All language subtitles for The.Watchman.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,133 --> 00:00:09,600 [music playing] 2 00:00:09,700 --> 00:00:12,600 [phone ringing] 3 00:00:19,100 --> 00:00:22,400 KELLY: (ON PHONE) Dad, are you there? 4 00:00:22,500 --> 00:00:27,400 (CRYING) Please answer the phone, Dad, if you can hear me. 5 00:00:27,500 --> 00:00:28,467 Mum's crying. 6 00:00:28,567 --> 00:00:31,300 We're all really, really worried about you. 7 00:00:35,833 --> 00:00:41,300 Just let us know you're OK. 8 00:00:41,400 --> 00:00:43,700 Please, Dad. 9 00:00:43,800 --> 00:00:50,367 [music playing] 10 00:00:51,200 --> 00:00:52,100 (SINGING) I can't explain. 11 00:00:52,200 --> 00:00:54,700 Girl, it's strange. 12 00:00:54,800 --> 00:00:58,667 I can't get you out of my head. 13 00:00:58,767 --> 00:01:01,100 All the time, you're on my mind. 14 00:01:01,200 --> 00:01:05,500 You keep me awake in bed. 15 00:01:05,600 --> 00:01:12,667 Day and night, can't be right to feel the way I do. 16 00:01:12,767 --> 00:01:15,667 Like way key you just can't see. 17 00:01:15,767 --> 00:01:23,733 She [inaudible] 18 00:01:23,833 --> 00:01:25,767 Whiskey one. 19 00:01:25,867 --> 00:01:28,267 Any hand over from the day shift? 20 00:01:28,367 --> 00:01:29,767 MAN: (ON RADIO) All right, Carl. 21 00:01:29,867 --> 00:01:34,767 Those lads from the [inaudible] been causing some bother. 22 00:01:34,867 --> 00:01:35,967 Again? 23 00:01:36,067 --> 00:01:36,900 MAN: Yeah. 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 It's getting out of hand. 25 00:01:38,100 --> 00:01:39,333 Can you keep an eye on them, mate? 26 00:01:39,433 --> 00:01:42,000 Over and out. 27 00:01:42,100 --> 00:01:45,133 [music playing] 28 00:01:58,967 --> 00:02:02,400 [radio chatter] 29 00:02:15,233 --> 00:02:20,100 [clock ticking] 30 00:02:20,200 --> 00:02:24,800 [radio chatter] 31 00:02:24,900 --> 00:02:28,367 [clock ticking] 32 00:02:38,833 --> 00:02:42,733 [radio chatter] 33 00:03:09,100 --> 00:03:21,100 [inaudible] You little [inaudible].. 34 00:03:24,367 --> 00:03:25,833 You little scallywags. 35 00:03:25,933 --> 00:03:27,400 What's going on here? 36 00:03:31,900 --> 00:03:34,600 [radio chatter] 37 00:03:40,067 --> 00:03:42,500 [phone ringing] 38 00:03:56,467 --> 00:03:57,367 OK. 39 00:04:02,233 --> 00:04:06,100 [phone buzzing] 40 00:04:06,200 --> 00:04:07,933 PHONE: First new message. 41 00:04:08,033 --> 00:04:09,033 LEE: (ON PHONE) [inaudible] there 42 00:04:09,133 --> 00:04:11,600 you CCTV towers [inaudible]. 43 00:04:11,700 --> 00:04:13,800 Spin your camera around, mate. 44 00:04:13,900 --> 00:04:15,233 Cab [inaudible] Street. 45 00:04:15,333 --> 00:04:17,000 I think you'll enjoy the view. 46 00:04:17,100 --> 00:04:20,900 (LAUGHING) See you later, [inaudible].. 47 00:04:21,000 --> 00:04:23,433 [inaudible] Street, [inaudible] Street. 48 00:04:23,533 --> 00:04:24,400 Which one is that? 49 00:04:24,500 --> 00:04:25,333 70. 50 00:04:29,733 --> 00:04:31,600 Where are you? 51 00:04:40,000 --> 00:04:41,067 Got you. 52 00:04:51,667 --> 00:04:54,267 (LAUGHING) Oh, come on, lad. 53 00:04:54,367 --> 00:04:56,433 You're old enough to be her dad. 54 00:05:00,967 --> 00:05:04,933 Lee Simpson. 55 00:05:05,033 --> 00:05:09,900 6 Harlington Drive, Copley Wood. 56 00:05:10,000 --> 00:05:11,767 Keep your eyes on the road. 57 00:05:17,933 --> 00:05:18,800 You knob. 58 00:05:22,600 --> 00:05:26,867 Foul and abusive language is a breach of our public space 59 00:05:26,967 --> 00:05:28,333 protections order. 60 00:05:33,733 --> 00:05:34,533 Cheeky. 61 00:05:41,400 --> 00:05:42,533 Here we go. 62 00:05:42,633 --> 00:05:43,433 Here we go. 63 00:05:43,533 --> 00:05:46,533 Here we go. 64 00:05:46,633 --> 00:05:50,833 [music playing] 65 00:05:50,933 --> 00:05:53,767 [radio chatter] 66 00:06:11,900 --> 00:06:16,067 [inaudible] Oh, shit. 67 00:06:16,167 --> 00:06:19,600 [music playing] 68 00:06:35,533 --> 00:06:37,433 It's in the bag. 69 00:06:43,300 --> 00:06:44,767 What's in the bag? 70 00:06:44,867 --> 00:06:47,333 Come on. 71 00:06:47,433 --> 00:06:50,300 [radio chatter] 72 00:06:56,233 --> 00:06:57,567 Whiskey one. 73 00:06:57,667 --> 00:06:59,467 WOMAN: (ON RADIO) Whiskey one, go ahead. 74 00:06:59,567 --> 00:07:00,700 Yeah. 75 00:07:00,800 --> 00:07:02,467 I'm watching a group of lads down on the [inaudible] 76 00:07:02,567 --> 00:07:04,967 between Shore Cross and [inaudible] Road. 77 00:07:05,067 --> 00:07:05,867 WOMAN: OK. 78 00:07:05,967 --> 00:07:06,967 Yeah. 79 00:07:07,067 --> 00:07:08,033 They're definitely dealing drugs. 80 00:07:08,133 --> 00:07:10,533 It's blatant. 81 00:07:10,633 --> 00:07:12,000 WOMAN: Shore Cross and [inaudible] Road, 82 00:07:12,100 --> 00:07:13,067 I shall pass that on. 83 00:07:13,167 --> 00:07:14,233 Thank you. 84 00:07:14,333 --> 00:07:15,967 Well, don't you want any more details? 85 00:07:16,067 --> 00:07:18,033 I've got the cab registration and everything. 86 00:07:18,133 --> 00:07:19,533 WOMAN: Not now, no. 87 00:07:19,633 --> 00:07:21,733 I said I'll pass it on. 88 00:07:21,833 --> 00:07:27,033 When you say pass it on, what does that actually mean? 89 00:07:27,133 --> 00:07:30,033 WOMAN: It's Carl, isn't it? - Yeah. 90 00:07:30,133 --> 00:07:32,200 WOMAN: Let me explain something, Carl. 91 00:07:32,300 --> 00:07:34,233 We've got six bodies and a sergeant 92 00:07:34,333 --> 00:07:38,900 on duty to cover everything, the entire town. 93 00:07:39,000 --> 00:07:40,433 If you want, I can tell the [inaudible] 94 00:07:40,533 --> 00:07:42,800 there's a bloke from CCTV who'd like to drop everything now, 95 00:07:42,900 --> 00:07:44,367 see how that goes down. [phone ringing] 96 00:07:44,467 --> 00:07:45,200 No. 97 00:07:45,300 --> 00:07:48,233 I'm just trying to do my job. 98 00:07:48,333 --> 00:07:50,000 Maybe you could do yours. 99 00:07:50,100 --> 00:07:51,567 WOMAN: Excuse me. 100 00:07:51,667 --> 00:07:52,767 What did you just say? 101 00:07:52,867 --> 00:07:56,333 I said maybe I could try and help you do yours. 102 00:07:56,433 --> 00:07:57,233 Over. 103 00:07:59,833 --> 00:08:01,500 Hello, love. 104 00:08:01,600 --> 00:08:02,333 You all right? 105 00:08:02,433 --> 00:08:03,833 KELLY: (ON PHONE) No, I'm not. 106 00:08:03,933 --> 00:08:05,200 Who was that? 107 00:08:05,300 --> 00:08:11,100 Oh, just some woman who won't do her job properly. 108 00:08:11,200 --> 00:08:13,767 What's going on, Kel? 109 00:08:13,867 --> 00:08:17,000 KELLY: Mum's being a right cow, Dad. 110 00:08:17,100 --> 00:08:17,967 Come. 111 00:08:18,067 --> 00:08:19,167 What's happened? 112 00:08:19,267 --> 00:08:21,000 KELLY: We were in the Indicating yeah. 113 00:08:21,100 --> 00:08:22,200 Everything was fine. 114 00:08:22,300 --> 00:08:23,333 We were even having a laugh for once. 115 00:08:23,433 --> 00:08:24,733 And then she starts to serve dinner. 116 00:08:24,833 --> 00:08:26,767 So I say, as a joke, can you not serve anything other 117 00:08:26,867 --> 00:08:27,867 than tuna pasta bake? 118 00:08:27,967 --> 00:08:28,933 But she just absolutely loses it. 119 00:08:29,033 --> 00:08:29,833 Leave the table. 120 00:08:29,933 --> 00:08:30,867 Go to your room. 121 00:08:30,967 --> 00:08:35,333 I mean I'm 16, for God's sake. 122 00:08:35,433 --> 00:08:38,767 Can you please speak to her, Dad? 123 00:08:38,867 --> 00:08:40,133 I'm not with her. 124 00:08:40,233 --> 00:08:41,433 You want me to [inaudible] your mum [inaudible]?? 125 00:08:41,533 --> 00:08:43,000 KELLY: Yeah. She's stressing me out. 126 00:08:43,100 --> 00:08:44,533 I've got an English mark this week. 127 00:08:44,633 --> 00:08:46,200 What on? 128 00:08:46,300 --> 00:08:47,967 KELLY: Shakespeare. So lame. 129 00:08:48,067 --> 00:08:48,900 "Taming of the Shrew." 130 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 I hate it. 131 00:08:51,600 --> 00:08:55,500 That's the one about the angry daughter, isn't it, Kelloggs? 132 00:08:55,600 --> 00:08:59,867 Am I right? (LAUGHING) It is, isn't it? 133 00:08:59,967 --> 00:09:01,767 KELLY: Funny, Dad. 134 00:09:01,867 --> 00:09:02,800 Oh, come on. 135 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 I'm only messing. 136 00:09:04,000 --> 00:09:06,300 KELLY: I called you for a reason. 137 00:09:06,400 --> 00:09:08,900 Kelly, I'm not gonna take sides. 138 00:09:09,000 --> 00:09:10,233 We all know how that ends. 139 00:09:10,333 --> 00:09:12,000 I mean you and your mom, what-- 140 00:09:12,100 --> 00:09:13,400 you know, let's be honest. 141 00:09:13,500 --> 00:09:15,033 There's something different every week, isn't it? 142 00:09:15,133 --> 00:09:16,300 KELLY: Yeah, it is. 143 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 Do you want to know what she did last week? 144 00:09:17,900 --> 00:09:18,767 And this was in front of my friends Aisha and Collette, 145 00:09:18,867 --> 00:09:20,133 right? 146 00:09:20,233 --> 00:09:21,267 We were all just sitting here, having a nice time, 147 00:09:21,367 --> 00:09:23,467 just getting ready to go out bowling. 148 00:09:23,567 --> 00:09:25,500 But then she just walks in, and she's like, Kelly, 149 00:09:25,600 --> 00:09:28,267 I don't think that you should be go out bowling tonight 150 00:09:28,367 --> 00:09:30,300 because you've actually got lots of English revision to do. 151 00:09:30,400 --> 00:09:33,000 Firstly, right, she has absolutely no idea 152 00:09:33,100 --> 00:09:34,467 that I've been revising all day at school 153 00:09:34,567 --> 00:09:36,467 and that we've just been sharing revision notes before. 154 00:09:36,567 --> 00:09:39,567 But secondly, right, this isn't what it's about at all, yeah. 155 00:09:39,667 --> 00:09:41,800 She's just got it in for Aisha, right, because Aisha's 156 00:09:41,900 --> 00:09:43,067 in the year before. 157 00:09:43,167 --> 00:09:45,100 But she just doesn't like-- I just-- ah. 158 00:09:45,200 --> 00:09:46,600 Just because she's a little bit older. 159 00:09:46,700 --> 00:09:48,667 And she's like, Aisha doesn't really wear the right type 160 00:09:48,767 --> 00:09:50,200 of makeup, does she? 161 00:09:50,300 --> 00:09:51,733 Like she gets worried like, oh, why are you wearing that? 162 00:09:51,833 --> 00:09:53,133 Is that because Aisha wears that? 163 00:09:53,233 --> 00:09:54,833 I don't think you should be wearing that out, Kelly. 164 00:09:54,933 --> 00:09:56,500 And you know what? Whatever. 165 00:09:56,600 --> 00:09:58,467 It's always just, Aisha makes you wear this eyeliner. 166 00:09:58,567 --> 00:09:59,600 Aisha does-- 167 00:09:59,700 --> 00:10:01,100 [PHONE CHATTER CONTINUES IN BACKGROUND] 168 00:10:01,200 --> 00:10:02,267 Whiskey one. 169 00:10:02,367 --> 00:10:03,200 MAN: (ON RADIO) Whiskey one, go ahead. 170 00:10:03,300 --> 00:10:04,967 We've got another jumper. 171 00:10:05,067 --> 00:10:08,733 Uh multistory car park, Station Road. 172 00:10:08,833 --> 00:10:09,867 MAN: There again, OK. 173 00:10:09,967 --> 00:10:10,800 Roger that. 174 00:10:10,900 --> 00:10:12,367 I'm sending a unit down. 175 00:10:12,467 --> 00:10:13,767 SALLY: (ON PHONE) And you know what? 176 00:10:13,867 --> 00:10:14,967 I've had enough of your attitude, OK? 177 00:10:15,067 --> 00:10:16,233 KELLY: I'm the one with the attitude? 178 00:10:16,333 --> 00:10:18,767 SALLY: Yes, you are the one with the attitude. 179 00:10:18,867 --> 00:10:20,067 I've just spent ages washing that. 180 00:10:20,167 --> 00:10:21,467 KELLY: I don't care. 181 00:10:21,567 --> 00:10:22,900 SALLY: And you're just gonna throw it on the floor. 182 00:10:23,000 --> 00:10:24,333 KELLY: I don't care. SALLY: You don't care? 183 00:10:24,433 --> 00:10:25,200 KELLY: Yeah, it's my clothes. I can do-- it's my room. 184 00:10:25,300 --> 00:10:26,433 I can do what I want. 185 00:10:26,533 --> 00:10:27,700 SALLY: You can do what you want, can you? 186 00:10:27,800 --> 00:10:28,700 KELLY: Yeah, I can do what I want. 187 00:10:28,800 --> 00:10:29,900 SALLY: You do whatever you want. 188 00:10:30,000 --> 00:10:31,100 KELLY: Yeah, I can do whatever I want. 189 00:10:31,200 --> 00:10:31,967 SALLY: Look at the state of this room. 190 00:10:32,067 --> 00:10:33,200 KELLY: Why do you care? 191 00:10:33,300 --> 00:10:33,800 [PHONE CHATTER CONTINUES IN BACKGROUND] 192 00:10:33,900 --> 00:10:34,400 Hello? 193 00:10:34,500 --> 00:10:35,433 Hello. 194 00:10:35,533 --> 00:10:36,733 Can you come away from there, please? 195 00:10:36,833 --> 00:10:38,100 No, up here. Can you see the camera? 196 00:10:38,200 --> 00:10:39,100 SALLY: Can you just go back in your room, please? 197 00:10:39,200 --> 00:10:40,133 KELLY: Jake, this isn't yours. 198 00:10:40,233 --> 00:10:41,333 SALLY: Jake, can you go back in-- 199 00:10:41,433 --> 00:10:42,600 don't speak to your brother like that. 200 00:10:42,700 --> 00:10:43,500 KELLY: I will speak to my brother how I-- 201 00:10:43,600 --> 00:10:44,000 [phone muted] 202 00:10:44,100 --> 00:10:45,233 [beeping] 203 00:10:45,333 --> 00:10:46,633 MAN: (ON RADIO) Tango-2-4 to whiskey one. 204 00:10:46,733 --> 00:10:49,100 Can we have a description of this jumper, please? 205 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 Over. - Yeah. 206 00:10:50,700 --> 00:10:51,667 She's female. 207 00:10:51,767 --> 00:10:53,200 She's Asian. 208 00:10:53,300 --> 00:10:54,233 20, 25. 209 00:10:54,333 --> 00:10:55,800 She's got a green parka on. Look, man. 210 00:10:55,900 --> 00:10:56,800 She's right on the edge. 211 00:10:56,900 --> 00:10:58,067 I don't know what to do here. 212 00:10:58,167 --> 00:10:59,800 MAN: [inaudible] three minutes away. 213 00:11:16,967 --> 00:11:18,433 Oh, fuck. 214 00:11:23,967 --> 00:11:24,800 Love? 215 00:11:32,667 --> 00:11:34,233 Can you just come back off the wall, please? 216 00:11:34,333 --> 00:11:36,733 MAN: Tango-2-4 to whiskey one. 217 00:11:36,833 --> 00:11:37,733 The lift's broken. 218 00:11:37,833 --> 00:11:39,067 We're using the stairs. Over. 219 00:11:39,167 --> 00:11:40,333 Are you kidding me? 220 00:11:40,433 --> 00:11:41,367 Look, mate. 221 00:11:41,467 --> 00:11:42,800 Be careful when you get up there, OK? 222 00:11:42,900 --> 00:11:43,867 She's right on the edge. 223 00:11:43,967 --> 00:11:44,767 Come on, mate. 224 00:11:44,867 --> 00:11:45,700 Hurry up. 225 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Love? 226 00:11:57,233 --> 00:11:59,767 Ah, I wish I knew what to say. 227 00:12:07,800 --> 00:12:10,100 Love, I want to help. 228 00:12:10,200 --> 00:12:13,667 [music playing] 229 00:12:29,733 --> 00:12:30,533 Love? 230 00:12:34,900 --> 00:12:39,800 Sometimes things just creep up on you, don't they, like a fog? 231 00:12:39,900 --> 00:12:41,300 Ay? 232 00:12:41,400 --> 00:12:45,633 And you wanna talk to someone, but the words 233 00:12:45,733 --> 00:12:47,200 just won't come out, will they? 234 00:12:51,767 --> 00:12:53,000 Look. 235 00:12:53,100 --> 00:12:55,733 I'm sure there are people who care about you, 236 00:12:55,833 --> 00:12:59,000 you know, people who love you. 237 00:12:59,100 --> 00:13:00,867 MAN: Try and keep her talking. 238 00:13:00,967 --> 00:13:01,767 Yeah, I am. I am. 239 00:13:01,867 --> 00:13:02,700 Look, mate. 240 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 She's right on the edge. 241 00:13:08,867 --> 00:13:10,733 MAN: Whiskey one, where is she? 242 00:13:10,833 --> 00:13:13,300 Whiskey one, come in. 243 00:13:13,400 --> 00:13:15,700 Whiskey one. 244 00:13:15,800 --> 00:13:19,067 Whiskey one. 245 00:13:19,167 --> 00:13:23,200 [clock ticking] 246 00:13:27,400 --> 00:13:29,500 One minute she was there, and the next minute she was gone. 247 00:13:33,733 --> 00:13:35,200 I've done all that can happen. 248 00:13:35,300 --> 00:13:36,933 No, I don't get it. 249 00:13:37,033 --> 00:13:38,033 I'm not trained for this. 250 00:13:40,633 --> 00:13:45,100 I mean how can you do something like that? 251 00:13:48,433 --> 00:13:50,633 SALLY: (ON PHONE) I don't know, Carl. 252 00:13:50,733 --> 00:13:55,133 People get desperate, and they just can't see any other way. 253 00:13:59,667 --> 00:14:03,333 Carl, look, don't stay there all night. 254 00:14:03,433 --> 00:14:07,200 Get someone else to cover your shift. 255 00:14:07,300 --> 00:14:08,000 No. 256 00:14:08,100 --> 00:14:09,000 I'm all right. 257 00:14:09,100 --> 00:14:12,033 SALLY: He'd rather stay. 258 00:14:12,133 --> 00:14:14,267 Don't get lost in there again, Carl. 259 00:14:19,467 --> 00:14:21,533 Look, I've got stuff I've got to get on with. 260 00:14:21,633 --> 00:14:23,067 Remember to call Jake. 261 00:14:38,433 --> 00:14:41,300 [music playing] 262 00:15:00,100 --> 00:15:02,567 [radio chatter] 263 00:15:25,233 --> 00:15:27,033 Whiskey one. 264 00:15:27,133 --> 00:15:29,167 WOMAN: (ON RADIO) Whiskey one, go ahead. 265 00:15:29,267 --> 00:15:33,233 Those lads on the Elms, they're still at it, you know? 266 00:15:33,333 --> 00:15:36,133 WOMAN: I thought I told you we'll look into it. 267 00:15:36,233 --> 00:15:39,233 You're not gonna do anything about it? 268 00:15:39,333 --> 00:15:41,100 WOMAN: It's not an emergency. 269 00:15:41,200 --> 00:15:44,733 We don't have the manpower to act on that information 270 00:15:44,833 --> 00:15:45,800 tonight. 271 00:15:45,900 --> 00:15:48,833 Pointless. 272 00:15:48,933 --> 00:15:52,367 [radio chatter] 273 00:15:57,200 --> 00:16:02,700 All I'm doing is watching and watching. 274 00:16:02,800 --> 00:16:06,133 WOMAN: He's unbelievable with all that attitude. 275 00:16:06,233 --> 00:16:07,967 I reckon he's one of those who wanted to be a cop 276 00:16:08,067 --> 00:16:09,367 but never made it in, you know. 277 00:16:09,467 --> 00:16:12,433 But they still get to wear a uniform. 278 00:16:12,533 --> 00:16:13,433 [inaudible] 279 00:16:13,533 --> 00:16:16,000 [radio beeps off] 280 00:16:19,467 --> 00:16:22,367 [music playing] 281 00:16:38,733 --> 00:16:41,600 [dialing phone] 282 00:16:41,700 --> 00:16:46,967 [phone ringing] 283 00:16:47,067 --> 00:16:48,967 LEE: (ON PHONE) What's going on, mate? 284 00:16:49,067 --> 00:16:50,867 You busy? 285 00:16:50,967 --> 00:16:53,800 LEE: Yeah, [inaudible]. 286 00:16:53,900 --> 00:16:57,033 I [inaudible] already. 287 00:16:57,133 --> 00:16:58,800 Look, mate. 288 00:16:58,900 --> 00:17:00,500 I need you to help me with something. 289 00:17:10,967 --> 00:17:14,000 [music playing] 290 00:17:48,433 --> 00:17:49,067 Where are you? 291 00:17:49,167 --> 00:17:51,200 Where are you? 292 00:17:51,300 --> 00:17:53,333 LEE: I'm just pulling in now. 293 00:17:53,433 --> 00:17:54,067 OK. 294 00:17:54,167 --> 00:17:55,533 I can see you. 295 00:17:55,633 --> 00:17:56,367 Go on. 296 00:17:56,467 --> 00:17:58,600 LEE: Are you sure about this? 297 00:17:58,700 --> 00:17:59,933 Yeah. Yeah. 298 00:18:00,033 --> 00:18:01,433 I should have done it ages ago. 299 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 LEE: Oh, fuck. 300 00:18:07,300 --> 00:18:08,567 OK. 301 00:18:08,667 --> 00:18:09,600 Wait there. Wait there. 302 00:18:09,700 --> 00:18:10,533 He's coming out the house. 303 00:18:10,633 --> 00:18:11,467 Wait. 304 00:18:26,567 --> 00:18:27,567 Shit. 305 00:18:27,667 --> 00:18:28,867 I've only got one camera. 306 00:18:28,967 --> 00:18:29,767 Shit. 307 00:18:31,567 --> 00:18:32,767 Go on. It's OK. 308 00:18:32,867 --> 00:18:33,867 It's OK. It's all right now. 309 00:18:33,967 --> 00:18:35,633 He's gone. He's gone. 310 00:18:35,733 --> 00:18:39,867 LEE: [inaudible] hey? 311 00:18:39,967 --> 00:18:40,833 Right. 312 00:18:40,933 --> 00:18:42,333 Keep your phone on, yeah? 313 00:18:42,433 --> 00:18:43,700 And don't worry. I've got your back. 314 00:18:43,800 --> 00:18:44,633 I'm watching you. 315 00:18:50,033 --> 00:18:52,833 LEE: [inaudible] There's no bin. 316 00:18:52,933 --> 00:18:54,167 Ay? 317 00:18:54,267 --> 00:18:56,000 LEE: Oh, shit. There's nothing. 318 00:18:56,100 --> 00:18:56,967 There's no bin. 319 00:18:57,067 --> 00:18:59,067 Where are you? 24. 320 00:18:59,167 --> 00:19:00,267 24, I said, you tit. 321 00:19:00,367 --> 00:19:03,000 You're on the wrong side of the road. 322 00:19:03,100 --> 00:19:04,067 Come on. 323 00:19:09,300 --> 00:19:10,767 LEE: Now which bin is it? 324 00:19:10,867 --> 00:19:13,867 The black one, that one there. 325 00:19:13,967 --> 00:19:15,167 It's a little black baggy. 326 00:19:15,267 --> 00:19:18,633 He put it round at the bottom. 327 00:19:18,733 --> 00:19:22,533 LEE: (GRUNTING) Ah, ah. 328 00:19:22,633 --> 00:19:25,433 [inaudible] 329 00:19:25,533 --> 00:19:27,400 Ah, I've got it. 330 00:19:27,500 --> 00:19:28,600 Have you got it? 331 00:19:28,700 --> 00:19:29,967 LEE: I've got it. 332 00:19:30,067 --> 00:19:30,900 All right. 333 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Come on. Come on. 334 00:19:32,100 --> 00:19:32,800 Let's go. Let's go. 335 00:19:32,900 --> 00:19:33,567 Come on. Come on. 336 00:19:33,667 --> 00:19:35,033 Hurry up. 337 00:19:35,133 --> 00:19:36,733 Go, go, go, go. 338 00:19:36,833 --> 00:19:37,667 Let's go. 339 00:19:41,400 --> 00:19:42,067 Shit. 340 00:19:42,167 --> 00:19:42,967 He's there. 341 00:19:43,067 --> 00:19:44,800 He's there. Quick. 342 00:19:44,900 --> 00:19:45,733 Hide it. 343 00:19:45,833 --> 00:19:47,633 Hide it. 344 00:19:47,733 --> 00:19:49,033 DEALER: [inaudible] 345 00:19:49,133 --> 00:19:50,000 LEE: [inaudible] 346 00:19:50,100 --> 00:19:51,633 DEALER: You looking for rocks? 347 00:19:51,733 --> 00:19:52,600 LEE: Hey? 348 00:19:52,700 --> 00:19:53,733 DEALER: You looking for weed? 349 00:19:53,833 --> 00:19:54,733 LEE: No. 350 00:19:54,833 --> 00:19:57,500 I'm looking for Campbell Place. 351 00:19:57,600 --> 00:19:58,433 DEALER: Nah. 352 00:19:58,533 --> 00:19:59,367 Never heard of it. 353 00:19:59,467 --> 00:20:03,333 LEE: All right. 354 00:20:03,433 --> 00:20:04,333 Wait there. 355 00:20:04,433 --> 00:20:05,067 Wait there. 356 00:20:05,167 --> 00:20:06,300 Wait there. 357 00:20:11,133 --> 00:20:12,400 Go on. Go on. 358 00:20:12,500 --> 00:20:13,367 He's gone. 359 00:20:13,467 --> 00:20:14,533 Go, go, go, go, go. Go and get it. 360 00:20:14,633 --> 00:20:15,733 Go and get it. 361 00:20:22,700 --> 00:20:24,567 LEE: (LAUGHING) Jesus Christ. 362 00:20:24,667 --> 00:20:25,733 Fuck me. 363 00:20:25,833 --> 00:20:27,133 [inaudible] back in school. 364 00:20:27,233 --> 00:20:29,200 [inaudible] ginger, remember? 365 00:20:34,900 --> 00:20:35,967 Go on. Have a look. 366 00:20:36,067 --> 00:20:37,700 Have a look inside it. LEE: Hey, what? 367 00:20:37,800 --> 00:20:38,667 Here? - Yeah, yeah. 368 00:20:38,767 --> 00:20:39,700 Go on. He's in the house. 369 00:20:39,800 --> 00:20:40,067 You don't care. You've got time. 370 00:20:45,567 --> 00:20:48,267 [inaudible] Oh my god. 371 00:20:48,367 --> 00:20:50,333 There must be about two grand here, maybe three. 372 00:20:50,433 --> 00:20:52,100 There's no gear though. - It's all right. 373 00:20:52,200 --> 00:20:53,067 It's all right. 374 00:20:53,167 --> 00:20:54,633 It's still evidence, right? 375 00:20:54,733 --> 00:20:56,233 Just bring it back here as quick as you can. 376 00:20:56,333 --> 00:20:57,767 And then I'll take it to the police station 377 00:20:57,867 --> 00:21:00,867 as soon as I finish my shift. 378 00:21:00,967 --> 00:21:01,767 Nice one, lad. 379 00:21:01,867 --> 00:21:02,700 Well done. 380 00:21:02,800 --> 00:21:05,600 I owe you a pint. 381 00:21:05,700 --> 00:21:08,567 [music playing] 382 00:21:24,900 --> 00:21:27,333 [radio chatter] 383 00:21:35,200 --> 00:21:38,633 [phone ringing] 384 00:21:38,733 --> 00:21:41,000 All right, mate? 385 00:21:41,100 --> 00:21:43,133 LEE: Look, I've been thinking. 386 00:21:43,233 --> 00:21:45,933 Well, that's a first for you, isn't it? 387 00:21:46,033 --> 00:21:47,967 LEE: Those lads, right? 388 00:21:48,067 --> 00:21:52,267 Well, they can't report this as stolen, can they? 389 00:21:52,367 --> 00:21:53,333 Huh? 390 00:21:53,433 --> 00:21:55,800 So basically it's a reminder, isn't it? 391 00:21:55,900 --> 00:21:58,000 I don't believe you. 392 00:21:58,100 --> 00:22:00,167 LEE: Oh, well now think about it. 393 00:22:00,267 --> 00:22:02,200 It doesn't actually belong to anyone. 394 00:22:02,300 --> 00:22:05,767 Have you ever wondered why I do this job? 395 00:22:05,867 --> 00:22:06,967 LEE: No. 396 00:22:07,067 --> 00:22:09,833 Why I sit here on my own every night? 397 00:22:09,933 --> 00:22:10,933 LEE: No. 398 00:22:11,033 --> 00:22:12,267 Well, I'll tell you why, shall I? 399 00:22:12,367 --> 00:22:15,767 It's because someone has to do the right thing. 400 00:22:15,867 --> 00:22:17,700 LEE: (LAUGHING) [inaudible]? 401 00:22:17,800 --> 00:22:21,733 Carl, it's not stealing, mate. 402 00:22:21,833 --> 00:22:25,133 Just think of it as recycling. 403 00:22:25,233 --> 00:22:26,700 [phone ringing] 404 00:22:26,800 --> 00:22:27,933 Look. 405 00:22:28,033 --> 00:22:29,400 Just bring it back here like I told you. 406 00:22:49,033 --> 00:22:51,867 [buzzing] 407 00:22:51,967 --> 00:22:53,967 KELLY: Don't get many visitors, then? 408 00:22:54,067 --> 00:22:57,367 CARL: Well, I wasn't expecting anyone, was I? 409 00:22:57,467 --> 00:23:00,533 I just needed to get out of the house. 410 00:23:00,633 --> 00:23:01,967 [inaudible] as well. 411 00:23:02,067 --> 00:23:04,533 A cheeseburger and a large fries for you. 412 00:23:04,633 --> 00:23:06,400 Mm hmm. [inaudible] 413 00:23:09,100 --> 00:23:11,567 A chicken sandwich for me and a [inaudible] 414 00:23:11,667 --> 00:23:14,467 barbecue sauce [inaudible]. 415 00:23:14,567 --> 00:23:15,233 [inaudible]. 416 00:23:15,333 --> 00:23:16,133 I'll have mine in a bit. 417 00:23:16,233 --> 00:23:19,967 And Thanks, Kel. 418 00:23:20,067 --> 00:23:21,667 Why are you filming that house? 419 00:23:21,767 --> 00:23:24,967 Is there something going on? 420 00:23:25,067 --> 00:23:27,700 Well, there was, but I've dealt with it, love. 421 00:23:27,800 --> 00:23:28,633 Boring. 422 00:23:31,800 --> 00:23:32,767 Drink? 423 00:23:32,867 --> 00:23:34,600 Yeah. 424 00:23:34,700 --> 00:23:38,200 Isn't there another guy who works up here with you though? 425 00:23:38,300 --> 00:23:39,300 No. 426 00:23:39,400 --> 00:23:40,467 Yeah. 427 00:23:40,567 --> 00:23:42,067 He went ages ago. 428 00:23:42,167 --> 00:23:44,567 Couldn't afford to keep him on. 429 00:23:44,667 --> 00:23:48,300 Don't you get lonely up here on your own? 430 00:23:48,400 --> 00:23:49,200 No. 431 00:23:49,300 --> 00:23:50,000 No. 432 00:23:50,100 --> 00:23:51,233 I've got plenty of company. 433 00:23:51,333 --> 00:23:54,667 I'm being serious. 434 00:23:54,767 --> 00:23:56,733 They're not real people, Dad. 435 00:24:00,067 --> 00:24:02,000 Well, of course they are. 436 00:24:02,100 --> 00:24:04,067 Yeah, but you don't actually know them. 437 00:24:04,167 --> 00:24:06,133 They're strangers. 438 00:24:06,233 --> 00:24:08,433 Well, I feel like I know them. 439 00:24:13,033 --> 00:24:14,967 Was it like that with that woman who jumped? 440 00:24:15,067 --> 00:24:17,367 [music playing] 441 00:24:23,900 --> 00:24:24,733 Sorry. 442 00:24:35,567 --> 00:24:40,700 I was um talking to my friend Aisha 443 00:24:40,800 --> 00:24:45,300 about you, about your job. 444 00:24:45,400 --> 00:24:46,800 And you know what she said? 445 00:24:46,900 --> 00:24:49,467 She said, your dad's like an angel. 446 00:24:49,567 --> 00:24:52,067 See, angels live up in the sky like you, 447 00:24:52,167 --> 00:24:55,567 and they try and protect people too. 448 00:24:55,667 --> 00:24:58,933 Well, um, I'll have to make you a set of wings, Dad. 449 00:24:59,033 --> 00:24:59,967 Would you like that? 450 00:25:00,067 --> 00:25:00,900 Oh my god. 451 00:25:01,000 --> 00:25:01,867 You can wear them to work. 452 00:25:01,967 --> 00:25:02,800 I'd love to see that. 453 00:25:14,000 --> 00:25:16,433 Dad, what's going on? 454 00:25:16,533 --> 00:25:19,333 Dad, what's wrong? 455 00:25:19,433 --> 00:25:20,100 I'm sorry. 456 00:25:20,200 --> 00:25:21,367 Sorry, love. 457 00:25:21,467 --> 00:25:23,900 You're gonna have to go. You're on your bike? 458 00:25:24,000 --> 00:25:25,067 Yeah. 459 00:25:25,167 --> 00:25:26,333 Is it because I mentioned that woman? 460 00:25:26,433 --> 00:25:27,467 I was just trying to make you feel better. 461 00:25:27,567 --> 00:25:28,833 No, no, no, not at all. Not at all. 462 00:25:28,933 --> 00:25:30,000 Come. 463 00:25:30,100 --> 00:25:32,167 I'll give you a little call later, eh? 464 00:25:32,267 --> 00:25:33,067 Eh? 465 00:25:39,933 --> 00:25:41,800 [dialing phone] 466 00:25:41,900 --> 00:25:43,800 [phone ringing] 467 00:25:43,900 --> 00:25:45,367 Oh, come on, Lee. 468 00:25:45,467 --> 00:25:46,367 Come on. 469 00:25:46,467 --> 00:25:47,333 Where are you? 470 00:26:03,100 --> 00:26:06,167 [phone ringing] 471 00:26:12,433 --> 00:26:14,367 LEE: (ON PHONE) (LAUGHING) You change your mind? 472 00:26:14,467 --> 00:26:15,100 Yeah. 473 00:26:15,200 --> 00:26:16,033 It's got to go back. 474 00:26:16,133 --> 00:26:17,033 LEE: What? 475 00:26:17,133 --> 00:26:18,400 The money, it's gotta go back. 476 00:26:18,500 --> 00:26:19,733 LEE: What are you talking about? 477 00:26:19,833 --> 00:26:20,833 The little kid on the bike, they 478 00:26:20,933 --> 00:26:21,867 just gave him a proper kicking. 479 00:26:21,967 --> 00:26:23,200 LEE: So? 480 00:26:23,300 --> 00:26:24,867 So they threw him in the boot of a car. 481 00:26:24,967 --> 00:26:26,067 He's driven off. 482 00:26:26,167 --> 00:26:27,167 I mean they could do anything to you. 483 00:26:27,267 --> 00:26:28,800 LEE: Call the cops then. 484 00:26:28,900 --> 00:26:30,500 Well, don't be stupid. 485 00:26:30,600 --> 00:26:31,833 Think about it. 486 00:26:31,933 --> 00:26:34,633 You know, I mean, show us the CCTV footage from earlier 487 00:26:34,733 --> 00:26:35,867 on tonight on the Elms. 488 00:26:35,967 --> 00:26:37,300 Who's the fellow with the bag, Carl? 489 00:26:37,400 --> 00:26:39,200 Why didn't you report it, Carl? LEE: All right. 490 00:26:39,300 --> 00:26:39,867 All right. Look. 491 00:26:39,967 --> 00:26:41,300 I get it. 492 00:26:41,400 --> 00:26:44,500 But why is this kid our problem, hey? 493 00:26:44,600 --> 00:26:48,833 [music playing] 494 00:26:48,933 --> 00:26:49,800 He's not. 495 00:26:53,500 --> 00:26:54,300 He's mine. 496 00:27:08,633 --> 00:27:11,933 LEE: Carl? 497 00:27:12,033 --> 00:27:13,467 Carl, are you there, Carl? 498 00:27:16,900 --> 00:27:18,033 Carl, mate, what's wrong? 499 00:27:21,933 --> 00:27:25,400 [music stops] 500 00:27:29,567 --> 00:27:31,500 [radio chatter] 501 00:27:50,833 --> 00:27:53,333 [clock ticking] 502 00:27:53,433 --> 00:27:56,233 [radio chatter] 503 00:28:14,800 --> 00:28:17,667 [phone ringing] 504 00:28:20,333 --> 00:28:21,867 Hello? 505 00:28:21,967 --> 00:28:23,467 LEE: (ON PHONE) Have you seen me? 506 00:28:23,567 --> 00:28:26,700 And where are you? 507 00:28:26,800 --> 00:28:27,667 Yeah. Yeah. 508 00:28:27,767 --> 00:28:28,567 I've got you. 509 00:28:28,667 --> 00:28:29,800 I've got you. 510 00:28:29,900 --> 00:28:32,233 I'm really sorry for getting you involved in this. 511 00:28:32,333 --> 00:28:34,367 LEE: I just want to get it done and go home. 512 00:28:34,467 --> 00:28:35,300 Yeah. 513 00:28:35,400 --> 00:28:36,833 Let's just give them the bag back. 514 00:28:36,933 --> 00:28:39,467 And then it'll all be over. 515 00:28:39,567 --> 00:28:40,933 I promise. 516 00:28:41,033 --> 00:28:42,033 OK? 517 00:28:44,933 --> 00:28:47,133 Keep your phone on speaker. 518 00:28:47,233 --> 00:28:49,733 [phone beeping] 519 00:28:49,833 --> 00:28:52,700 [music playing] 520 00:29:08,600 --> 00:29:10,667 DEALER 2: And who the fuck are you? 521 00:29:10,767 --> 00:29:13,233 LEE: No one. 522 00:29:13,333 --> 00:29:14,233 No one. 523 00:29:14,333 --> 00:29:16,633 DEALER 2: What you doing around here? 524 00:29:16,733 --> 00:29:18,633 LEE: I got this for you. 525 00:29:21,700 --> 00:29:24,200 [yelling] 526 00:29:33,100 --> 00:29:34,400 DEALER 2: Who the fuck are you? 527 00:29:34,500 --> 00:29:36,000 Where'd you get that bag from? 528 00:29:36,100 --> 00:29:37,967 Where the fuck did you get that bag from? 529 00:29:38,067 --> 00:29:41,500 Where the fuck did you get that fucking bag from? 530 00:29:47,767 --> 00:29:48,567 Get up. 531 00:29:48,667 --> 00:29:49,667 Get up. 532 00:29:49,767 --> 00:29:52,067 Get up. 533 00:29:52,167 --> 00:29:54,633 [music playing] 534 00:30:33,900 --> 00:30:35,000 Shit. 535 00:30:55,900 --> 00:30:59,167 Who the fuck is Carl? 536 00:30:59,267 --> 00:31:03,300 Who the fuck is Carl? 537 00:31:09,733 --> 00:31:11,600 Oh, fuck. 538 00:31:16,067 --> 00:31:19,100 [phone ringing] 539 00:31:35,433 --> 00:31:38,300 Hello? 540 00:31:38,400 --> 00:31:39,433 SALLY: (ON PHONE) You forgot. 541 00:31:39,533 --> 00:31:40,333 Eh? 542 00:31:40,433 --> 00:31:41,133 Forgot what? 543 00:31:41,233 --> 00:31:42,400 SALLY: You forgot Jake. 544 00:31:42,500 --> 00:31:44,067 He's just been standing here, waiting for you, 545 00:31:44,167 --> 00:31:45,900 waiting for you to call him. 546 00:31:46,000 --> 00:31:47,267 And I even reminded you this time, Carl. 547 00:31:47,367 --> 00:31:48,400 Do you know what time it is? 548 00:31:48,500 --> 00:31:49,600 He should have been in bed by now. 549 00:31:49,700 --> 00:31:50,700 Sal, I'm sorry, love. 550 00:31:50,800 --> 00:31:51,700 I just got a lot of stuff going on. 551 00:31:51,800 --> 00:31:52,900 SALLY: Yeah. 552 00:31:53,000 --> 00:31:54,133 Well, there's stuff going on here too. 553 00:31:54,233 --> 00:31:55,800 Well, can I just call him tomorrow? 554 00:31:55,900 --> 00:31:57,833 Ay? 555 00:31:57,933 --> 00:31:59,133 JAKE: Hello. 556 00:31:59,233 --> 00:32:00,467 Hello, Jake. 557 00:32:00,567 --> 00:32:03,367 I'm sorry, son. 558 00:32:03,467 --> 00:32:05,000 JAKE: Why didn't you remember? 559 00:32:08,667 --> 00:32:12,667 I just keep getting things wrong, don't I? 560 00:32:12,767 --> 00:32:13,567 JAKE: Sometimes. 561 00:32:13,667 --> 00:32:16,200 Not always, though, Dad. 562 00:32:16,300 --> 00:32:19,667 I'm not doing too well tonight. 563 00:32:19,767 --> 00:32:20,567 JAKE: What do you mean? 564 00:32:20,667 --> 00:32:23,533 [phone beeping] 565 00:32:26,667 --> 00:32:27,300 Are you OK? 566 00:32:27,400 --> 00:32:30,567 Can I call you tomorrow? 567 00:32:30,667 --> 00:32:31,567 Ay. 568 00:32:31,667 --> 00:32:33,333 Love you, son. 569 00:32:33,433 --> 00:32:34,333 Good night. 570 00:32:39,233 --> 00:32:40,733 [phone beeps] 571 00:32:40,833 --> 00:32:42,533 All right, Lee? 572 00:32:42,633 --> 00:32:45,300 DEALER 2: (ON PHONE) No, it's not Lee. 573 00:32:45,400 --> 00:32:46,700 Ay? 574 00:32:46,800 --> 00:32:47,700 DEALER 2: Yeah, yeah. 575 00:32:47,800 --> 00:32:48,633 We've got Lee. 576 00:32:48,733 --> 00:32:50,200 He's here with us. 577 00:32:50,300 --> 00:32:52,733 Speak on the phone. 578 00:32:52,833 --> 00:32:56,500 Speak on the fucking phone. 579 00:32:56,600 --> 00:33:02,433 [inaudible] Yeah, Carl, [inaudible].. 580 00:33:02,533 --> 00:33:03,733 Yeah. 581 00:33:03,833 --> 00:33:04,800 But you've got it back now. It's all there, isn't it? 582 00:33:04,900 --> 00:33:05,867 Not He didn't take none. 583 00:33:05,967 --> 00:33:07,033 DEALER 2: Yeah. 584 00:33:07,133 --> 00:33:08,133 But you've made a big mistake, mate. 585 00:33:08,233 --> 00:33:10,367 Fucked up, haven't you? 586 00:33:18,000 --> 00:33:18,800 I'm watching you. 587 00:33:22,100 --> 00:33:26,333 Right now, I'm watching all of you. 588 00:33:26,433 --> 00:33:29,300 DEALER 2: You are? Now what the fuck? 589 00:33:29,400 --> 00:33:35,233 He says he can see us [inaudible] 590 00:33:35,333 --> 00:33:35,967 Hey. 591 00:33:36,067 --> 00:33:39,400 You better let him go. 592 00:33:39,500 --> 00:33:41,933 DEALER 2: Nah, nah, nah, mate. 593 00:33:42,033 --> 00:33:43,567 You're bluffing. 594 00:33:43,667 --> 00:33:46,733 You got a fairy hat on. 595 00:33:46,833 --> 00:33:47,900 DEALER 2: What? - Yeah. 596 00:33:48,000 --> 00:33:49,133 You've just touched it. 597 00:34:04,467 --> 00:34:06,433 DEALER 2: OK. I've got you. 598 00:34:09,867 --> 00:34:12,400 CCTV man, yeah. 599 00:34:15,633 --> 00:34:18,300 That's clever the way you're up there all nice and cozy 600 00:34:18,400 --> 00:34:23,333 while your boy down here is taking all the risks. 601 00:34:23,433 --> 00:34:25,800 Yeah, that's nice work, Carl. 602 00:34:25,900 --> 00:34:27,833 It's what you fucking filmed. 603 00:34:27,933 --> 00:34:29,133 I just saw you drop the bag in the bin. 604 00:34:29,233 --> 00:34:30,033 That was it. Honest. 605 00:34:30,133 --> 00:34:31,967 It was by accident. 606 00:34:32,067 --> 00:34:34,967 DEALER 2: So why'd you bring it back then? 607 00:34:35,067 --> 00:34:39,233 Because of the little lad, the kid on the bike, 608 00:34:39,333 --> 00:34:41,700 he was getting the blame. 609 00:34:41,800 --> 00:34:42,933 DEALER 2: OK. OK. 610 00:34:43,033 --> 00:34:44,133 So you like to be the big hero, do you? 611 00:34:44,233 --> 00:34:45,333 Yeah? - No. 612 00:34:45,433 --> 00:34:47,600 [music playing] 613 00:35:16,367 --> 00:35:17,100 Do it. 614 00:35:17,200 --> 00:35:18,667 Do it. Do it. 615 00:35:18,767 --> 00:35:19,667 Do what? 616 00:35:19,767 --> 00:35:20,667 Do what? 617 00:35:20,767 --> 00:35:24,733 What are you gonna do? 618 00:35:24,833 --> 00:35:25,667 Oh. 619 00:35:36,733 --> 00:35:38,233 I'm sorry, Lee. 620 00:35:48,133 --> 00:35:49,633 [clock ticking] 621 00:35:49,733 --> 00:35:52,200 [music playing] 622 00:36:03,100 --> 00:36:05,600 [clock ticking] 623 00:36:18,100 --> 00:36:20,000 [phone buzzing] 624 00:36:20,100 --> 00:36:22,567 [music playing] 625 00:36:31,067 --> 00:36:33,133 [phone ringing] 626 00:36:38,467 --> 00:36:42,000 LEE: (ON PHONE) They're not gonna let this go. 627 00:36:42,100 --> 00:36:43,633 DEALER 2: Tell him to come down, Lee. 628 00:36:47,033 --> 00:36:53,733 LEE: They're asking me questions about you, bro, about Sally 629 00:36:53,833 --> 00:36:56,367 and the kids, where they live. 630 00:36:56,467 --> 00:36:57,500 I'm sorry, mate. 631 00:36:57,600 --> 00:37:01,200 DEALER 2: Lee, fucking tell him to come down. 632 00:37:01,300 --> 00:37:03,700 Please don't tell them about the kids and Sally. 633 00:37:03,800 --> 00:37:07,233 Please don't tell them about the kids and Sally. 634 00:37:07,333 --> 00:37:11,200 You better get down here, mate. 635 00:37:11,300 --> 00:37:13,033 I'm scared. DEALER 2: All right. 636 00:37:13,133 --> 00:37:14,400 Give me the fucking phone. LEE: I'm scared. 637 00:37:14,500 --> 00:37:15,767 DEALER 2: You're a fucking grown man. 638 00:37:19,200 --> 00:37:21,000 Things are only gonna get worse, Carl. 639 00:37:21,100 --> 00:37:23,867 Yeah? 640 00:37:23,967 --> 00:37:26,867 You wanna do the right thing, don't you? 641 00:37:26,967 --> 00:37:29,067 This is your time, Carl. 642 00:37:29,167 --> 00:37:34,033 It's time to step up. 643 00:37:34,133 --> 00:37:37,167 [music playing] 644 00:37:59,000 --> 00:38:01,467 [crying] 645 00:38:26,433 --> 00:38:28,767 [phone ringing] 646 00:38:32,500 --> 00:38:33,300 SALLY: Hi. 647 00:38:37,233 --> 00:38:44,867 [inaudible] I'm sorry about earlier. 648 00:38:44,967 --> 00:38:48,300 It's just Jake, he misses you, you know? 649 00:38:51,067 --> 00:38:54,367 He needs his dad sometimes. 650 00:38:54,467 --> 00:38:56,000 I know. 651 00:38:56,100 --> 00:38:58,033 I'm sorry. 652 00:38:58,133 --> 00:39:00,367 SALLY: Don't worry. 653 00:39:00,467 --> 00:39:01,133 It's all right. 654 00:39:01,233 --> 00:39:02,233 He'll be fine. 655 00:39:02,333 --> 00:39:03,733 He'll be all right in the morning. 656 00:39:03,833 --> 00:39:06,067 You know Jake, hey. 657 00:39:06,167 --> 00:39:09,133 Oh, it's not that. 658 00:39:13,300 --> 00:39:17,567 [inaudible],, can I ask you something? 659 00:39:17,667 --> 00:39:18,967 SALLY: Yeah. 660 00:39:19,067 --> 00:39:20,533 Of course you can. 661 00:39:29,367 --> 00:39:36,567 Remember when you said you don't recognize me anymore? 662 00:39:36,667 --> 00:39:37,467 SALLY: Look. 663 00:39:37,567 --> 00:39:38,300 It's late. 664 00:39:38,400 --> 00:39:40,567 You've had a really rough day. 665 00:39:40,667 --> 00:39:41,733 When did I change? 666 00:39:45,100 --> 00:39:48,633 SALLY: I don't want to do this now, Carl. 667 00:39:57,667 --> 00:40:00,667 I can see you. 668 00:40:00,767 --> 00:40:02,633 SALLY: What? 669 00:40:02,733 --> 00:40:04,200 Are you outside? 670 00:40:08,733 --> 00:40:09,533 Carl? 671 00:40:15,567 --> 00:40:16,267 Carl? 672 00:40:16,367 --> 00:40:18,033 I watch you, you know. 673 00:40:22,233 --> 00:40:25,400 [inaudible] and watch you. 674 00:40:25,500 --> 00:40:27,767 [music playing] 675 00:40:38,067 --> 00:40:40,100 SALLY: Are you filming me? 676 00:40:42,967 --> 00:40:44,867 Carl? 677 00:40:44,967 --> 00:40:47,067 Carl, are you filming me? 678 00:40:47,167 --> 00:40:51,933 Are you watching me? 679 00:40:52,033 --> 00:40:57,767 Are you spying on me? 680 00:40:57,867 --> 00:40:59,233 Carl? 681 00:40:59,333 --> 00:41:00,133 Carl? 682 00:41:05,433 --> 00:41:08,733 Carl, will you answer me, please? 683 00:41:08,833 --> 00:41:13,733 Carl, will you say something? 684 00:41:29,500 --> 00:41:30,300 Carl? 685 00:41:36,833 --> 00:41:38,133 Carl, are you spying-- 686 00:41:38,233 --> 00:41:45,067 [inaudible] It's all right. 687 00:41:45,167 --> 00:41:46,600 It's Carl. 688 00:41:46,700 --> 00:41:47,733 It's fine. 689 00:41:47,833 --> 00:41:49,200 Is Is he ever gonna stop calling? 690 00:42:00,867 --> 00:42:04,867 I can see everything from up here. 691 00:42:04,967 --> 00:42:07,800 It's like I'm almost [inaudible].. 692 00:42:34,800 --> 00:42:37,700 [phone ringing] 693 00:42:47,600 --> 00:42:51,467 KELLY: (ON PHONE) Dad, are you there? 694 00:42:51,567 --> 00:42:55,100 (CRYING) Please answer the phone, Dad, if you can hear me. 695 00:42:55,200 --> 00:42:56,333 Mum's crying. 696 00:42:56,433 --> 00:42:58,167 We're all really, really worried about you. 697 00:43:03,067 --> 00:43:06,533 Just let us know you're OK. 698 00:43:31,867 --> 00:43:34,333 [music playing] 699 00:43:40,300 --> 00:43:41,467 Carl, [inaudible]. 700 00:43:41,567 --> 00:43:45,700 Shut the fuck up and don't speak to him. 701 00:43:45,800 --> 00:43:48,367 Get in the car, CCTV man. 702 00:43:54,833 --> 00:43:58,167 I said, get in the fucking car. 703 00:43:58,267 --> 00:43:59,733 Get in the fucking car. 704 00:43:59,833 --> 00:44:01,633 Now get in the fucking car. 705 00:44:01,733 --> 00:44:02,567 Now. 706 00:44:02,667 --> 00:44:03,500 Get in there. 707 00:44:03,600 --> 00:44:06,233 Get in there. 708 00:44:06,333 --> 00:44:08,467 We know a lot about you and [inaudible].. 709 00:44:08,567 --> 00:44:10,567 Don't be clever, yeah? 710 00:44:10,667 --> 00:44:11,667 [music playing] 711 00:44:11,767 --> 00:44:17,733 (SINGING) [inaudible] You, you, you, yeah. 712 00:44:17,833 --> 00:44:21,633 [inaudible] high. 713 00:44:21,733 --> 00:44:23,467 [inaudible] high. 714 00:44:34,233 --> 00:44:35,733 [inaudible] high. 715 00:44:38,567 --> 00:44:41,567 [inaudible] high. 716 00:44:41,667 --> 00:44:46,133 The clicking of my fingers [inaudible] 717 00:44:46,233 --> 00:44:50,467 I think I don't know the [inaudible] 718 00:44:54,067 --> 00:44:56,767 [music playing] 43574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.