to find it. 325 00:39:25,417 --> 00:39:27,042 Don’t worry, I'm already on it. 326 00:39:27,458 --> 00:39:28,917 Remember, don't let her know. 327 00:39:31,042 --> 00:39:32,917 I’ve searched everywhere already. 328 00:39:34,875 --> 00:39:38,917 How can you misplace something this important? 329 00:39:42,708 --> 00:39:44,875 -Can I take a picture with you two? -Okay. 330 00:39:48,708 --> 00:39:49,917 One, two, three. 331 00:39:56,292 --> 00:39:59,875 -Hello. -Hello. Sure. 332 00:40:08,167 --> 00:40:09,292 Let’s eat. 333 00:40:10,875 --> 00:40:12,417 What do you want to eat? 334 00:40:13,333 --> 00:40:14,792 Anything you like. It’s free. 335 00:40:17,708 --> 00:40:20,625 You don't want to eat? But your stomach is growling. 336 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 I want bananas. 337 00:40:25,542 --> 00:40:26,792 Just bananas? 338 00:40:27,500 --> 00:40:29,333 Yes, I love bananas. 339 00:40:29,875 --> 00:40:31,541 -You like bananas? -Yes, they’re delicious. 340 00:40:31,625 --> 00:40:33,167 Let's take them all. 341 00:40:33,958 --> 00:40:35,083 Anyway, it’s free. 342 00:40:36,625 --> 00:40:41,667 I have gossip to share. The groom lost the wedding ring. 343 00:40:41,792 --> 00:40:43,875 -What? No way. -Does Ivy know? 344 00:40:44,458 --> 00:40:45,542 Welcome. 345 00:40:45,667 --> 00:40:47,833 Let's give a big applause for the couple. 346 00:40:51,292 --> 00:40:53,541 Jackie and Ivy have known each other for seven years. 347 00:40:53,625 --> 00:40:56,250 -You really want to tell her? -There's no other way. 348 00:40:56,458 --> 00:40:58,917 They met seven years ago today. 349 00:40:59,333 --> 00:41:03,666 So they chose this day to get married, 350 00:41:03,750 --> 00:41:06,625 to bring them the greatest joy and happiness. 351 00:41:08,250 --> 00:41:11,666 The next part is the best part of this wedding. 352 00:41:11,750 --> 00:41:12,667 Let me borrow it. 353 00:41:12,833 --> 00:41:16,208 I'm sure everyone is excited to see how gorgeous the wedding ring is, 354 00:41:16,292 --> 00:41:18,667 which took two years for the groom to pick out. 355 00:41:19,500 --> 00:41:21,417 -What do you want? -Use this for now. 356 00:41:21,583 --> 00:41:23,875 -It's time to give the rings. -Use this for now. 357 00:41:38,125 --> 00:41:40,500 -What is it? -It’s a bat ring. 358 00:41:40,667 --> 00:41:42,750 Are you serious? 359 00:41:42,875 --> 00:41:45,958 I’ll give you the four-karat wedding ring later. 360 00:41:46,042 --> 00:41:50,208 -It’s time for the toast. -Cheers! Time’s up. 361 00:41:51,042 --> 00:41:53,500 Honey, stop it. No more wine, please. 362 00:41:57,542 --> 00:41:58,458 Hey. 363 00:41:59,417 --> 00:42:00,417 What's happening? 364 00:42:01,042 --> 00:42:02,083 Jeez. 365 00:42:02,167 --> 00:42:05,083 See what you did? Don't drink anymore. 366 00:42:05,292 --> 00:42:06,458 Let go. 367 00:42:06,542 --> 00:42:08,083 -Give it to me. -No! 368 00:42:10,458 --> 00:42:13,500 -No! -I want more! 369 00:42:14,333 --> 00:42:18,083 Honey, I’m sorry. No. 370 00:42:20,917 --> 00:42:24,750 Honey, have you gone mad? 371 00:42:26,042 --> 00:42:28,292 -Sorry. I shouldn’t have yelled at you. -Ivy. 372 00:42:33,875 --> 00:42:34,833 Ivy. 373 00:42:45,458 --> 00:42:47,250 How dare you sabotage my wedding? 374 00:42:53,042 --> 00:42:53,958 Daddy. 375 00:42:54,500 --> 00:42:56,417 Well done, son. She is extraordinary. 376 00:42:57,958 --> 00:42:59,417 Honey, you’re the best. 377 00:43:11,250 --> 00:43:13,958 Hey, smoke is coming out of you. 378 00:43:14,042 --> 00:43:15,750 Again? Jeez. 379 00:43:16,708 --> 00:43:19,417 -I can't stand the sun anymore. -Let’s go. 380 00:43:36,042 --> 00:43:38,833 -What are you looking at my back for? -I'm not. 381 00:43:40,333 --> 00:43:43,000 -But it is a feast to the eyes. -Is that right? 382 00:43:43,667 --> 00:43:47,625 Is that why you ask your partner to follow you? 383 00:43:48,875 --> 00:43:50,208 Of course not. 384 00:43:52,375 --> 00:43:54,833 Let me ask you one thing. Why did you call me a hero? 385 00:43:55,542 --> 00:43:58,500 Vampires killed my parents. 386 00:43:59,000 --> 00:44:03,917 So I promised to kill them all to avenge my parents. 387 00:44:04,375 --> 00:44:07,583 You are the top-ranked vampire killer. 388 00:44:07,792 --> 00:44:09,333 So that makes you a hero. 389 00:44:14,000 --> 00:44:15,083 You believe me? 390 00:44:16,708 --> 00:44:18,042 I made it up. 391 00:44:23,583 --> 00:44:26,917 Actually, you’re the most handsome guy in the Federation. 392 00:44:27,875 --> 00:44:28,750 That’s it? 393 00:44:30,125 --> 00:44:31,833 Girls are simple. 394 00:44:36,125 --> 00:44:37,750 I also made that up. 395 00:44:38,625 --> 00:44:40,125 Why do you keep lying? 396 00:44:41,125 --> 00:44:44,583 All your former partners say that you’re a sentimental person. 397 00:44:45,833 --> 00:44:46,875 I lied to them. 398 00:44:54,542 --> 00:44:56,333 You stay here. I’ll handle this. 399 00:47:10,083 --> 00:47:11,208 Let me do it! 400 00:47:35,208 --> 00:47:37,167 -Let me do it! -It’s gone. 401 00:47:37,958 --> 00:47:39,167 I said it’s gone. 402 00:47:40,542 --> 00:47:43,000 He’s really gone. 403 00:47:44,083 --> 00:47:45,458 Seriously. 404 00:47:46,375 --> 00:47:47,958 -Where's the antidote? -You have it. 405 00:47:48,083 --> 00:47:50,667 -You have it. Give it to me. -Really? 406 00:47:51,875 --> 00:47:53,208 Here you go. 407 00:48:02,958 --> 00:48:05,375 -Banana flavor? -I feel so good. 408 00:48:07,500 --> 00:48:08,999 Does yours taste like banana? 409 00:48:09,083 --> 00:48:11,667 No. You said it was just a cover. 410 00:48:13,292 --> 00:48:15,125 This smells like banana. 411 00:48:17,042 --> 00:48:18,833 That bat is starving to death. 412 00:48:19,042 --> 00:48:24,000 If we don’t find some blood, we’ll starve to death too. 413 00:48:25,833 --> 00:48:29,291 How many times have I told you? I don't know how to suck blood. 414 00:48:29,375 --> 00:48:31,083 You do know how, 415 00:48:31,375 --> 00:48:33,167 you just don't want to do it. 416 00:48:40,542 --> 00:48:41,667 Hello? 417 00:48:49,333 --> 00:48:51,042 How did you know I live here? 418 00:48:51,375 --> 00:48:53,250 I followed you. 419 00:48:54,208 --> 00:48:56,000 You like following people? 420 00:48:56,708 --> 00:48:57,875 You don't like it? 421 00:48:58,542 --> 00:49:00,167 Okay, I won't follow you again. 422 00:49:01,542 --> 00:49:03,542 Why do you live in a church? 423 00:49:05,167 --> 00:49:09,417 You're a believer. Are you a devout believer? 424 00:49:10,667 --> 00:49:14,833 I baked banana cakes. You must be hungry by now. 425 00:49:15,667 --> 00:49:17,833 -Both of us are very hungry. -Prada, no. 426 00:49:18,292 --> 00:49:19,250 Kazaf! 427 00:49:21,042 --> 00:49:23,624 Are you hungry? Here, take this. 428 00:49:23,708 --> 00:49:25,708 -It’s delicious. -Let's leave him alone. 429 00:49:35,292 --> 00:49:37,083 Why is there a coffin here? 430 00:49:37,708 --> 00:49:38,750 That’s my bed. 431 00:49:39,375 --> 00:49:40,583 You sleep in a coffin? 432 00:49:41,708 --> 00:49:46,208 My family runs a funeral home. I’m trying out some new designs. 433 00:49:46,875 --> 00:49:48,792 -You designed this? -That’s right. 434 00:49:49,208 --> 00:49:50,708 Really? 435 00:49:51,250 --> 00:49:52,958 It’s beautiful. 436 00:49:54,583 --> 00:49:56,167 Can I see what's inside? 437 00:49:58,167 --> 00:49:59,333 Of course. 438 00:50:08,542 --> 00:50:10,042 You’re really talented. 439 00:50:11,792 --> 00:50:14,250 Can I try it out? 440 00:50:21,083 --> 00:50:23,667 I love the lighting. 441 00:50:24,875 --> 00:50:26,417 It feels so good. 442 00:50:27,833 --> 00:50:29,458 Yes, it feels very good. 443 00:50:33,167 --> 00:50:35,250 Did someone say he was hungry? 444 00:50:36,625 --> 00:50:37,750 Yes. 445 00:50:39,167 --> 00:50:41,583 Try it. It’s banana flavor. 446 00:50:42,208 --> 00:50:43,208 The flavor you like. 447 00:50:46,042 --> 00:50:49,208 Don’t worry, there are plenty more. 448 00:50:50,625 --> 00:50:53,375 None. Not even one left. 449 00:50:55,583 --> 00:50:56,833 -Wait. -What? 450 00:50:56,917 --> 00:50:58,541 -Can you smell that? -Smell what? 451 00:50:58,625 --> 00:51:00,167 Banana aroma. 452 00:51:02,042 --> 00:51:03,500 Hey. 453 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 -Why did you use banana oil as cover? -My sister hates bana… 454 00:51:09,375 --> 00:51:11,417 Are you okay? What's going on? 455 00:51:13,500 --> 00:51:15,208 It must be the vampire blood taking effect. 456 00:51:16,750 --> 00:51:17,708 Take it. 457 00:51:19,125 --> 00:51:21,875 If I turn into a vampire, kill me with it. 458 00:51:25,083 --> 00:51:27,958 The muffins must have some antidote inside. 459 00:51:28,833 --> 00:51:31,042 Eat this, and this one too. 460 00:51:39,625 --> 00:51:41,417 Are you feeling better? 461 00:51:43,167 --> 00:51:44,792 I feel much better. 462 00:51:44,917 --> 00:51:46,417 Do you want water? 463 00:51:49,458 --> 00:51:50,583 Thank you. 464 00:51:53,958 --> 00:51:56,375 What happened? Do I look ugly? 465 00:51:56,917 --> 00:51:58,833 No. Not ugly at all. 466 00:52:02,417 --> 00:52:05,458 Bring me more muffins. There should be plenty of them. 467 00:52:16,917 --> 00:52:19,125 Why are you taking your sweet time? Hurry. 468 00:52:27,833 --> 00:52:31,374 I forgot to tell you that if you see the fangs coming out, 469 00:52:31,458 --> 00:52:33,417 you need to kill me right away. 470 00:53:55,708 --> 00:53:58,583 No! Don't! 471 00:54:38,500 --> 00:54:39,417 Don’t die. 472 00:54:40,958 --> 00:54:42,958 Don’t leave me alone in the world. 473 00:54:44,167 --> 00:54:47,500 I promise, I’ll be your best partner. 474 00:54:49,000 --> 00:54:50,667 I will follow your orders. 475 00:54:51,458 --> 00:54:53,333 I won’t fight with your sister again. 476 00:54:54,958 --> 00:54:57,000 Wake up, please. 477 00:54:58,542 --> 00:55:00,542 Do you want me to tell you everything? 478 00:55:02,292 --> 00:55:04,208 I really like you a lot. 479 00:55:08,875 --> 00:55:10,083 Can you hear me? 480 00:55:18,917 --> 00:55:20,375 I’m still alive. 481 00:55:22,167 --> 00:55:24,167 I don’t know what you're talking about. 482 00:55:25,500 --> 00:55:27,625 What? What are you saying? 483 00:55:33,708 --> 00:55:37,208 I said I don't die easily. 484 00:55:38,250 --> 00:55:42,083 I don't know what you were talking about. I just heard a lot of noise. 485 00:55:43,083 --> 00:55:47,417 Okay. I will be quiet. Please rest well. 486 00:55:57,875 --> 00:56:00,750 Your cake is really delicious. 487 00:56:01,083 --> 00:56:02,917 Your coffin is very comfortable. 488 00:56:03,708 --> 00:56:04,625 Bye. 489 00:56:06,792 --> 00:56:07,875 What are you doing? 490 00:56:08,375 --> 00:56:11,208 I'll let it go for now, but I won't allow it next time. 491 00:56:40,125 --> 00:56:44,792 Whatever it is you were saying earlier, 492 00:56:46,667 --> 00:56:47,875 I heard it all. 493 00:56:55,792 --> 00:56:57,375 Is anyone home? 494 00:56:59,000 --> 00:57:00,750 -Miss Momoko, so nice to see you. -Prada. 495 00:57:00,917 --> 00:57:04,083 I need you to sign some papers. I also brought something for you. 496 00:57:05,292 --> 00:57:06,167 Please wait. 497 00:57:07,875 --> 00:57:11,167 Last chance. I’ll bite her neck, 498 00:57:11,333 --> 00:57:13,416 and you bite her anywhere you want. 499 00:57:13,500 --> 00:57:16,083 Together, we can suck her blood clean. 500 00:57:17,667 --> 00:57:20,958 How many times have I told you that I will not suck blood? 501 00:57:24,917 --> 00:57:28,000 Should I suck the blood, put it in a bottle, 502 00:57:28,125 --> 00:57:30,417 and pour it in a wine glass for you? 503 00:57:31,333 --> 00:57:33,083 That is what we used to do. 504 00:57:38,708 --> 00:57:40,042 Forget about the past. 505 00:57:41,542 --> 00:57:44,542 Never mention the past again. 506 00:57:47,417 --> 00:57:51,125 For the last time, I won’t suck blood. 507 00:57:54,500 --> 00:57:57,250 I understand. You fell in love with a human. 508 00:57:57,875 --> 00:58:02,208 Tell me, you think you’re fit to be a vampire? 509 00:58:02,292 --> 00:58:04,208 You think you're fit to be a prince? 510 00:58:04,333 --> 00:58:06,374 Are you qualified to succeed the throne? 511 00:58:06,458 --> 00:58:07,458 Are you lecturing me? 512 00:58:07,542 --> 00:58:11,375 Try telling her you’re a vampire. You think she'll let you drink her blood? 513 00:58:16,667 --> 00:58:19,500 Are you going to tell me something? 514 00:58:21,250 --> 00:58:22,333 Hey. 515 00:58:23,667 --> 00:58:26,375 I want to tell you what I really am. 516 00:58:29,083 --> 00:58:32,833 I will get angry if you keep talking with your back facing me. 517 00:58:35,417 --> 00:58:37,750 I want to let you know that I am not a human. 518 00:58:39,375 --> 00:58:41,667 You’re certainly not acting like one! 519 00:58:41,833 --> 00:58:43,292 Talking to me like this. 520 00:58:46,708 --> 00:58:48,958 -I’m a vampire. -So? 521 00:58:49,875 --> 00:58:50,917 Look at my eyes. 522 00:58:53,292 --> 00:58:55,875 Attractive. Where did you get those contact lens? 523 00:59:02,542 --> 00:59:03,833 What are you doing? 524 00:59:04,458 --> 00:59:05,917 Trying to suck your blood! 525 00:59:07,708 --> 00:59:10,500 You don't even know how to suck blood properly. 526 00:59:13,625 --> 00:59:15,583 Let go of me. 527 00:59:20,125 --> 00:59:23,917 I know what you’re doing. You want to dump me, right? 528 00:59:24,792 --> 00:59:28,500 I’m truly a vampire. Do you want to date a vampire? 529 00:59:31,083 --> 00:59:34,333 Being a vampire gives you the right to dump me? 530 00:59:35,667 --> 00:59:39,667 I know. You think I’m too clingy. 531 00:59:40,625 --> 00:59:43,708 But most of the girls are like this. 532 00:59:45,083 --> 00:59:47,375 Go find another girl if you don't believe me. 533 00:59:49,167 --> 00:59:50,417 I dare you. 534 00:59:55,583 --> 00:59:59,833 I have some dogs at home. 535 01:00:01,125 --> 01:00:03,167 I don’t mind having a vampire. 536 01:00:05,417 --> 01:00:09,375 My brother might be the issue. 537 01:00:10,167 --> 01:00:12,125 I am not just a vampire, 538 01:00:13,250 --> 01:00:16,583 I am a useless vampire. 539 01:00:18,125 --> 01:00:21,917 What's the matter? 540 01:00:24,625 --> 01:00:27,583 I haven’t drunk blood for a long time. 541 01:00:31,375 --> 01:00:33,583 -What are you doing? -I'm taking you to find some blood. 542 01:00:43,792 --> 01:00:44,833 {\an8}EMERGENCY DEPARTMENT 543 01:00:47,583 --> 01:00:50,542 Stay here. It’s better for me to go alone. 544 01:00:53,375 --> 01:00:54,708 Be careful. 545 01:02:08,875 --> 01:02:09,875 Meal time. 546 01:02:10,583 --> 01:02:12,500 Something’s wrong, you better leave. 547 01:02:12,667 --> 01:02:14,417 Someone found us? 548 01:02:15,667 --> 01:02:17,792 -Did you hear that? -What is it? 549 01:02:18,625 --> 01:02:19,542 Bats. 550 01:02:19,875 --> 01:02:22,708 If there are bats around, there will be other vampires. 551 01:02:23,042 --> 01:02:24,000 You better leave now. 552 01:03:22,458 --> 01:03:25,125 Why is the alarm going off? 553 01:03:25,250 --> 01:03:26,708 Has there been a robbery? 554 01:03:26,833 --> 01:03:29,667 I think it's just a mistake. Who would steal from a hospital? 555 01:03:29,833 --> 01:03:32,333 Thieves nowadays steal anything from anywhere. 556 01:03:32,417 --> 01:03:34,000 They might try to steal your vehicle too. 557 01:03:36,417 --> 01:03:38,833 -Speak of the devil. -What’s the matter? 558 01:03:40,167 --> 01:03:41,625 What are you two doing here? 559 01:03:42,250 --> 01:03:45,625 It's you. I helped you last time, you need to help us this time. 560 01:03:46,458 --> 01:03:48,292 Your friend looks very ill. 561 01:03:48,417 --> 01:03:51,833 That’s right. I think he’s dying. He has to get to another hospital. 562 01:03:52,000 --> 01:03:54,583 -Please drive him there. -I have to take something to the hospital. 563 01:03:54,708 --> 01:03:56,625 The something you have to take is him! 564 01:03:56,750 --> 01:04:00,208 Take him there now, or he’ll die! Come on! Hurry! 565 01:04:00,792 --> 01:04:02,250 Let’s go. Please. 566 01:04:16,583 --> 01:04:18,167 Is it getting worse? 567 01:04:18,292 --> 01:04:20,083 Why don't you suck my blood? 568 01:04:22,333 --> 01:04:23,208 No. 569 01:04:23,417 --> 01:04:25,292 I'll pretend it is a mosquito bite. 570 01:04:26,083 --> 01:04:28,208 If you don’t drink blood, you’ll die soon. 571 01:04:50,500 --> 01:04:52,458 Jackie, faster, please! 572 01:04:53,500 --> 01:04:55,000 What’s going on? 573 01:04:57,333 --> 01:04:58,750 Who are these guys? 574 01:05:19,042 --> 01:05:20,833 Help! 575 01:05:56,708 --> 01:05:58,083 Be careful! 576 01:05:59,583 --> 01:06:02,500 I don’t know how to drive! 577 01:06:06,333 --> 01:06:10,083 -I'm scared! -Hold the wheel tightly! 578 01:06:24,833 --> 01:06:26,875 We're going to crash! 579 01:07:02,583 --> 01:07:03,667 Are you okay? 580 01:07:06,792 --> 01:07:09,625 Who are those guys? This is terrible. I ran someone over. 581 01:07:09,792 --> 01:07:12,208 Vampires. They are vampires. 582 01:07:13,667 --> 01:07:14,917 Vampires? 583 01:07:18,000 --> 01:07:19,458 He can fly. 584 01:09:33,333 --> 01:09:34,625 Come on up. 585 01:10:07,417 --> 01:10:09,083 Give me another bag of blood. 586 01:10:10,917 --> 01:10:12,583 This is type AB, fits them all. 587 01:10:36,125 --> 01:10:37,250 Vampires really exist? 588 01:10:49,417 --> 01:10:50,458 It works. 589 01:10:56,625 --> 01:10:57,875 What did you give them? 590 01:10:58,042 --> 01:10:59,792 Tranquilizer. It'll calm them down. 591 01:11:00,250 --> 01:11:01,499 They took too much. 592 01:11:01,583 --> 01:11:04,292 It’s making them go crazy. Turn on the music. 593 01:11:27,958 --> 01:11:29,125 Drink it. 594 01:11:33,208 --> 01:11:35,333 Drink it. I brought it for you. 595 01:11:40,375 --> 01:11:41,792 Do you feel better? 596 01:11:56,250 --> 01:11:58,333 Jackie asked me to give it back to you. 597 01:12:28,750 --> 01:12:30,042 What does this mean? 598 01:12:32,542 --> 01:12:38,250 The ring is too tight. I can’t get it off. 599 01:13:10,750 --> 01:13:11,833 Good morning. 600 01:13:14,125 --> 01:13:15,417 Good morning. 601 01:13:42,417 --> 01:13:45,667 You're helping my brother iron his clothes? 602 01:13:46,792 --> 01:13:48,667 I’ll iron them from now on. 603 01:13:49,500 --> 01:13:52,416 Yeah. Nice. 604 01:13:52,500 --> 01:13:54,292 At least you found someone. 605 01:13:54,833 --> 01:13:57,124 -I thought you found someone you like?. -Yeah. 606 01:13:57,208 --> 01:14:00,250 He is great in many ways. 607 01:14:01,125 --> 01:14:04,750 But he has his own issues. 608 01:14:05,375 --> 01:14:09,250 The harder it is to fall in love with him, the more I love the feeling. 609 01:14:09,583 --> 01:14:14,917 Anyway, something is off. So I just couldn’t fall in love. 610 01:14:15,958 --> 01:14:17,167 What’s off? 611 01:14:21,083 --> 01:14:22,292 What is off? 612 01:14:22,875 --> 01:14:25,250 The issue is… 613 01:14:28,708 --> 01:14:30,917 He's the type that you and my brother hates the most. 614 01:14:35,917 --> 01:14:37,792 You've fallen in love with a vampire? 615 01:14:41,292 --> 01:14:42,500 But he’s a good vampire. 616 01:14:43,208 --> 01:14:45,333 They suck blood and kill people. How can that be good? 617 01:14:45,458 --> 01:14:48,208 He'd rather starve than suck blood. 618 01:14:48,333 --> 01:14:49,458 He is really nice. 619 01:14:51,125 --> 01:14:56,375 Could you say something nice to my brother on our behalf? 620 01:14:57,958 --> 01:15:00,208 Your brother and I are vampire hunters. 621 01:15:02,208 --> 01:15:03,708 Please. 622 01:15:04,875 --> 01:15:07,417 Please help us. 623 01:15:09,167 --> 01:15:10,417 Please help us. 624 01:15:10,958 --> 01:15:12,167 Sister-in-law. 625 01:15:13,750 --> 01:15:16,375 Please help us, sister-in-law. 626 01:15:20,750 --> 01:15:22,875 We are a family. 627 01:15:24,792 --> 01:15:29,458 I should totally help you out as your sister-in-law. 628 01:15:30,708 --> 01:15:33,208 I always said my brother is the lucky one. 629 01:15:33,292 --> 01:15:39,125 When I first met you, I could tell you were nice and pretty. 630 01:15:39,708 --> 01:15:43,125 How did you win my brother’s heart? 631 01:15:45,208 --> 01:15:46,083 Watch this. 632 01:15:46,667 --> 01:15:47,792 You are my hero. 633 01:15:52,250 --> 01:15:54,417 -Can you do that? -It’s terrible. 634 01:15:55,042 --> 01:15:57,375 I know, but your brother likes it. 635 01:15:57,500 --> 01:16:02,333 No way. He’s got special tastes. 636 01:16:02,917 --> 01:16:04,999 He likes cheesy but simple girls. 637 01:16:05,083 --> 01:16:08,542 Or simple girls with cheesy taste. 638 01:16:08,875 --> 01:16:10,583 Does such girl exist? 639 01:16:14,875 --> 01:16:16,042 Will that work? 640 01:16:19,167 --> 01:16:20,917 I will give it a try, then. 641 01:16:24,375 --> 01:16:26,042 Can you call me that again? 642 01:16:26,958 --> 01:16:28,167 Sister-in-law. 643 01:16:34,958 --> 01:16:37,917 -You are going out on a date? -What do you think? 644 01:16:39,875 --> 01:16:41,375 You even wore perfume. 645 01:17:01,375 --> 01:17:03,167 We can go now. 646 01:17:05,000 --> 01:17:06,167 Do you like it? 647 01:17:47,750 --> 01:17:49,750 -This is for you. -What is it? 648 01:17:51,292 --> 01:17:52,333 Why is it black? 649 01:17:53,167 --> 01:17:55,708 -Vampires wear black wedding gowns. -Really? 650 01:18:23,208 --> 01:18:25,833 How about you check over there, I’ll check over here? 651 01:18:34,458 --> 01:18:37,500 Why should I go over there? 652 01:18:43,333 --> 01:18:45,875 -What are you doing? Let go. -Do you love me? 653 01:18:46,875 --> 01:18:48,124 Why did you let them go? 654 01:18:48,208 --> 01:18:50,625 They’re in love. 655 01:18:52,083 --> 01:18:54,208 That’s my sister, and that’s a vampire. 656 01:18:54,292 --> 01:18:56,791 We took an oath before joining the Federation. 657 01:18:56,875 --> 01:19:00,708 When I took the oath, I wasn't in love. But now I know what love is. 658 01:19:00,792 --> 01:19:03,249 You'll do anything to impress the one you like. 659 01:19:03,333 --> 01:19:04,500 Look at me. 660 01:19:10,500 --> 01:19:12,792 Didn’t you promise you’d do anything for me? 661 01:19:43,625 --> 01:19:45,208 I get it. I’ll wait for you here. 662 01:21:04,250 --> 01:21:05,958 This is my room. 663 01:21:09,083 --> 01:21:10,208 That is my bed. 664 01:21:12,167 --> 01:21:13,583 Can I lie down? 665 01:21:15,250 --> 01:21:16,625 Just for sleeping? 666 01:21:20,208 --> 01:21:23,958 Sure, taking a nap is good. 667 01:21:24,958 --> 01:21:29,042 Our beds are not just for sleeping. 668 01:21:29,167 --> 01:21:31,417 That is why it’s bigger than yours. 669 01:21:32,667 --> 01:21:34,333 Are there other ways to use it? 670 01:21:34,917 --> 01:21:36,000 Other ways? 671 01:21:38,333 --> 01:21:42,083 Talking. A lot of people like to talk in bed. 672 01:21:42,625 --> 01:21:45,208 Haven’t you ever heard of the term “pillow talk”? 673 01:21:47,000 --> 01:21:49,042 Never. Shall we try? 674 01:21:50,625 --> 01:21:51,542 Sure. 675 01:22:00,792 --> 01:22:02,333 Why are you so quiet? 676 01:22:03,875 --> 01:22:06,000 -What is it? -Someone’s here. 677 01:22:09,917 --> 01:22:11,792 My dear sister-in-law, you’re home. 678 01:22:15,708 --> 01:22:16,833 Come with me now. 679 01:22:18,042 --> 01:22:20,208 -Why? -Your brother is in trouble. 680 01:22:22,625 --> 01:22:24,500 He’s the only one who can save your brother. 681 01:24:14,000 --> 01:24:15,167 Reeve! 682 01:26:16,792 --> 01:26:18,500 Brother, it’s me! 683 01:26:22,750 --> 01:26:25,917 I’m your sister. Helen. 684 01:28:43,250 --> 01:28:44,750 Brother! 685 01:30:28,667 --> 01:30:29,750 Brother. 686 01:30:44,208 --> 01:30:45,875 Brother. 687 01:34:08,333 --> 01:34:09,417 Gypsy! 688 01:35:22,208 --> 01:35:23,292 Attack! 689 01:42:57,458 --> 01:43:00,708 There are still vampires in this world. 690 01:43:01,208 --> 01:43:03,875 And there are three more vampire hunters. 691 01:43:04,417 --> 01:43:05,708 One of them is me. 692 01:43:06,083 --> 01:43:08,667 One is my sister-in-law, who’s now become a semi-vampire. 693 01:43:09,250 --> 01:43:12,750 And the last one is a sentimental vampire. 694 01:44:00,042 --> 01:44:01,792 I brought something for you to eat. 695 01:44:03,750 --> 01:44:04,917 Please try them. 696 01:44:10,208 --> 01:44:11,708 I want to eat it. 697 01:44:13,667 --> 01:44:16,333 You should eat it if you want to. 698 01:44:19,708 --> 01:44:22,667 I brought some documents with me, 699 01:44:23,542 --> 01:44:26,500 to see if you want to revise anything. 700 01:44:27,875 --> 01:44:29,792 Feels like something is not right. 701 01:44:31,083 --> 01:44:34,583 Please tell me if there is anything wrong. 702 01:44:35,875 --> 01:44:37,375 You are so naughty. 703 01:44:48,458 --> 01:44:49,917 It tickles. 704 01:45:09,583 --> 01:45:11,708 Are you always like this? 705 01:45:13,708 --> 01:45:15,375 Are you always like this? 706 01:45:17,000 --> 01:45:18,500 I was never like this before. 707 01:45:24,333 --> 01:45:27,417 I told my daddy that you're a laddy. 708 01:45:27,542 --> 01:45:31,250 It should be lady. Not laddy. 709 01:45:31,375 --> 01:45:35,375 I did it again. It will be in the bloopers. 710 01:45:39,250 --> 01:45:42,333 I have to deliver something. What are you doing with your hand? 711 01:45:43,292 --> 01:45:45,667 His hand goes like this: 712 01:45:46,250 --> 01:45:48,750 The hand represents you. You don't need to move it like that. 713 01:45:48,875 --> 01:45:50,833 I don't know... 714 01:45:51,958 --> 01:45:53,292 Just lay it down on the table. 48998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.