All language subtitles for Vacation.Friends.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,316 --> 00:00:26,318 [Latin music playing] 2 00:00:37,496 --> 00:00:40,249 [singing in Spanish] 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,462 [chattering] 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 [horn honking] 5 00:00:48,131 --> 00:00:51,134 All right, baby. So, what color do you want for your beach umbrella? 6 00:00:51,218 --> 00:00:54,555 I picked indigo. Shit, I don't even know what indigo is. 7 00:00:54,638 --> 00:00:57,599 Also, look. Do you want a girl or a guy for our couples massage? 8 00:00:57,683 --> 00:01:00,852 Ooh. I don't actually think I want a couples massage with you. 9 00:01:00,936 --> 00:01:01,770 Why not? 10 00:01:01,853 --> 00:01:05,357 Well, baby, because you're always moaning and groaning and saying stuff like, 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,943 "Ooh, yeah. Right there. Right there. Ooh, yeah. Don't stop." [sighs] 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,152 Yeah. I be into it, man. 13 00:01:09,236 --> 00:01:12,281 When they touching the right spot, can't help but let 'em know how good it is. 14 00:01:12,364 --> 00:01:13,865 The masseuse likes that. 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,909 And plus, I have so much tension, baby. 16 00:01:15,993 --> 00:01:19,037 Maybe you wouldn't have so much tension if you weren't always on your phone. 17 00:01:19,121 --> 00:01:21,373 Baby, I'm working on four projects at the same time. 18 00:01:21,456 --> 00:01:23,375 We gotta use different builders all across the city. 19 00:01:23,458 --> 00:01:24,418 You know‐‐ 20 00:01:25,168 --> 00:01:27,087 ‐But you know what? You're right. ‐Hmm. 21 00:01:27,170 --> 00:01:30,257 I'ma put this away, and no more phones for the rest of this vacation. 22 00:01:30,340 --> 00:01:31,717 ‐[cell phone rings] ‐Oh, hold up. 23 00:01:32,259 --> 00:01:35,804 Hi, Daddy. No, this is fine. We just landed. 24 00:01:36,388 --> 00:01:38,181 Yeah. Marcus, there he is. 25 00:01:38,265 --> 00:01:41,393 [Latin music continues] 26 00:01:43,520 --> 00:01:47,482 Yeah, Daddy. The flight was fine. Yeah, I'm here with Marcus. 27 00:01:48,775 --> 00:01:51,361 Still. [whispering] We have talked about this. 28 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 Daddy, I know. I do love him. 29 00:01:56,283 --> 00:01:58,076 [phone rings] 30 00:01:58,160 --> 00:01:59,119 Front desk. 31 00:01:59,202 --> 00:02:00,704 Can you connect me with Maurillio? 32 00:02:02,122 --> 00:02:03,749 Speaking, Mr. Parker. 33 00:02:03,832 --> 00:02:04,958 How'd you know it was me? 34 00:02:05,042 --> 00:02:07,085 Uh, let's just say after eight or nine calls, 35 00:02:07,169 --> 00:02:10,047 I become very much acquainted with the timbre of your voice. 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,716 I'm just calling you to confirm you set up everything we discussed. 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,885 Yes. Yes, yes. I have personally seen to it. 38 00:02:14,968 --> 00:02:17,471 The Dom Pérignon, the rose petals in the bed, 39 00:02:17,554 --> 00:02:21,350 the Bill Withers playlist "Greatest Hits: No Deep Cuts." 40 00:02:21,433 --> 00:02:24,311 Sir, if she says no after all this, I will marry you. 41 00:02:24,394 --> 00:02:26,938 All right, Maurillio. Not‐‐ Not you too‐‐ 42 00:02:27,022 --> 00:02:29,274 [man chanting] 43 00:02:29,358 --> 00:02:32,235 [whooping] 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,820 [Maurillio] Sir? You trailed off. 45 00:02:33,904 --> 00:02:35,530 All good. Gracias. 46 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Oh, baby, look at those two. 47 00:02:38,575 --> 00:02:40,285 ‐What? These lunatics? ‐What? No. 48 00:02:40,369 --> 00:02:42,996 They look like they're having fun. We should try that. 49 00:02:43,080 --> 00:02:44,790 ‐That looks fun to you? ‐Yes. 50 00:02:44,873 --> 00:02:47,626 That's the reason why you don't see a lot of Black paraplegics. You know why? 51 00:02:47,709 --> 00:02:49,169 'Cause we don't do stupid shit like that. 52 00:02:49,252 --> 00:02:51,755 Look at 'em. They riding around like they got no insurance. 53 00:02:51,838 --> 00:02:54,758 [engine revving] 54 00:02:54,841 --> 00:02:58,887 [woman] Oh, my God. This is the hotel? 55 00:02:58,970 --> 00:03:02,933 Maybe it's not too late for us to get a room at the Best Western by the airport. 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,603 [both laughing] 57 00:03:06,687 --> 00:03:10,982 Mr. Parker! And you must be Emily. I'm Maurillio, the manager. 58 00:03:11,066 --> 00:03:13,902 Please help yourselves to a papaya paleta 59 00:03:13,985 --> 00:03:16,697 powdered in our house‐roasted guajillo‐cacao rub. 60 00:03:16,780 --> 00:03:18,907 Oh. I don't know what this is, but cheers! 61 00:03:18,990 --> 00:03:20,951 You must be very eager to get to your suite 62 00:03:21,034 --> 00:03:24,079 where there may or may not be a surprise waiting for you. 63 00:03:24,663 --> 00:03:25,997 ‐A surprise? ‐[Maurillio] Hmm. 64 00:03:26,081 --> 00:03:28,250 I don't know. Let's find out. 65 00:03:28,333 --> 00:03:30,711 ‐Hmm. ‐Okay. [giggles] 66 00:03:30,794 --> 00:03:33,130 [Maurillio] Now, Emily, I want you to know something. 67 00:03:33,213 --> 00:03:36,091 This man right here, he loves you very, very much. 68 00:03:36,174 --> 00:03:37,384 Yes, he does. 69 00:03:37,467 --> 00:03:39,261 [giggles] But how do you know that? 70 00:03:39,344 --> 00:03:41,513 Let's just say I have a feeling. 71 00:03:42,305 --> 00:03:43,390 [chuckles] 72 00:03:43,473 --> 00:03:44,474 Ladies first. 73 00:03:44,558 --> 00:03:48,228 So that you may be the first one to see what awaits, if anything. 74 00:03:48,311 --> 00:03:49,438 There could be nothing. 75 00:03:50,021 --> 00:03:51,857 ‐What the fuck is your problem? ‐What is it? 76 00:03:51,940 --> 00:03:53,734 ‐What the fuck? You giving out clues. ‐It's fine. 77 00:03:53,817 --> 00:03:54,818 ‐It's not fine! ‐It's fine. 78 00:03:54,901 --> 00:03:55,902 ‐No, it's not! ‐Come on. 79 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 [Latin pop music playing] 80 00:03:59,781 --> 00:04:03,285 ‐Ah. We have finally arrived. ‐Thank you. 81 00:04:04,411 --> 00:04:05,412 ‐Ahhh. ‐Okay. 82 00:04:06,788 --> 00:04:09,499 Señora, may you always remember this moment. 83 00:04:09,583 --> 00:04:11,251 For the rest of your life. 84 00:04:11,918 --> 00:04:14,129 ‐Okay. [giggles] ‐Ooh. We could take a picture of this. 85 00:04:16,923 --> 00:04:19,968 ["Lovely Day" playing] 86 00:04:20,051 --> 00:04:22,304 Oh. [whimpers] 87 00:04:28,769 --> 00:04:30,854 I cannot apologize enough. 88 00:04:30,937 --> 00:04:32,981 It seems the guests in the Presidential Suite 89 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 above your room overfilled the Jacuzzi. 90 00:04:35,025 --> 00:04:37,277 So, that means you're gonna put us in another room, right? 91 00:04:37,360 --> 00:04:38,487 Oh, yes, yes, of course. 92 00:04:38,570 --> 00:04:40,697 If there was room available, it would be yours. 93 00:04:40,781 --> 00:04:43,533 Sadly, the hotel is fully booked. 94 00:04:43,617 --> 00:04:46,453 Why would you say "of course" if you knew you didn't have another room? 95 00:04:46,536 --> 00:04:47,788 You know how misleading that is? 96 00:04:47,871 --> 00:04:50,165 Can you just check with any of the other hotels nearby? 97 00:04:50,248 --> 00:04:54,503 Of course. We have relationships with all of the five‐star hotels. No problem. 98 00:04:54,586 --> 00:04:56,004 Just a second. 99 00:04:56,087 --> 00:04:57,297 Hmm. 100 00:04:57,380 --> 00:05:00,509 Well, let me go ahead and also check for four‐star hotels. 101 00:05:01,218 --> 00:05:04,179 Ah. You know, a lot of people have issues with three‐star hotels, 102 00:05:04,262 --> 00:05:07,015 but they are just as good as five‐star hotels. 103 00:05:07,098 --> 00:05:10,560 Yeah, after three, it's, like, too much, you know? 104 00:05:10,644 --> 00:05:12,562 [typing] 105 00:05:12,646 --> 00:05:14,898 And there you have it. 106 00:05:14,981 --> 00:05:19,194 One‐star hotel with a great room at the Airport Best Western. 107 00:05:19,277 --> 00:05:20,612 Are you fucking kidding me? 108 00:05:20,695 --> 00:05:23,657 Well, according to this, sir, it is the best Western in the area. 109 00:05:23,740 --> 00:05:26,493 Let me tell you something, okay? I had an itinerary planned. 110 00:05:26,576 --> 00:05:29,037 We was gonna go whale watching, we was gonna go tequila tasting. 111 00:05:29,120 --> 00:05:32,541 ‐I booked a dinner at sunset on the beach! ‐[man] Maurillio! 112 00:05:32,624 --> 00:05:34,125 ‐Where is that son of a bitch? ‐[woman] Yes! 113 00:05:34,209 --> 00:05:37,420 Maurillio! My amigo. 114 00:05:37,504 --> 00:05:39,631 Thank you so much for that Jet Ski hookup. 115 00:05:39,714 --> 00:05:41,550 Man, we felt some killer waves on the second break. 116 00:05:41,633 --> 00:05:44,177 ‐Oh, my gosh. Then we got high as shit. ‐We did. 117 00:05:44,261 --> 00:05:46,763 So we literally had to jump off and go body surfing. 118 00:05:46,847 --> 00:05:48,849 Yeah, but we turned around and the Jet Ski was gone. 119 00:05:48,932 --> 00:05:52,978 But don't freak out because I actually took a photo of exactly where we left it. 120 00:05:53,061 --> 00:05:54,563 You are gonna have no problem finding it. 121 00:05:54,646 --> 00:05:56,022 [man] She's the brains. 122 00:05:56,106 --> 00:05:58,108 Okay, okay. Thank you, señora. 123 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 You're welcome. [giggles] 124 00:05:59,276 --> 00:06:02,612 Excuse me, lady with the phone in the goddamn sandwich bag. 125 00:06:02,696 --> 00:06:04,030 Hi. How are you guys? 126 00:06:04,114 --> 00:06:05,949 Were you guys having a conversation? 127 00:06:06,032 --> 00:06:09,953 'Cause you assumed that Maurillio wasn't already talking to somebody. 128 00:06:10,036 --> 00:06:12,414 You just walk your happy ass in here and cut me off. 129 00:06:12,497 --> 00:06:14,749 Now, look. I don't mean to snap. It's a lot going on right now. 130 00:06:14,833 --> 00:06:16,209 ‐I'm a little stressed out. ‐It's okay. 131 00:06:16,293 --> 00:06:18,169 I just wanna holler at him real quick. Can I do that? 132 00:06:18,253 --> 00:06:19,713 ‐Yeah. You enjoy your day. ‐Thank you. 133 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 Enjoy this gorgeous weather. 134 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 [laughs] 135 00:06:24,843 --> 00:06:28,263 Maurillio. You do know how important this trip is to us, man. 136 00:06:28,346 --> 00:06:30,473 Yes, of course. We want your proposal to be perfect. 137 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 ‐Proposal? ‐Oh, shit. 138 00:06:33,852 --> 00:06:36,229 ‐[Emily] Baby. ‐No, no. I will fix this. 139 00:06:36,730 --> 00:06:37,772 Emily. 140 00:06:42,819 --> 00:06:44,779 ‐I am sorry. I cannot fix it. ‐Fuck you, Maurillio! 141 00:06:44,863 --> 00:06:45,906 That's fair. 142 00:06:47,115 --> 00:06:48,992 Babe, come over here. Let me talk to you. 143 00:06:49,075 --> 00:06:52,329 ‐Okay. Yes. Yes. Yes. ‐You guys have a good one. [giggles] 144 00:06:53,330 --> 00:06:54,956 ‐Did she text you back? ‐Nah, not yet. 145 00:06:55,040 --> 00:06:56,875 I'm sorry this didn't go as I planned it. 146 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Look, um… 147 00:07:00,378 --> 00:07:01,546 Oh, my God. 148 00:07:01,630 --> 00:07:03,131 [Marcus] I might as well do it up. 149 00:07:03,214 --> 00:07:04,424 Okay, I'm just try‐‐ 150 00:07:04,507 --> 00:07:06,801 ‐My flow is all thrown off. ‐It's okay. Just keep going. 151 00:07:06,885 --> 00:07:08,261 Just please, just keep going. 152 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 [Marcus] Baby, um… 153 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 ‐Shut up! ‐[Marcus] Look, you mean so much to me. 154 00:07:13,016 --> 00:07:15,310 ‐Baby, I love you so much. ‐[breathes shakily] 155 00:07:15,393 --> 00:07:17,854 And I know today has been all over the place… 156 00:07:17,938 --> 00:07:19,022 [sighs] 157 00:07:19,105 --> 00:07:20,482 …and I can be a bit of a control freak, 158 00:07:20,565 --> 00:07:22,525 and when stuff ain't going my way, I get all uptight, 159 00:07:22,609 --> 00:07:24,402 ‐and I overthink things… ‐Oh, baby. 160 00:07:24,486 --> 00:07:26,863 …but the one thing I could never think twice about… 161 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 is how much I actually love you. 162 00:07:34,621 --> 00:07:36,873 ‐Baby, will you marry me? ‐[gasps] 163 00:07:39,376 --> 00:07:40,669 Yes! [chuckles] 164 00:07:40,752 --> 00:07:42,921 ‐Oh, yes! ‐Oh, my God. 165 00:07:43,004 --> 00:07:45,715 ‐Yes! Yeah! Fucking A, Maurillio. Yes! ‐Yes! 166 00:07:45,799 --> 00:07:47,717 ‐[man] You had me! You were like… ‐[woman] That was beautiful! 167 00:07:47,801 --> 00:07:50,136 "The only thing I didn't need to think about was you." 168 00:07:50,220 --> 00:07:51,805 You guys! It was you. 169 00:07:51,888 --> 00:07:54,474 It was‐‐ Baby, I love you! I love you so much. 170 00:07:54,557 --> 00:07:57,018 Baby, I love you so much. I love you. 171 00:07:57,102 --> 00:07:59,437 And you know what, I don't care that we lost the room. 172 00:07:59,521 --> 00:08:01,940 I know. I know how hard you worked. I don't care. 173 00:08:02,023 --> 00:08:04,901 We can camp out on the beach. I just wanna be your woman! 174 00:08:04,985 --> 00:08:07,195 No! No! Nobody's camping on the beach. 175 00:08:07,278 --> 00:08:09,614 ‐You get that out of your head right now. ‐I love you guys. 176 00:08:09,698 --> 00:08:12,367 ‐Like, you have to stay with us. ‐With us. 177 00:08:12,450 --> 00:08:15,078 Consider it, like, our engagement present to your beautiful souls. 178 00:08:15,161 --> 00:08:15,996 Yes. 179 00:08:16,079 --> 00:08:18,415 ‐Nah. Yeah. Yeah. We're okay. ‐Nah, we good. Yeah. We're fine. 180 00:08:18,498 --> 00:08:20,834 You're gonna say no to the Presidential Suite? 181 00:08:20,917 --> 00:08:22,919 It has a Jacuzzi and everything. 182 00:08:24,170 --> 00:08:26,131 [Latin music playing] 183 00:08:28,508 --> 00:08:32,512 I know we gave that tub a rough ride, but what happened to craftsmanship, right? 184 00:08:32,595 --> 00:08:33,930 ‐[footsteps approaching] ‐Eh. 185 00:08:34,514 --> 00:08:37,142 Okay. So I had them move your bags to the master suite. 186 00:08:37,225 --> 00:08:39,269 Oh, girl. That is way too much. 187 00:08:39,352 --> 00:08:40,353 What? No, no, no. 188 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 Get yourselves comfortable. You are our guests. 189 00:08:42,689 --> 00:08:44,315 It is truly the least we can do 190 00:08:44,399 --> 00:08:48,153 after our wonky 'cuzzi fucked up your totally beautiful proposal. 191 00:08:48,236 --> 00:08:49,612 Well, look. Maybe… 192 00:08:51,197 --> 00:08:52,407 Maybe for tonight, okay? 193 00:08:52,490 --> 00:08:53,867 ‐Until we get another hotel. ‐Yes! 194 00:08:53,950 --> 00:08:56,494 ‐Yes! Oh, boy! ‐Settled. Who's thirsty? 195 00:08:56,578 --> 00:08:57,954 Sit, sit, sit. Get comfortable. 196 00:08:58,038 --> 00:09:01,791 Oh, if you guys are worried about privacy and you wanna get really kinky tonight‐‐ 197 00:09:01,875 --> 00:09:02,917 We're extremely loud. 198 00:09:02,959 --> 00:09:06,838 I don't know what these walls are made of, but you seriously can't hear anything! 199 00:09:07,338 --> 00:09:08,465 Okay. Listen. 200 00:09:08,548 --> 00:09:09,716 [door closes] 201 00:09:10,383 --> 00:09:12,552 [woman screams] 202 00:09:12,635 --> 00:09:13,845 [door opens] 203 00:09:15,055 --> 00:09:18,433 You're not gonna believe this. I just screamed in there. 204 00:09:19,017 --> 00:09:22,979 ‐Uh… ‐Yeah, we, um… we‐‐ we‐‐ we heard you. 205 00:09:23,063 --> 00:09:24,481 Are you sure it was me? 206 00:09:24,564 --> 00:09:26,399 ‐Yeah. Pretty certain. ‐[phone rings] 207 00:09:27,233 --> 00:09:29,527 Yo! Oh, no, we're fine. 208 00:09:29,611 --> 00:09:32,197 Nah, it's just my gal screaming. [sniffs] Yeah, you bet. 209 00:09:32,947 --> 00:09:36,367 Hey, guys. I don't mean to pry or anything, 210 00:09:36,451 --> 00:09:39,829 but are you guys, like, secret billionaires or something? 211 00:09:39,913 --> 00:09:42,165 ‐Why do you ask? ‐'Cause this place looks very expensive. 212 00:09:42,248 --> 00:09:44,918 Oh, super expensive. We spent, like, every penny we had on this place. 213 00:09:45,001 --> 00:09:46,002 Yeah. 214 00:09:46,086 --> 00:09:47,253 Wait. Why would you do that? 215 00:09:47,337 --> 00:09:49,923 [man] My buddy Charlie came here way back when and raved about it. 216 00:09:50,006 --> 00:09:52,717 If we're gonna go on vacation, might as well go all out, right? 217 00:09:52,801 --> 00:09:54,427 And just go broke? 218 00:09:54,511 --> 00:09:55,720 Oh, we'll make more money. 219 00:09:55,804 --> 00:09:58,807 I work in a doctor's office. Ron here is a park ranger. 220 00:09:58,890 --> 00:10:01,142 And not to brag, we're pretty good. 221 00:10:01,226 --> 00:10:03,978 Kyla and I always say if we find ourselves with too much money, 222 00:10:04,062 --> 00:10:05,939 we haven't been spending it fast enough. 223 00:10:06,022 --> 00:10:07,482 That‐‐ That's one way to live. 224 00:10:07,565 --> 00:10:09,484 You know, they say money buys you freedom, 225 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 but how can you really be free if you're thinking about making money all the time? 226 00:10:12,362 --> 00:10:15,740 Well, I guess it's your welfare checks I've been paying. [chuckles] 227 00:10:15,824 --> 00:10:17,951 Possibly. Possibly, Marcus. 228 00:10:18,034 --> 00:10:21,162 ‐[chuckling] Anyway, to the happy couple. ‐[Kyla] To the happy, gorgeous couple! 229 00:10:21,246 --> 00:10:22,747 ‐All right. ‐[Kyla] Yeah, you're engaged! 230 00:10:22,831 --> 00:10:23,706 [giggles] 231 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 ‐[slurping] ‐Oh, that is good. 232 00:10:25,667 --> 00:10:28,336 Ron makes the best margaritas, and let me just tell you, girl. 233 00:10:28,419 --> 00:10:29,754 ‐Babe. ‐It gets the job done. 234 00:10:29,838 --> 00:10:30,755 [Ron] Indeed. 235 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 So, Ron. What park do you work at? 236 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 Oh. Oregon National Cave Monument. It's in Oregon. 237 00:10:35,385 --> 00:10:36,928 Whoa. You work in caves? 238 00:10:37,011 --> 00:10:40,306 I'm like Batman. If Batman's job was to keep kids from jacking off stalagmites. 239 00:10:40,390 --> 00:10:41,307 [Kyla] Totally. 240 00:10:41,391 --> 00:10:42,475 What about you guys? 241 00:10:42,559 --> 00:10:44,352 Uh, we're from Chicago, actually. 242 00:10:44,435 --> 00:10:47,480 I work in finance and Marcus owns his own construction company. 243 00:10:47,564 --> 00:10:51,609 Quick question. Um, why does the salt not taste salty? 244 00:10:51,693 --> 00:10:53,570 ‐Oh, because it's cocaine. ‐What? 245 00:10:54,696 --> 00:10:56,614 ‐You drugged us? ‐[Ron, Kyla] Yeah. 246 00:10:56,698 --> 00:10:59,450 I thought I made it really clear when I said to her‐‐ I was like, you know, 247 00:10:59,534 --> 00:11:01,411 ‐"It'll get the job done." ‐"It gets the job done." 248 00:11:01,494 --> 00:11:04,831 Get the job done? That's not clear. That's very vague, okay? 249 00:11:04,914 --> 00:11:08,459 What is wrong with you? Why would you put cocaine in margaritas? 250 00:11:09,210 --> 00:11:11,462 Because we're on vacation. 251 00:11:11,546 --> 00:11:12,714 I don't do drugs. 252 00:11:14,591 --> 00:11:16,634 ‐Even on vacation? ‐No. 253 00:11:19,888 --> 00:11:21,806 [both laughing] 254 00:11:21,890 --> 00:11:23,349 ‐[Ron] He almost had me! ‐[Kyla] Oh, my God. 255 00:11:23,433 --> 00:11:25,894 ‐He almost‐‐ [laughs] ‐It's so good! 256 00:11:25,977 --> 00:11:28,897 ‐You! Oh, man! This is‐‐ This guy! ‐Oh, my God. I just‐‐ 257 00:11:28,980 --> 00:11:30,523 It would have been nice if you would've told us 258 00:11:30,607 --> 00:11:32,358 that you was gonna put cocaine in our drink. 259 00:11:32,442 --> 00:11:33,818 Where'd you get the coke from, anyway? 260 00:11:33,902 --> 00:11:36,779 We actually brought it from home. Very, very easy if you ever wanna try it. 261 00:11:36,863 --> 00:11:38,615 It's just a Ziploc in a full shampoo bottle. 262 00:11:38,698 --> 00:11:40,909 The scanners can't see it, dogs can't smell it, 263 00:11:40,992 --> 00:11:43,494 and it's so much more comfortable than when I had it in my ass. 264 00:11:43,578 --> 00:11:44,579 You guys want nibbles? 265 00:11:44,662 --> 00:11:46,039 ‐Mmm. ‐[cell phone vibrates] 266 00:11:46,122 --> 00:11:47,248 Oh. 267 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 Wait a minute. 268 00:11:48,416 --> 00:11:49,918 [sighs] What now, baby? 269 00:11:49,959 --> 00:11:53,087 Whale watching. I forgot I booked a whale watching tour at 4:30. 270 00:11:53,171 --> 00:11:54,464 What? You guys just got here. 271 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 Marcus likes to plan. 272 00:11:56,966 --> 00:11:58,843 You know what? Good for you. 273 00:11:59,761 --> 00:12:01,638 'Cause without a plan, the world falls apart. 274 00:12:01,721 --> 00:12:03,348 I mean, garbage doesn't get collected. 275 00:12:03,431 --> 00:12:06,142 Water slides don't get built. Planes fall from the sky. 276 00:12:06,768 --> 00:12:08,311 Planning makes the world work. 277 00:12:08,895 --> 00:12:12,649 Yeah, it's just, uh… just whale watching. 278 00:12:12,732 --> 00:12:14,984 Wait. I have an idea. We were actually gonna go to the water. 279 00:12:15,068 --> 00:12:17,904 We can walk you guys down, all chat and get to know each other a little bit more. 280 00:12:17,987 --> 00:12:20,031 ‐What do you say? ‐All right. Let's go get changed. 281 00:12:20,114 --> 00:12:21,199 [Kyla] Yay! 282 00:12:21,282 --> 00:12:23,201 I love your whole everything, by the way. 283 00:12:23,284 --> 00:12:25,662 ‐[man chanting] ‐[baby crying] 284 00:12:27,330 --> 00:12:28,915 They said this was exclusive. 285 00:12:29,916 --> 00:12:33,044 "An exclusive, luxury experience." That's what the website said. 286 00:12:33,127 --> 00:12:34,796 This is really gonna bum out the whales. 287 00:12:34,879 --> 00:12:36,381 [Kyla] Baby, this is so gross. 288 00:12:36,464 --> 00:12:38,841 I won't be able to sleep at night if I know they've gone on this boat. 289 00:12:38,925 --> 00:12:41,094 You guys, you should just come with us in our boat. 290 00:12:41,177 --> 00:12:43,513 ‐[Ron] That's a great idea. ‐Wait a minute. That boat is yours? 291 00:12:43,596 --> 00:12:46,432 As long as we're staying here it is. We rented it. What do you say? Our treat. 292 00:12:46,516 --> 00:12:49,644 ‐I mean, I'm down if you're down. ‐[Kyla gasps] 293 00:12:49,727 --> 00:12:51,104 ‐Yay! ‐[chuckling] Oh. 294 00:12:51,187 --> 00:12:52,563 [laughs] Could you give us a second? 295 00:12:52,647 --> 00:12:54,983 ‐Gonna talk to my lady really quick. ‐No problem. Not a problem. 296 00:12:55,066 --> 00:12:56,192 ‐Be right back. ‐See you in a bit. 297 00:12:56,276 --> 00:12:57,443 ‐Baby. ‐Yeah, babe? 298 00:12:58,945 --> 00:13:00,863 How is someone already throwing up? 299 00:13:00,947 --> 00:13:03,574 Hey, hey, hey, hey. This is not weird to you? 300 00:13:03,658 --> 00:13:05,034 ‐I mean‐‐ ‐Don't look. They're not weird? 301 00:13:05,118 --> 00:13:09,330 They're the only people I've ever heard of to smuggle drugs into Mexico. 302 00:13:09,414 --> 00:13:12,959 ‐I don't know, baby. Screw it. ‐What? 303 00:13:13,042 --> 00:13:15,169 Can we for once, just in our lives, 304 00:13:15,253 --> 00:13:18,965 just say "screw it" to all the plans and just get on a damn boat? 305 00:13:19,465 --> 00:13:23,011 Look at it. It's kind of amazing. 306 00:13:23,594 --> 00:13:25,179 [scoffs] 307 00:13:25,263 --> 00:13:27,890 Look. The only reason I'm gonna do this is 'cause I love you. 308 00:13:27,974 --> 00:13:29,017 Mm‐hmm. 309 00:13:29,100 --> 00:13:30,601 And it's because you my fiancée now. 310 00:13:30,685 --> 00:13:31,936 ‐Fiancée? ‐Yeah. 311 00:13:32,020 --> 00:13:34,022 ‐Well, I like the sound of that. ‐Yeah. 312 00:13:34,105 --> 00:13:34,939 Mmm. 313 00:13:35,857 --> 00:13:37,400 ‐We do too. ‐Jesus! 314 00:13:37,483 --> 00:13:39,277 ‐Fiancée. ‐[chuckles] 315 00:13:39,360 --> 00:13:42,196 Look, thanks for the offer, okay? We're‐‐ We're in. 316 00:13:42,280 --> 00:13:44,574 ‐Fuck yeah! Yeah! ‐Yay! Guys‐‐ 317 00:13:44,657 --> 00:13:47,243 [Latin pop music playing] 318 00:13:49,579 --> 00:13:53,166 Goddamn, sailing makes my dick hard. I'm almost at half‐mast. 319 00:13:53,249 --> 00:13:55,585 Okay, man. Where did you learn to sail a boat like this? 320 00:13:55,668 --> 00:13:57,337 [Ron] I did cleanup work off Malaysia one summer. 321 00:13:57,420 --> 00:13:59,505 Learn all kinds of stuff when you're at sea. 322 00:13:59,589 --> 00:14:03,092 Look at that bird. You know I can tell from here that bird's about to shit. 323 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Watch. 324 00:14:06,095 --> 00:14:07,347 [squawks] 325 00:14:08,806 --> 00:14:09,640 Ugh. 326 00:14:10,933 --> 00:14:14,520 What type of skill set do you gotta have just to predict when a bird gonna shit? 327 00:14:15,521 --> 00:14:16,814 It's weird, but it's impressive. 328 00:14:16,898 --> 00:14:18,149 I'll take it. 329 00:14:18,232 --> 00:14:20,151 So, you said you were a nurse, right? 330 00:14:20,234 --> 00:14:21,736 No. [laughs] 331 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 I am more of, like, an assistant to Dr. Adolphus. 332 00:14:26,616 --> 00:14:28,701 ‐Interesting name. ‐I know, right? 333 00:14:28,785 --> 00:14:30,578 He's had to change it, like, a million times 334 00:14:30,661 --> 00:14:32,622 because the Feds are always after him. 335 00:14:32,705 --> 00:14:35,458 But what can I say? The benefits are really worth it. 336 00:14:36,542 --> 00:14:39,587 ‐Like what? Good insurance? ‐[chuckles] 337 00:14:39,670 --> 00:14:42,048 ‐Free pills. ‐[chuckles] 338 00:14:42,131 --> 00:14:43,883 Hey, Marcus. Want to take her for a spin? 339 00:14:43,966 --> 00:14:47,095 No, I don't‐‐ I don't‐‐ I don't drive boats. I don't sail. 340 00:14:47,178 --> 00:14:49,597 Then who's gonna drive the boat? 'Cause I'm not driving. 341 00:14:49,680 --> 00:14:52,225 ‐There's no one driving the boat. ‐Man, are you out your fucking mind? 342 00:14:52,308 --> 00:14:54,310 ‐Hey, man! What's wrong with you? ‐Look at you. 343 00:14:54,394 --> 00:14:56,187 ‐Look at me do what? ‐You're driving the boat. 344 00:14:56,270 --> 00:14:57,522 ‐Who's driving the boat? ‐You are. 345 00:14:57,605 --> 00:14:59,357 ‐I'm driving the boat? ‐Scoot over. Scoot over. 346 00:14:59,941 --> 00:15:01,025 Here. 347 00:15:01,609 --> 00:15:02,610 Hands off. 348 00:15:02,693 --> 00:15:04,612 [chuckling] Whoa. 349 00:15:04,695 --> 00:15:06,489 That's a lot smoother than I thought it was gonna be. 350 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 Yeah, man, relax. 351 00:15:08,408 --> 00:15:09,992 Feel the wind in your hair. 352 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 We have different hair. 353 00:15:11,994 --> 00:15:13,955 No, it's all good. I can still feel the wind… 354 00:15:14,831 --> 00:15:15,915 on my face. 355 00:15:16,582 --> 00:15:17,834 [chuckles] 356 00:15:17,917 --> 00:15:18,876 For the captain. 357 00:15:21,587 --> 00:15:22,588 [Marcus] Thanks, man. 358 00:15:24,298 --> 00:15:25,299 [chuckles] 359 00:15:28,010 --> 00:15:29,011 [sighs] 360 00:15:29,095 --> 00:15:30,513 This is living. 361 00:15:31,180 --> 00:15:32,515 Goddamn, I need a tequila. 362 00:15:32,598 --> 00:15:33,641 You want one? I'm pouring. 363 00:15:33,724 --> 00:15:35,810 ‐Chilled or straight up? ‐Yeah, I'll take a tequila. 364 00:15:35,893 --> 00:15:38,771 Nice. Just, uh, keep an eye out for the rocks. 365 00:15:38,855 --> 00:15:41,023 Yeah, I'll take it on the rocks too. Thank you. 366 00:15:42,567 --> 00:15:44,944 Oh, yeah. I'm gonna have it chilled and on the rocks. 367 00:15:45,027 --> 00:15:46,946 It's gonna be extra cold. [laughs] 368 00:15:48,072 --> 00:15:48,906 Hey, baby. 369 00:15:49,490 --> 00:15:50,491 [chuckles] 370 00:15:50,575 --> 00:15:52,285 You feel that? 371 00:15:52,368 --> 00:15:54,495 That's all me, your fiancé. 372 00:15:54,579 --> 00:15:57,165 [chuckles] Captain Marcus. 373 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 ["Summer Breeze" playing] 374 00:16:12,180 --> 00:16:14,182 ‐[Ron] Marcus! Marcus! ‐[Emily] Oh, my God! 375 00:16:14,265 --> 00:16:16,267 ‐[Kyla screams] ‐[Marcus screams] 376 00:16:17,977 --> 00:16:20,480 [all screaming] 377 00:16:20,563 --> 00:16:23,566 [screaming] 378 00:16:24,984 --> 00:16:26,861 [rescue technician speaking Spanish] 379 00:16:28,237 --> 00:16:29,489 [emergency radio chatter] 380 00:16:31,324 --> 00:16:34,452 Oh, my God, baby. Baby, I'm so glad you're okay. 381 00:16:34,535 --> 00:16:38,247 Look‐‐ Look, y'all. I'm so‐‐ I'm‐‐ I'm so sorry, okay? 382 00:16:38,331 --> 00:16:41,542 I don't‐‐ I don't know what happened. I'm usually the careful guy. 383 00:16:41,626 --> 00:16:44,086 ‐I don't‐‐ I don't even know what to say. ‐I do. 384 00:16:46,589 --> 00:16:49,425 [together] That was fucking awesome! 385 00:16:49,509 --> 00:16:50,635 ‐[Ron] Oh! ‐Whoa. 386 00:16:50,718 --> 00:16:52,929 Y'all not mad at me for crashing your boat? 387 00:16:53,012 --> 00:16:55,389 Mad? Are you kidding me? Come on. Nobody's dead, right? 388 00:16:55,473 --> 00:16:57,433 Plus, you guys, how lame would our story be 389 00:16:57,517 --> 00:16:59,852 if it was just, like, "a regular old day of sailing"? 390 00:16:59,936 --> 00:17:01,270 ‐[laughs] ‐You flipped a catamaran! 391 00:17:01,354 --> 00:17:03,523 Look, look. I know that boat cost you a ton of money. 392 00:17:03,606 --> 00:17:04,607 ‐No, man. ‐No. 393 00:17:04,690 --> 00:17:06,859 The rental guy made us sign, like, a billion papers. 394 00:17:06,943 --> 00:17:09,153 Dude, insurance. He probably made money. 395 00:17:09,237 --> 00:17:11,030 There's nothing wrong with giving back. 396 00:17:11,113 --> 00:17:13,950 No, no, no! Please, there's gotta be something I can do. 397 00:17:14,033 --> 00:17:17,411 Yeah, there is. You're buying the first round. 398 00:17:17,495 --> 00:17:18,579 ‐[Kyla] Whoo! ‐[Ron] Yes! 399 00:17:18,663 --> 00:17:21,123 [Kyla whoops] 400 00:17:21,207 --> 00:17:23,876 [Latin hip‐hop music playing] 401 00:17:25,127 --> 00:17:26,462 [laughing] 402 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 [cheering] 403 00:17:31,217 --> 00:17:33,010 [Ron] Hook me up. Hook me up. 404 00:17:41,811 --> 00:17:43,771 [Ron] There we go. Yeah! 405 00:17:44,772 --> 00:17:47,316 ‐Come on! Bring it in. ‐Whoo! 406 00:17:47,400 --> 00:17:48,401 Drink! 407 00:17:49,443 --> 00:17:50,653 [Kyla] Wahoo! 408 00:17:50,736 --> 00:17:53,614 ‐¡Viva la revolución! ‐[cheering] 409 00:17:54,532 --> 00:17:56,158 [Ron] Line 'em up! Let's do it! 410 00:17:56,242 --> 00:17:58,744 ‐Wow. One more? ‐[cheering continues] 411 00:18:02,790 --> 00:18:07,920 [all] Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 412 00:18:08,004 --> 00:18:10,464 ¡Veinticuatro, veinticinco! 413 00:18:10,548 --> 00:18:14,635 ¡Cincuenta y cinco! Come on, baby! Cien! Cien! Yeah! 414 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 ‐Whoo! ‐[screams] 415 00:18:21,183 --> 00:18:23,227 Yo, you're not gonna step in and help? 416 00:18:23,311 --> 00:18:24,312 Her or him? 417 00:18:25,313 --> 00:18:27,857 ‐[grunts] ‐Fuck you, you baby‐faced little bitch! 418 00:18:27,940 --> 00:18:29,275 ‐To any motherfuckers here! ‐Check. 419 00:18:29,358 --> 00:18:31,861 ‐[Kyla] I don't care if I kill you! ‐[all shouting] 420 00:18:31,944 --> 00:18:32,862 Fuck you! 421 00:18:32,945 --> 00:18:36,073 ‐[Ron] Come on! ‐[Kyla] Come on, Marcus! Yeah! Come on! 422 00:18:36,157 --> 00:18:37,158 Whoo! 423 00:18:38,993 --> 00:18:40,786 [Kyla, Ron] Whoo! 424 00:18:43,497 --> 00:18:44,749 [cheering] 425 00:18:44,832 --> 00:18:46,417 ‐Are you kidding me? Come on. ‐Hey! 426 00:18:46,500 --> 00:18:47,877 Anybody could do this. 427 00:18:47,960 --> 00:18:50,546 Hey, padre. How much is it to get somebody in the ring? 428 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 Ooh! 429 00:18:52,048 --> 00:18:56,594 No, no, no. No. No, no, no, no. [grunts] No, no, no. 430 00:18:58,387 --> 00:18:59,889 [grunts] 431 00:18:59,972 --> 00:19:01,641 ‐[cheering] ‐[laughs] 432 00:19:01,724 --> 00:19:03,601 ‐Yeah! ‐[cheering continues] 433 00:19:06,812 --> 00:19:09,607 [Kyla, Emily chanting] 434 00:19:09,690 --> 00:19:12,610 [Kyla, Emily cheering] 435 00:19:12,693 --> 00:19:15,363 [Kyla] Yes! [laughs] 436 00:19:15,446 --> 00:19:19,492 [Emily] It is going to be real hard to go back to the real world tomorrow. 437 00:19:19,575 --> 00:19:21,494 ‐I know. ‐[groans] 438 00:19:21,577 --> 00:19:23,788 I mean, I'm looking forward to planning my wedding, 439 00:19:23,871 --> 00:19:25,456 ‐but it is gonna be a shit show. ‐Mmm. 440 00:19:25,539 --> 00:19:28,209 You know, that's exactly why Ron and I never got hitched. 441 00:19:28,292 --> 00:19:31,504 Oh. I guess‐‐ I guess I just assumed you guys already were. 442 00:19:31,587 --> 00:19:35,049 No. Spiritually, we've probably been married six or seven times, 443 00:19:35,132 --> 00:19:37,259 but like "governmentally," you know, with the license, 444 00:19:37,343 --> 00:19:39,178 we just never really saw the point. 445 00:19:39,261 --> 00:19:40,429 Not even for kids? 446 00:19:40,513 --> 00:19:42,139 Kids aren't in the cards for us. 447 00:19:42,223 --> 00:19:46,852 I mean, we'd obviously be incredible parents, but it's not gonna happen. 448 00:19:47,353 --> 00:19:49,355 [laughing] 449 00:19:49,438 --> 00:19:51,023 Would you look at those two? 450 00:19:51,107 --> 00:19:56,070 I mean, 'cause I have never seen Marcus this relaxed. [chuckles] It's amazing. 451 00:19:56,153 --> 00:19:58,280 ‐[whispers] Emily. ‐What? 452 00:19:59,615 --> 00:20:01,158 I'm Ron's prisoner. 453 00:20:01,909 --> 00:20:02,952 What are you talking about? 454 00:20:03,035 --> 00:20:06,038 I've been trying to find the time to get you alone, but I haven't been able to. 455 00:20:06,122 --> 00:20:09,125 Emily, he abducted me from a shopping mall when I was 12. 456 00:20:09,208 --> 00:20:11,711 Okay? He's completely crazy. He has a gun. 457 00:20:11,794 --> 00:20:13,129 ‐A gun? ‐Yeah. Shh. 458 00:20:13,212 --> 00:20:16,549 He's‐‐ He's made me live in a basement. He's made me eat cat food. 459 00:20:16,632 --> 00:20:19,510 And he makes me go to the bathroom in a little lawn chair with a hole in it. 460 00:20:19,593 --> 00:20:22,012 ‐What the hell? Why? ‐I need to find a way to get his gun. 461 00:20:22,096 --> 00:20:23,848 ‐We can't‐‐ ‐We're not safe! 462 00:20:23,931 --> 00:20:25,933 ‐What the hell? ‐[laughs] 463 00:20:26,016 --> 00:20:28,018 ‐I got you. ‐You were really jok‐‐ You're such‐‐ 464 00:20:28,102 --> 00:20:29,937 ‐You're the worst. ‐I just got you. 465 00:20:30,020 --> 00:20:32,064 ‐[Emily] That was not funny. ‐[Kyla] It was really funny. 466 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 ‐I can't believe you… ‐Nah, man, I'm sorry. I keep forgetting. 467 00:20:34,483 --> 00:20:37,695 No, you know what? Fuck it. Come on. Give it to me. 468 00:20:37,778 --> 00:20:39,113 We're having a good time. 469 00:20:40,614 --> 00:20:42,533 [chuckling] 470 00:20:42,616 --> 00:20:44,285 Yeah. [chuckles] 471 00:20:45,202 --> 00:20:46,620 [sighs] 472 00:20:46,704 --> 00:20:50,541 You know, when we first saw y'all on this trip, we thought y'all was crazy. 473 00:20:51,542 --> 00:20:54,628 I mean, I was right. I mean, y'all are, like, fucking nuts. 474 00:20:54,712 --> 00:20:56,964 ‐[chuckles] ‐But‐‐ But in a good way, man. 475 00:20:58,048 --> 00:20:59,300 I'm glad I met you, Ron. 476 00:21:00,926 --> 00:21:01,927 Like for real. 477 00:21:04,180 --> 00:21:05,431 Put that thing away. 478 00:21:06,223 --> 00:21:08,434 Put what away? What are we doing? 479 00:21:10,144 --> 00:21:11,145 Salaam. 480 00:21:14,398 --> 00:21:16,859 A kiss on the forehead is the ultimate sign of respect. 481 00:21:16,942 --> 00:21:18,444 I learned that from a sheikh in Kuwait. 482 00:21:18,527 --> 00:21:20,696 A forehead kiss is really intimate. You know that, right? 483 00:21:20,780 --> 00:21:21,989 Like, I almost proposed to you. 484 00:21:22,072 --> 00:21:24,450 ‐[laughs] ‐[chuckles] 485 00:21:25,409 --> 00:21:27,453 ‐Nice. ‐Mmm. 486 00:21:28,162 --> 00:21:30,748 ‐Where should I get rid of this then? ‐I'll show you. 487 00:21:30,831 --> 00:21:34,043 Hey, ladies. Come here. Check this out. 488 00:21:35,252 --> 00:21:38,631 ‐Oh, shit, man. What the fuck? ‐Oh, my God. He really does have a gun. 489 00:21:39,715 --> 00:21:41,717 Yeah, babe. I wouldn't lie about that. 490 00:21:41,801 --> 00:21:44,512 It's a gift from my buddy Charlie. I take it everywhere. 491 00:21:44,595 --> 00:21:46,764 Man, you scared the shit out of me with that. 492 00:21:46,847 --> 00:21:47,848 What does this mean? 493 00:21:47,932 --> 00:21:49,683 [Ron] De oppresso liber. 494 00:21:49,767 --> 00:21:52,770 It's a phrase that has special meaning to people such as myself, Marcus. 495 00:21:53,270 --> 00:21:54,939 A reminder that a powerful weapon like this 496 00:21:55,022 --> 00:21:57,149 should only be used when absolutely necessary. 497 00:21:59,860 --> 00:22:02,655 Now, put that bottle on your head. I'm gonna shoot it off. 498 00:22:02,738 --> 00:22:05,032 ‐Yes! [grunts] ‐Whoo! 499 00:22:05,115 --> 00:22:08,202 No. Hold on one second. Hold on a second. Guys, no. Seriously, stop playing. 500 00:22:08,285 --> 00:22:10,287 It's fine. We play this game at home all the time. 501 00:22:10,371 --> 00:22:12,581 Babe, he's not serious. We been drinking and we been smoking. 502 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 ‐I don't‐‐ No, no, no. ‐[screams] 503 00:22:14,750 --> 00:22:15,835 Count it! 504 00:22:16,544 --> 00:22:19,380 What the fuck? 505 00:22:19,463 --> 00:22:20,631 You hit the bottle this time! 506 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 ‐[laughs] ‐Oh, my God. 507 00:22:23,634 --> 00:22:26,637 [laughing hysterically] 508 00:22:27,763 --> 00:22:29,974 [chuckles] Yes! 509 00:22:30,057 --> 00:22:33,561 [both laughing] 510 00:22:33,644 --> 00:22:35,187 Oh, my God! 511 00:22:35,688 --> 00:22:37,398 ‐Do me! ‐Whoa, wait, what? 512 00:22:37,481 --> 00:22:38,482 Yeah. Your turn, go. 513 00:22:40,568 --> 00:22:41,569 [laughs] 514 00:22:42,486 --> 00:22:44,029 [Marcus] Hey, man, you sure you okay? 515 00:22:44,113 --> 00:22:47,449 [Ron] The bullet just grazed me. I'm not gonna let a little scratch ruin my night. 516 00:22:47,533 --> 00:22:50,327 I mean, look at the four of us. This is magical, isn't it? 517 00:22:50,411 --> 00:22:51,453 Mmm. 518 00:22:51,537 --> 00:22:53,289 You know what's crazy, you guys? 519 00:22:53,998 --> 00:22:58,377 Ron and I are the only two people on the planet that know that y'all are engaged. 520 00:22:58,460 --> 00:23:00,254 Ah, I wish it could stay that way. 521 00:23:00,921 --> 00:23:02,089 I mean, to be honest, 522 00:23:02,172 --> 00:23:04,717 there's a lot of people that really wouldn't be happy for us. 523 00:23:04,800 --> 00:23:05,801 [together] What? 524 00:23:06,302 --> 00:23:08,262 ‐Who? ‐Look, her dad hates me, y'all. For real. 525 00:23:08,345 --> 00:23:10,472 ‐[Emily] Okay, not hates. ‐What? 526 00:23:10,556 --> 00:23:13,684 He just don't think I'm good enough to marry his perfect‐ass daughter. 527 00:23:13,767 --> 00:23:15,811 ‐[Emily] Perfect da‐‐ Who? Me? ‐[Marcus] Yes, you. 528 00:23:15,895 --> 00:23:18,147 Okay, listen, no. My dad's a little tough, yes. 529 00:23:18,230 --> 00:23:21,525 I mean, he is the dean of Emory Business School, 530 00:23:21,609 --> 00:23:23,402 so he's a little traditional. 531 00:23:23,485 --> 00:23:25,779 I literally don't understand what you're saying right now. 532 00:23:25,863 --> 00:23:27,406 This is Marcus we're talking about! 533 00:23:27,489 --> 00:23:32,119 I know. It's insane! How could anyone not, like, absolutely love you? 534 00:23:32,202 --> 00:23:33,037 You're the best. 535 00:23:33,120 --> 00:23:34,622 [Marcus] Her father holds all these things against me. 536 00:23:34,705 --> 00:23:36,165 Like, number one, you know, 537 00:23:36,248 --> 00:23:39,126 he looks down on me because I had a failed marriage before, right? 538 00:23:39,209 --> 00:23:41,170 Things don't work out. It is what it is. 539 00:23:41,253 --> 00:23:44,590 Number two, he treats me like I'm some regular construction worker. 540 00:23:44,673 --> 00:23:47,384 I own my own construction company. I'm my own boss. 541 00:23:47,468 --> 00:23:48,802 This doesn't seem justified. 542 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 Yeah, but strike three, I'ma be honest. 543 00:23:50,846 --> 00:23:53,057 I did punch her brother in the face at her mama's birthday party. 544 00:23:53,140 --> 00:23:54,141 ‐Got it. ‐There's that. 545 00:23:54,224 --> 00:23:56,977 Well, my dad never got to meet Ron. 546 00:23:57,061 --> 00:23:58,354 Oh, no! 547 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Sorry, did he die? 548 00:23:59,688 --> 00:24:01,732 No. San Quentin's just so far. 549 00:24:01,815 --> 00:24:04,568 I got it. Wait, I got it. I got it. I freaking got it. 550 00:24:04,652 --> 00:24:06,487 ‐What? ‐Do it tonight. 551 00:24:06,570 --> 00:24:07,780 ‐[Kyla gasps] ‐Wait. Do what tonight? 552 00:24:07,863 --> 00:24:10,032 ‐Get married tonight! Here! ‐Get married! Tonight! 553 00:24:10,115 --> 00:24:11,533 Yes! Right! Tonight, you guys! 554 00:24:11,617 --> 00:24:13,285 Wait, why would we do that? 555 00:24:13,369 --> 00:24:14,912 [Ron] You said your family wouldn't approve. 556 00:24:14,995 --> 00:24:17,289 You'll be surrounded by friends that love and support you. 557 00:24:17,373 --> 00:24:19,041 ‐Yeah. [chuckles] ‐Friends! 558 00:24:19,124 --> 00:24:20,292 It's a wedding just for you guys. 559 00:24:21,168 --> 00:24:22,795 [Ron] Come on. I know the perfect guy. 560 00:24:22,878 --> 00:24:25,881 [chanting in Mayan] 561 00:24:28,300 --> 00:24:30,135 Baby. Baby, do you think this is legally binding? 562 00:24:30,219 --> 00:24:33,347 Somehow I don't think so. But just go with it. 563 00:24:33,430 --> 00:24:35,015 [whispering] You did good, babe. 564 00:24:36,100 --> 00:24:37,351 We did good. 565 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 [speaks Mayan] 566 00:24:39,103 --> 00:24:41,063 He's asking if you brought your suku'un. 567 00:24:41,146 --> 00:24:42,064 Wh‐What's that? 568 00:24:42,147 --> 00:24:44,149 In Mayan ritual, suku'un is like your brother. 569 00:24:45,025 --> 00:24:47,778 ‐Like a spiritual best man. ‐Mm‐hmm. 570 00:24:48,988 --> 00:24:52,324 Well, I guess you my s‐‐ su‐suk‐‐ suku'un? Is that how you say it? 571 00:24:52,408 --> 00:24:56,036 Marcus. You don't say that if you don't mean it. 572 00:24:56,787 --> 00:24:58,497 I‐I‐I do mean it. 573 00:24:58,580 --> 00:25:02,001 And, uh, you don't have to be so intense about it. Just chill out. 574 00:25:02,584 --> 00:25:04,211 [gasps] Wow! 575 00:25:06,088 --> 00:25:07,089 [Kyla sighs] 576 00:25:08,757 --> 00:25:12,845 [chanting continues] 577 00:25:12,928 --> 00:25:14,680 [whispering] I have goose bumps. 578 00:25:28,652 --> 00:25:30,654 [typing] 579 00:25:31,864 --> 00:25:32,865 [cell phone chimes] 580 00:25:33,866 --> 00:25:36,952 Well, looks like you fuckers are married! 581 00:25:37,036 --> 00:25:39,538 [Ron laughs] Yes! Congratulations! 582 00:25:39,621 --> 00:25:41,999 ‐We did it! You love me! ‐We love you guys! 583 00:25:42,082 --> 00:25:43,792 ‐I love you. ‐We love you guys! 584 00:25:44,251 --> 00:25:45,878 Hey. Yo, yo. [speaks Mayan] 585 00:25:45,961 --> 00:25:47,212 Picture, picture, picture. 586 00:25:47,296 --> 00:25:49,089 ‐[laughs] ‐[cheers] 587 00:25:49,173 --> 00:25:52,551 ‐Yes! Yes! Congratulations! ‐Whoo! 588 00:25:52,634 --> 00:25:53,802 [Emily] We did it! 589 00:25:53,886 --> 00:25:55,220 [Kyla] Congrats, you guys! 590 00:25:58,098 --> 00:26:02,061 [Kyla] Ah! Oh, my God. Whoo! 591 00:26:02,144 --> 00:26:03,562 Oh, it's so pretty. 592 00:26:04,897 --> 00:26:06,106 Listen up, world. 593 00:26:06,190 --> 00:26:10,110 Allow me to introduce to you, for the first time in sacred matrimony, 594 00:26:10,194 --> 00:26:11,904 Marcus and Emily Parker! 595 00:26:11,987 --> 00:26:13,072 ‐Yeah! ‐Whoo! 596 00:26:13,155 --> 00:26:17,743 May this be the worst day of the rest of your fucking life! 597 00:26:18,452 --> 00:26:19,453 What? 598 00:26:19,953 --> 00:26:21,163 Think about it. 599 00:26:22,998 --> 00:26:24,416 [panting] 600 00:26:24,500 --> 00:26:27,169 Whoa. Wha‐‐ What are you doin'? 601 00:26:27,753 --> 00:26:29,088 Covering my balls. 602 00:26:29,171 --> 00:26:30,130 [laughing] This guy. 603 00:26:31,423 --> 00:26:37,137 You know what, Marcus? You're right. It's time to live. 604 00:26:37,221 --> 00:26:38,555 ‐[Emily] What? ‐[Ron grunts] 605 00:26:38,639 --> 00:26:39,807 Whoo! 606 00:26:39,890 --> 00:26:40,849 [gasps] 607 00:26:42,976 --> 00:26:44,436 [water splashing] 608 00:26:44,520 --> 00:26:45,729 He's alive. 609 00:26:45,813 --> 00:26:47,022 What? 610 00:26:47,106 --> 00:26:52,653 [Ron] That was incredible! But, Marcus, do cover your balls! 611 00:26:53,278 --> 00:26:55,489 ‐I'll do it if you do it. ‐Oh, girl, hell no! 612 00:26:55,572 --> 00:26:56,615 [Kyla shrieks] 613 00:26:58,075 --> 00:26:59,076 [gasps] 614 00:27:00,119 --> 00:27:01,120 Fuck it. 615 00:27:02,162 --> 00:27:03,163 [Emily shrieks] 616 00:27:05,124 --> 00:27:06,208 [water splashing] 617 00:27:07,000 --> 00:27:09,545 [man yodeling] 618 00:27:09,628 --> 00:27:10,629 Pfft. 619 00:27:10,712 --> 00:27:12,172 [laughing] 620 00:27:12,256 --> 00:27:14,591 I'm not doing that shit. [chuckles] 621 00:27:18,178 --> 00:27:19,179 You know something? 622 00:27:19,263 --> 00:27:20,347 [clattering] 623 00:27:20,931 --> 00:27:23,350 [sighs] I am gonna do that shit. 624 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 [yodeling continues] 625 00:27:29,773 --> 00:27:30,774 Whoa! 626 00:27:30,858 --> 00:27:33,777 [screaming] Fuck me! 627 00:27:39,032 --> 00:27:40,742 ‐[laughing] ‐["White Lines (Don't Do It)" playing] 628 00:27:40,826 --> 00:27:43,662 ‐[Ron] That was awesome! ‐[Kyla] Oh, my God. Oh, God! 629 00:27:44,163 --> 00:27:46,081 You guys, let's live here forever! 630 00:27:46,165 --> 00:27:48,167 ‐Whoo! ‐[Marcus laughs] What are you‐‐ 631 00:27:49,168 --> 00:27:51,378 [laughing] He's using a corkscrew on a regular bottle. 632 00:27:51,461 --> 00:27:55,132 That's not a wine bottle, man. That's not even a cork! 633 00:27:55,215 --> 00:27:56,675 ‐[laughs] ‐Whoa! 634 00:27:56,758 --> 00:27:58,218 My big, sweet dum‐dum. 635 00:27:58,302 --> 00:27:59,553 ‐[Emily] Yeah, true! ‐[Marcus] Yep. 636 00:27:59,636 --> 00:28:00,762 [Kyla] Yeah! Yeah! 637 00:28:00,846 --> 00:28:02,264 ‐[Ron] My dick needs some face time! ‐[Kyla] Good. 638 00:28:02,347 --> 00:28:03,348 The room is spinning. 639 00:28:03,432 --> 00:28:04,516 Whoo! 640 00:28:04,600 --> 00:28:07,853 [Ron screams] I feel invincible! 641 00:28:18,113 --> 00:28:20,741 ‐[Latin pop music playing] ‐[Kyla] Whoo! Yeah! 642 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 Yeah. 643 00:28:35,380 --> 00:28:37,591 You're my husband now. 644 00:28:40,969 --> 00:28:43,013 [Ron] Marcus, look. 645 00:28:43,096 --> 00:28:44,973 That bird's about to shit. 646 00:28:50,187 --> 00:28:51,772 [Kyla moaning] You're so bad. 647 00:28:52,856 --> 00:28:54,608 [laughs] 648 00:28:54,691 --> 00:28:56,902 Hey‐‐ What‐‐ 649 00:28:56,985 --> 00:29:01,990 [Kyla] Shh. 650 00:29:04,368 --> 00:29:05,786 [knocking] 651 00:29:05,869 --> 00:29:08,121 [birds chirping] 652 00:29:08,205 --> 00:29:09,206 [woman] Housekeeping! 653 00:29:14,962 --> 00:29:15,963 [sighs] 654 00:29:21,843 --> 00:29:22,844 [whispering] Oh, man. 655 00:29:23,929 --> 00:29:25,514 Emily! Ow. 656 00:29:28,267 --> 00:29:32,187 We gonna miss our flight. We gotta get to the airport! Emily? 657 00:29:33,272 --> 00:29:34,481 What? God. 658 00:29:35,440 --> 00:29:36,942 Make it stop. 659 00:29:38,735 --> 00:29:41,280 Okay, baby. B8, it's right over there. 660 00:29:41,363 --> 00:29:42,197 You good? 661 00:29:42,281 --> 00:29:43,115 I don't know. 662 00:29:43,198 --> 00:29:45,659 ‐Okay. We're so close. ‐[man on PA, indistinct] 663 00:29:45,742 --> 00:29:47,077 [pants, sighs] 664 00:29:47,160 --> 00:29:48,370 [Ron] Hey! Stop that couple! 665 00:29:48,453 --> 00:29:49,955 [Kyla] I think they have a bomb! 666 00:29:50,038 --> 00:29:52,082 [both laughing] 667 00:29:52,165 --> 00:29:53,375 What‐‐ No. No, no, no. 668 00:29:55,669 --> 00:29:57,129 Hey, hey, hey, hey, hey! 669 00:29:57,212 --> 00:30:00,048 What is wrong with y'all? Are you crazy? We in an airport! 670 00:30:00,132 --> 00:30:03,510 No, I will not mule your illegal drugs in my anus! 671 00:30:03,593 --> 00:30:04,594 ‐[laughs] ‐What? 672 00:30:05,304 --> 00:30:07,014 Look around. Nobody cares. 673 00:30:07,097 --> 00:30:10,392 And you guys were so cute and peaceful this morning. We didn't wanna wake you up. 674 00:30:10,475 --> 00:30:11,810 Hair of the dog? 675 00:30:11,893 --> 00:30:13,812 Oh, I can't even look at another drink. 676 00:30:13,895 --> 00:30:16,732 Sit. Come on. We got shrimp nachos coming. Leave the heads on down here. 677 00:30:16,815 --> 00:30:18,859 ‐Oh, God. ‐Come on. Sit, please. 678 00:30:18,942 --> 00:30:20,027 [Marcus] Okay, you know something? 679 00:30:20,110 --> 00:30:22,404 ‐We gonna just head to the gate. ‐We gonna go. Yeah. 680 00:30:22,487 --> 00:30:24,489 ‐No! Whoa, whoa. ‐No, no, no. Whoa, whoa. 681 00:30:24,573 --> 00:30:28,035 Guys. We gotta do this again. The four of us are too good together not to! 682 00:30:28,118 --> 00:30:31,580 Yes! Oh, my God. You guys should come out for the Oregon State Fair next month! 683 00:30:31,663 --> 00:30:35,459 Yeah! It's in Oregon. We go every year. Last year, we took a double dose of DMT. 684 00:30:35,542 --> 00:30:37,586 Yeah, don't worry. It's all natural. 685 00:30:37,669 --> 00:30:40,088 It's just the chemical your brain releases when you die. 686 00:30:40,172 --> 00:30:41,798 ‐[Marcus] Oh, yeah. ‐Okay. 687 00:30:41,882 --> 00:30:42,799 Sounds fun. 688 00:30:42,883 --> 00:30:44,384 Great. Give us your number. 689 00:30:45,927 --> 00:30:48,597 Oh, wait‐‐ Baby, you go‐‐ You got my phone? 690 00:30:48,680 --> 00:30:50,098 [Marcus] 'Cause I didn't‐‐ 691 00:30:50,182 --> 00:30:51,016 Your phone broke. 692 00:30:51,099 --> 00:30:52,601 ‐Her phone broke and then my‐‐ ‐Oh, my God. 693 00:30:52,684 --> 00:30:55,270 I had a phone, but we'll take your information. How about that? 694 00:30:55,354 --> 00:30:56,980 ‐Oh, my God. Yes! Yes. ‐Yeah! Of course. 695 00:30:57,064 --> 00:30:58,315 ‐Baby. Give them your card. ‐I got one. 696 00:30:58,398 --> 00:30:59,941 He has very fancy business cards. 697 00:31:00,025 --> 00:31:01,151 ‐[Ron] Yeah. There you go! ‐[Emily] Wow. 698 00:31:01,234 --> 00:31:03,403 So, when you call that, that's gonna ring in the ranger's station. 699 00:31:03,487 --> 00:31:04,988 Then somebody comes to get me outta the cave. 700 00:31:05,072 --> 00:31:07,324 Oh, before I forget, let me give your sunglasses back. 701 00:31:07,407 --> 00:31:08,742 No, man. Keep 'em. 702 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Why you want me to keep 'em? They're yours. 703 00:31:11,661 --> 00:31:12,913 No, they're ours. 704 00:31:12,996 --> 00:31:14,206 [shaman chanting] 705 00:31:14,289 --> 00:31:17,834 You guys are in our lives now. Nothing's ever gonna change that. 706 00:31:17,918 --> 00:31:19,211 [Marcus] Yeah. You know‐‐ 707 00:31:19,294 --> 00:31:21,880 It would be nice if, you know, you keep what‐‐ 708 00:31:21,963 --> 00:31:25,425 what happened here… here. 709 00:31:25,509 --> 00:31:26,510 Marcus, 710 00:31:26,593 --> 00:31:29,596 if you're worried about the catamaran, don't worry about it. I got you, dude. 711 00:31:29,679 --> 00:31:32,432 Care about the boat? I'm talking about everything‐‐ I'm talkin' about all of it. 712 00:31:32,516 --> 00:31:34,935 Are you kidding? I'm gonna remember this week forever. 713 00:31:35,018 --> 00:31:36,103 [Marcus] What? Oh. 714 00:31:37,062 --> 00:31:40,857 It's been so special. I love, love, love, love, love, love you. 715 00:31:45,821 --> 00:31:47,614 ‐Bring it in. ‐Oh. Mmm. 716 00:31:47,697 --> 00:31:49,032 Get in here. 717 00:31:49,741 --> 00:31:52,244 ‐Okay. [chuckles] ‐[Kyla] Oh. 718 00:31:52,327 --> 00:31:55,914 Marcus. Thank you so much for being so cool about everything. 719 00:31:57,332 --> 00:31:58,500 About what? 720 00:31:59,042 --> 00:32:00,252 Last night. 721 00:32:01,920 --> 00:32:06,675 Marcus, it was life‐changing. 722 00:32:09,386 --> 00:32:12,806 Okay. Baby, we should go. [chuckles] Farewell. Take care. 723 00:32:12,889 --> 00:32:14,349 ‐[Kyla] Oh, no. ‐Let's go. 724 00:32:14,433 --> 00:32:16,143 ‐[chuckles] ‐See you guys later. 725 00:32:16,226 --> 00:32:18,854 ‐[Kyla] We love you guys. ‐Hey, somebody stop those two! 726 00:32:18,937 --> 00:32:22,190 I think I see some human trafficking! [chuckles] 727 00:32:22,274 --> 00:32:25,360 Hey. Why did you say see you later? That leaves the door open. 728 00:32:25,444 --> 00:32:27,654 I don't know. I was trying to be vague. 729 00:32:28,196 --> 00:32:30,615 And who says "farewell"? What are you? Othello? 730 00:32:30,699 --> 00:32:33,034 Farewell sounds final, okay? 731 00:32:33,118 --> 00:32:35,036 I don't wanna see those freaks again. Do you? 732 00:32:35,120 --> 00:32:36,913 I don't know. They were kinda fun. 733 00:32:36,997 --> 00:32:39,207 Yes, on vacation. Not in the real world. 734 00:32:39,291 --> 00:32:41,835 But they did loosen us up a little bit. 735 00:32:41,918 --> 00:32:44,671 Yes, they may have loosened us up a little bit, 736 00:32:44,754 --> 00:32:46,214 but speaking of gettin' loose. 737 00:32:47,299 --> 00:32:49,259 Do you remember anything that happened last night? 738 00:32:51,595 --> 00:32:54,723 Mm‐mmm. After the ceremony, it was all a blur. 739 00:32:55,223 --> 00:32:57,851 But‐‐ But was it that type of blur that, um‐‐ 740 00:32:57,934 --> 00:33:01,188 That some moments are, like‐‐ like, insanely clear? 741 00:33:01,271 --> 00:33:02,564 [Emily] Hmm. 742 00:33:03,565 --> 00:33:05,150 You know, now that you mention it. 743 00:33:06,985 --> 00:33:09,154 No, all a blur. 744 00:33:11,031 --> 00:33:15,285 Oh. Well, it was a‐‐ It's all a blur for me too. [chuckles] 745 00:33:15,368 --> 00:33:17,579 There's nothing clearly I remember at all. 746 00:33:17,662 --> 00:33:18,914 [chuckles] 747 00:33:18,997 --> 00:33:20,165 'Cause I'm asking you. 748 00:33:21,166 --> 00:33:23,877 Maybe it's for the best. You got your ticket out? We're boarding. 749 00:33:29,216 --> 00:33:31,551 [woman on PA, indistinct] 750 00:33:36,890 --> 00:33:38,517 ‐[whirring] ‐[truck beeping] 751 00:33:40,477 --> 00:33:42,687 Now, look. Whenever we off‐load materials on the site, 752 00:33:42,771 --> 00:33:45,148 what we do is, we log on here and put it on this spreadsheet. 753 00:33:45,232 --> 00:33:47,108 This is the way we keep tabs with the inventory. 754 00:33:47,192 --> 00:33:49,819 Yeah, but why can't we just write it in the book like we used to? 755 00:33:49,903 --> 00:33:52,822 The problem is, I can't log on to a book when I'm in Atlanta, right? 756 00:33:52,906 --> 00:33:55,492 I need to be on the cloud so I can see what you clowns are doing. 757 00:33:55,575 --> 00:33:57,160 It's almost like you don't trust us. 758 00:33:57,244 --> 00:33:59,704 It's almost like I don't trust y'all anymore? [chuckles] 759 00:33:59,788 --> 00:34:01,998 Guess what? I do trust y'all, to screw shit up. 760 00:34:02,082 --> 00:34:03,667 That's why I'm only gone for a week. 761 00:34:03,750 --> 00:34:05,627 Oh, I can fuck a lot of shit up in a week. 762 00:34:05,710 --> 00:34:07,170 I 100% believe that. You s‐‐ 763 00:34:07,254 --> 00:34:09,548 Yo, Marcus. Fred and Enzo are fighting again. 764 00:34:09,631 --> 00:34:11,174 What? [groans] Damn it. 765 00:34:12,008 --> 00:34:14,511 ‐Let's go. Hands up. Let's go. ‐You think I'm scared of you, bro? 766 00:34:14,594 --> 00:34:17,681 I ain't scared of you. Think I'm playing with you? I ain't playing with you. 767 00:34:17,764 --> 00:34:18,598 Cut it out! 768 00:34:18,682 --> 00:34:20,600 Stop it! Okay, what is this all about? 769 00:34:20,684 --> 00:34:21,726 He's trying to steal my shit. 770 00:34:21,810 --> 00:34:23,353 Fuck you. I had this crane booked. 771 00:34:23,436 --> 00:34:25,063 You should have logged it in the spreadsheet. 772 00:34:25,146 --> 00:34:27,190 You just learned about spreadsheets, okay? Chill. 773 00:34:27,274 --> 00:34:30,151 Why y'all arguing about a damn crane? One of y'all could use the sidelifter. 774 00:34:30,235 --> 00:34:31,236 This one's special. 775 00:34:33,488 --> 00:34:35,282 [Marcus] What you mean this one is‐‐ 776 00:34:35,365 --> 00:34:37,033 [laughing] 777 00:34:37,117 --> 00:34:38,785 You gotta be kiddin' me. Come on, now. 778 00:34:38,868 --> 00:34:40,287 It's a Hugo Boss. 779 00:34:40,370 --> 00:34:43,999 We were thinking Vera Wang, but decided this one's better for your build. 780 00:34:44,082 --> 00:34:45,000 Hey, man. 781 00:34:45,083 --> 00:34:46,418 Wow, look at this. 782 00:34:46,501 --> 00:34:47,836 Yo, this is dope, man. 783 00:34:47,919 --> 00:34:50,714 Like, honestly, thank y'all. I really appreciate this. 784 00:34:50,797 --> 00:34:53,466 And look, y'all‐‐ Y'all do understand why you can't come to the wedding, right? 785 00:34:53,550 --> 00:34:55,802 Yeah. You're embarrassed by us. 786 00:34:55,885 --> 00:34:58,555 ‐No. Have you met her parents? ‐No, because you won't let us. 787 00:34:58,638 --> 00:35:00,140 Okay, look, if it was up to me, 788 00:35:00,223 --> 00:35:03,018 I would invite every last one of y'all to the wedding, but I can't. 789 00:35:03,101 --> 00:35:04,728 Her parents said they just want family there. 790 00:35:04,811 --> 00:35:06,354 They want it to be really intimate. 791 00:35:06,438 --> 00:35:09,482 [big band music playing] 792 00:35:09,566 --> 00:35:11,026 [Marcus] Baby, what is this? 793 00:35:11,109 --> 00:35:13,194 What happened to intimate? Who's all these people? 794 00:35:13,778 --> 00:35:17,407 As far as I'm concerned, we got married in a Mexican cave. 795 00:35:18,116 --> 00:35:19,618 So if you wanna bail, I'm down. 796 00:35:19,701 --> 00:35:21,745 Really? We can‐‐ We can do that? 797 00:35:21,828 --> 00:35:23,496 Mm‐mmm. No, we can't. 798 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 [music ends] 799 00:35:26,625 --> 00:35:28,668 [chattering] 800 00:35:28,752 --> 00:35:31,046 Oh, there they are. 801 00:35:31,129 --> 00:35:34,507 Marcus, I am so glad that you're finally here. 802 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 Hey. Good seeing you too. [chuckles] 803 00:35:36,051 --> 00:35:39,346 And look at my girl. [chuckles] Oh. 804 00:35:39,429 --> 00:35:41,765 Please tell me that you brought the dress I sent you. 805 00:35:41,848 --> 00:35:44,517 You only texted me about it a million times. Yes, Mom, I did. 806 00:35:44,601 --> 00:35:45,477 ‐Oh, good. ‐[Emily] Yes. 807 00:35:45,560 --> 00:35:49,439 Well, I want you all to remember that this weekend is all about you. 808 00:35:49,522 --> 00:35:52,150 So I want you to have fun. 809 00:35:52,233 --> 00:35:53,693 Enjoy yourselves. 810 00:35:53,777 --> 00:35:56,404 Just remember to work the room while everyone's here 811 00:35:56,488 --> 00:35:58,365 starting with Grandma Phyllis. 812 00:35:59,324 --> 00:36:01,368 [footsteps departing] 813 00:36:02,994 --> 00:36:06,206 Baby, is she sleeping with her eyes open? 814 00:36:07,332 --> 00:36:08,166 [Emily] Grandma. 815 00:36:08,792 --> 00:36:09,751 Grandma. 816 00:36:10,335 --> 00:36:11,795 ‐[whispering] Grandma. ‐[wheezes] 817 00:36:11,878 --> 00:36:15,256 Oh, Emily. Is that you? 818 00:36:15,340 --> 00:36:16,633 Yeah, Grandma. 819 00:36:16,716 --> 00:36:18,051 Marcus, say hi. 820 00:36:19,636 --> 00:36:20,470 [loudly] Hi. 821 00:36:20,553 --> 00:36:23,556 Okay. Hey, Grandma, why don't I go get you some tea? 822 00:36:24,307 --> 00:36:25,767 I'm‐‐ I'm her fiancé, Marcus. 823 00:36:25,850 --> 00:36:27,268 [Emily] She's not deaf, Marcus. 824 00:36:27,352 --> 00:36:30,146 She didn't wake up. You said her name five times. I don't‐‐ 825 00:36:31,731 --> 00:36:33,942 ‐[woman] Hey, girl. ‐[man] Oh, my princess. 826 00:36:34,025 --> 00:36:35,735 ‐Oh. ‐Hey. 827 00:36:35,819 --> 00:36:37,112 ‐[man] How are you? ‐[Emily] I'm good. 828 00:36:37,195 --> 00:36:38,196 [man] Okay, okay. 829 00:36:44,285 --> 00:36:45,620 Marcus. 830 00:36:49,874 --> 00:36:50,875 Meet my colleagues. 831 00:36:50,959 --> 00:36:53,753 This is Albert Kim. He's chair of our Public Policy program. 832 00:36:53,837 --> 00:36:57,465 And this is Dr. Gloria Alvarez. She's head of Business Law. 833 00:36:58,216 --> 00:37:02,429 And this is, uh, Marcus. He's a construction worker. 834 00:37:03,263 --> 00:37:04,472 It's nice to meet you. 835 00:37:06,307 --> 00:37:10,103 Well, Marcus, uh… welcome to your wedding. 836 00:37:10,186 --> 00:37:12,772 Thanks for putting everything together. I really appreciate this. 837 00:37:12,856 --> 00:37:14,524 I just sign the checks. 838 00:37:14,607 --> 00:37:16,109 [chuckles] 839 00:37:16,192 --> 00:37:19,988 [sighs] Well, I suppose I put this off long enough. 840 00:37:22,115 --> 00:37:26,202 Now, these rings were passed on to me by my grandparents, 841 00:37:26,286 --> 00:37:31,082 so forgive me for being just a little uneasy handing them over to… 842 00:37:32,667 --> 00:37:33,626 [sighs] 843 00:37:33,710 --> 00:37:35,295 …well, you. 844 00:37:37,172 --> 00:37:38,423 [Marcus] Wow, this, um‐‐ 845 00:37:38,506 --> 00:37:40,008 This actually means a lot. 846 00:37:40,091 --> 00:37:42,719 And you can trust me. I promise you, I'll take care of these. 847 00:37:42,802 --> 00:37:46,389 I hope so. Those represent a commitment to my daughter. 848 00:37:46,473 --> 00:37:49,976 And I hope you take this far more seriously than you did your last marriage. 849 00:37:50,560 --> 00:37:52,896 What makes you think I didn't take my last marriage seriously? 850 00:37:52,979 --> 00:37:54,898 Damn, son. This some fancy shit. 851 00:37:54,981 --> 00:37:58,735 You done come a long way from drinkin' 40s on the stoop with little Jay and Reggie. 852 00:37:58,818 --> 00:38:01,446 ‐Oh, stop. [laughs] ‐Hey. 853 00:38:01,529 --> 00:38:05,658 Ooh, I'm so glad to be out that car. Your father farting the whole way. 854 00:38:05,742 --> 00:38:08,161 [father] You know I got the diverticulitis. 855 00:38:08,244 --> 00:38:11,915 Anyway, good to see you, Harry. We brought you a little something. 856 00:38:11,998 --> 00:38:13,041 Oh, thank you. 857 00:38:13,124 --> 00:38:17,212 Yeah, that's not the regular Hennessy. That's VSOP, $71. 858 00:38:17,295 --> 00:38:18,630 [mother] Yeah, that was a set. 859 00:38:18,713 --> 00:38:20,215 It came with two glasses, 860 00:38:20,298 --> 00:38:23,676 but we kept those 'cause we thought you had glasses. [laughs] 861 00:38:23,760 --> 00:38:27,472 I think I see the councilman. I should go say hello. 862 00:38:27,555 --> 00:38:28,640 ‐Oh. Yeah. ‐I like that jacket. 863 00:38:28,723 --> 00:38:29,557 Yeah. 864 00:38:29,641 --> 00:38:31,476 And tell the councilman I say hi too. 865 00:38:31,559 --> 00:38:32,936 [laughing] 866 00:38:33,812 --> 00:38:35,855 Hey! Look, look. Can y'all class it up a little bit? 867 00:38:35,939 --> 00:38:37,232 ‐I told you‐‐ ‐What's your problem? 868 00:38:37,315 --> 00:38:39,359 We're just two men having a conversation about cognac. 869 00:38:39,442 --> 00:38:41,611 No, I told you to put the two glasses in there. 870 00:38:41,694 --> 00:38:42,904 ‐No. ‐Hey. 871 00:38:42,987 --> 00:38:44,906 Look here. It's not about the glasses. 872 00:38:44,989 --> 00:38:48,201 You talked about farting. Nobody care about Dad's gas like that. 873 00:38:48,284 --> 00:38:50,620 And, Dad, you can't tell nobody how much you spent on the gift. 874 00:38:50,703 --> 00:38:52,330 What's the point in spending so much money then? 875 00:38:52,413 --> 00:38:55,291 ‐How about this. Go‐‐ Go get some food. ‐[mother] Mmm. 876 00:38:55,375 --> 00:38:57,794 It is so much food over there. Y'all should go eat. 877 00:38:57,877 --> 00:38:59,420 ‐Well, let me just say this. ‐Uh‐oh. 878 00:38:59,504 --> 00:39:04,050 We will not talk to anyone else this entire weekend if that's what you want. 879 00:39:04,133 --> 00:39:05,885 If that's what you want. I'm not gonna embarrass you. 880 00:39:05,969 --> 00:39:07,345 ‐Ma, no. ‐[father] See what you gone done? 881 00:39:07,428 --> 00:39:10,181 Believe me. We're not hungry. We not gonna eat any of your food. 882 00:39:10,265 --> 00:39:12,642 ‐Ma. I know y'all hungry. ‐You done messed up, boy. 883 00:39:12,725 --> 00:39:15,103 ‐Dad‐‐ Could you talk to her for me? ‐No, sir. 884 00:39:15,186 --> 00:39:16,187 Ma‐‐ Ma. 885 00:39:16,271 --> 00:39:17,522 [jazz music playing] 886 00:39:17,605 --> 00:39:20,149 [chattering] 887 00:39:20,233 --> 00:39:22,026 ‐…not us. ‐[laughs] 888 00:39:22,110 --> 00:39:24,654 ‐[sighs] You ready? Here we go. ‐[man] Ladies and gentlemen, 889 00:39:24,737 --> 00:39:31,244 may I please present to you the bride and groom‐to‐be, Emily and Marcus! 890 00:39:31,327 --> 00:39:33,663 [applause, cheering] 891 00:39:35,790 --> 00:39:37,166 ‐Oh, good. Aw. ‐You… 892 00:39:39,544 --> 00:39:41,337 How you doing? Could I get a double scotch, please? 893 00:39:41,421 --> 00:39:43,172 ‐Of course. ‐Hope you didn't order the punch. 894 00:39:43,256 --> 00:39:45,884 Get it? 'Cause you punched me. 895 00:39:49,053 --> 00:39:50,388 [chuckles] 896 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 Brother‐in‐law. Hey, Gabe. 897 00:39:52,557 --> 00:39:54,893 Hey. You see this? 898 00:39:54,976 --> 00:39:58,855 Just know that this thing right here could kill you in 32 different ways, 899 00:39:58,938 --> 00:40:01,190 and there's not a goddamn thing you could do about it. 900 00:40:01,274 --> 00:40:04,527 Okay, man. What you‐‐ What? You been working out or somethin'? 901 00:40:04,611 --> 00:40:05,445 Nope. 902 00:40:06,946 --> 00:40:08,031 Yes. A little‐‐ 903 00:40:08,114 --> 00:40:09,115 Whatever. Listen. 904 00:40:09,198 --> 00:40:11,993 Just know that if you come at me with another sucker punch, 905 00:40:12,076 --> 00:40:13,494 I'ma be ready for it this time. 906 00:40:13,578 --> 00:40:15,705 Gabe… [chuckles] …I didn't sucker punch you. 907 00:40:15,788 --> 00:40:18,249 You was acting like a crazy person over a flag football game. 908 00:40:18,333 --> 00:40:19,167 Yeah. Right. 909 00:40:19,250 --> 00:40:22,754 You came in my face, and you kept saying, "Punch me." 910 00:40:22,837 --> 00:40:25,381 ‐Yeah, because I didn't think you'd do it. ‐Well, I did it, okay? 911 00:40:25,465 --> 00:40:29,844 And I'm sorry. I've apologized to you a thousand times. Can't we just move on? 912 00:40:29,928 --> 00:40:31,596 ‐Put the past in the past, right? ‐Yes. 913 00:40:31,679 --> 00:40:32,931 ‐Forget it. ‐Forget about it. 914 00:40:33,014 --> 00:40:35,808 Yeah. Just‐‐ Oh, but just in case you get any ideas, I brought a friend. 915 00:40:35,892 --> 00:40:38,186 He owns a dojo where I train. His name's Bennett. 916 00:40:38,269 --> 00:40:40,355 Bennett! Come here. Meet this guy. 917 00:40:40,438 --> 00:40:44,317 Oh, shit. There he is. 918 00:40:44,400 --> 00:40:46,402 ‐Marcus. ‐Nice to meet you. 919 00:40:47,362 --> 00:40:49,238 ‐[Gabe] Yeah. ‐Why's he here? 920 00:40:49,322 --> 00:40:52,283 Some people like to have friends at life‐changing events. 921 00:40:52,367 --> 00:40:53,826 ‐That's it. ‐That's it. 922 00:40:53,910 --> 00:40:56,454 You would know if you had any friends. 923 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 If you did, my mom and dad wouldn't have forced me to be your best man. 924 00:40:59,332 --> 00:41:00,959 First of all, I don't like you. 925 00:41:01,042 --> 00:41:03,461 And I don't want you to be my best man anyway, all right? 926 00:41:03,544 --> 00:41:06,381 I have great friends‐‐ I have amazing friends, all right? 927 00:41:06,464 --> 00:41:08,591 You can't even handle any of my friends. Okay? 928 00:41:10,218 --> 00:41:13,972 [guests scream, gasp] 929 00:41:14,055 --> 00:41:15,223 [murmuring] 930 00:41:15,306 --> 00:41:16,683 What the hell is that? 931 00:41:18,059 --> 00:41:21,604 [shaman chanting] 932 00:41:23,314 --> 00:41:24,732 Oh, uh… 933 00:41:29,445 --> 00:41:30,738 Don't be alarmed‐‐ 934 00:41:30,822 --> 00:41:32,156 ‐Hey. ‐Hi, yeah! Just a thing. 935 00:41:32,240 --> 00:41:35,118 You son of a bitch! You said we were best friends. 936 00:41:35,201 --> 00:41:39,038 [Kyla] Yeah, the hell? You assholes. How could you not invite us to your wedding? 937 00:41:39,122 --> 00:41:40,540 That's, like, fucked up! 938 00:41:42,875 --> 00:41:44,669 [both laughing] 939 00:41:44,752 --> 00:41:47,672 ‐[Kyla] Oh, my God! You look amazing. ‐[Ron] Good to see you, man. 940 00:41:47,755 --> 00:41:50,925 ‐You look so gorgeous. Are you so excited? ‐You been working out? Look at you. 941 00:41:51,009 --> 00:41:53,177 ‐I mean‐‐ And you. You look… ‐[Kyla] Oh, my sweetheart! 942 00:41:53,261 --> 00:41:57,056 You guys smell the same. You smell the same. Oh! I wanna kiss you! 943 00:41:57,140 --> 00:41:58,599 What's‐‐ What's‐‐ What's goin' on here? 944 00:41:58,683 --> 00:42:00,184 ‐[chuckles] ‐Oh, uh… 945 00:42:00,268 --> 00:42:02,061 ‐We lost the brakes around Marietta. ‐Yeah. 946 00:42:02,145 --> 00:42:04,439 E‐brake did the yeoman's work till right about now. 947 00:42:04,522 --> 00:42:06,816 Yo, chief! Just in case you need to move it. 948 00:42:06,899 --> 00:42:08,776 ‐[Kyla] Thank you. ‐[chuckles] 949 00:42:08,860 --> 00:42:13,865 So, I think what Marcus is trying to ask is what‐‐ What are you two doing here? 950 00:42:13,948 --> 00:42:18,036 Oh! Well, you guys, we were so confused why you didn't call after México. 951 00:42:18,119 --> 00:42:19,120 I mean, come on. 952 00:42:19,203 --> 00:42:22,498 We were literally sitting by the phone for a week being like, "What?" [chuckles] 953 00:42:22,582 --> 00:42:26,002 But it was my bad. 'Cause the card I gave you. Old card. 954 00:42:26,085 --> 00:42:28,504 ‐You had no way to call. ‐[Kyla] We did a little Internet stalking. 955 00:42:28,588 --> 00:42:32,341 Then we found out you guys were registered at Williams‐Sonoma in beautiful Atlanta. 956 00:42:32,425 --> 00:42:33,426 From there, it was easy. 957 00:42:33,509 --> 00:42:35,636 Hit every wedding in Atlanta, starting with downtown, 958 00:42:35,720 --> 00:42:37,305 working our way out in concentric circles. 959 00:42:37,388 --> 00:42:40,683 Classic circle sweep maneuver. Same thing I use to find lost kids in the cave. 960 00:42:40,767 --> 00:42:42,477 This time you weren't too late, sweetie. 961 00:42:42,560 --> 00:42:45,146 Hey, man. Get me up to speed. What do you need from your best man? 962 00:42:45,229 --> 00:42:46,189 [Kyla] Yay! 963 00:42:46,272 --> 00:42:47,440 Best‐‐ Best man? 964 00:42:47,523 --> 00:42:50,443 Yeah. I mean, remember the shaman? 965 00:42:51,277 --> 00:42:52,111 I'm your suku'un. 966 00:42:54,030 --> 00:42:55,031 Ah! 967 00:42:55,114 --> 00:42:57,033 I do remember that, and, you know, 968 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 and I couldn't‐‐ 969 00:42:59,202 --> 00:43:00,536 Because we couldn't reach you. 970 00:43:00,620 --> 00:43:01,913 [Marcus] We couldn't reach you. I couldn't call you. 971 00:43:01,996 --> 00:43:03,873 ‐We were trying, but I was like… ‐We were try‐‐ We tried. 972 00:43:03,956 --> 00:43:06,209 …"If you'd like to make a call…" Like, I'm trying to! 973 00:43:06,292 --> 00:43:08,544 ‐Wow, okay. ‐So I had to get another best man. 974 00:43:08,628 --> 00:43:09,545 ‐[sighs] Yeah. ‐Sorry. 975 00:43:09,629 --> 00:43:11,464 ‐What? ‐What? 976 00:43:11,547 --> 00:43:12,965 ‐Who? ‐My brother. 977 00:43:13,049 --> 00:43:14,217 ‐Yeah. ‐Her‐‐ her brother. 978 00:43:14,300 --> 00:43:16,469 They are practically best friends. Like, he loves him. 979 00:43:16,552 --> 00:43:19,180 And, you know, we decided to do family‐style. 980 00:43:19,263 --> 00:43:21,182 ‐Family. Keep it in the fam. [chuckles] ‐[Emily] Mm‐hmm. So… 981 00:43:21,265 --> 00:43:25,686 Two suku'uns. I'll consult the sacred text. [mumbles] 982 00:43:25,770 --> 00:43:27,313 ‐Okay, look. Look, I get it, right? ‐[Emily sighs] 983 00:43:27,396 --> 00:43:30,399 You guys came all the way here, and, you know, it took a long trip, 984 00:43:30,483 --> 00:43:33,486 and you‐‐ you drove through a gate, which is crazy, right? 985 00:43:33,569 --> 00:43:36,531 'Cause who gonna pay for that? Who? 'Cause that's not in the insurance. 986 00:43:36,614 --> 00:43:39,408 But that's besides the point. The wedding is all full, man. 987 00:43:39,492 --> 00:43:41,077 It ain't‐‐ it ain't no more room. 988 00:43:41,160 --> 00:43:43,121 ‐Nope. No. Like‐‐ ‐And ain't nowhere to stay. 989 00:43:43,204 --> 00:43:46,374 Oh, who cares? We'll shack up with you guys, Mexico‐style! 990 00:43:46,457 --> 00:43:48,126 Come on, you guys. Have you met us? 991 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 We're so quiet. Honestly, if we were sharing the same room 992 00:43:50,753 --> 00:43:53,422 and you guys were doing your little freaky, sexual… [babbles] 993 00:43:53,506 --> 00:43:55,216 …fuckfest post‐nups‐‐ 994 00:43:55,299 --> 00:43:57,385 ‐Excuse me. ‐Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 995 00:43:57,468 --> 00:43:58,678 Is that your truck? 996 00:43:59,345 --> 00:44:01,472 I'm sorry. This is a private event. 997 00:44:01,556 --> 00:44:04,725 It's cool. We know the bride and groom. And you are? 998 00:44:05,309 --> 00:44:06,435 I'm Harold Conway. 999 00:44:06,519 --> 00:44:07,645 That's my father. 1000 00:44:07,728 --> 00:44:09,230 Oh, my gosh! Shut up. 1001 00:44:09,313 --> 00:44:12,817 You're such a cutie. I feel like I'm meeting a literal celebrity. 1002 00:44:12,900 --> 00:44:14,819 Hi. [chuckles] Okay! 1003 00:44:14,902 --> 00:44:16,112 He's icy. 1004 00:44:16,195 --> 00:44:19,866 I'm Ron. This is Kyla. Met these two animals down in Mexico. 1005 00:44:19,949 --> 00:44:22,785 Got to know each other. Intimately. [chuckles] 1006 00:44:22,869 --> 00:44:24,370 He didn't mean intimately. He meant… 1007 00:44:24,453 --> 00:44:26,747 Are you wearing a military dress uniform? 1008 00:44:26,831 --> 00:44:29,834 Oh. The buttons! [chuckles] The buttons gave it away. 1009 00:44:29,917 --> 00:44:32,086 And you are aware that it's a federal offense 1010 00:44:32,170 --> 00:44:34,172 to impersonate a member of the US military? 1011 00:44:34,255 --> 00:44:36,257 ‐Yes, I am. ‐Then why are you wearing it? 1012 00:44:39,552 --> 00:44:43,389 It's mine. I was in the Army. I was a Green Beret. 1013 00:44:43,472 --> 00:44:44,932 [Harold] Green Beret? 1014 00:44:45,850 --> 00:44:46,851 Coin check. 1015 00:44:51,314 --> 00:44:53,274 I haven't been coin checked in forever. 1016 00:44:58,571 --> 00:45:00,114 [chuckling] I'll be damned. 1017 00:45:01,115 --> 00:45:02,992 [chuckling] No way! What? 1018 00:45:03,868 --> 00:45:06,579 [Harold] What a treat. [laughs] 1019 00:45:06,662 --> 00:45:09,498 ‐Please, come on and join us. ‐Okay. Wait. Harold, they can't stay. 1020 00:45:09,582 --> 00:45:11,000 ‐Right? ‐Daddy, that's what you told us. 1021 00:45:11,083 --> 00:45:12,043 It's all full, right? 1022 00:45:12,668 --> 00:45:14,879 We Green Berets always have each other's back. 1023 00:45:14,962 --> 00:45:15,963 Aw, yay! 1024 00:45:16,047 --> 00:45:18,049 ‐Where did you serve, son? ‐Four years in Saudi. 1025 00:45:18,132 --> 00:45:19,550 Well, I was five in Laos. 1026 00:45:19,634 --> 00:45:21,761 No shit. Heard you guys had to put jimmy hats 1027 00:45:21,844 --> 00:45:23,596 ‐on the barrels of your M16s! ‐Oh, my God, man. 1028 00:45:23,679 --> 00:45:26,015 They were so jam prone, we had to. We didn't have the… 1029 00:45:26,599 --> 00:45:30,144 How in the hell did they let that maniac in the military? 1030 00:45:30,228 --> 00:45:32,146 He's the most irresponsible person I've ever met. 1031 00:45:32,230 --> 00:45:33,898 And somehow, he is charming my dad. 1032 00:45:33,981 --> 00:45:36,609 And then Charlie says, "Take your fist out of there!" 1033 00:45:36,692 --> 00:45:39,028 This is only happening because you said, "See you later." 1034 00:45:39,111 --> 00:45:41,822 I said it without meaning it, like any decent person would. 1035 00:45:41,906 --> 00:45:44,158 Damn it, look now. Now he did it‐‐ Now he even got to your mama. 1036 00:45:44,242 --> 00:45:46,744 ‐Oh, no, no. ‐Look at your mom. She's smiling. 1037 00:45:47,745 --> 00:45:49,664 ‐Oh, shit. ‐[shaman chanting] 1038 00:45:49,747 --> 00:45:51,749 What if he tells them about our Mayan wedding? 1039 00:45:52,667 --> 00:45:56,212 Oh, no, no, no. What if he say anything about this trip? 1040 00:45:56,295 --> 00:45:57,922 Oh, no. 1041 00:45:58,005 --> 00:46:00,758 Okay, look. Okay, we got this. We just gotta contain it. 1042 00:46:00,841 --> 00:46:04,011 [chattering] 1043 00:46:04,095 --> 00:46:06,013 Hey, uh, w‐where are you guys going? 1044 00:46:06,097 --> 00:46:07,890 Oh, I'm gonna show Ron and Kyla their room. 1045 00:46:07,974 --> 00:46:10,309 Wait, Harold. I thought you said everything was full. 1046 00:46:10,393 --> 00:46:13,229 [Harold] Everything was. Except the Presidential Suite. 1047 00:46:13,312 --> 00:46:14,313 So I splurged on it. 1048 00:46:14,397 --> 00:46:17,233 ‐[Kyla] I'm so excited! You're my guy! ‐[Harold laughs] 1049 00:46:17,316 --> 00:46:19,902 Why wouldn't he do that for us? We the ones getting married. 1050 00:46:19,986 --> 00:46:22,822 Look, if you need anything, please let me know. 1051 00:46:22,905 --> 00:46:25,449 We will. And… [sighs] …thanks again, Captain. 1052 00:46:25,533 --> 00:46:29,245 Also, I hope you join us in the morning. We have a little fox hunt lined up. 1053 00:46:29,328 --> 00:46:32,164 ‐That's easy. Found her. ‐[chuckles] 1054 00:46:34,959 --> 00:46:36,252 [Harold] Oh. 1055 00:46:36,335 --> 00:46:38,337 Darn it, I must have left the keys at the front desk. 1056 00:46:38,421 --> 00:46:40,214 ‐Stand down. ‐Sir, yes, sir. 1057 00:46:40,298 --> 00:46:41,424 [Kyla] Bye. That's so sweet. 1058 00:46:41,507 --> 00:46:43,342 ‐[Emily] Thanks, Dad. ‐[Harold] Be right back. 1059 00:46:43,426 --> 00:46:47,430 ‐Okay, look. Um, could you do me a favor? ‐Yeah. 1060 00:46:47,513 --> 00:46:49,598 'Cause I'm trying to make a good impression on her family. 1061 00:46:49,682 --> 00:46:50,808 ‐Sure. ‐Totally. 1062 00:46:50,891 --> 00:46:55,354 It's that you don't mention anything about the Mexico trip. Nothing. 1063 00:46:55,438 --> 00:46:56,772 Nothing at all. 1064 00:46:56,856 --> 00:46:58,357 Oh, Marcus. You're so funny. 1065 00:46:58,441 --> 00:47:00,943 It's just one catamaran. It's really not a big deal. 1066 00:47:01,027 --> 00:47:02,820 Yeah, it's not about the catamaran. Okay? 1067 00:47:02,903 --> 00:47:05,031 It's all the other crazy shit that happened. 1068 00:47:05,114 --> 00:47:08,784 All the insane shit, it doesn't need to be mentioned here. 1069 00:47:08,868 --> 00:47:09,869 At all. 1070 00:47:09,952 --> 00:47:11,954 Okay, we got you. We got you. It's just, um… 1071 00:47:13,205 --> 00:47:17,209 Well, the, uh‐‐ the crazy shit is one of the reasons we came here. 1072 00:47:17,293 --> 00:47:21,505 See, something happened, and it's something intense. I just‐‐ 1073 00:47:22,089 --> 00:47:28,179 Um, I went to the doctor, and they found a growth in my abdomen. 1074 00:47:28,262 --> 00:47:31,432 Oh, my God. I'm so sorry. 1075 00:47:31,515 --> 00:47:34,685 Yeah, and the doctor, I guess he says it's‐‐ it's only gonna get bigger. 1076 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 Can he operate on it? 1077 00:47:37,313 --> 00:47:41,317 [crying] Unfortunately, they can't‐‐ They can't. Sorry. They can't. 1078 00:47:41,400 --> 00:47:45,613 The‐‐ [clears throat] The doctors say it's gonna come out on its own. 1079 00:47:47,031 --> 00:47:48,240 Through her vagina. 1080 00:47:48,324 --> 00:47:49,617 Huh? 1081 00:47:51,285 --> 00:47:53,454 [chuckles] 1082 00:47:53,537 --> 00:47:54,789 I'm preggers! 1083 00:47:56,165 --> 00:47:58,084 That's how you're gonna make that announcement? 1084 00:47:58,167 --> 00:48:00,378 By‐‐ By having us think that you had cancer? 1085 00:48:00,461 --> 00:48:02,671 ‐Yeah! ‐Yeah! You guys. [chuckles] 1086 00:48:02,755 --> 00:48:04,882 ‐Oh, congratulations, I guess. ‐[Kyla] Thank you. 1087 00:48:04,965 --> 00:48:06,342 Thank you. 1088 00:48:06,425 --> 00:48:10,721 Guess, um… I'm really happy for you. 1089 00:48:10,805 --> 00:48:13,599 Aw, thanks, pal. Hey, that's not the whole story though. 1090 00:48:13,682 --> 00:48:17,311 There's something about this baby that has to deal with you directly. 1091 00:48:20,981 --> 00:48:22,024 What do you mean? 1092 00:48:22,108 --> 00:48:23,317 [Harold] Fubar! 1093 00:48:24,235 --> 00:48:27,238 Fubar. My brain is absolutely fubar. 1094 00:48:27,321 --> 00:48:29,698 I had the key in my other pocket the whole time. 1095 00:48:29,782 --> 00:48:30,908 [Kyla] You silly goose. 1096 00:48:30,991 --> 00:48:32,451 ‐[Harold] Oh, God. ‐[Kyla] You goofball. 1097 00:48:32,535 --> 00:48:35,413 ‐Here we go. ‐[Kyla] Yes. 1098 00:48:36,831 --> 00:48:40,042 Oh, my God! This place is insane! 1099 00:48:40,126 --> 00:48:41,919 [Ron] Permission to shit my pants, Captain. 1100 00:48:42,002 --> 00:48:44,380 [Harold] Permission granted. [chuckles] 1101 00:48:44,463 --> 00:48:46,257 ‐[Ron] VCR! ‐[sighs] 1102 00:48:46,340 --> 00:48:48,634 ‐It's amazing! ‐[Kyla] Ooh! I feel like Nancy Reagan. 1103 00:48:48,717 --> 00:48:50,845 This should be our room. 1104 00:48:51,929 --> 00:48:53,764 [Marcus whispering] Mexico was seven months ago? 1105 00:48:55,224 --> 00:48:56,475 Seven months? 1106 00:48:57,852 --> 00:48:58,853 [Emily scoffs] 1107 00:48:59,854 --> 00:49:00,938 Twice. 1108 00:49:01,564 --> 00:49:03,858 Twice they've gotten the Presidential Suite. 1109 00:49:03,941 --> 00:49:05,234 How does this keep happening? 1110 00:49:05,317 --> 00:49:06,652 [scoffs] 1111 00:49:06,735 --> 00:49:09,196 ‐Baby, can I ask you something? ‐Yes, babe. 1112 00:49:09,822 --> 00:49:12,241 It's just a quick question. 1113 00:49:12,324 --> 00:49:16,203 Just, I was wondering, how far along did Kyla look to you? 1114 00:49:17,037 --> 00:49:19,123 [chuckles] I don't know. Why? 1115 00:49:19,206 --> 00:49:21,375 I mean, if you had to take a guess. You know what I mean? 1116 00:49:21,459 --> 00:49:24,086 Just a‐‐ just‐‐ just a guess. 1117 00:49:25,254 --> 00:49:27,756 Oh, five months? Five and a half? Tops. 1118 00:49:28,757 --> 00:49:29,925 ‐Yeah. ‐Yeah. 1119 00:49:30,009 --> 00:49:32,386 Yeah. Right. She five and a half months. 1120 00:49:32,470 --> 00:49:35,389 She ain't‐‐ She don't look seven months at all, right? [chuckles] 1121 00:49:35,473 --> 00:49:37,600 If she's seven months, then I'm three months. 1122 00:49:38,392 --> 00:49:39,435 And it's yours. 1123 00:49:39,518 --> 00:49:40,561 [chuckling] Yeah, it's mine. 1124 00:49:41,562 --> 00:49:43,314 ‐[Emily] Good night, love. ‐Mm‐hmm. 1125 00:49:43,397 --> 00:49:44,440 ‐Mmm. ‐[Marcus chuckles] 1126 00:49:44,523 --> 00:49:47,693 [bugle playing] 1127 00:49:47,776 --> 00:49:49,778 [dogs barking] 1128 00:49:52,781 --> 00:49:54,116 [chuckles] Oh. 1129 00:49:54,200 --> 00:49:55,993 Mr. Finnegan. 1130 00:49:56,076 --> 00:49:59,079 You know, every time he does this, I feel like I'm walking in on him. 1131 00:49:59,955 --> 00:50:00,956 It's disgusting. 1132 00:50:01,040 --> 00:50:02,208 [Harold sighs] 1133 00:50:02,291 --> 00:50:05,503 I'd like to thank you all for coming out for this magnificent tradition: 1134 00:50:05,586 --> 00:50:08,923 ‐the pursuit of the elusive gray fox. ‐[horse whinnies] 1135 00:50:09,006 --> 00:50:11,717 Now there are a couple of rules that I'd like you to keep in mind. 1136 00:50:11,800 --> 00:50:13,928 ‐One… ‐Baby, do you see either of them? 1137 00:50:14,011 --> 00:50:15,387 No, thank God. 1138 00:50:15,471 --> 00:50:18,224 Hey, guys. Sorry I'm late. I was trying to find the rest of my gear. 1139 00:50:18,307 --> 00:50:19,558 ‐What the‐‐ ‐[Kyla] Hey, lover! 1140 00:50:19,642 --> 00:50:22,269 Look at what your girl found. 1141 00:50:22,353 --> 00:50:23,437 ‐Whoo! ‐Shh. 1142 00:50:23,521 --> 00:50:26,106 It was in the truck the whole time. It was just wedged under my seat. 1143 00:50:26,190 --> 00:50:27,691 ‐You're the best. ‐I know. I know. 1144 00:50:27,775 --> 00:50:30,194 Oh. No, no, no. No guns. No. No one's killing anything. 1145 00:50:30,277 --> 00:50:31,320 ‐What? ‐What? 1146 00:50:31,403 --> 00:50:33,739 Yeah, it's not even a real fox hunt. It's a fox chase. 1147 00:50:33,822 --> 00:50:36,033 And no one's seen a fox around here in years. 1148 00:50:36,116 --> 00:50:39,495 By the way, Kyla, you're pregnant. That means you're not coming. 1149 00:50:39,578 --> 00:50:42,414 ‐Oh, fuck that. ‐[dog barking] 1150 00:50:42,498 --> 00:50:45,668 Excuse me! Lady in the purple. How do I get one of those? 1151 00:50:46,418 --> 00:50:48,546 Hey, chief. Could you just get this to the front desk? 1152 00:50:49,296 --> 00:50:51,006 Okay, baby. Let me get this straight. 1153 00:50:51,090 --> 00:50:54,885 I spent the last three months waking up at the crack of dawn 1154 00:50:54,969 --> 00:50:57,429 to learn how to ride a horse for a damn nature walk? 1155 00:50:57,513 --> 00:50:59,223 And the most important rule of all… 1156 00:50:59,306 --> 00:51:00,474 [barking continues] 1157 00:51:00,558 --> 00:51:03,060 …have fun. [chuckles] 1158 00:51:03,143 --> 00:51:06,397 ["Ooh La La" playing] 1159 00:51:22,871 --> 00:51:24,873 Nice grip. Solid trot. 1160 00:51:25,666 --> 00:51:27,167 Marcus, I didn't realize you could ride. 1161 00:51:27,251 --> 00:51:30,504 Oh, well, you know, this ain't the tack that I'm used to. 1162 00:51:30,588 --> 00:51:33,716 You know, I prefer western reins. [chuckles] 1163 00:51:33,799 --> 00:51:36,010 Oh, it's too bad you're wearing the wrong jacket. 1164 00:51:37,553 --> 00:51:40,431 Five buttons is strictly for houndsmen. [clicks tongue] 1165 00:51:40,514 --> 00:51:42,266 [dogs barking] 1166 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Harsh. I got like 12 buttons on my cargo shorts. 1167 00:51:48,856 --> 00:51:50,357 That guy really doesn't like you, huh? 1168 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 You think? 1169 00:51:52,276 --> 00:51:54,278 You know what? We'll show him. 1170 00:51:55,696 --> 00:51:59,325 Come on, Marcus. Let's go find a goddamn fox. 1171 00:51:59,408 --> 00:52:01,243 ‐[Marcus] Wait, what? ‐[Ron] Let's do this! 1172 00:52:10,419 --> 00:52:14,131 Look, man. This is a big waste of time. We are not gonna find a fox. 1173 00:52:14,214 --> 00:52:17,635 Let's just ride back to the stables, get some food because I'm starving. 1174 00:52:17,718 --> 00:52:19,720 [birds chirping] 1175 00:52:21,013 --> 00:52:23,390 Hungry no more. [laughs] 1176 00:52:24,308 --> 00:52:25,309 That is… 1177 00:52:27,227 --> 00:52:28,228 Oh! 1178 00:52:28,312 --> 00:52:29,563 …reindeer moss. 1179 00:52:30,856 --> 00:52:32,191 One of the edible Cladonias. 1180 00:52:34,109 --> 00:52:35,319 You gonna eat that shit? 1181 00:52:35,402 --> 00:52:37,154 Yeah, dude. It's a superfood. 1182 00:52:37,237 --> 00:52:40,282 And it only grows in a rare section of the loblolly pine ecosystem. 1183 00:52:40,366 --> 00:52:41,867 Okay, how you know all this weird crap? 1184 00:52:41,950 --> 00:52:44,912 Licensed edible forager, man. Any self‐respecting ranger is. 1185 00:52:44,995 --> 00:52:45,996 Try some? 1186 00:52:46,705 --> 00:52:48,624 Nah, I'm good on the tree pubes. 1187 00:52:48,707 --> 00:52:50,834 [laughs] 1188 00:52:50,918 --> 00:52:51,919 Tree pubes! 1189 00:52:52,002 --> 00:52:54,546 Why you laughing so hard? It wasn't even that funny. 1190 00:52:54,630 --> 00:52:56,965 You know, that‐‐ that's a joke Charlie would say. 1191 00:52:57,049 --> 00:52:59,093 Sometimes I can't even tell the two of you apart. 1192 00:52:59,176 --> 00:53:00,594 Here, check this out. [grunts] 1193 00:53:02,012 --> 00:53:05,099 There. Look. [laughing] There he is. Look at that. You see? 1194 00:53:06,850 --> 00:53:08,519 ‐That's Charlie? ‐Yeah, that's Charlie. 1195 00:53:08,602 --> 00:53:12,147 We look nothing alike, okay? This is a pale white man with red hair. 1196 00:53:12,231 --> 00:53:16,026 I'm not talking about his looks, man. I'm talking about his spirit. 1197 00:53:16,110 --> 00:53:19,113 You both got this hard shell on the outside, 1198 00:53:19,196 --> 00:53:21,824 then one bite and you get to the gooey center. 1199 00:53:22,324 --> 00:53:24,201 Now come on. Eat the moss. 1200 00:53:26,537 --> 00:53:28,122 You're lucky I'm hungry. 1201 00:53:32,626 --> 00:53:35,629 Okay. It's not that bad. 1202 00:53:35,713 --> 00:53:38,465 Boom! Mind open. 1203 00:53:39,883 --> 00:53:42,970 See, man. It's like nature's crisper drawer out here. 1204 00:53:43,053 --> 00:53:46,223 Ooh! Some ramps! The onion's wild cousin. [grunts] 1205 00:53:48,058 --> 00:53:49,810 [chuckles] Try that. 1206 00:53:49,893 --> 00:53:51,687 Oh, man. 1207 00:53:52,354 --> 00:53:53,564 Jackpot. 1208 00:53:54,898 --> 00:53:56,817 [chuckles] 1209 00:53:56,900 --> 00:53:57,901 Oh, man. 1210 00:54:00,154 --> 00:54:02,072 Okay, look. I know you're not a big drug guy, 1211 00:54:02,156 --> 00:54:05,159 but if you ever wanna unlock the doors to perception, this, my friend, is the key. 1212 00:54:05,242 --> 00:54:06,076 Wait, what? 1213 00:54:06,160 --> 00:54:08,829 Primarily found in Spain, but around here, we call it the Devil's Dick. 1214 00:54:09,496 --> 00:54:11,331 Most potent magic mushroom on Earth. 1215 00:54:11,415 --> 00:54:13,876 You eat one of these babies, not only will you talk to God, 1216 00:54:13,959 --> 00:54:16,170 you'll find a rent‐controlled apartment and move in together. 1217 00:54:16,253 --> 00:54:17,588 ‐I ate it. ‐What? 1218 00:54:18,422 --> 00:54:19,798 I ate it. 1219 00:54:19,882 --> 00:54:21,508 ‐Why? ‐You told me to! 1220 00:54:21,592 --> 00:54:24,052 I said, "Jackpot," and that's it. I didn't say, "Eat it." 1221 00:54:24,136 --> 00:54:26,013 Man, you are crazy, okay? 1222 00:54:26,096 --> 00:54:29,308 Everything you touch turn into drugs! 1223 00:54:29,391 --> 00:54:30,809 Okay? What's gonna happen to me? 1224 00:54:30,893 --> 00:54:32,060 Am I about to die? 1225 00:54:32,144 --> 00:54:34,104 No, no. You're not gonna die. Okay? 1226 00:54:34,188 --> 00:54:36,982 Part of you is gonna die, but it's gonna be reborn. You'll be fine. 1227 00:54:37,065 --> 00:54:39,026 Something's happening because everything is purple now. 1228 00:54:39,109 --> 00:54:41,612 No, no, no, no. You're being paranoid. It takes 20 minutes to kick in. 1229 00:54:41,695 --> 00:54:42,654 Everything's purple! 1230 00:54:42,738 --> 00:54:43,739 Oh, shit. 1231 00:54:44,615 --> 00:54:46,200 I guess only a rookie chasms that fast. 1232 00:54:47,743 --> 00:54:49,119 You need a rope man. Okay. 1233 00:54:50,829 --> 00:54:53,874 ‐Marcus, I'm going in with you. ‐Mm‐hmm. 1234 00:54:53,957 --> 00:54:56,835 Every step of the way. [inhales deeply] Deep breaths. 1235 00:54:56,919 --> 00:54:59,087 ‐[inhales] Okay. ‐I mean, this is from me to you. 1236 00:54:59,171 --> 00:55:03,091 You're a big guy. Focus. Concentrate. 1237 00:55:04,092 --> 00:55:06,678 There is a good chance that nothing's gonna happen. 1238 00:55:06,762 --> 00:55:08,764 ["So What'cha Want" playing] 1239 00:55:08,847 --> 00:55:12,142 [both laughing] 1240 00:55:26,615 --> 00:55:28,033 ‐[music stops] ‐[horse whinnies] 1241 00:55:29,785 --> 00:55:31,036 [Kyla] Emily! 1242 00:55:31,119 --> 00:55:33,747 I know I've only been here for a night, but I've gotta say, 1243 00:55:33,831 --> 00:55:35,249 this wedding is so kick‐ass. 1244 00:55:35,332 --> 00:55:36,959 Well, at least someone's enjoying it. 1245 00:55:37,000 --> 00:55:38,043 [Kyla] How could you not? 1246 00:55:38,126 --> 00:55:39,586 Your family's so freaking cool. 1247 00:55:39,670 --> 00:55:42,756 Everybody's in love with me, and I haven't even met half of them yet. 1248 00:55:42,840 --> 00:55:46,635 Yeah, uh, don't‐‐ don't feel pressured, like, to meet everyone. 1249 00:55:46,718 --> 00:55:49,096 You're so sweet. No, I promise you. You have my word. 1250 00:55:49,179 --> 00:55:52,808 I'm gonna have meaningful connections with literally every single person here. 1251 00:55:52,891 --> 00:55:55,519 I was just so busy talking to Grandma Phyllis last night 1252 00:55:55,602 --> 00:55:57,187 that I couldn't make the rounds. 1253 00:55:57,271 --> 00:55:59,690 No, Phyllis barely even speaks. 1254 00:55:59,773 --> 00:56:02,484 She's a major, major chatterbox deep down. 1255 00:56:02,568 --> 00:56:05,988 Harold, I don't know if this is just Grandma Phyllis starting shit, 1256 00:56:06,071 --> 00:56:07,114 but… [chuckles] 1257 00:56:07,197 --> 00:56:10,367 …she said that this wedding was already more fun than yours was. 1258 00:56:11,076 --> 00:56:12,202 That's not surprising. 1259 00:56:13,996 --> 00:56:14,997 What does that mean? 1260 00:56:17,165 --> 00:56:21,044 Well, um, there was a bit of tension at our wedding. 1261 00:56:21,962 --> 00:56:24,298 It wasn't Phyllis. It was your grandfather and I. 1262 00:56:24,381 --> 00:56:29,344 We just got off on the wrong foot, and he never gave me another chance. 1263 00:56:30,095 --> 00:56:31,221 That sounds familiar. 1264 00:56:31,305 --> 00:56:34,892 Maybe now's the perfect time for you to give Marcus another chance. 1265 00:56:34,975 --> 00:56:36,894 ‐[music resumes] ‐Wow. 1266 00:56:44,276 --> 00:56:45,527 [music ends] 1267 00:56:45,611 --> 00:56:48,196 [wind whistling] 1268 00:56:48,280 --> 00:56:50,157 [distorted] Did you hear that? 1269 00:56:50,240 --> 00:56:52,367 [distorted] Oh… Oh, I heard that. Did you hear that? 1270 00:56:52,451 --> 00:56:54,453 I heard it. I didn't know I could hear‐‐ 1271 00:56:54,536 --> 00:56:57,664 It's like, I know I can see shit, but I didn't know I was hearing shit too. 1272 00:56:57,748 --> 00:56:58,957 [branch breaks] 1273 00:56:59,041 --> 00:57:01,418 [footsteps approaching] 1274 00:57:01,501 --> 00:57:02,836 What is that? 1275 00:57:04,546 --> 00:57:05,547 It's a fox. 1276 00:57:06,840 --> 00:57:07,841 [chuckles] 1277 00:57:07,925 --> 00:57:10,302 ‐It's a fox. ‐It's gotta be a fox. 1278 00:57:10,969 --> 00:57:12,721 [shaman chanting] 1279 00:57:19,436 --> 00:57:21,063 [pants] What do you think? 1280 00:57:23,315 --> 00:57:24,441 [whispering] Behind you. 1281 00:57:33,617 --> 00:57:35,494 ‐Don't move. ‐[whispering] Okay. 1282 00:57:36,078 --> 00:57:37,496 Or make a sound. 1283 00:57:37,579 --> 00:57:39,081 Don't say a single word. 1284 00:57:39,164 --> 00:57:40,290 You're talking right now. 1285 00:57:40,374 --> 00:57:41,375 No, I'm not. 1286 00:57:43,752 --> 00:57:44,753 So what do we do? 1287 00:57:44,836 --> 00:57:47,381 I'm gonna go make a snare out of that flora. 1288 00:57:49,049 --> 00:57:50,050 You stay here. 1289 00:57:50,801 --> 00:57:52,970 What do you mean, "Stay here," Ron? Where you going? 1290 00:57:53,053 --> 00:57:55,389 Ron. Ron. 1291 00:57:56,098 --> 00:57:57,099 Ron. 1292 00:57:57,683 --> 00:57:59,059 Don't worry. 1293 00:57:59,726 --> 00:58:02,229 Foxes are a completely nonaggressive species. 1294 00:58:02,312 --> 00:58:03,772 ‐[growling] ‐[screaming] 1295 00:58:04,690 --> 00:58:06,066 [Marcus] Get it off me! 1296 00:58:06,149 --> 00:58:07,609 [dog barking] 1297 00:58:07,693 --> 00:58:10,696 It's Mr. Finnegan. He spotted something! 1298 00:58:12,364 --> 00:58:13,490 Mount up, everyone! 1299 00:58:13,573 --> 00:58:15,450 [screaming continues] 1300 00:58:15,534 --> 00:58:17,494 ‐Get off me! ‐Grab it! Subdue it! 1301 00:58:17,577 --> 00:58:20,288 Fuck that! Get it off me! 1302 00:58:20,372 --> 00:58:22,457 ‐[growling] ‐Fuck! Get it off! 1303 00:58:29,047 --> 00:58:30,382 What are you doing? 1304 00:58:30,465 --> 00:58:32,217 [growling continues] 1305 00:58:34,052 --> 00:58:36,054 [horse whinnies] 1306 00:58:43,729 --> 00:58:45,397 Mr. Finnegan likes him. 1307 00:58:48,734 --> 00:58:50,235 What the fuck? 1308 00:58:50,318 --> 00:58:51,820 [Harold] Mr. Finnegan. [whistles] 1309 00:58:52,821 --> 00:58:54,573 [sighs] Marcus, are you okay? 1310 00:58:54,656 --> 00:58:56,241 Sweetie, I will… 1311 00:58:59,036 --> 00:59:00,412 Let me help you up there. 1312 00:59:02,664 --> 00:59:03,749 [grunts] 1313 00:59:04,332 --> 00:59:06,960 This isn't easy to say, Marcus, 1314 00:59:07,878 --> 00:59:10,630 but I think we've gotten off on the wrong foot. 1315 00:59:10,714 --> 00:59:12,966 I see things my way, and‐‐ 1316 00:59:13,050 --> 00:59:15,427 [laughs] 1317 00:59:15,510 --> 00:59:16,845 What's so funny? 1318 00:59:16,928 --> 00:59:18,430 You're a clown! 1319 00:59:19,765 --> 00:59:21,808 ‐Excuse me? ‐[Marcus] You're a clown. 1320 00:59:22,934 --> 00:59:25,020 [laughs] 1321 00:59:25,103 --> 00:59:27,856 Look, if I can interject for just a second, Harold. 1322 00:59:27,939 --> 00:59:29,900 Marcus and I have been talking about you all weekend. 1323 00:59:29,983 --> 00:59:31,902 ‐What? About my being a clown? ‐[Ron] Yes. 1324 00:59:31,985 --> 00:59:35,280 Yes, but, you know, a wedding is like a big, old circus. 1325 00:59:35,363 --> 00:59:38,450 And you, you're the star of the show. 1326 00:59:38,533 --> 00:59:39,618 [Marcus] Oh, shit. 1327 00:59:40,911 --> 00:59:43,121 ‐I'm made of metal. ‐What‐‐ What is going on here? 1328 00:59:43,830 --> 00:59:47,876 Uh, what Marcus means is that his commitment to your daughter… 1329 00:59:49,044 --> 00:59:50,212 is as strong as steel. 1330 00:59:51,171 --> 00:59:53,840 Captain, Marcus has told me many times that he looks up to you. 1331 00:59:54,841 --> 00:59:56,510 And he hopes that one day, 1332 00:59:56,593 --> 00:59:59,596 you can all become a real, true family despite your differences. 1333 00:59:59,679 --> 01:00:00,680 No! 1334 01:00:02,390 --> 01:00:03,391 Because of them. 1335 01:00:03,475 --> 01:00:04,434 He said that? 1336 01:00:04,518 --> 01:00:05,644 He did. Word for word. 1337 01:00:06,228 --> 01:00:07,229 You said that? 1338 01:00:09,397 --> 01:00:10,440 Mm‐hmm. 1339 01:00:17,280 --> 01:00:18,281 Lieutenant. 1340 01:00:20,534 --> 01:00:21,535 Whatever. 1341 01:00:22,994 --> 01:00:24,788 Oh, fuck. He bought it, dude. I can't‐‐ 1342 01:00:25,539 --> 01:00:28,708 What the fuck? Metal? Come on. Shit. 1343 01:00:28,792 --> 01:00:30,460 ‐I'm in the circus. ‐[huffs] 1344 01:00:31,128 --> 01:00:33,964 [Marcus] Do you realize I almost killed that dog? Fucking Ron. 1345 01:00:34,047 --> 01:00:35,423 [Emily] Hey, cut him some slack. 1346 01:00:35,507 --> 01:00:38,468 He actually covered for you with my dad. 1347 01:00:38,552 --> 01:00:41,304 Like, he kind of saved your ass. 1348 01:00:41,388 --> 01:00:43,557 Wait a minute. Is Grandma Phyllis over there talking? 1349 01:00:43,640 --> 01:00:45,016 How's that even possible? 1350 01:00:45,100 --> 01:00:47,936 [Emily] Kyla has been really obsessed with her lately. 1351 01:00:48,019 --> 01:00:50,021 Uh‐uh. This is not good. 1352 01:00:51,356 --> 01:00:52,357 [chuckles] 1353 01:00:52,440 --> 01:00:54,025 Damn, how many cousins I got? 1354 01:00:54,109 --> 01:00:56,111 Some happy cousins. Why they so happy? 1355 01:00:56,194 --> 01:00:57,529 I don't know. 1356 01:00:57,612 --> 01:00:59,406 Tell 'em I say hi. [chuckles] 1357 01:01:07,956 --> 01:01:10,625 Hey, good morning, sleepyhead. I was just getting this for you. 1358 01:01:10,709 --> 01:01:12,878 A little something to get those synapses firing. 1359 01:01:14,129 --> 01:01:16,548 ‐Why? What you put in here? ‐It's grapefruit juice. 1360 01:01:17,549 --> 01:01:18,884 And heroin. 1361 01:01:19,718 --> 01:01:22,262 Kidding. Just drink it. You'll feel better. 1362 01:01:23,013 --> 01:01:24,890 ‐Can I be honest with you, man? ‐Yeah. 1363 01:01:25,765 --> 01:01:27,017 I really don't get you. 1364 01:01:27,684 --> 01:01:28,977 What's there to get? 1365 01:01:29,060 --> 01:01:31,563 I mean, everywhere we go, chaos happens. Right? 1366 01:01:32,189 --> 01:01:34,399 But everybody else panics, but not you. 1367 01:01:34,482 --> 01:01:37,444 You stay calm and collected. Like, you don't worry about any of it. 1368 01:01:37,527 --> 01:01:39,154 One night in Green Beret training, 1369 01:01:39,237 --> 01:01:41,573 they woke us up, put us in a boat, drove us a mile offshore, 1370 01:01:41,656 --> 01:01:43,408 dumped us in the water and said, "Swim back." 1371 01:01:44,117 --> 01:01:45,994 I watched so many guys wear themselves out 1372 01:01:46,077 --> 01:01:48,038 swimming against the riptide as hard as they could. 1373 01:01:48,121 --> 01:01:53,668 They had to be extracted. Me? I found out the trick was just float. 1374 01:01:54,419 --> 01:01:57,422 Look, I've never been the type of person that can just float, you know? 1375 01:01:57,505 --> 01:01:58,965 Marcus, you're missing the point. 1376 01:01:59,049 --> 01:02:03,053 Yeah, real story, but a metaphor, because it has nothing to do with your body mass. 1377 01:02:03,136 --> 01:02:05,472 I understand that. I mean, I know what metaphors are. I was‐‐ 1378 01:02:05,555 --> 01:02:07,891 Do you? Do you? 1379 01:02:07,974 --> 01:02:11,978 If it isn't Special Forces and special… stupid idiot. 1380 01:02:12,062 --> 01:02:13,939 You're lucky you didn't hurt my dad's dog yesterday, 1381 01:02:14,022 --> 01:02:15,649 'cause if you did, I would've hurt you. 1382 01:02:15,732 --> 01:02:19,319 Okay, Gabe. Is that right? Right? You gonna kick my ass? 1383 01:02:19,402 --> 01:02:21,446 ‐You wanna go right here, right now? ‐I think he wants to. 1384 01:02:21,529 --> 01:02:22,781 'Cause we can do that. 1385 01:02:22,864 --> 01:02:26,284 If I may. Gabe, it looks like you're trying to lead with a power jab. 1386 01:02:26,368 --> 01:02:28,828 Let's get those hips in. Get warmed up‐‐ 1387 01:02:28,912 --> 01:02:31,248 Hey. What are you‐‐ Hands off. 1388 01:02:31,331 --> 01:02:32,457 Whoa! Okay, man. I'm just‐‐ 1389 01:02:32,540 --> 01:02:34,084 Listen, I'm not here to fight anyway. 1390 01:02:34,167 --> 01:02:35,835 My father sent me here to collect the rings. 1391 01:02:35,919 --> 01:02:39,089 I guess the best man is supposed to carry the rings, so that's why I'm here. 1392 01:02:41,424 --> 01:02:46,638 You know something? I'ma give these to my best man, but to my new best man, Ron. 1393 01:02:46,721 --> 01:02:48,265 ‐Here you go, brother. ‐You mean it? 1394 01:02:48,348 --> 01:02:50,433 ‐Can he do that? ‐No, he cannot do that. 1395 01:02:50,517 --> 01:02:53,603 It's already been done. That's right. That's my best man right there. 1396 01:02:53,687 --> 01:02:57,357 Marcus, this means… more to me than you'll ever know. 1397 01:02:58,191 --> 01:02:59,901 [Marcus] Oh, man. It's all good, br‐‐ 1398 01:03:02,821 --> 01:03:03,655 Salaam. 1399 01:03:06,992 --> 01:03:07,993 Whatever. Okay. 1400 01:03:08,076 --> 01:03:09,744 See you at tee off, assholes. 1401 01:03:12,289 --> 01:03:14,291 I do not like the way they talk to you. 1402 01:03:15,959 --> 01:03:18,295 All right. They gone. You can give me the rings back. 1403 01:03:18,378 --> 01:03:20,380 What? No. I‐‐ You‐‐ We just said‐‐ What? 1404 01:03:20,463 --> 01:03:22,716 No, no. That‐‐ I was doing that in front of them. 1405 01:03:22,799 --> 01:03:25,218 I'm actually gonna keep the rings, so you just give 'em back to me. 1406 01:03:25,302 --> 01:03:28,221 Marcus, you made me your best man. That's that. Best man holds the rings. 1407 01:03:28,305 --> 01:03:30,598 Yes, I know what "traditionally" the best man do‐‐ 1408 01:03:30,682 --> 01:03:32,726 You can't just say the best man holds the rings 1409 01:03:32,809 --> 01:03:34,936 and then not let the best man hold the rings. 1410 01:03:35,020 --> 01:03:36,104 I got you. 1411 01:03:39,691 --> 01:03:42,861 Well, Marcus, good to have you back. 1412 01:03:42,944 --> 01:03:44,279 That sunstroke is no joke. 1413 01:03:44,362 --> 01:03:49,617 So, people, stay hydrated with‐‐ with water. 1414 01:03:49,701 --> 01:03:53,955 The marshals are very strict when it comes to alcohol, wagering and profanity. 1415 01:03:54,581 --> 01:03:57,500 ‐Now we're on a championship course here. ‐[shaman chanting] 1416 01:03:57,584 --> 01:04:01,129 So we are going to be keeping this club pristine. 1417 01:04:01,212 --> 01:04:05,675 So, Gabe, uh, why don't you and Bennett play with Marcus and Ron today. 1418 01:04:05,759 --> 01:04:06,926 Where's Ron anyway? 1419 01:04:07,010 --> 01:04:08,011 Got your six, Captain. 1420 01:04:08,094 --> 01:04:11,681 Ah, Lieutenant, good to see you. Hope you're comfortable in a foursome. 1421 01:04:11,765 --> 01:04:13,725 As long as there's at least one girl involved. 1422 01:04:16,186 --> 01:04:18,563 All right, dick holes. How much we betting? 1423 01:04:18,646 --> 01:04:21,649 Hey, hey, man. Didn't you hear what he said? No drinking and no gambling. 1424 01:04:21,733 --> 01:04:24,194 Marcus. Relax. Have some fun, all right? 1425 01:04:24,277 --> 01:04:25,695 What do you say a hundred a hole? 1426 01:04:25,779 --> 01:04:26,780 Count me in. 1427 01:04:26,863 --> 01:04:27,739 [Bennett] Me too. 1428 01:04:27,822 --> 01:04:31,284 Tell you what. Let's keep it fresh. Back nine we double the stakes. 1429 01:04:31,368 --> 01:04:32,786 ‐Double? ‐Problem? 1430 01:04:32,869 --> 01:04:35,163 [chuckles] Please. You see what I'm driving? 1431 01:04:35,246 --> 01:04:36,539 [Ron] That's you, the red one? 1432 01:04:37,916 --> 01:04:39,542 What is that? A Corvette, pre‐owned? 1433 01:04:39,626 --> 01:04:42,212 ‐It's a Ferrari, you dipshit. ‐$250,000. 1434 01:04:42,295 --> 01:04:43,546 ‐Bought her brand‐new. ‐Boom. 1435 01:04:43,630 --> 01:04:44,672 [imitates sizzle] 1436 01:04:44,756 --> 01:04:47,008 [Gabe] Now, Marcus, I understand a hundred dollars a hole 1437 01:04:47,092 --> 01:04:48,843 is a lot of green for a blue‐collar worker, 1438 01:04:48,927 --> 01:04:50,595 so if you need to back out, go ahead and do it now. 1439 01:04:50,678 --> 01:04:51,763 ‐Fuck you. ‐Fuck you. 1440 01:04:51,846 --> 01:04:53,014 ‐No, fuck you. ‐Fuck you again. 1441 01:04:53,098 --> 01:04:55,558 No, kiss my‐‐ You know? Let me holla at you real quick. 1442 01:04:55,642 --> 01:04:56,768 Can you excuse us? 1443 01:04:57,894 --> 01:04:59,771 Man, I don't have that type of green. 1444 01:04:59,854 --> 01:05:02,232 Marcus, don't worry. I'll bankroll you. Pay me back later. 1445 01:05:02,315 --> 01:05:03,983 Bankroll me with what? 1446 01:05:04,067 --> 01:05:05,068 How about this? 1447 01:05:05,944 --> 01:05:06,986 Where'd you get that? 1448 01:05:07,070 --> 01:05:09,823 Who cares? Just help me whup the Brooks Brothers over there. Come on. 1449 01:05:09,906 --> 01:05:11,491 I would love to beat these two assholes… 1450 01:05:11,574 --> 01:05:12,992 ‐Do it. ‐…but I suck at golf! 1451 01:05:13,076 --> 01:05:14,702 That's why you're lucky I'm your best man. 1452 01:05:15,578 --> 01:05:17,705 ["Space Ho's" playing] 1453 01:05:23,044 --> 01:05:25,255 What was that? Thought you said you was good? 1454 01:05:25,338 --> 01:05:26,965 I am. I just gotta get warmed up. 1455 01:05:28,466 --> 01:05:29,801 You gotta get warmed up? 1456 01:05:29,884 --> 01:05:31,553 ‐Want a hit? ‐No! 1457 01:05:31,636 --> 01:05:33,638 [song continues] 1458 01:05:37,142 --> 01:05:39,018 Woo‐hoo! 1459 01:05:39,102 --> 01:05:41,563 [Gabe, Bennett] Ha! Ha! 1460 01:05:44,816 --> 01:05:47,652 Thank you so much. [chuckles] 1461 01:05:50,238 --> 01:05:54,075 [Emily's mother] Jesus, I wish we had never hired this caterer. 1462 01:05:54,159 --> 01:05:55,952 Now he's telling me 1463 01:05:56,035 --> 01:05:58,538 that he's having trouble sourcing steaks for tomorrow night. 1464 01:05:58,621 --> 01:06:00,582 I'm so sorry, but I do just have to go on record 1465 01:06:00,665 --> 01:06:02,500 and say that I told you to go with Ford Fry. 1466 01:06:02,584 --> 01:06:04,335 ‐You did not listen to me… ‐Brooke, please. 1467 01:06:04,419 --> 01:06:06,921 Okay. [stammers] Guys, please, for me. 1468 01:06:07,005 --> 01:06:11,217 Mom, I am super positive that the caterer will figure it all out. 1469 01:06:11,301 --> 01:06:15,013 So for the next two hours, can we just not think about steak? 1470 01:06:15,096 --> 01:06:17,140 ‐Yes, dear. ‐[whispering] Thank you. 1471 01:06:17,223 --> 01:06:20,685 Wait, guys, steaks? I know a place that has amazing steaks. 1472 01:06:20,768 --> 01:06:23,771 Ron and I just went there on our way here 'cause it's right down the block. 1473 01:06:23,855 --> 01:06:27,525 Hal's in Buckhead? They were asking $300 a plate. 1474 01:06:27,609 --> 01:06:29,694 Oh, no. Girl, this place is under ten. 1475 01:06:29,777 --> 01:06:31,321 Damn, that's a steal. 1476 01:06:31,404 --> 01:06:34,115 ‐What restaurant is this? ‐Oh, it's called Waffle House. 1477 01:06:34,699 --> 01:06:37,035 [all laughing] 1478 01:06:39,370 --> 01:06:41,664 Well, even I don't like Waffle House. 1479 01:06:41,748 --> 01:06:43,708 Trust me, you guys. It's amazing. 1480 01:06:43,791 --> 01:06:46,419 ‐Oh, my God. Is she serious? ‐No, no, Mom. She's‐‐ 1481 01:06:46,503 --> 01:06:50,924 Whenever Ron and I are stressed or horny or I have trouble going number two‐‐ 1482 01:06:51,007 --> 01:06:52,592 Hey, Kyla. You know what? 1483 01:06:52,675 --> 01:06:55,637 I think we're gonna just be here in this moment, 1484 01:06:55,720 --> 01:06:58,681 enjoying the spa, relaxing. Yeah. 1485 01:06:58,765 --> 01:07:02,435 Got you, Em. I swear I will stop talking, and we should get our Zen on, right? 1486 01:07:02,519 --> 01:07:04,229 'Cause that's why we're at the spa. 1487 01:07:04,312 --> 01:07:05,855 [sighs] 1488 01:07:06,648 --> 01:07:10,068 Oh, Brooke, you remember when we had our spa day right before your wedding? 1489 01:07:10,985 --> 01:07:12,403 Those hot stones were‐‐ 1490 01:07:12,487 --> 01:07:13,738 [sobbing] 1491 01:07:13,821 --> 01:07:16,199 Oh, my God. Not again, please. 1492 01:07:16,282 --> 01:07:18,535 ‐[Marcus's mother] Oh, no. ‐[Kyla] What's the matter? 1493 01:07:20,036 --> 01:07:21,371 We're getting destroyed out there. 1494 01:07:21,454 --> 01:07:23,790 ‐I thought you said you was good? ‐I am good. You'll see. 1495 01:07:23,873 --> 01:07:25,041 Ernesto! 1496 01:07:27,085 --> 01:07:28,086 Sorry. 1497 01:07:30,004 --> 01:07:31,381 [Bennett sighs] 1498 01:07:31,965 --> 01:07:33,216 My man. 1499 01:07:34,467 --> 01:07:35,426 Love that guy. 1500 01:07:35,510 --> 01:07:36,970 Did you just tip him $100? 1501 01:07:37,554 --> 01:07:38,471 I have plenty left. 1502 01:07:38,555 --> 01:07:40,181 Where did you get all that cash from? 1503 01:07:41,391 --> 01:07:43,017 I pawned the wedding rings. 1504 01:07:43,601 --> 01:07:44,852 ‐No, you didn't. ‐No, I did. 1505 01:07:45,853 --> 01:07:47,146 ‐No, you didn't. ‐No, I did. 1506 01:07:47,230 --> 01:07:49,399 ‐No, you didn't. ‐I did. Totally. Here. 1507 01:07:50,233 --> 01:07:53,111 Here's the receipt. Northside Jewelry and Loans. 1508 01:07:55,613 --> 01:07:56,948 [whispering] Oh, you did. 1509 01:07:58,157 --> 01:08:01,035 What the hell is wrong with you? 1510 01:08:01,119 --> 01:08:02,495 I just got good with Harold. 1511 01:08:02,579 --> 01:08:04,122 Pick 'em up when we win. 1512 01:08:04,205 --> 01:08:05,623 Pick 'em up when we win? 1513 01:08:05,707 --> 01:08:08,459 [shouting] We're losing every hole! 1514 01:08:08,543 --> 01:08:12,338 ‐[birds chirping] ‐[man] Come on, gentlemen. Man on the tee. 1515 01:08:12,839 --> 01:08:15,633 [sniffles] I'm so sorry. I just can't breathe right now. 1516 01:08:15,717 --> 01:08:17,302 ‐[Emily's mother] Oh! ‐[Kyla] Brooke. 1517 01:08:17,385 --> 01:08:19,387 Sweetheart, it's okay. What's wrong? 1518 01:08:19,470 --> 01:08:21,806 Back when we were dating, Darren was so sweet. 1519 01:08:21,889 --> 01:08:23,224 No, he wasn't. 1520 01:08:23,308 --> 01:08:24,851 [Brooke] A little. He was a little sweet. 1521 01:08:24,934 --> 01:08:27,270 Well, what did Darren do to you, sweetheart? 1522 01:08:27,353 --> 01:08:29,897 He's super mean to me all the time. He says mean things. 1523 01:08:29,981 --> 01:08:31,608 Sweetie, what do you do about it? 1524 01:08:31,691 --> 01:08:33,443 ‐Kyla. ‐What? No, I'm serious. 1525 01:08:33,526 --> 01:08:35,737 ‐What do you mean? I‐‐ ‐Okay, guys. Here's the thing. 1526 01:08:35,820 --> 01:08:39,324 I dated a lot of shitheads before I met Ron, love of my life. 1527 01:08:39,407 --> 01:08:41,993 They were just like Darren. These are the kind of guys that are like‐‐ 1528 01:08:42,076 --> 01:08:44,912 They think they're the alpha, but deep down, 1529 01:08:44,996 --> 01:08:47,540 ‐they know they're just a little bitch. ‐Okay, Kyla… 1530 01:08:47,624 --> 01:08:51,044 Next time Darren steps out of line, you pop him in the balls. 1531 01:08:51,127 --> 01:08:52,086 Who are you? 1532 01:08:52,170 --> 01:08:53,504 ‐You can do it very nicely. ‐This person is insane. 1533 01:08:53,588 --> 01:08:56,174 I have a couple restraining orders. It's not that big of a deal. 1534 01:08:56,257 --> 01:08:59,260 ‐[muttering] ‐This is a criminal. This is a criminal. 1535 01:08:59,344 --> 01:09:01,846 ‐Can I talk to you for a second? ‐Yeah. Let's go chat. 1536 01:09:01,929 --> 01:09:04,891 Are you sure you wanna leave them? Because we have our massages in two minutes, 1537 01:09:04,974 --> 01:09:07,352 ‐and we're getting so much free shit‐‐ ‐What are you doing? 1538 01:09:07,435 --> 01:09:12,231 What? I was just trying to be helpful and give your sister some advice. 1539 01:09:12,315 --> 01:09:14,984 By suggesting that she pop her husband in the balls? 1540 01:09:15,068 --> 01:09:16,194 Yes. 1541 01:09:16,778 --> 01:09:19,030 ‐Oh, my God. Please. ‐What? 1542 01:09:19,113 --> 01:09:23,993 Kyla, this weekend is already so stressful. 1543 01:09:24,077 --> 01:09:27,288 All I'm asking is that you not add to that stress. 1544 01:09:27,914 --> 01:09:29,415 Can you please do that for me? 1545 01:09:30,500 --> 01:09:31,459 [whispering] Okay. 1546 01:09:32,168 --> 01:09:33,294 Why are you whispering? 1547 01:09:33,378 --> 01:09:35,880 Well, because you thought I was too loud in there. 1548 01:09:37,215 --> 01:09:39,217 [sighs] God. 1549 01:09:39,300 --> 01:09:40,677 [Gabe, Ron] Two, three, four. 1550 01:09:40,760 --> 01:09:43,096 ‐[groans] ‐[groans, chuckles] 1551 01:09:43,179 --> 01:09:45,264 ‐That's what I'm talking about. ‐Put some respect on it. 1552 01:09:45,348 --> 01:09:46,849 Watch out. 1553 01:09:46,933 --> 01:09:48,976 ‐[Marcus] Okay. How much you got left? ‐Not a lot. 1554 01:09:49,060 --> 01:09:51,729 ‐We're gonna never get those rings back. ‐[Ron] All right, boys. Last hole. 1555 01:09:51,813 --> 01:09:52,855 Let's do something big. 1556 01:09:52,939 --> 01:09:55,692 Double or nothing. All in. I stick it on the green from here in one shot. 1557 01:09:55,775 --> 01:09:58,319 Double or nothing? That's what you‐‐ No! 1558 01:09:58,403 --> 01:10:00,071 No. No double or nothing. No! 1559 01:10:00,154 --> 01:10:02,198 You do realize you haven't hit a green all day, right? 1560 01:10:02,281 --> 01:10:04,158 Wait. Haven't I? 1561 01:10:04,242 --> 01:10:07,578 You know what? We're in. Actually, let's make it a little interesting. 1562 01:10:07,662 --> 01:10:09,622 Let's put Bennett's Ferrari in the pot. 1563 01:10:09,706 --> 01:10:11,791 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 1564 01:10:11,874 --> 01:10:12,959 That's like 45 grand. 1565 01:10:13,000 --> 01:10:14,335 Forty‐five thousand? 1566 01:10:16,504 --> 01:10:17,505 It's pre‐owned. 1567 01:10:18,214 --> 01:10:19,215 We can match that. 1568 01:10:20,508 --> 01:10:25,012 One shot. I stick it on the 18th green from here, we win. 1569 01:10:26,013 --> 01:10:28,558 I miss by an inch, we lose. 1570 01:10:28,641 --> 01:10:32,186 Ron. Ron. I can't do that. 1571 01:10:32,270 --> 01:10:34,689 Come on. You can, man. Remember, just float. 1572 01:10:34,772 --> 01:10:36,816 What the fuck you mean floating? Fuck floating. 1573 01:10:36,899 --> 01:10:37,900 [Bennett] Fine. 1574 01:10:38,484 --> 01:10:39,694 ‐It's a bet. ‐Fine. 1575 01:10:42,071 --> 01:10:43,030 All right, gentlemen. 1576 01:10:43,114 --> 01:10:46,367 For the record, this is a Titleist 7 with two pink dots. Do we agree? 1577 01:10:46,451 --> 01:10:49,579 Yes. We do agree that you are a dumbass. 1578 01:10:49,662 --> 01:10:51,205 That is the wrong hole. 1579 01:10:51,289 --> 01:10:52,498 That's the seventh green. 1580 01:10:52,582 --> 01:10:56,461 The 18th green… that way. 1581 01:11:05,928 --> 01:11:08,681 Three hundred and seventy‐five yards. Dogleg left. 1582 01:11:08,765 --> 01:11:10,391 Good luck hitting over the trees. 1583 01:11:10,475 --> 01:11:11,851 [Bennett] And no backing out. 1584 01:11:12,393 --> 01:11:13,519 We shook on it. 1585 01:11:13,603 --> 01:11:15,104 ‐Mm‐hmm. ‐[Bennett giggling] 1586 01:11:15,688 --> 01:11:16,522 Aw. 1587 01:11:16,606 --> 01:11:17,607 [Bennett chuckles] 1588 01:11:23,780 --> 01:11:24,947 I can't watch this. 1589 01:11:29,243 --> 01:11:30,244 [sighs] 1590 01:11:53,226 --> 01:11:54,560 [together] Whoa. 1591 01:11:55,812 --> 01:11:57,730 ‐[shaman chanting] ‐[sighs] 1592 01:12:05,363 --> 01:12:06,739 ‐[Bennett] You see it? ‐[Gabe] No. 1593 01:12:06,823 --> 01:12:08,324 ‐Do you see‐‐ No. No, no. ‐[cart approaching] 1594 01:12:08,407 --> 01:12:09,575 It's not on the green. 1595 01:12:11,244 --> 01:12:13,996 It's not on the green. Oh. It's not on the green. 1596 01:12:14,580 --> 01:12:15,957 Could've sworn I got all of it. 1597 01:12:17,208 --> 01:12:18,501 Check the cup. 1598 01:12:18,584 --> 01:12:20,586 ‐Check the cup? [chuckles] ‐Check these nuts. 1599 01:12:24,423 --> 01:12:27,301 [shaman chanting] 1600 01:12:29,679 --> 01:12:30,680 "Titleist 7." 1601 01:12:31,639 --> 01:12:33,099 Two pink dots. 1602 01:12:33,683 --> 01:12:34,976 What? 1603 01:12:35,059 --> 01:12:36,644 ‐[Ron, Marcus laughing] ‐[alarm chirps] 1604 01:12:36,727 --> 01:12:37,562 [Ron] Yes. 1605 01:12:37,645 --> 01:12:40,773 [Marcus] You was hustling them the whole time? Where you learn to play like that? 1606 01:12:40,857 --> 01:12:44,902 [Ron] Army shrink. He said golf was good for PTSD. I got a little obsessed. 1607 01:12:44,986 --> 01:12:47,029 But that was a hole in one. What are the chances? 1608 01:12:47,113 --> 01:12:48,447 [chuckling] Uh, roughly zero. 1609 01:12:48,531 --> 01:12:50,992 ‐So, you cheated? ‐I do not cheat. 1610 01:12:51,075 --> 01:12:52,618 I put that on the green fair and square. 1611 01:12:52,702 --> 01:12:55,288 Ernesto. Remember my guy? 1612 01:12:55,371 --> 01:12:58,040 I had him kick it in the cup to make it awesome, which it totally was. 1613 01:12:58,124 --> 01:13:00,585 Well, look at you now, brother. You own a new Ferrari. 1614 01:13:00,668 --> 01:13:03,421 Nah, man. We'll enjoy this for a bit, but I'm‐‐ I'm giving it back. 1615 01:13:04,297 --> 01:13:05,840 I only did it for one reason, Marcus. 1616 01:13:06,674 --> 01:13:11,137 No one, and I mean no one, talks to you the way they did at breakfast. 1617 01:13:11,220 --> 01:13:14,307 Thank you. And I appreciate that. So, we can‐‐ Can we just go get the ring‐‐ 1618 01:13:14,390 --> 01:13:17,727 You made me your best man, and with that comes a solemn oath of responsibility. 1619 01:13:18,978 --> 01:13:21,230 Cool. And you're right. It comes with‐‐ 1620 01:13:21,314 --> 01:13:23,399 Responsibility to always have your back. 1621 01:13:24,358 --> 01:13:30,239 I give you my word. I will never, ever… ever let you down. 1622 01:13:30,323 --> 01:13:31,490 Ron, I get it. 1623 01:13:31,574 --> 01:13:35,578 I get it. You got my back. But can we now go get the rings? Like‐‐ Like right now. 1624 01:13:35,661 --> 01:13:37,079 Sure, man. What's the rush? 1625 01:13:37,580 --> 01:13:39,749 Pawnshop closes at 6:00. It's like 2:45. 1626 01:13:39,832 --> 01:13:41,500 What are you talking about? It's 5:45. 1627 01:13:41,584 --> 01:13:43,127 Oh, shit. [chuckles] 1628 01:13:43,210 --> 01:13:45,546 My watch is still on Oregon time. I never changed it. 1629 01:13:45,630 --> 01:13:48,966 I was wondering why it gets dark out here so early. 1630 01:13:50,718 --> 01:13:51,552 What? 1631 01:13:51,636 --> 01:13:53,512 [birds chirping] 1632 01:13:53,596 --> 01:13:58,643 [reporter on radio] …arrested for breaking into a Pine Valley lake house. 1633 01:13:58,726 --> 01:14:01,729 Luckily for him, police quickly discovered the problem. 1634 01:14:01,812 --> 01:14:05,399 He once owned the home and they believe he was simply confused. 1635 01:14:05,483 --> 01:14:09,111 Officer on the scene says there will be no charges filed. 1636 01:14:09,195 --> 01:14:11,697 Matthew Sweeney's World of Magic Tour is over and‐‐ 1637 01:14:13,324 --> 01:14:16,327 [vehicle approaching] 1638 01:14:16,410 --> 01:14:17,912 ‐[man 1] Whoa! ‐[man 2] Whoa! 1639 01:14:17,995 --> 01:14:19,497 [tires screeching] 1640 01:14:19,580 --> 01:14:22,208 ‐[man 1] Hell, man! ‐[man 2] Whoa! 1641 01:14:24,043 --> 01:14:25,044 Wait. 1642 01:14:26,212 --> 01:14:28,047 [cawing] 1643 01:14:30,383 --> 01:14:32,635 [sighs] Thank fucking God! 1644 01:14:33,177 --> 01:14:35,388 ‐[sighs] ‐[Ron] See, man? Just like I told you. 1645 01:14:35,471 --> 01:14:38,683 You just gotta float and, somehow, it all works out. You feel better? 1646 01:14:39,517 --> 01:14:42,144 ‐Did you ask me if I feel better? ‐Yeah. 1647 01:14:42,228 --> 01:14:43,229 Are you serious? 1648 01:14:43,938 --> 01:14:46,190 Do I feel better? You know how close that was? 1649 01:14:46,273 --> 01:14:49,360 If I had lost these rings, that whole family would've been on my ass! 1650 01:14:51,112 --> 01:14:53,114 [ominous music playing] 1651 01:14:59,870 --> 01:15:00,788 [gasps] 1652 01:15:02,123 --> 01:15:04,041 What if somebody came in and bought these rings? 1653 01:15:04,125 --> 01:15:05,835 We wouldn't have been able to get back the rings. 1654 01:15:05,918 --> 01:15:09,422 We'd have to get some rings from some dead person's fingers that I don't even know. 1655 01:15:23,436 --> 01:15:26,188 [cawing] 1656 01:15:26,272 --> 01:15:28,649 What should I feel better about? You know what I'll feel better about? 1657 01:15:28,733 --> 01:15:30,818 When we get back to that stuffy ass country club 1658 01:15:30,901 --> 01:15:35,489 and get these goddamn Conway family rings on our goddamn fingers. 1659 01:15:37,783 --> 01:15:39,160 [cawing continues] 1660 01:15:39,243 --> 01:15:43,205 [distorted] That bird's about to shit. 1661 01:15:43,873 --> 01:15:45,541 That's what would happen If I lost these‐‐ 1662 01:15:50,421 --> 01:15:52,381 [water splashing] 1663 01:16:00,097 --> 01:16:02,600 I didn't‐‐ I didn't want you to get your shoes messy. 1664 01:16:04,852 --> 01:16:08,439 [chuckling] 1665 01:16:09,273 --> 01:16:11,317 You didn't want to get my shoes messy? 1666 01:16:11,400 --> 01:16:12,985 I figured you could hold on to them. 1667 01:16:13,069 --> 01:16:16,697 I didn't know you were gonna drop 'em. I just was trying to save your sh‐‐ 1668 01:16:16,781 --> 01:16:20,826 You were trying to save my shoes. [laughs] 1669 01:16:20,910 --> 01:16:24,955 You don't care about my wedding or me being happy for the rest of my life‐‐ 1670 01:16:25,039 --> 01:16:26,957 I just didn't know what was gonna happen. 1671 01:16:27,041 --> 01:16:28,167 Ah! Motherfucker! 1672 01:16:28,250 --> 01:16:31,337 Hey. Okay. You're choking me, man. You're‐‐ 1673 01:16:31,420 --> 01:16:32,630 ‐[grunts] ‐[panting] 1674 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 You're choking me. 1675 01:16:34,090 --> 01:16:35,549 I know exactly what I'm doing. 1676 01:16:35,633 --> 01:16:37,343 Marcus, I'm trained to escape this. 1677 01:16:38,552 --> 01:16:41,180 But I won't. You're my friend. [coughs] 1678 01:16:41,263 --> 01:16:43,265 I think you need to express your feelings here. 1679 01:16:43,349 --> 01:16:45,142 Feelings? I feel great. 1680 01:16:45,226 --> 01:16:48,187 I feel so good. This the best I've felt all fucking weekend. 1681 01:16:48,270 --> 01:16:50,815 [choking] Got it. Before you choke me out, there's something you should know. 1682 01:16:50,898 --> 01:16:51,982 Shut up! 1683 01:16:52,066 --> 01:16:54,944 Back before Mexico, the doctors said I could never have a baby. [coughs] 1684 01:16:55,027 --> 01:16:57,822 They said I was sterile. [coughs] 1685 01:16:57,905 --> 01:16:58,989 Wait, wait. What? 1686 01:16:59,073 --> 01:17:00,991 I went to see a bunch of specialists. 1687 01:17:01,075 --> 01:17:04,745 Out‐of‐pocket cost is so damn high with the deductibles. I should have‐‐ 1688 01:17:04,829 --> 01:17:06,497 Get to the fucking point! 1689 01:17:06,580 --> 01:17:09,583 Back in Mexico, Kyla got pregnant. [coughs] 1690 01:17:09,667 --> 01:17:10,876 And… 1691 01:17:12,211 --> 01:17:14,922 it's because… [coughs] …of you. 1692 01:17:16,841 --> 01:17:18,843 ‐Oh, God. ‐Okay. Passing out. 1693 01:17:19,593 --> 01:17:22,346 [coughing, wheezing] 1694 01:17:22,429 --> 01:17:24,640 Aw, man. Never mind, I'm good. 1695 01:17:24,723 --> 01:17:25,808 [body thuds] 1696 01:17:27,476 --> 01:17:28,477 [whispering] What? 1697 01:17:29,228 --> 01:17:30,521 [panting] 1698 01:17:30,604 --> 01:17:31,939 No, no, no, no, no, no. 1699 01:17:34,275 --> 01:17:37,319 ‐[jazz music playing on speakers] ‐[chattering] 1700 01:17:39,488 --> 01:17:40,656 [sighs] 1701 01:17:44,702 --> 01:17:46,579 ‐[chuckling] Hey, everybody. ‐[Emily scoffs] 1702 01:17:47,163 --> 01:17:48,539 We‐‐ We need to talk. 1703 01:17:48,622 --> 01:17:51,542 Where have you been? My brother got back from golf an hour ago. 1704 01:17:51,625 --> 01:17:54,503 I really need to talk to you about something, like, right now. 1705 01:17:55,087 --> 01:17:56,130 ‐Right now? ‐Yes. 1706 01:17:56,213 --> 01:18:00,634 So, Kyla's not five months pregnant. She got pregnant in Mexico. 1707 01:18:00,718 --> 01:18:01,719 So? 1708 01:18:02,553 --> 01:18:03,554 So… 1709 01:18:04,430 --> 01:18:06,348 um… [chuckles] 1710 01:18:06,432 --> 01:18:09,226 …you know that night got a little‐‐ got a little crazy, 1711 01:18:09,310 --> 01:18:12,813 and we never‐‐ we never actually discussed everything that happened. 1712 01:18:12,897 --> 01:18:14,190 Like what? 1713 01:18:14,773 --> 01:18:18,944 Like, you know, we had sex in the same room. Me and you. 1714 01:18:19,820 --> 01:18:25,701 But also, it was, like, partners in the room also having sex. 1715 01:18:25,784 --> 01:18:29,997 But not with their particular partners. 1716 01:18:33,083 --> 01:18:35,294 You understand where I'm going with this? 1717 01:18:35,377 --> 01:18:37,254 [sighs] 1718 01:18:37,338 --> 01:18:40,299 Yes. I… I know. 1719 01:18:41,759 --> 01:18:42,760 You do? 1720 01:18:43,636 --> 01:18:47,264 I know exactly what happened. I was there, Marcus. 1721 01:18:47,848 --> 01:18:49,016 [door opens] 1722 01:18:49,099 --> 01:18:51,560 [chattering] 1723 01:18:51,644 --> 01:18:53,229 Uh… 1724 01:18:53,312 --> 01:18:54,313 Baby, is that Zeke? 1725 01:18:57,107 --> 01:18:59,318 And Enzo and Fred. 1726 01:19:00,402 --> 01:19:01,987 Who the hell are these people? 1727 01:19:02,071 --> 01:19:03,113 Surprise! 1728 01:19:03,197 --> 01:19:04,198 ‐Hey. ‐Hey. 1729 01:19:04,281 --> 01:19:06,700 What the hell you doing here? Matter of fact, why you not at work? 1730 01:19:06,784 --> 01:19:09,453 Nice place, boss. Yeah, I would not have let us come to this either. 1731 01:19:09,536 --> 01:19:11,413 But we do appreciate the invitation. 1732 01:19:11,497 --> 01:19:13,624 What you mean "invitation"? I didn't invite you. Who‐‐ 1733 01:19:14,583 --> 01:19:15,668 Who did invite you? 1734 01:19:15,751 --> 01:19:17,294 [Ron] Uh, ladies and gentlemen… 1735 01:19:17,378 --> 01:19:19,004 Good evening everyone, and welcome. 1736 01:19:19,088 --> 01:19:20,923 ‐[giggles] ‐[shaman chanting] 1737 01:19:21,006 --> 01:19:22,424 What is he doing up there? 1738 01:19:22,508 --> 01:19:25,469 Captain, uh, permission to say a few words about the happy couple? 1739 01:19:25,552 --> 01:19:26,595 [chuckles] 1740 01:19:26,679 --> 01:19:29,556 Hello, everyone. I'm Ron. I'm Marcus's suku'un. 1741 01:19:29,640 --> 01:19:32,434 Of course, you wouldn't know that if you saw him choking me in the street earlier. 1742 01:19:32,518 --> 01:19:34,103 ‐The fuck is he talking 'bout? ‐Shh. 1743 01:19:34,186 --> 01:19:37,106 Marcus. Bet you're surprised to see your pals from work, huh? 1744 01:19:37,189 --> 01:19:39,692 When I heard Kyla and I were your only close friends here, 1745 01:19:39,775 --> 01:19:41,610 I called Parker Construction myself, 1746 01:19:41,694 --> 01:19:45,155 and I told them, "You better get your butts on a plane!" 1747 01:19:45,239 --> 01:19:46,323 'Cause let's face it, 1748 01:19:46,907 --> 01:19:49,660 it's times like these when you want your closest friends by your side. 1749 01:19:49,743 --> 01:19:52,246 I was best man for my army pal, Charlie Anderton. 1750 01:19:52,329 --> 01:19:53,998 Man, Charlie and I are super close. 1751 01:19:54,081 --> 01:19:56,834 Like, I talk to him every day. 1752 01:19:57,418 --> 01:20:00,254 Never in my life did I think I'd have another friend like Charlie. 1753 01:20:02,006 --> 01:20:05,092 And then Marcus and I crossed paths in Mexico, and I know. I know. 1754 01:20:05,175 --> 01:20:06,969 I'm not supposed to talk about Mexico. 1755 01:20:07,052 --> 01:20:08,262 [chuckles] 1756 01:20:08,345 --> 01:20:12,391 It was just that moment where Emily and Marcus became like family 1757 01:20:12,474 --> 01:20:13,976 to Kyla and me. 1758 01:20:14,059 --> 01:20:17,813 But little did we know just how much like family we would become. 1759 01:20:19,273 --> 01:20:21,025 ‐Ladies and gentlemen, I give you Kyla. ‐[chuckles] 1760 01:20:21,108 --> 01:20:24,486 Thank you, baby. Isn't he so cute, you guys? 1761 01:20:24,570 --> 01:20:29,033 Don't you wanna bake him at 350 till his skin gets crispy? 1762 01:20:29,116 --> 01:20:30,117 [giggles] I do. 1763 01:20:30,200 --> 01:20:32,411 Um, as you can see, I'm currently with child, 1764 01:20:32,494 --> 01:20:35,956 which is, like, actually insane because Ron and I were told that kids, 1765 01:20:36,040 --> 01:20:38,042 like, weren't gonna be in the cards for us. 1766 01:20:38,125 --> 01:20:41,503 Without going into too much detail, it was a semen issue. 1767 01:20:41,587 --> 01:20:44,340 You know what I mean? So for us, he could shoot far. 1768 01:20:44,423 --> 01:20:45,841 Not like my friend Sue's husband 1769 01:20:45,924 --> 01:20:48,218 who it kinda trickles off the top of the dick like a waterfall. 1770 01:20:48,302 --> 01:20:50,387 No, when he shoots, he shoots fast. 1771 01:20:50,471 --> 01:20:52,806 He shoots hard. He shoots, like, a straight shot. 1772 01:20:52,890 --> 01:20:57,102 So it's more kind of like what's in the shots that's the problem. [chuckles] 1773 01:20:57,186 --> 01:21:00,356 Anyway, Larry and Nancy, rest assured. 1774 01:21:00,439 --> 01:21:04,151 Because even if these two choose to not have kids of their own, 1775 01:21:04,234 --> 01:21:06,236 your legacy is alive and well 1776 01:21:06,320 --> 01:21:10,741 and kicking right here inside of me in my fertile womb. 1777 01:21:10,824 --> 01:21:13,619 ‐This is what I was trying to tell you. ‐What are you talking about? 1778 01:21:13,702 --> 01:21:17,706 But something super magical happened when we were in Mexico. 1779 01:21:17,790 --> 01:21:22,419 And, Marcus, you are destined to play a really important part in our child's life. 1780 01:21:23,045 --> 01:21:27,716 I am so excited to announce to all of you that this baby is‐‐ 1781 01:21:27,800 --> 01:21:28,926 Is mine! 1782 01:21:29,009 --> 01:21:30,803 ‐It's mine. ‐[guests gasping, murmuring] 1783 01:21:30,886 --> 01:21:36,767 The baby she's carrying… It's my‐‐ It's my baby. 1784 01:21:39,103 --> 01:21:40,145 [whispering] I'm confused. 1785 01:21:40,229 --> 01:21:43,857 I was taught by them to step up and do what's right, and I'm doing it. 1786 01:21:43,941 --> 01:21:45,317 Pass me the wine. 1787 01:21:45,401 --> 01:21:48,987 Me and Emily took a trip to Mexico where we met these two. 1788 01:21:49,071 --> 01:21:53,409 And, uh, one night, we got really drunk. 1789 01:21:53,492 --> 01:21:58,664 Like, like insanely drunk, like really fucked up. 1790 01:21:58,747 --> 01:22:04,294 I was toe up, and things got a little, um… a little weird. 1791 01:22:06,171 --> 01:22:09,925 Sexually. It got sexually weird. 1792 01:22:10,008 --> 01:22:15,514 Which led to me unintentionally, 'cause it wasn't my intentions to do this, 1793 01:22:15,597 --> 01:22:18,725 I unintentionally gave this woman a baby. 1794 01:22:19,560 --> 01:22:21,186 So now she's carrying my child. 1795 01:22:21,854 --> 01:22:24,648 It is what it is. That's my baby. 1796 01:22:26,984 --> 01:22:28,527 Actually, no. 1797 01:22:30,737 --> 01:22:35,075 We just wanted to share with you that it's a boy, 1798 01:22:36,076 --> 01:22:38,704 and we're gonna name him Marcus in your honor. 1799 01:22:38,787 --> 01:22:43,292 You're not the father. He's not the father. I am. [chuckles] 1800 01:22:44,543 --> 01:22:46,336 I've been trying to tell you that all week. 1801 01:22:46,920 --> 01:22:50,716 Okay, in Mexico, remember? I was gonna run and jump off the cliff into the water. 1802 01:22:50,799 --> 01:22:53,302 ‐You're like, "Don't cover your balls." ‐Yeah. So? 1803 01:22:53,385 --> 01:22:55,804 Yeah, so, the impact from the jump, like, 1804 01:22:56,722 --> 01:22:58,599 knocked the eight ball back in the corner pocket. 1805 01:22:58,682 --> 01:23:01,435 'Cause now‐‐ now my balls work, man. 1806 01:23:02,811 --> 01:23:04,438 My balls work because of you. 1807 01:23:07,774 --> 01:23:09,276 So, that's not my baby? 1808 01:23:09,943 --> 01:23:11,069 ‐No. ‐No. 1809 01:23:11,153 --> 01:23:13,447 [whispering] Yeah. It's not. 1810 01:23:13,530 --> 01:23:14,531 Sorry. 1811 01:23:21,413 --> 01:23:23,165 [Marcus clears throat, smacks lips] 1812 01:23:24,124 --> 01:23:29,671 I believe that the food choices are between the fish 1813 01:23:30,672 --> 01:23:32,508 and‐‐ and the beef. 1814 01:23:32,591 --> 01:23:35,093 ‐Yeah. ‐I hear they're both really tasty. 1815 01:23:35,969 --> 01:23:38,805 ‐Did you cheat on my daughter? ‐Captain, hold on. 1816 01:23:38,889 --> 01:23:41,433 Answer me. Did you have sex with that woman? 1817 01:23:41,517 --> 01:23:43,560 I'm honestly very confused right now. 1818 01:23:43,644 --> 01:23:45,729 ‐No, Daddy, he didn't. ‐How would you know? 1819 01:23:46,730 --> 01:23:47,814 I just do, okay? 1820 01:23:47,898 --> 01:23:49,483 No! How would you know? 1821 01:23:49,566 --> 01:23:51,401 ‐Because I did. ‐[guests gasp] 1822 01:23:51,485 --> 01:23:54,780 It's true. She did. It was hot. 1823 01:23:54,863 --> 01:23:57,282 I can vouch. [chuckles] Super hot. 1824 01:23:57,366 --> 01:23:59,701 This is the best wedding I've ever been to. 1825 01:24:00,285 --> 01:24:01,453 Seriously? 1826 01:24:01,537 --> 01:24:04,498 You‐‐ You will never marry my daughter. 1827 01:24:04,581 --> 01:24:06,041 What have you done to her? 1828 01:24:06,124 --> 01:24:08,252 ‐He didn't do anything to me, Dad. ‐[Gabe] Enough! 1829 01:24:08,335 --> 01:24:09,545 Move. 1830 01:24:09,628 --> 01:24:11,296 Sis, you're not thinking straight, okay? 1831 01:24:11,380 --> 01:24:13,340 Look, it's obvious to everyone besides you 1832 01:24:13,423 --> 01:24:15,759 that you're marrying some loser who's only bringing you down. 1833 01:24:15,842 --> 01:24:17,094 Yo, who you talkin' about? 1834 01:24:17,177 --> 01:24:18,720 I am talking about you. 1835 01:24:18,804 --> 01:24:21,598 You're utterly beneath her. You have trash friends, a trash job. 1836 01:24:21,682 --> 01:24:23,600 And you wanna know why? Because you are‐‐ 1837 01:24:23,684 --> 01:24:25,060 ‐What? ‐[screams] 1838 01:24:25,811 --> 01:24:26,645 Shit. 1839 01:24:26,728 --> 01:24:28,397 ‐Well. ‐[chuckling] Okay. 1840 01:24:28,480 --> 01:24:30,357 [man yodeling] 1841 01:24:31,066 --> 01:24:32,776 Look what you made me do again. 1842 01:24:32,859 --> 01:24:34,820 Marcus. You give me back those rings. 1843 01:24:34,903 --> 01:24:36,905 ‐Just give me back those damn rings. ‐Oh, my‐‐ 1844 01:24:36,989 --> 01:24:39,157 Guess what, Harold. It's not gonna happen. 1845 01:24:39,241 --> 01:24:40,993 You know why? Because the rings… 1846 01:24:42,327 --> 01:24:44,413 the rings are in the, um… 1847 01:24:45,539 --> 01:24:46,790 in the sewer. 1848 01:24:46,873 --> 01:24:48,333 [Emily's mother gasps] 1849 01:24:48,417 --> 01:24:50,085 [guests murmuring] 1850 01:24:50,168 --> 01:24:51,169 My rings? 1851 01:24:51,253 --> 01:24:53,088 Marcus. [sighs] Marcus. 1852 01:24:54,381 --> 01:24:57,342 ‐Is this who you want to marry? ‐Not right now, Mom. 1853 01:24:57,426 --> 01:24:58,719 I'm gonna kick your ass, man. 1854 01:24:58,802 --> 01:25:00,929 Slow down, playboy. Nobody's kicking anybody's ass. 1855 01:25:01,013 --> 01:25:02,180 [grunts] 1856 01:25:02,264 --> 01:25:03,765 ‐Yo. ‐[grunts] 1857 01:25:03,849 --> 01:25:05,142 [clamoring] 1858 01:25:05,225 --> 01:25:07,603 [Kyla] Ron! Oh, my God! You guys! 1859 01:25:12,649 --> 01:25:16,278 [Kyla] Holy shit! Holy shit! Holy shit! 1860 01:25:16,361 --> 01:25:18,488 Shit. Shit. Shit. 1861 01:25:18,572 --> 01:25:20,240 [grunts] So sorry. 1862 01:25:25,912 --> 01:25:27,581 [grunts] Sorry. 1863 01:25:28,165 --> 01:25:30,584 ‐You think the bar's still open? ‐Mmm. 1864 01:25:32,294 --> 01:25:36,715 Marcus. Marcus, wait. Wait, baby. 1865 01:25:36,798 --> 01:25:39,217 Baby, why didn't you just tell me you slept with Kyla? 1866 01:25:39,301 --> 01:25:42,596 [sighs] I don't know, okay. Everything was just so weird. 1867 01:25:42,679 --> 01:25:44,473 And like you said, we were all so drunk. 1868 01:25:44,556 --> 01:25:48,018 It's no excuse, but it's not like you were rushing to tell me you slept with her too. 1869 01:25:48,101 --> 01:25:50,103 ‐But I didn't sleep with her. ‐But you thought you did. 1870 01:25:50,187 --> 01:25:52,898 ‐Yeah, 'cause she was on top of me. ‐No. We were on top of you. 1871 01:25:52,981 --> 01:25:54,274 You were not involved. 1872 01:25:54,358 --> 01:25:55,776 ‐[Kyla] Almost. ‐What are we doing? 1873 01:25:55,859 --> 01:25:58,445 [Kyla] You okay? That was scary, right? Now… 1874 01:25:58,528 --> 01:25:59,446 What the hell? 1875 01:26:00,447 --> 01:26:03,200 Three, two times a day. Down the hatch. Now swallow it down. 1876 01:26:03,283 --> 01:26:05,369 ‐Get it down. ‐Hey. Look. What are you doing? 1877 01:26:05,452 --> 01:26:06,912 ‐What? ‐What? 1878 01:26:07,579 --> 01:26:11,333 I knew it. Dr. Adolphus. You've been giving her pills this whole time? 1879 01:26:11,416 --> 01:26:13,460 She's in so much pain. I'm just helping her manage it. 1880 01:26:13,543 --> 01:26:14,836 ‐[Emily] Oh, my God. ‐What the fuck, Kyla? 1881 01:26:14,920 --> 01:26:17,464 ‐What? ‐She's old. She could OD. 1882 01:26:17,547 --> 01:26:19,758 ‐Grandma, spit it out. ‐Hey, guys. 1883 01:26:19,841 --> 01:26:21,927 ‐[coughing] ‐Grandma, Grandma. Spit it out. Grandma. 1884 01:26:22,010 --> 01:26:23,387 Spit it out, Grandma! Grandma. 1885 01:26:23,470 --> 01:26:24,638 I feel like I missed something. 1886 01:26:24,721 --> 01:26:26,181 You know what? Just try and swallow‐‐ 1887 01:26:26,264 --> 01:26:28,892 Come here! You had no right to give her drugs. 1888 01:26:28,975 --> 01:26:32,312 Oh, no, no. No, no, no, babe. They're not drugs. They're herbs. 1889 01:26:32,396 --> 01:26:34,690 Dr. Adolphus‐‐ No, he's a homeopathic doctor. 1890 01:26:34,773 --> 01:26:37,109 Bullshit. You said he got in trouble with the law. 1891 01:26:37,192 --> 01:26:38,735 Yeah, for selling raw milk. 1892 01:26:38,819 --> 01:26:40,737 Oregon's just not as liberal as people think. 1893 01:26:40,821 --> 01:26:42,864 Whatever. The fact is, that's my grandma. 1894 01:26:42,948 --> 01:26:44,491 You should not have been giving her anything. 1895 01:26:44,574 --> 01:26:46,076 [Marcus] That's the problem with you two. 1896 01:26:46,159 --> 01:26:48,245 Y'all love poking your noses in other people's shit. 1897 01:26:48,328 --> 01:26:49,454 Marcus, that's not true. 1898 01:26:49,538 --> 01:26:50,664 Oh, it's not true? 1899 01:26:50,747 --> 01:26:55,085 So, why would you invite my coworkers to a wedding without asking me? 1900 01:26:55,168 --> 01:26:57,879 Why did you pawn my rings? You didn't ask me if we wanted to do that either. 1901 01:26:57,963 --> 01:27:02,426 Or why would you put cocaine in the drinks of people you don't even know? 1902 01:27:02,509 --> 01:27:06,471 Because I would want people to put cocaine in my drink if they just met me. 1903 01:27:06,555 --> 01:27:08,181 We were just trying to be nice. 1904 01:27:08,265 --> 01:27:11,143 "Trying to be nice" just blew up my fucking wedding! 1905 01:27:11,226 --> 01:27:12,144 [Marcus] This the crazy part. 1906 01:27:12,227 --> 01:27:14,646 We have no idea why you're here 'cause we didn't even invite you. 1907 01:27:14,730 --> 01:27:16,481 Marcus, we're here because we're your friends. 1908 01:27:16,565 --> 01:27:19,151 Friends? You think we're friends? 1909 01:27:19,234 --> 01:27:20,986 We're not friends, okay! 1910 01:27:21,069 --> 01:27:25,198 We were just vacation friends for one week in Mexico! 1911 01:27:25,282 --> 01:27:27,284 We didn't plan on seeing y'all again, at all! 1912 01:27:27,367 --> 01:27:29,536 That's why I didn't give you my phone number! 1913 01:27:31,538 --> 01:27:33,749 Okay, look. It's been an emotional night‐‐ 1914 01:27:33,832 --> 01:27:35,250 Emotional? Let me say this to you. 1915 01:27:35,333 --> 01:27:38,462 Your friend Charlie probably was able to put up with your bullshit, 1916 01:27:38,545 --> 01:27:41,298 but I'm gonna tell you something, we had enough. 1917 01:27:41,381 --> 01:27:42,382 We're done. 1918 01:27:42,466 --> 01:27:44,843 So do us a favor and float the fuck outta here. 1919 01:27:51,057 --> 01:27:52,058 Kyla. 1920 01:28:06,072 --> 01:28:07,783 Uh, baby, it had to be done. 1921 01:28:08,867 --> 01:28:10,952 Yeah. They‐‐ They had it‐‐ They had it coming. 1922 01:28:12,496 --> 01:28:13,747 ‐Yeah. ‐Right? 1923 01:28:14,748 --> 01:28:16,041 Yeah. 1924 01:28:16,124 --> 01:28:17,834 Grandma, let me get you back inside. 1925 01:28:21,963 --> 01:28:23,965 [birds chirping] 1926 01:28:25,300 --> 01:28:29,513 [sighs] Oh, Emily says Harold is still missing. 1927 01:28:29,596 --> 01:28:31,473 He was gone the whole night? 1928 01:28:31,556 --> 01:28:34,559 ‐You think your employees whupped his ass? ‐[Nancy] Oh, stop. 1929 01:28:34,643 --> 01:28:37,062 Dad, no, okay. My employees wouldn't… 1930 01:28:40,273 --> 01:28:42,609 ‐Nah, you‐‐ you're being ridiculous. ‐[door opens] 1931 01:28:42,692 --> 01:28:43,735 [laughing] 1932 01:28:43,819 --> 01:28:46,029 There he is. The man of the hour. 1933 01:28:46,112 --> 01:28:47,614 Are y'all drinking already? 1934 01:28:47,697 --> 01:28:49,032 We still going from last night. 1935 01:28:49,115 --> 01:28:51,076 Yeah, man. Your wedding just gets better and better. 1936 01:28:51,159 --> 01:28:52,911 Well, I'm glad you enjoying yourself, 1937 01:28:52,994 --> 01:28:56,164 but, honestly, I don't think we gonna have a wedding anymore. 1938 01:28:56,248 --> 01:28:58,083 ‐Do we get the Hennessy back? ‐Mmm. 1939 01:28:58,166 --> 01:29:00,001 What are you talking about? It's happening. 1940 01:29:00,085 --> 01:29:01,336 ‐Says who? ‐[door opens] 1941 01:29:02,587 --> 01:29:04,089 Says this asshole. 1942 01:29:04,172 --> 01:29:06,591 [all laughing] 1943 01:29:06,675 --> 01:29:07,676 [Marcus] Harold? 1944 01:29:08,760 --> 01:29:10,846 How are ya? Marcus. How you doing? 1945 01:29:10,929 --> 01:29:12,931 Okay, look, man. Where have you been? 1946 01:29:13,014 --> 01:29:15,934 ‐[chuckles] ‐Well, I've been with these fools. 1947 01:29:16,017 --> 01:29:17,894 It's an old army tradition. 1948 01:29:17,978 --> 01:29:21,064 When you punch a man, you have to buy him a beer. 1949 01:29:21,147 --> 01:29:22,190 And we started drinking. 1950 01:29:22,274 --> 01:29:25,277 [together] And drinking and drinking and drinking. 1951 01:29:26,236 --> 01:29:30,198 And while we were drinking, the boys told me about what it was like to work for you. 1952 01:29:31,324 --> 01:29:35,829 They said, "Oh, Marcus. Marcus is so‐‐ so demanding, 1953 01:29:35,912 --> 01:29:38,790 so‐‐ so uncompromising." 1954 01:29:38,874 --> 01:29:42,794 I must admit, it does sound like someone I know. 1955 01:29:42,878 --> 01:29:44,004 [chuckles] 1956 01:29:44,087 --> 01:29:49,551 Then they told me why your last marriage ended. 1957 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Is that right? 1958 01:29:51,970 --> 01:29:55,891 They said, your wife, she didn't wanna go along with the sacrifices 1959 01:29:55,974 --> 01:29:58,059 that you made when the recession hit. 1960 01:30:00,228 --> 01:30:01,646 And they told me that… 1961 01:30:02,898 --> 01:30:04,316 [sighs] 1962 01:30:04,399 --> 01:30:09,654 …that you paid for all of your employees, every man, 1963 01:30:09,738 --> 01:30:11,990 out of your own pocket. 1964 01:30:12,949 --> 01:30:14,451 Came back strong, though. 1965 01:30:14,534 --> 01:30:16,286 Thirty‐five mil in revenue last year. 1966 01:30:16,369 --> 01:30:18,371 It's right there on the spreadsheet. 1967 01:30:18,455 --> 01:30:23,335 I admit, I haven't held you in the highest esteem. 1968 01:30:24,252 --> 01:30:26,379 But you're a good businessman, Marcus. 1969 01:30:27,047 --> 01:30:31,676 But more important, you are a good man. 1970 01:30:33,553 --> 01:30:36,848 [chuckles] Wow. This means a lot, Harold. I really appreciate‐‐ 1971 01:30:36,932 --> 01:30:39,559 [all laughing] 1972 01:30:40,268 --> 01:30:44,230 Yes. And to think, I would never known any of this 1973 01:30:44,314 --> 01:30:46,775 if you hadn't invited these boys. 1974 01:30:47,359 --> 01:30:50,195 But, no. I mean, I actually didn't even invite them. [chuckles] 1975 01:30:51,780 --> 01:30:52,781 Ron did. 1976 01:30:53,490 --> 01:30:54,491 Huh. 1977 01:30:55,784 --> 01:30:57,118 Where is Ron? 1978 01:30:58,119 --> 01:31:01,039 Hi, sweetie. Got a minute? 1979 01:31:01,122 --> 01:31:05,043 Grandma. I'm sorry about last night. [sighs] 1980 01:31:05,126 --> 01:31:08,463 You mean when you stuck your hand down my throat. [chuckles] 1981 01:31:08,546 --> 01:31:10,799 ‐It happens. ‐Does it? 1982 01:31:10,882 --> 01:31:12,467 Whoa, whoa. 1983 01:31:12,550 --> 01:31:13,718 You can walk. 1984 01:31:13,802 --> 01:31:17,097 That pill Kyla gave me really works. 1985 01:31:17,180 --> 01:31:18,848 ‐Seriously? The herbs? ‐Yeah. 1986 01:31:18,932 --> 01:31:22,018 And it doesn't make me sleepy like my usual pill. 1987 01:31:22,936 --> 01:31:25,480 Oh, she's a sweet girl. 1988 01:31:25,563 --> 01:31:27,148 Yeah, she… 1989 01:31:28,942 --> 01:31:30,402 She's something. [sighs] 1990 01:31:30,485 --> 01:31:32,946 I'm sorry you two had a falling out. 1991 01:31:33,947 --> 01:31:36,366 But she did leave a wedding gift for you. 1992 01:31:40,578 --> 01:31:47,460 "Emily, you're the sister I never had because my real sister is a B‐I‐T‐C‐H. 1993 01:31:47,544 --> 01:31:51,131 I guess it doesn't work to spell out bad words when you're writing. 1994 01:31:51,214 --> 01:31:52,549 And meeting Marcus…" 1995 01:31:54,926 --> 01:31:57,595 "And meeting Marcus has brought Ron back to life. 1996 01:31:58,847 --> 01:31:59,848 You wouldn't know it, 1997 01:31:59,931 --> 01:32:03,727 but he's been in a shit ton of pain since he lost his best friend, Charlie. 1998 01:32:04,894 --> 01:32:07,772 When Charlie died, half of Ron died with him. 1999 01:32:08,606 --> 01:32:10,859 Or at least it did until you guys came along. 2000 01:32:10,942 --> 01:32:13,611 I'm sorry we cocked up your whole weekend. 2001 01:32:13,695 --> 01:32:17,157 To make up for it, Ron spent all morning getting these back. 2002 01:32:17,240 --> 01:32:20,910 PS: I'd wash them before you put them on." 2003 01:32:28,043 --> 01:32:29,669 [sighs, scoffs] 2004 01:32:30,462 --> 01:32:31,921 We messed up, Marcus. 2005 01:32:32,005 --> 01:32:33,465 Yeah. 2006 01:32:33,548 --> 01:32:34,591 We gotta find them. 2007 01:32:34,674 --> 01:32:37,761 I don't know how we gonna do that. Look, we ain't got a phone number on 'em. 2008 01:32:37,844 --> 01:32:40,430 ‐Shit, I don't even know where they went. ‐[sighs] 2009 01:32:46,895 --> 01:32:49,481 [Emily] It should be close. She said it was right down the block. 2010 01:32:50,148 --> 01:32:52,650 Nope. [panting] Damn, baby, you know there's a‐‐ 2011 01:32:52,734 --> 01:32:54,903 there's a hundred Waffle Houses in Atlanta. 2012 01:32:54,986 --> 01:32:58,948 So then we'll just work our way up from here in concentric circles. 2013 01:32:59,032 --> 01:33:01,117 Classic circle sweep maneuver. 2014 01:33:01,201 --> 01:33:02,786 [Latin pop music playing] 2015 01:33:24,641 --> 01:33:26,059 [music ends] 2016 01:33:26,142 --> 01:33:27,268 Got a feeling that's them. 2017 01:33:27,352 --> 01:33:29,354 [chattering] 2018 01:33:30,021 --> 01:33:32,273 [breathing heavily] I'm so glad we found you guys. 2019 01:33:32,982 --> 01:33:36,277 Mmm. Well, isn't this an unhappy coincidence, huh, babe? 2020 01:33:36,361 --> 01:33:38,822 There's a Waffle House right across the street. 2021 01:33:40,073 --> 01:33:41,908 ‐You should go eat at that one. ‐[Marcus] Look, guys. 2022 01:33:41,991 --> 01:33:44,119 I know we said some pretty shitty stuff last night. 2023 01:33:44,202 --> 01:33:47,330 ‐Yeah, shitty, untrue stuff. ‐And you right, and we were out of line. 2024 01:33:47,413 --> 01:33:49,457 Yeah. You guys are not just vacation friends. 2025 01:33:49,541 --> 01:33:51,960 You're real friends, and we should have treated you like that. 2026 01:33:52,043 --> 01:33:54,170 So, please come‐‐ come back to the wedding. 2027 01:33:55,171 --> 01:33:57,006 I can't get married without my best man. 2028 01:33:57,090 --> 01:33:59,843 Pretty words. How do we know you mean 'em? 2029 01:34:07,517 --> 01:34:08,518 Salaam. 2030 01:34:13,731 --> 01:34:14,732 [sighs] 2031 01:34:16,234 --> 01:34:18,069 Well, what do you think? We go back? 2032 01:34:19,195 --> 01:34:20,780 ‐Fuck that. ‐Kyla. 2033 01:34:20,864 --> 01:34:22,323 [Kyla] Ron, you heard them. 2034 01:34:22,407 --> 01:34:25,243 They were, like, accusing me of giving drugs to people. 2035 01:34:26,494 --> 01:34:28,288 ‐You‐‐ You did. ‐Only the good kind. 2036 01:34:28,371 --> 01:34:30,123 Right. They were homeopathic. 2037 01:34:30,206 --> 01:34:32,333 No, I'm talking about the cocaine. 2038 01:34:33,126 --> 01:34:35,545 It was really, really good cocaine. 2039 01:34:37,589 --> 01:34:38,590 No, honey. 2040 01:34:39,966 --> 01:34:40,967 It was great cocaine. 2041 01:34:41,593 --> 01:34:43,386 [crying] Thank you. I love you. 2042 01:34:44,512 --> 01:34:46,431 [Ron] They did come all the way down here. 2043 01:34:47,640 --> 01:34:49,100 Marcus kissed me on the forehead… 2044 01:34:50,393 --> 01:34:51,394 in a Waffle House. 2045 01:34:51,477 --> 01:34:52,854 That's huge. 2046 01:34:54,480 --> 01:34:56,983 Okay. We will come to your wedding, 2047 01:34:57,066 --> 01:34:58,818 but you have to promise to do something for me. 2048 01:34:59,569 --> 01:35:00,862 Sure. What‐‐ What is it? 2049 01:35:00,945 --> 01:35:06,117 You both have to promise that you will come to ours. 2050 01:35:06,784 --> 01:35:08,703 Wait, wait, wait. Y'all getting married? 2051 01:35:08,786 --> 01:35:11,372 ‐Yeah, we decided to do it. ‐[Emily squeals] 2052 01:35:11,456 --> 01:35:12,624 [Kyla giggles] 2053 01:35:12,707 --> 01:35:13,791 What changed your mind? 2054 01:35:13,875 --> 01:35:17,462 Well, Ron and I wanna do what's best for Marcus. 2055 01:35:17,545 --> 01:35:19,214 Why do y'all wanna do what's best for me? 2056 01:35:19,297 --> 01:35:21,466 No, Marcus… Marcus. 2057 01:35:22,258 --> 01:35:24,385 Our son who we're literally naming after you. 2058 01:35:24,469 --> 01:35:27,013 [stammers] Yes, the baby. The baby named Marcus. 2059 01:35:27,096 --> 01:35:28,306 ‐[Marcus laughs] ‐[Kyla giggles] 2060 01:35:28,389 --> 01:35:30,225 And, look, y'all. I promise we'll be there. 2061 01:35:30,308 --> 01:35:33,311 Yeah. So, where you guys thinking of having it? 2062 01:35:34,562 --> 01:35:37,982 Well, we were thinking… destination wedding. 2063 01:35:38,066 --> 01:35:41,194 ‐[romantic Latin music playing] ‐[chuckles] 2064 01:35:41,277 --> 01:35:43,279 [chanting in Mayan] 2065 01:35:46,991 --> 01:35:48,785 [baby cooing] 2066 01:35:50,745 --> 01:35:52,163 [giggles, gasps] 2067 01:35:56,376 --> 01:35:57,543 ‐[squeals] ‐[chuckles] 2068 01:35:57,627 --> 01:36:01,089 ‐Looks like you fuckers are married now! ‐[Kyla laughs] Whoo! 2069 01:36:01,172 --> 01:36:02,966 ‐[Marcus] Yes! [laughs] ‐[Kyla] Yay! 2070 01:36:03,049 --> 01:36:05,468 Oh, baby, I love you. 2071 01:36:05,551 --> 01:36:07,428 ‐[Harold] They did it. ‐Yay! 2072 01:36:07,512 --> 01:36:10,014 Marcus, Mommy and Daddy are married! 2073 01:36:10,098 --> 01:36:13,017 ‐Thank you, you guys. ‐[Grandma Phyllis] Congratulations. 2074 01:36:13,101 --> 01:36:14,894 ‐[Kyla] Thank you so much. ‐[Marcus] Thanks, Pop. 2075 01:36:14,978 --> 01:36:16,396 Hey. Hey, everybody. Look. Look. 2076 01:36:16,479 --> 01:36:19,440 I would like to propose a toast to the new couple 2077 01:36:19,524 --> 01:36:22,026 that is not only our new favorite couple, 2078 01:36:22,110 --> 01:36:23,361 these are our best friends. 2079 01:36:23,444 --> 01:36:25,905 We love you so much. Congratulations to Ron and Kyla! 2080 01:36:25,989 --> 01:36:27,490 [cheering] 2081 01:36:27,573 --> 01:36:28,574 Cheers! 2082 01:36:28,658 --> 01:36:30,285 Mmm. 2083 01:36:30,368 --> 01:36:31,369 Refreshing. 2084 01:36:32,120 --> 01:36:34,289 [smacks lips] The salt doesn't taste very salty. 2085 01:36:34,372 --> 01:36:35,873 ‐[Kyla] Hi, guys! ‐Oh! 2086 01:36:35,957 --> 01:36:37,041 ‐Take this. Take this. ‐[laughs] 2087 01:36:37,125 --> 01:36:38,960 ‐Do you mind taking baby Marcus? ‐Oh, please. 2088 01:36:42,088 --> 01:36:44,257 [sighs] Wow. 2089 01:36:45,508 --> 01:36:47,552 Okay. I'll do it if you do it. 2090 01:36:47,635 --> 01:36:50,847 Jesus, Emily. I'm a mom now. 2091 01:36:52,348 --> 01:36:53,683 Of course I'm gonna do it. 2092 01:36:53,766 --> 01:36:54,767 [chuckles] 2093 01:36:54,851 --> 01:36:58,730 Hard to believe I'm a married man now. It's a lot of responsibility. 2094 01:36:58,813 --> 01:37:00,481 Think you're ready for it? 2095 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Yeah. 2096 01:37:03,901 --> 01:37:04,902 Any advice? 2097 01:37:06,529 --> 01:37:10,533 A wise man told me once to… to just float. 2098 01:37:10,616 --> 01:37:12,452 [Ron, Marcus chuckle] 2099 01:37:12,535 --> 01:37:13,619 ‐All right. ‐Whoa, wait! 2100 01:37:13,703 --> 01:37:15,705 [waves lapping] 2101 01:37:17,582 --> 01:37:20,918 ‐[all screaming] ‐["Ooh La La" playing] 2102 01:37:26,049 --> 01:37:29,886 [man rapping] 158381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.