All language subtitles for The Mysterious Magician ( der hexer ) - 1964.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,510 --> 00:00:39,920 Mr. Messer's private office, one moment, please. 2 00:00:41,010 --> 00:00:44,420 Mr. Hopkins wishes to speak to you, Sir. - Yes. 3 00:00:48,050 --> 00:00:51,470 What's the matter? You know quite well that I... 4 00:00:55,720 --> 00:00:58,420 What's that? 5 00:01:00,800 --> 00:01:03,510 Right here? 6 00:02:12,130 --> 00:02:17,010 Hello! This is Edgar Wallace speaking! 7 00:04:16,300 --> 00:04:19,840 Everything alright, Shelby? - You can come up but hurry up. 8 00:05:23,920 --> 00:05:27,050 Good morning, my dear! Mr. Higgins in? 9 00:05:29,590 --> 00:05:32,720 Enter! - Oh, I forgot to knock again! 10 00:05:33,170 --> 00:05:35,880 I'm so sorry! 11 00:05:37,340 --> 00:05:39,220 That's ok! 12 00:05:43,010 --> 00:05:46,550 Oh that's a beautiful suit you're wearing, but rather tight? 13 00:05:49,800 --> 00:05:52,550 Inspector Higgins is in the lab, developing. 14 00:05:52,630 --> 00:05:55,840 Himself? - No, a woman who didn't open... 15 00:05:56,510 --> 00:05:59,630 her refrigerator for 3 days. - Oh! 16 00:06:00,050 --> 00:06:02,590 Her husband deceived her! 17 00:06:02,670 --> 00:06:05,800 And he was inside! - Oh, hard warm? 18 00:06:16,800 --> 00:06:19,920 How are you getting on with Higgie? Ok? 19 00:06:20,340 --> 00:06:23,550 In the office or in private, Miss Penton? 20 00:06:23,760 --> 00:06:26,970 Hello, Jean! This photo is a real knock out! 21 00:06:27,880 --> 00:06:31,970 Have a look! It's a real bomb isn't it? - Miss Penton is here! 22 00:06:32,760 --> 00:06:35,470 Yes, that's right 23 00:06:37,510 --> 00:06:39,170 Oh! 24 00:06:40,630 --> 00:06:45,260 This is a pleasant surprise! - Yes, it is. May I look at that bomb? 25 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 Yes, or no... You'd better not. 26 00:06:50,550 --> 00:06:53,550 The police photos I take... 27 00:06:54,720 --> 00:06:58,130 are usually somewhat shocking. - I want to look! 28 00:07:07,720 --> 00:07:09,380 Jerk! 29 00:07:11,510 --> 00:07:13,380 But Elise... 30 00:07:13,470 --> 00:07:16,470 Miss Osbourne, where's the... 31 00:07:28,920 --> 00:07:32,050 I want to talk to you, Inspector! 32 00:07:33,420 --> 00:07:35,300 Yes, Sir. 33 00:07:44,130 --> 00:07:46,010 Well, Sir? 34 00:07:49,260 --> 00:07:52,800 Why did you come in? - You wanted to speak to me, Sir? 35 00:07:53,170 --> 00:07:55,050 Oh yes! 36 00:07:56,300 --> 00:07:59,510 It's about a woman! - I hope a young one? 37 00:08:00,720 --> 00:08:03,920 Yes, unfortunately dead! Read the report! 38 00:08:04,720 --> 00:08:08,800 The body was picked up near the docks at 6.30 am this morning. 39 00:08:08,880 --> 00:08:12,420 The name of the woman found there is Gwenda Milton, 40 00:08:13,050 --> 00:08:18,010 13 Barkley Street, London. She worked as a secretary to lawyer Maurice Messer. 41 00:08:18,090 --> 00:08:21,220 Gwenda Milton? - Yes, 21 years old. 42 00:08:22,380 --> 00:08:25,800 No exterior signs of used force were found on her. 43 00:08:26,300 --> 00:08:29,510 Aha, it was an accident, then? - No, murder! 44 00:08:30,840 --> 00:08:34,380 The woman didn't drown! She was strangled before death. 45 00:08:34,670 --> 00:08:37,800 This is the report of the autopsy. 46 00:08:38,920 --> 00:08:43,550 By the way, it was sweet of you to wait for me, in spite of that photo. 47 00:08:43,720 --> 00:08:46,720 I love you in spite of it! 48 00:08:46,880 --> 00:08:50,420 Who cares if Scotland Yards most famous Detective... 49 00:08:51,050 --> 00:08:54,260 That is what you are? - Who told you that? 50 00:08:54,630 --> 00:08:58,720 When Scotland Yards most famous Detective lost his driving license... 51 00:08:58,800 --> 00:09:02,340 for driving too fast. - Yes, yes, keep on reminding me... 52 00:09:02,970 --> 00:09:06,380 of that one! Here, you nearly hit that cab, dear! 53 00:09:09,130 --> 00:09:13,220 And why not? The only possibility of our being together longer... 54 00:09:13,470 --> 00:09:15,420 is in a double bed in the hospital! 55 00:09:15,510 --> 00:09:19,590 I don't know what to say, Inspector. I could hardly believe it! 56 00:09:22,260 --> 00:09:24,970 Miss Milton is gone! 57 00:09:25,670 --> 00:09:28,800 Last night she was here. - How late? 58 00:09:28,920 --> 00:09:32,340 It must have been about 9 pm, if I'm not mistaken. 59 00:09:34,050 --> 00:09:38,130 She put a call through. It must have been about 9:30 pm by then. 60 00:09:42,010 --> 00:09:45,550 I was going to send her off, only... I found she was gone. 61 00:09:48,340 --> 00:09:51,880 Do you know anything about her acquaintances, her personal life? 62 00:09:51,970 --> 00:09:56,590 Miss Milton was my secretary. We never talked about her private life! 63 00:09:56,970 --> 00:10:00,510 Yes, I see. Then that's about all we can tell her relatives. 64 00:10:02,050 --> 00:10:05,590 I didn't know that Miss Milton had relatives in England? 65 00:10:07,630 --> 00:10:10,590 Well, not here, in Australia. A brother, Arthur Milton. 66 00:10:10,670 --> 00:10:14,220 Have you heard of him? That name won't mean anything to you, 67 00:10:14,760 --> 00:10:18,300 because here in London he is known as... The Magician. 68 00:10:26,130 --> 00:10:29,170 Why are you startled, Mr. Messer? 69 00:10:29,260 --> 00:10:32,380 Now come, it's not pleasant to know... 70 00:10:33,420 --> 00:10:36,630 ones secretary's brother is a known criminal! 71 00:10:37,840 --> 00:10:41,920 Milton isn't a criminal! - Look, they banished him from England! 72 00:10:42,630 --> 00:10:46,050 Because he led a few scoundrels to commit suicide. 73 00:10:46,800 --> 00:10:50,880 Illegal yes, but it wasn't murder! - However, he wouldn't be as stupid... 74 00:10:50,970 --> 00:10:53,970 as that coming back here? 75 00:10:55,130 --> 00:10:58,550 He'd be imprisoned right away! - Do you think so? 76 00:10:59,720 --> 00:11:02,720 Wherever he is, he will come! 77 00:11:03,840 --> 00:11:05,510 Yes! 78 00:11:10,670 --> 00:11:14,220 Good day, gentlemen! - Who are you? What do you want? 79 00:11:14,840 --> 00:11:17,970 But Sir, Archibald Finch is my name. 80 00:11:19,090 --> 00:11:23,170 You were my defence attorney in court, Sir. Don't you know me? 81 00:11:23,550 --> 00:11:27,090 The kleptomaniac? - I don't want to disturb you any longer. 82 00:11:28,590 --> 00:11:31,590 Thank you. - You're welcome. 83 00:11:32,170 --> 00:11:36,010 Regards to Sir John. Sorry I couldn't be of any help, Inspector. 84 00:11:36,090 --> 00:11:38,800 I'll see you off. 85 00:11:58,470 --> 00:12:01,050 Well, what do you want, Finch? 86 00:12:01,130 --> 00:12:05,760 You told me once that you would help me from the bottom, up the ladder. 87 00:12:11,380 --> 00:12:13,260 Oh, dear! 88 00:12:19,170 --> 00:12:22,300 I'm afraid you're a hopeless case! 89 00:12:22,380 --> 00:12:26,470 Not at all, Sir. I have become a perfect butler from the time... 90 00:12:26,550 --> 00:12:29,670 I came out of prison. It says so here. 91 00:12:38,300 --> 00:12:41,300 Just a souvenir, Sir. I swear! 92 00:13:37,920 --> 00:13:41,470 Welcome my friends and protectors! - Enough, Hopkins. 93 00:13:41,760 --> 00:13:44,470 Come along! 94 00:13:47,760 --> 00:13:51,300 What did I tell you to do with the woman, about the body? 95 00:13:51,880 --> 00:13:55,420 Get rid of it? - Yes, but there are hundreds of ways! 96 00:13:57,130 --> 00:14:00,670 Who had the clever idea to throw her into the Thames? 97 00:14:01,800 --> 00:14:05,340 I did! To drown is a natural death! - Not for the police! 98 00:14:06,130 --> 00:14:09,340 She was strangled first. Don't interrupt me! 99 00:14:15,840 --> 00:14:19,920 We don't want to arouse suspicion. We can't do a thing right now! 100 00:14:21,010 --> 00:14:24,130 But Sir, what's that got to do with us? 101 00:14:25,380 --> 00:14:28,920 The little rat is whose concern? - We have 2 dozen girls... 102 00:14:29,550 --> 00:14:33,090 to be delivered. - But I think Mr. Messer is right! 103 00:14:33,300 --> 00:14:36,340 Our man in Cairo is urging me to send them! 104 00:14:36,420 --> 00:14:39,130 It means cash! 105 00:14:46,130 --> 00:14:49,670 I told you we can't make a move, you fool. - You said that. 106 00:14:50,840 --> 00:14:52,720 But why? 107 00:14:54,510 --> 00:14:58,050 Because Gwenda Milton was the sister of The Magician! 108 00:15:10,920 --> 00:15:14,050 Come, come, I know Mr. Messer very well. 109 00:15:15,170 --> 00:15:18,170 He's a member of my club. 110 00:15:19,630 --> 00:15:22,840 Suspecting him, would be like suspecting me! 111 00:15:24,550 --> 00:15:27,510 You must consider that. - I have, Sir John! 112 00:15:27,590 --> 00:15:30,590 But I still suspect him! 113 00:15:31,050 --> 00:15:34,170 Anyone can be suspected, even you! 114 00:15:37,720 --> 00:15:39,590 But why? 115 00:15:43,220 --> 00:15:45,920 Tea, Sir John. 116 00:15:51,380 --> 00:15:53,970 Thank you, my dear. 117 00:15:54,050 --> 00:15:56,760 Nice teapot. 118 00:16:07,920 --> 00:16:09,920 Nervous? - No, Sir. 119 00:16:10,010 --> 00:16:13,050 You seem so. You were about to say... 120 00:16:13,130 --> 00:16:16,340 You just asked why I should suspect. - And? 121 00:16:17,840 --> 00:16:21,380 Instinct, Sir John! - A prejudice of the lower salary group! 122 00:16:24,260 --> 00:16:27,800 What now? - If we don't get him, Arthur Milton will! 123 00:16:28,090 --> 00:16:30,800 The Magician? - Yes. 124 00:16:31,130 --> 00:16:35,220 He manipulates things in his own way, but won't make exceptions. 125 00:16:37,470 --> 00:16:40,590 He's not a member of your club. 126 00:16:42,380 --> 00:16:44,050 What? 127 00:16:44,300 --> 00:16:47,010 I see, yes. 128 00:16:51,470 --> 00:16:55,010 Perhaps he hasn't heard of it! - Maybe. I approved orders... 129 00:16:55,630 --> 00:16:59,720 to all Australian Newspapers to write about the murder of his sister! 130 00:16:59,800 --> 00:17:03,880 Unsuccessfully, of course? - Don't be so sure of that. Tomorrow, 131 00:17:03,970 --> 00:17:07,510 a Cora Ann Milton will arrive in London! - Absurd, Inspector! 132 00:17:08,130 --> 00:17:11,130 That remains to be seen! 133 00:17:33,880 --> 00:17:36,590 Mrs. Milton? - Yes, I am. 134 00:17:36,670 --> 00:17:40,010 We are from Scotland Yard, Mr. Higgins and Sir John Walford. 135 00:17:40,090 --> 00:17:43,630 It's a pleasure, Madam! - It's also a pleasure for me. 136 00:17:44,840 --> 00:17:47,550 Undoubtedly. 137 00:17:50,220 --> 00:17:53,760 I suppose you have come for the funeral, Mrs. Milton? 138 00:17:55,300 --> 00:17:58,300 And your husband didn't come? 139 00:17:58,840 --> 00:18:02,260 Porter, please bring me my baggage. - Yes, Madam! 140 00:18:10,840 --> 00:18:13,970 Mister... what was your name? - Higgins. 141 00:18:15,090 --> 00:18:18,090 Higgins, I suppose you know... 142 00:18:18,840 --> 00:18:22,380 how difficult it is for my husband to come to England. 143 00:18:22,470 --> 00:18:26,010 You must consider that, Inspector! - Naturally, but, Madam, 144 00:18:26,630 --> 00:18:30,170 your husband is no less than The Magician! - The Magician? 145 00:18:30,670 --> 00:18:34,760 Arthur never liked this name, although it's completely incorrect. 146 00:18:34,920 --> 00:18:38,470 Am I free to go now? - Of course, but please be available... 147 00:18:39,170 --> 00:18:42,170 if Scotland Yard needs you. 148 00:18:43,340 --> 00:18:46,840 I'll be at the Park Royal, but never before 11:00 am! 149 00:18:46,920 --> 00:18:50,130 Taxi, please! I'll be seeing you, gentlemen. 150 00:19:00,260 --> 00:19:04,760 Charming, positively charming woman! - Yes, but without The Magician! 151 00:19:04,840 --> 00:19:08,380 Oh, don't worry about it. - If The Magician does love her, 152 00:19:09,010 --> 00:19:12,010 he's near her, I'm sure of it! 153 00:19:12,300 --> 00:19:15,840 From Sydney on, every passenger was checked and he wasn't aboard the plane. 154 00:19:15,920 --> 00:19:19,340 Then he's already here! - But he's on a warrant of arrest! 155 00:19:19,420 --> 00:19:23,510 She was ill at ease all the time, she only smiled at her parting. 156 00:19:23,590 --> 00:19:27,010 I wonder what made her smile? - My dear young man, 157 00:19:27,760 --> 00:19:31,300 though I'm rather modest, men of my importance have always... 158 00:19:31,920 --> 00:19:35,470 impressed intellectual women! - Yes, the porter! That's it! 159 00:19:58,720 --> 00:20:02,130 He's disappeared! - Yes, into the comfort station. 160 00:20:03,510 --> 00:20:08,550 What? Then why didn't you arrest him? - There must be a limit, Inspector! 161 00:20:18,220 --> 00:20:21,090 Open up! Scotland Yard! 162 00:20:21,170 --> 00:20:24,300 Come out with your hands in the air! 163 00:20:28,840 --> 00:20:32,260 What are you doing here? - Oh, what a question! 164 00:20:33,010 --> 00:20:36,550 I saw this man at Mr. Messer's home! - That's right, Sir. 165 00:20:37,170 --> 00:20:40,170 I am his butler. - What's that? 166 00:20:41,920 --> 00:20:45,050 Australian news, for Mr. Messer! 167 00:20:48,920 --> 00:20:50,800 Gentlemen! 168 00:20:57,670 --> 00:21:01,090 Excuse me, but have you seen a porter around here? 169 00:21:02,300 --> 00:21:05,420 Want one? - Yes, but one in particular! 170 00:21:07,260 --> 00:21:10,260 There was one, just a while ago. 171 00:21:10,340 --> 00:21:13,760 And he climbed out of the window! I wondered why. 172 00:21:16,840 --> 00:21:19,840 That's all we needed! 173 00:21:22,010 --> 00:21:25,420 I'm sure now, Sir John! The Magician is in London! 174 00:21:26,840 --> 00:21:30,920 Oh, what a nice surprise! - They came an hour ago. Without a card. 175 00:21:32,220 --> 00:21:34,840 Thank you, Madam. I hope you have a pleasant visit here. 176 00:21:34,920 --> 00:21:37,630 Yes, I hope so! 177 00:21:43,920 --> 00:21:47,130 9 roses, and then 8 carnations, 3 hyacinth, 178 00:21:49,840 --> 00:21:52,970 3 gladiola, 3 orchids. 9-8-3-3-3! 179 00:22:05,130 --> 00:22:07,010 Hello? 180 00:22:07,840 --> 00:22:11,050 Huh, Arthur, you were very daring, my sweet! 181 00:22:13,380 --> 00:22:16,800 The Magician in London! - Good morning, governor! 182 00:22:17,420 --> 00:22:20,840 The Magician is back in London! A special report, 183 00:22:22,630 --> 00:22:25,630 from special correspondence! 184 00:22:26,050 --> 00:22:29,260 The Magician in London! Read all about it! 185 00:22:30,220 --> 00:22:33,630 Who's going to believe that trash? - Oh. go on! 186 00:22:37,380 --> 00:22:40,800 So, now it's not only the police are tracking us. 187 00:22:41,550 --> 00:22:44,260 The Magician! 188 00:22:46,130 --> 00:22:49,670 I'm not afraid, we're not idiots and there are four of us! 189 00:22:49,920 --> 00:22:52,630 We'll find a way! 190 00:22:59,380 --> 00:23:02,590 Excuse me! I must inform you that... - What? 191 00:23:03,550 --> 00:23:06,970 The Magician is in London! - We know that already! 192 00:23:07,260 --> 00:23:10,800 He just registered as Tom Wesby in the Westminster Hotel. 193 00:23:12,340 --> 00:23:15,880 Finch, who told you that? - From the time I made my mistake, 194 00:23:16,510 --> 00:23:19,630 I have certain connection, Sir, 195 00:23:20,670 --> 00:23:24,220 which will be useful to you! - Thank you very much, Finch! 196 00:23:24,590 --> 00:23:27,800 - May I also add, Miss Milton's funeral... 197 00:23:28,760 --> 00:23:32,170 will take place tomorrow at the central cemetery. 198 00:23:37,420 --> 00:23:40,550 Mr. Wesby will no doubt try to attend! 199 00:23:52,220 --> 00:23:55,760 I'm afraid The Magician won't live very much longer! 200 00:24:12,170 --> 00:24:16,800 Nearby, Mrs. Milton, the clergy man, and Mr Messer, but that's all. 201 00:24:48,090 --> 00:24:51,300 Hey, one moment! Who brought this message? 202 00:26:19,630 --> 00:26:23,050 If the job is done, we send the girls right away. 203 00:26:23,670 --> 00:26:25,550 Yes, if... 204 00:26:30,970 --> 00:26:34,510 Everything was perfect! - The old house fell with a bang! 205 00:26:35,170 --> 00:26:38,170 No one could escape from that. 206 00:26:41,380 --> 00:26:44,880 I hope nobody saw you! - No one. We heard the firemen... 207 00:26:44,970 --> 00:26:49,010 from the other side of the bridge. - Yes it was precision work 208 00:26:49,090 --> 00:26:50,760 Yes? 209 00:26:56,130 --> 00:26:59,130 This message has just come! 210 00:27:17,170 --> 00:27:20,300 Shall I serve Champagne now, Sir? 211 00:27:30,300 --> 00:27:33,010 What's wrong? 212 00:27:47,220 --> 00:27:50,420 Magician, Magician! That man drives me mad! 213 00:27:51,720 --> 00:27:55,260 Makes me loose my sleep! - And position too, Sir John! 214 00:27:55,840 --> 00:27:58,970 Naturally! That too if we don't get him! 215 00:28:00,300 --> 00:28:03,510 Easy for all to say that he should be found, 216 00:28:04,470 --> 00:28:07,470 but nobody has ever seen him! 217 00:28:07,760 --> 00:28:11,840 Oh yes, there is a person who has seen him once. Inspector Warren! 218 00:28:12,720 --> 00:28:14,590 Warren? 219 00:28:16,010 --> 00:28:19,420 Yes! He almost arrested him! - Yes, you're right. 220 00:28:22,920 --> 00:28:25,630 Oh, pardon me! 221 00:28:28,470 --> 00:28:31,880 We must get this man to come here quick! - But... 222 00:28:32,630 --> 00:28:35,760 He has already retired... - Nonsense! 223 00:28:36,800 --> 00:28:40,010 As soon as Warren hears the name "Magician"... 224 00:28:40,920 --> 00:28:43,050 No visitors! 225 00:28:43,130 --> 00:28:46,260 Just a second, Sir, I'll see who it is. 226 00:28:52,380 --> 00:28:55,010 Sir, Inspector Warren! 227 00:28:55,090 --> 00:28:56,970 Warren! 228 00:29:01,720 --> 00:29:04,920 Warren, this is just like you! Just in time! 229 00:29:06,170 --> 00:29:09,300 Yes, when I read Milton was in London, 230 00:29:10,340 --> 00:29:13,470 I boarded a train, and here I am! 231 00:29:14,510 --> 00:29:17,920 Do come in. You're the only one who can help us, 232 00:29:18,670 --> 00:29:21,670 and right away! - Now, tell me. 233 00:29:26,720 --> 00:29:29,720 Do you raise snails? - Snails? 234 00:29:30,970 --> 00:29:33,970 No! I'm no French man! 235 00:29:36,170 --> 00:29:39,380 Milton and my snails need the same thing. 236 00:29:41,340 --> 00:29:44,340 Perseverance! - A good joke. 237 00:29:46,760 --> 00:29:50,300 But perseverance takes time, and that we don't have! 238 00:29:50,760 --> 00:29:53,880 With my snails I succeeded, Sir! 239 00:30:00,090 --> 00:30:03,090 Madam, this was sent for you. 240 00:30:04,800 --> 00:30:06,670 Thank you. 241 00:30:07,920 --> 00:30:12,550 I hope you not planning to visit? - Not at all, just looking around. 242 00:30:14,880 --> 00:30:18,050 It's not very funny that you're having me followed! 243 00:30:18,130 --> 00:30:21,340 So you noticed? - My husband showed me... 244 00:30:22,220 --> 00:30:25,630 how to recognise a follower, and how to loose him. 245 00:30:26,970 --> 00:30:31,590 Which you no doubt did, Madam! - Yes, that would have pleased Arthur. 246 00:30:32,050 --> 00:30:35,470 But I'll tell you where I went... To the beauty parlour. 247 00:30:35,550 --> 00:30:38,970 I hope you notice it! Good afternoon, Inspector! 248 00:30:48,760 --> 00:30:51,880 Who sent the flowers for Mrs. Milton? 249 00:30:53,550 --> 00:30:56,670 A boy. He didn't give a name, Sir! 250 00:31:00,050 --> 00:31:03,260 Hello, Inspector. Have you found your porter? 251 00:31:04,470 --> 00:31:07,760 I beg your pardon? - Not very long ago you asked... 252 00:31:07,840 --> 00:31:11,050 for a porter in the washroom. - I remember! 253 00:31:12,010 --> 00:31:15,550 What about a cup of tea? - No, I've already had breakfast. 254 00:31:16,170 --> 00:31:19,720 Come, let's sit over here. Let me introduce myself. 255 00:31:20,340 --> 00:31:23,550 James W. Wesby. And I've come to London... 256 00:31:24,510 --> 00:31:27,630 especially to see Scotland Yard. 257 00:31:30,550 --> 00:31:33,550 There isn't much to see! 258 00:31:33,920 --> 00:31:37,470 On the contrary, it's a matter of professional curiosity. 259 00:31:38,130 --> 00:31:41,260 Fancy, your chasing The Magician, huh? 260 00:31:43,420 --> 00:31:46,630 What makes you think so? - I read the papers! 261 00:31:47,590 --> 00:31:50,800 This is the hotel where his wife is staying. 262 00:31:51,760 --> 00:31:56,800 And you are a well known criminologist. - Would you come from Australia? 263 00:31:57,260 --> 00:32:00,470 Yes, from Sydney. That's where I was born! 264 00:32:01,840 --> 00:32:05,380 Tell me, what is your profession? - I'm a scriptwriter, 265 00:32:07,720 --> 00:32:11,130 writing a series of criminal stories, one a week. 266 00:32:12,300 --> 00:32:16,920 Then, you'll need lots of ideas! - Not really, it's for television. 267 00:32:17,170 --> 00:32:20,300 My time is up. Sorry, but I must run. 268 00:32:21,510 --> 00:32:24,510 It's been a pleasure! 269 00:32:25,090 --> 00:32:28,510 So, Warren, bring me The Magician, dead or alive! 270 00:32:29,260 --> 00:32:32,170 I'll ask Arthur Milton, which he prefers, Sir! 271 00:32:32,260 --> 00:32:35,380 Very good! Jean, I'll need you again! 272 00:32:36,420 --> 00:32:39,130 Right away, Sir. 273 00:32:40,220 --> 00:32:44,300 Never thought I'd come back to work for Scotland Yard once again. 274 00:32:46,800 --> 00:32:50,340 But you owe that to me, Inspector. Glad to have you! 275 00:32:59,670 --> 00:33:02,670 Sorry! - Inspector Higgins? 276 00:33:03,300 --> 00:33:05,170 Warren. 277 00:33:07,670 --> 00:33:11,760 Warren? Inspector Warren, the man who almost caught The Magician? 278 00:33:12,920 --> 00:33:16,050 Almost, yes! - You've probably heard... 279 00:33:17,090 --> 00:33:21,170 that Arthur Milton has arrived? - Yes, I've come to help you to catch him. 280 00:33:21,260 --> 00:33:24,260 Do you mind? - Of course not! 281 00:33:25,590 --> 00:33:29,130 I'd like to know how far you've gotten in your investigation? 282 00:33:32,220 --> 00:33:36,300 Do we have to talk here, though? - Not if you know a better place. 283 00:33:36,550 --> 00:33:39,550 Much better place, come on! 284 00:33:44,420 --> 00:33:49,470 24 hours later they found her dead! - Messer was the last to see her alive! 285 00:33:51,840 --> 00:33:54,970 The very last, I'd say. - Thanks. 286 00:33:57,260 --> 00:34:02,130 Miss Penton is really a lovely hostess! - But then, she is lovely altogether! 287 00:34:02,220 --> 00:34:05,420 Go on, Higgie, I have a witness this time! 288 00:34:06,760 --> 00:34:11,590 Higgie! Can't you call me by my first name? It's Edgar Bryan. Now be quiet! 289 00:34:11,670 --> 00:34:16,720 Why do women have to keep so quiet? - So that their beauty keeps longer! 290 00:34:17,470 --> 00:34:21,010 And now, the death of Gwenda Milton involves 2 problems. 291 00:34:21,630 --> 00:34:25,170 We have to get the murderer but we also have to prevent... 292 00:34:25,800 --> 00:34:30,840 The Magician from getting him first! - The murder of Gwenda Milton is yours, 293 00:34:32,170 --> 00:34:35,720 The Magician is my main concern! - What is your plan? 294 00:34:36,630 --> 00:34:39,840 The usual procedure. Catch, hold, imprison! 295 00:34:40,800 --> 00:34:44,880 It won't be as easy as all that! I think, Sir John should not have... 296 00:34:44,970 --> 00:34:48,170 disturbed the leisure of your retirement. 297 00:34:49,420 --> 00:34:52,550 You think the hound has become too old? 298 00:34:53,050 --> 00:34:56,130 Come and strike me as hard as you can! - Oh come. You mean it? 299 00:34:56,220 --> 00:34:59,630 Yes, try me! - Well alright, but you asked for it! 300 00:35:17,630 --> 00:35:22,670 Can you teach me, too, Mr. Warren? This is just what I need to get married! 301 00:35:24,420 --> 00:35:26,090 Hush! 302 00:35:29,550 --> 00:35:32,550 Someone's at the door! 303 00:35:44,300 --> 00:35:46,170 Come on! 304 00:36:02,220 --> 00:36:03,880 Halt! 305 00:36:57,220 --> 00:37:00,340 Higgins, I'll come and help you! 306 00:37:13,720 --> 00:37:17,130 I love you! I love you! - I hate you! I hate you! 307 00:37:19,670 --> 00:37:21,340 No! 308 00:37:22,970 --> 00:37:26,510 She, too, could still be alive if she has used Torero. 309 00:37:27,130 --> 00:37:30,130 Protects you from bad breath! 310 00:37:43,300 --> 00:37:46,300 Oh, I'm sorry! Goodnight! 311 00:37:51,340 --> 00:37:54,880 More coming? No, I'm the last one, shut the window! 312 00:38:03,170 --> 00:38:06,300 Is that all? - Yes. And this paper! 313 00:38:14,380 --> 00:38:17,090 Hello, Higgins? 314 00:38:18,920 --> 00:38:22,340 Yes, Miss Osborne? - Mr. Messer has just arrived! 315 00:38:23,050 --> 00:38:26,590 Finch is waiting in the car. - When Inspector Warren arrives, 316 00:38:27,220 --> 00:38:30,760 tell him I'm just having a look around, understand? 317 00:38:31,420 --> 00:38:34,420 My regards to Miss Penton! 318 00:38:35,470 --> 00:38:37,130 Wow! 319 00:38:42,380 --> 00:38:47,670 Listen, darling. If I find what I want, you've got a date with me to be married! 320 00:38:49,800 --> 00:38:52,510 I have your word! 321 00:40:14,590 --> 00:40:16,260 Hey! 322 00:40:18,670 --> 00:40:22,090 Bad beating you've had. - Oh, it wasn't so bad! 323 00:40:23,920 --> 00:40:27,050 Did you knock me down? Probably not. 324 00:40:30,340 --> 00:40:33,470 Had black trousers and shoes on! 325 00:40:34,670 --> 00:40:37,880 How do you happen to be here? - Oh, I'm... 326 00:40:42,970 --> 00:40:46,380 interested in The Magician. You know, I'm writing, 327 00:40:49,300 --> 00:40:52,420 and I've been reading all about it. 328 00:40:53,550 --> 00:40:56,760 And so I thought I'd visit the house, imagine. 329 00:40:57,260 --> 00:41:00,670 Good thing, I did! Well you need a drink! Want it? 330 00:41:01,340 --> 00:41:04,340 No thanks! - Me neither. 331 00:41:06,840 --> 00:41:10,920 You could be arrested for this? - You're right, I'll leave now! 332 00:41:11,010 --> 00:41:14,010 It's trespassing, I know! 333 00:41:15,010 --> 00:41:18,220 Mr. Wesby! - No, I don't want to be arrested. 334 00:41:19,170 --> 00:41:22,220 I'll leave now! - But I have to find out... 335 00:41:22,300 --> 00:41:25,510 how you came in! - I flew, but however... 336 00:41:27,010 --> 00:41:28,670 Huh? 337 00:41:43,760 --> 00:41:45,760 Hello - Hello, Miss Elise, Warren speaking. 338 00:41:45,840 --> 00:41:48,970 Come to Miller's place on Gloaster Road. 339 00:41:50,510 --> 00:41:54,050 But I can't, Mr Warren, Higgie is... - Bring him along, too! 340 00:41:54,340 --> 00:41:56,220 But... 341 00:42:07,340 --> 00:42:10,470 Welcome! Miss Penton, you were quick. 342 00:42:13,170 --> 00:42:16,720 Warren, what are you doing here? - But I'm staying here! 343 00:42:19,260 --> 00:42:23,800 No, modern man is a priest. I'll wager he doesn't practice this in church! 344 00:42:23,880 --> 00:42:27,090 How did you find that out? - Come over here! 345 00:42:35,130 --> 00:42:38,260 You met him, eh? - Well, I was watching him, 346 00:42:38,340 --> 00:42:42,420 but the other is there, now. Who is he? - Mr. Wesby, from Sydney. 347 00:42:42,510 --> 00:42:45,720 A writer. Could be The Magician, you know. 348 00:42:46,010 --> 00:42:49,220 I know, could be. It's all coming out, now. 349 00:42:49,760 --> 00:42:54,380 Tell me, Warren, what made decide to come out here and watch things? 350 00:42:55,050 --> 00:42:57,760 My old age probably! 351 00:42:58,220 --> 00:43:01,340 What's that noise in the pipe out there? 352 00:43:02,050 --> 00:43:04,840 Just running water? - What do you think about it? 353 00:43:04,920 --> 00:43:08,470 What do I think? Canals underground? - Canals underground! 354 00:43:19,170 --> 00:43:22,300 You were right! - Elise, you wait here! 355 00:43:43,840 --> 00:43:46,840 Well, what do you think now? 356 00:43:49,260 --> 00:43:52,800 Pretty girls! Very pretty! - This is becoming dangerous, now! 357 00:44:13,170 --> 00:44:16,170 Our time is up, services! 358 00:44:37,760 --> 00:44:40,470 We have to run! 359 00:44:47,050 --> 00:44:50,050 Elise, where are you? 360 00:44:59,260 --> 00:45:02,380 Elise? - Come on, let's go this way! 361 00:45:22,010 --> 00:45:24,720 Higgie, help! 362 00:45:26,260 --> 00:45:28,130 Elise! 363 00:45:57,130 --> 00:46:00,670 Can you handle dogs? - Yes, they never beat me, yet! 364 00:46:00,970 --> 00:46:02,840 Good here! 365 00:46:12,920 --> 00:46:15,630 Go that way. 366 00:46:23,340 --> 00:46:26,050 Elise! - Higgie... 367 00:46:29,920 --> 00:46:34,010 Hey, sorry to disturb you but what was the idea of running away? 368 00:46:36,380 --> 00:46:39,920 I didn't. A man caught me, then another man turned up. 369 00:46:40,550 --> 00:46:44,090 Otherwise, I wouldn't have escaped at all! - Another man? 370 00:46:44,670 --> 00:46:48,090 I don't know, perhaps The Magician? - Blast it! 371 00:46:49,670 --> 00:46:53,220 This sinful old place must have an entrance somewhere! 372 00:46:53,670 --> 00:46:56,670 No, no I've had enough! 373 00:47:26,470 --> 00:47:30,010 Higgie, darling, would you please bring me my bath towel? 374 00:47:37,670 --> 00:47:40,380 Where is it? - Here! 375 00:47:47,970 --> 00:47:52,050 There was a time there came a certain light into your eyes on such occasions! 376 00:47:52,130 --> 00:47:55,670 And we had such a good time together you wanted to marry me. 377 00:47:56,300 --> 00:47:59,510 But lately, You've got a handcuffs complex! 378 00:48:03,300 --> 00:48:06,300 A what? - A handcuffs complex. 379 00:48:08,340 --> 00:48:11,470 Lock me in... but not too tight! 380 00:48:13,260 --> 00:48:16,670 Speaking of Warren, I'm getting a bit suspicious. 381 00:48:18,010 --> 00:48:21,130 Are you? Kiss me and tell me why! 382 00:48:23,380 --> 00:48:26,090 Earlier he said: 383 00:48:27,550 --> 00:48:30,760 "No, thank you, I've had enough for today!" 384 00:48:33,760 --> 00:48:36,760 How about a good time? 385 00:48:38,590 --> 00:48:41,720 Your idea comes a little too late. 386 00:48:44,840 --> 00:48:47,970 Open the door, but don't get killed! 387 00:49:03,720 --> 00:49:08,340 Somebody brought you this, darling, with compliments from Mr. Warren! 388 00:49:12,050 --> 00:49:15,170 Perfume! Now, there is a man with ideas! 389 00:49:17,920 --> 00:49:20,920 I am too. We'll dress, now, 390 00:49:21,340 --> 00:49:24,050 and dine out! 391 00:49:29,340 --> 00:49:33,420 Mr. Higgins have you met Mrs. Milton? - Oh yes, we've met already! 392 00:49:34,050 --> 00:49:36,840 And this is Miss Penton, whom I admire. 393 00:49:36,920 --> 00:49:39,470 Glad to meet you! - How do you do? 394 00:49:39,550 --> 00:49:42,510 I mean also admire... 395 00:49:42,590 --> 00:49:46,670 It astonishes me to see Mr. Warren enjoying your company, Madam! 396 00:49:48,170 --> 00:49:52,800 Nevertheless, I can't forget that you, Sir, mean to arrest my Arthur. 397 00:49:53,720 --> 00:49:56,840 And you don't believe it's possible? 398 00:49:57,470 --> 00:50:00,880 If that's so it would be Mr. Warren, and not you! 399 00:50:02,090 --> 00:50:05,510 My husband, yesterday said to me... - Yesterday? 400 00:50:06,470 --> 00:50:09,670 I wouldn't know exactly. Anyway, he said: 401 00:50:11,260 --> 00:50:14,470 "Mr. Warren is a man you can't be cross with." 402 00:50:16,090 --> 00:50:19,630 Though maybe I should add, I'm not so sure about you! 403 00:50:21,920 --> 00:50:25,130 So, Arthur Milton wasn't able to reassure you? 404 00:50:27,130 --> 00:50:30,670 Pardon! Shall I get a vase for the roses? - Who are they for? 405 00:50:31,170 --> 00:50:34,170 Mrs. Cora Ann Milton. - For me? 406 00:50:34,920 --> 00:50:39,010 I won't need a vase, I'm just leaving. - Oh, isn't that too bad! 407 00:50:40,470 --> 00:50:43,880 Many thanks, Mr. Warren, it was a nice evening! 408 00:50:47,800 --> 00:50:51,340 And I must also admit my husband says he likes you. 409 00:50:52,380 --> 00:50:55,510 Why don't you come and visit me? 410 00:50:59,050 --> 00:51:02,260 I can't say that I wish good luck, Inspector. 411 00:51:02,970 --> 00:51:05,970 Of course not, Madam! 412 00:51:17,920 --> 00:51:23,220 She talks as if The Magician is an ordinary citizen that can do what he likes! 413 00:51:24,800 --> 00:51:27,510 Thank you, Sir. 414 00:51:38,050 --> 00:51:41,130 The check, please! - It's paid, Sir. 415 00:51:41,220 --> 00:51:43,090 By whom? 416 00:51:43,760 --> 00:51:46,970 A gentleman at the bar. He seemed to know you. 417 00:51:48,590 --> 00:51:52,130 Sir, Inspector Brown is waiting downstairs. It's urgent! 418 00:51:53,970 --> 00:51:57,170 Who's Brown? - I don't know! I'll find out! 419 00:52:05,630 --> 00:52:09,050 Where is the man? - He was standing right here. 420 00:52:09,590 --> 00:52:13,130 Your overcoats are over there. - Why the overcoats? 421 00:52:13,340 --> 00:52:16,340 Because he said you'd be leaving right away. 422 00:52:16,420 --> 00:52:19,510 What was he like? - It was only a second, 423 00:52:19,590 --> 00:52:22,880 but I remember he had dark glasses on. Didn't even give me a tip! 424 00:52:22,970 --> 00:52:26,090 Does it look like Scotland Yard, or not? 425 00:52:27,260 --> 00:52:30,380 That's a good one, you're quite right! 426 00:52:37,630 --> 00:52:40,630 Hold it! - What's wrong? 427 00:53:05,220 --> 00:53:08,630 It's from The Magician! - This is not his style! 428 00:53:09,760 --> 00:53:12,760 It was probably that priest. 429 00:55:01,130 --> 00:55:04,670 Hopkins here, give me Mr. Messer! - He can't help you now! 430 00:55:32,760 --> 00:55:35,470 Hello, Hopkins? 431 00:55:40,170 --> 00:55:43,170 Hello, say something! 432 00:55:44,800 --> 00:55:46,670 The end! 433 00:55:57,840 --> 00:55:59,720 Get up! 434 00:56:05,880 --> 00:56:08,880 Now drop that revolver! 435 00:56:14,050 --> 00:56:16,760 Hands up... 436 00:56:17,170 --> 00:56:19,050 Magician! 437 00:56:58,510 --> 00:57:00,380 Hey, hey! 438 00:57:01,970 --> 00:57:05,170 How do you feel, not so inspired any longer? 439 00:57:07,670 --> 00:57:10,880 I guess you know much more than you admit! 440 00:57:12,260 --> 00:57:15,670 I found out that Hopkins send the girls away... 441 00:57:16,420 --> 00:57:19,970 because he was worried. He wanted to met you here by himself. 442 00:57:21,800 --> 00:57:25,340 You're a bloodhound, been taught to smell. Oh, am I sick! 443 00:57:29,050 --> 00:57:32,260 Your driver is intelligent and rang me up, 444 00:57:33,220 --> 00:57:36,760 just as well or I would now be consoling your bride. 445 00:57:37,170 --> 00:57:40,720 What's that you just said? - You'll find it out soon. 446 00:57:41,510 --> 00:57:45,050 They are pretty clever, they could make us jealous! 447 00:58:28,090 --> 00:58:31,220 Have you passed out altogether, darling? 448 00:58:33,380 --> 00:58:37,470 What more could I take? I began by almost getting a broken scull, 449 00:58:37,550 --> 00:58:40,760 then was chased by a group of police dogs. 450 00:58:41,720 --> 00:58:45,260 Then, this morning, that magic theatre almost finished me. 451 00:58:47,800 --> 00:58:51,340 They want to destroy my work of art! - How flattering! 452 00:58:52,300 --> 00:58:55,840 What do you think of Warren? - A man that can use his head! 453 00:58:59,380 --> 00:59:03,470 My brains are as good as his are! - But they've been hit too much! 454 00:59:11,590 --> 00:59:14,800 Don't answer it! - It will keep on ringing. 455 00:59:22,340 --> 00:59:25,090 Hello? - Are you sitting Inspector? 456 00:59:25,170 --> 00:59:28,300 No, I'm lying. - Lying? Oh much better. 457 00:59:30,760 --> 00:59:34,300 Is Elise out? I expected that, I must give you up altogether, 458 00:59:37,170 --> 00:59:40,720 and forever. Sir John wants to speak to you. He's fuming! 459 00:59:45,050 --> 00:59:48,590 Inspector Higgins, Sir. - It's impossible to contact Warren. 460 00:59:50,670 --> 00:59:54,220 Or you! Where in heaven are you? - Tell him, in bed! 461 00:59:56,340 --> 01:00:01,380 Wherever I may be, Sir, I'm on duty! - Hopkins is dealing in white slavery! 462 01:00:01,840 --> 01:00:05,050 Yes a criminal agent! You must consider that. 463 01:00:05,590 --> 01:00:09,840 It's been considered, Sir. We know he's been taking girls out by boat. 464 01:00:09,920 --> 01:00:12,920 By submarine! - A submarine? 465 01:00:15,090 --> 01:00:18,880 Yes, Sir, a special submarine. The girls probably went aboard a ship... 466 01:00:18,970 --> 01:00:22,510 beyond the 3 mile limit. The captain also works for this man. 467 01:00:23,590 --> 01:00:27,130 Arrest him and confiscate the boat! Don't let him sail! 468 01:00:27,720 --> 01:00:30,920 Yes Sir, I will immediately give the order. 469 01:00:31,260 --> 01:00:36,300 Yes! One of us has been killed already. The Magician keeps his promises! 470 01:00:38,470 --> 01:00:41,670 Who's going to be next? You, I or Reddingwood? 471 01:00:42,970 --> 01:00:46,510 I wish I knew the answer. - Your name was next on the list! 472 01:00:47,840 --> 01:00:51,380 I can't sleep, it's as if something is going to happen! 473 01:00:51,670 --> 01:00:55,220 You have a guilt complex! - No, I don't want to die! 474 01:00:55,840 --> 01:00:59,260 I haven't done a thing. You blackmailed me into... 475 01:01:00,010 --> 01:01:03,220 building the boat! - You're a fool, Shelby! 476 01:01:04,170 --> 01:01:07,590 Listen to me closely. We're all in the same spot. 477 01:01:07,970 --> 01:01:11,510 If you try to double cross me, I'll throw you to the dogs! 478 01:01:12,420 --> 01:01:15,970 No Sir, I'm not in the same spot. I didn't commit a murder! 479 01:01:16,970 --> 01:01:20,090 I'll run away, to where nobody knows me. 480 01:01:21,260 --> 01:01:24,470 Otherwise, I will tell everything I know! 481 01:01:30,340 --> 01:01:33,470 Good Shelby, if that is your position, 482 01:01:35,590 --> 01:01:38,590 I'll see that you go! 483 01:01:38,800 --> 01:01:42,010 Good, Mr. Messer. I knew you would help me. 484 01:01:44,800 --> 01:01:47,920 I'm sorry, it's my nerves! - Where can I contact you... 485 01:01:48,010 --> 01:01:51,130 at about 11 tonight? - Let me see... 486 01:01:53,590 --> 01:01:58,220 In the dockyard, there won't be anyone around. I'll wait for your call! 487 01:01:58,510 --> 01:02:02,590 Do you have the number? - Here. Telephone box, Victoria Docks. 488 01:02:03,130 --> 01:02:06,130 8-7-0-0-1-2! - 8-7-0-0-1-2! 489 01:02:09,220 --> 01:02:13,300 So, you can take it easy, Shelby, everything will turn out fine. 490 01:02:14,340 --> 01:02:17,880 Goodbye, Mr. Messer and thanks! I'll be awaiting your call! 491 01:02:18,170 --> 01:02:20,880 Goodbye, Shelby! 492 01:02:36,970 --> 01:02:40,090 Hello? - I want you, Reddingwood! 493 01:02:53,970 --> 01:02:57,170 Hello? Yes I'm here! No, I didn't tell anyone! 494 01:02:59,300 --> 01:03:03,380 That's impossible, I've already destroyed the signs of the boat! 495 01:03:04,090 --> 01:03:06,800 Yes, I'm listening. 496 01:03:10,130 --> 01:03:12,840 Yes, and thanks! 497 01:03:25,470 --> 01:03:29,010 Be on the alert, darling, you may hear or see something! 498 01:03:30,010 --> 01:03:33,130 You can rely on me! Bye-bye darling! 499 01:03:39,340 --> 01:03:41,010 Come! 500 01:03:42,380 --> 01:03:46,420 What is the room number of Mrs. Milton? - 32, may I announce you? 501 01:03:46,510 --> 01:03:49,220 No, thanks! 502 01:03:50,760 --> 01:03:54,300 But what's the matter now? - Don't ask, just get in! 503 01:04:05,510 --> 01:04:08,630 He who loves danger perishes in it! 504 01:04:09,970 --> 01:04:12,670 So they say. 505 01:04:16,420 --> 01:04:19,130 Yes, come in! 506 01:04:21,920 --> 01:04:24,920 Are we disturbing you? 507 01:04:25,920 --> 01:04:28,920 Not at all, Inspector! 508 01:04:31,880 --> 01:04:35,090 I guess you must know by now what I suspect? 509 01:04:35,420 --> 01:04:38,970 Yes, I suppose. - May I introduce: Mr. Arthur Milton. 510 01:04:45,010 --> 01:04:48,010 Well, at last it came up. 511 01:04:48,380 --> 01:04:51,800 And what makes you think so? - Call it a hunch! 512 01:04:52,920 --> 01:04:56,050 You're going to deny it, of course! 513 01:04:56,170 --> 01:05:00,260 Inspector, this is Mr. Wesby, from Sydney. He's working on a story... 514 01:05:00,340 --> 01:05:04,420 all about the adventures of my husband. I tell him it's too soon. 515 01:05:06,510 --> 01:05:10,050 But in my mind it's much too late! You don't expect... 516 01:05:10,670 --> 01:05:13,880 that I can really believe that? - Yes, Sir! 517 01:05:23,090 --> 01:05:26,630 And must you do your writing with the revolver, Mr. Milton? 518 01:05:26,800 --> 01:05:30,880 Mrs. Milton, the Inspector seems to be making it so much harder, 519 01:05:30,970 --> 01:05:34,380 and I won't give up this easy. I have a question: 520 01:05:37,470 --> 01:05:41,550 Do you know why Gwenda Milton died? - She knew too much about... 521 01:05:41,630 --> 01:05:44,840 the business of other people! - White slavery. 522 01:05:45,880 --> 01:05:49,420 The house of old Reverend Hopkins served as a camouflage. 523 01:05:49,630 --> 01:05:53,170 You know much more than that! - But I'm keeping it to myself! 524 01:06:06,380 --> 01:06:09,380 Oh, is it you, Arthur? 525 01:06:30,670 --> 01:06:32,550 Warren! 526 01:06:34,590 --> 01:06:37,800 Why are you here? - I rang Cora Ann's room, 527 01:06:38,380 --> 01:06:41,380 and she said Arthur to me. 528 01:06:43,260 --> 01:06:46,840 This lady could teach us some of her tricks! What a presence of mind! 529 01:06:46,920 --> 01:06:51,550 It's true? What happened? - The Magician once again gave us the slip. 530 01:06:51,670 --> 01:06:54,380 Come on, Warren! 531 01:08:37,220 --> 01:08:40,220 Hello Reddingwood! Hello? 532 01:08:41,670 --> 01:08:45,470 Yes boss! I've been waiting down here for you! Can I come up, now? 533 01:08:45,550 --> 01:08:48,550 I guess so, to the surface! 534 01:09:48,050 --> 01:09:51,090 Everything alright? - If not how could I be here! 535 01:09:51,170 --> 01:09:55,170 You told me it was urgent. - The police searches my house, tomorrow! 536 01:09:55,260 --> 01:09:57,840 They mustn't find this. 537 01:09:57,920 --> 01:10:02,380 The evidence of our business relationship. Did you arrange your trip? 538 01:10:02,470 --> 01:10:05,880 Yes. The Moro Costello, tonight I'll be on board! 539 01:10:07,010 --> 01:10:11,420 You'll give this case to Captain Johnson! - Alright. I think you should come, too. 540 01:10:11,510 --> 01:10:15,590 Maybe, over there we could start together. - No, that is a risk... 541 01:10:15,670 --> 01:10:19,220 we couldn't take! - I guess you know what you're doing? 542 01:10:20,220 --> 01:10:24,090 I know exactly what I'm going to do, now. So be off and good luck! 543 01:10:24,170 --> 01:10:27,170 Boss? You've got nerve! 544 01:10:29,220 --> 01:10:32,340 The Magician could even learn from you! 545 01:11:45,970 --> 01:11:47,630 Any news? - Nothing much, Sir. 546 01:11:47,720 --> 01:11:50,720 A Mr. Arthur Milton phoned... 547 01:11:56,380 --> 01:11:59,510 to say he's coming tomorrow night. 548 01:12:02,220 --> 01:12:04,920 A Cognac, Sir? 549 01:12:26,550 --> 01:12:29,260 Sir John, please. 550 01:12:29,630 --> 01:12:32,670 What are you grumbling about? - It's annoying! 551 01:12:32,760 --> 01:12:35,880 I can't take you with me! - Why not? 552 01:12:36,340 --> 01:12:39,760 Messer asked Sir John for a bodyguard as Milton... 553 01:12:40,510 --> 01:12:44,550 announced himself for this evening. - What's that got to do with you? 554 01:12:44,630 --> 01:12:47,630 But I'm the bodyguard, stupid! 555 01:12:48,260 --> 01:12:51,380 Why do we even plan an evening together? 556 01:12:52,130 --> 01:12:55,670 I promise this will be the last time! - How's that? 557 01:12:56,630 --> 01:13:00,170 Because if The Magician comes and I can catch him, then... 558 01:13:00,970 --> 01:13:04,170 Then? - You'll have your last name changed! 559 01:13:07,670 --> 01:13:09,550 - Higgie! 560 01:13:10,760 --> 01:13:14,170 You know what I like? - Tell me later, darling. 561 01:13:19,130 --> 01:13:20,800 Yes? 562 01:13:25,220 --> 01:13:27,880 My dear Mrs. Milton! 563 01:13:27,970 --> 01:13:31,090 Sir John, what can I do for you? 564 01:13:33,670 --> 01:13:38,300 You've already paid for your room here. may I ask what does that mean? 565 01:13:39,220 --> 01:13:42,420 Just checking out. - You mean your leaving? 566 01:13:42,630 --> 01:13:46,050 Yes, we leave England today. Arthur and myself! 567 01:13:46,340 --> 01:13:49,880 Arthur and you, Madam? - He's almost finished and he rang me. 568 01:13:52,090 --> 01:13:56,170 He's almost finished? - Yes, except for one more little thing. 569 01:14:02,130 --> 01:14:06,220 And may I ask where you're going? - I don't mind, to Mr. Messer's. 570 01:14:07,090 --> 01:14:10,220 Do you know that he'll be there tonight? 571 01:14:16,590 --> 01:14:19,800 Yes, so of course, we'll meet. - Of course. 572 01:14:20,470 --> 01:14:23,590 Well, I hadn't thought of that. 573 01:14:24,550 --> 01:14:27,260 Pardon me, may I? 574 01:14:30,260 --> 01:14:33,380 Where are the police? - They are never punctual! 575 01:14:33,470 --> 01:14:36,590 Would you like a drink, Sir? - No! 576 01:14:37,090 --> 01:14:41,010 This is the best way to overcome excitement, but it's so expensive. 577 01:14:41,090 --> 01:14:44,090 Go open the door, now! 578 01:15:03,380 --> 01:15:06,920 Scotland Yard! - Hello, Mr. Messer! We've met before. 579 01:15:08,050 --> 01:15:11,260 Yes, I remember. - Any doors you want to be... 580 01:15:12,220 --> 01:15:15,760 watched specially? - The front door and the back entrance! 581 01:15:16,090 --> 01:15:19,090 No other way out? - Right! 582 01:15:20,090 --> 01:15:21,970 Gentlemen. 583 01:15:23,470 --> 01:15:26,880 Did you get information on what this is all about? 584 01:15:27,260 --> 01:15:31,340 Yes, yourself and the case of Gwenda Milton are involved here. 585 01:15:32,670 --> 01:15:36,220 What are you talking about? All I want is protection! 586 01:15:41,670 --> 01:15:44,880 Good evening, Sir, it was good of you to... 587 01:15:45,920 --> 01:15:49,050 What happened? I was expecting... 588 01:15:49,630 --> 01:15:53,170 - Have we arrived too early? - Does this mean that you... 589 01:15:53,800 --> 01:15:58,420 have come instead of Arthur Milton? - No, he will be here presently! 590 01:15:59,510 --> 01:16:02,510 Let's be seated, shall we? 591 01:16:05,510 --> 01:16:10,130 Yes, certainly glad to have you here. Try to put yourself in my place. 592 01:16:10,760 --> 01:16:13,880 His sister was my secretary. She died... 593 01:16:16,300 --> 01:16:19,420 in a rather mysterious way. - Please go on. 594 01:16:19,510 --> 01:16:22,220 Quite interesting! 595 01:16:22,920 --> 01:16:26,130 And then there was this affair with Hopkins... 596 01:16:27,090 --> 01:16:30,300 of which I didn't have the faintest suspicion. 597 01:16:31,800 --> 01:16:34,800 And? - Well, you husband... 598 01:16:35,970 --> 01:16:38,970 hasn't a good reputation! 599 01:16:40,550 --> 01:16:45,590 Nevertheless, I am willing to speak to him in the presence of the police! 600 01:16:47,220 --> 01:16:50,760 There won't be anything to say! - What does he want then? 601 01:16:55,050 --> 01:16:58,470 Finch! - Don't worry, my men will open the door! 602 01:17:01,220 --> 01:17:04,630 Warren! At last! - I see you're having a meeting. 603 01:17:05,260 --> 01:17:08,800 Where in the world have you been? - I intended to find Wesby, 604 01:17:09,420 --> 01:17:12,420 but I didn't succeed. 605 01:17:12,550 --> 01:17:16,630 London is a big place! - At least you are convinced about that! 606 01:17:17,800 --> 01:17:20,800 Good evening, Mrs. Milton! 607 01:17:21,050 --> 01:17:22,920 Inspector! 608 01:17:24,720 --> 01:17:28,260 Would you tell me why you've come? - I'm Inspector Warren. 609 01:17:29,720 --> 01:17:33,260 Mr. Messer was saying he was anxious to speak to Arthur! 610 01:17:33,550 --> 01:17:36,590 And why should he be? - There's a misunderstanding! 611 01:17:36,670 --> 01:17:39,800 I'm sure Mr. Milton knows exactly... 612 01:17:40,840 --> 01:17:44,380 what Higgins and I have uncovered through our investigations. 613 01:17:45,130 --> 01:17:48,340 So, have you? And why didn't you report to me? 614 01:17:48,880 --> 01:17:52,970 I was just going to do so, Sir. The honourable Mr. Messer got tired... 615 01:17:53,050 --> 01:17:57,130 of working so long as a lawyer and changed to another profession! 616 01:17:58,800 --> 01:18:01,880 White slavery! - What? You too, Mr. Messer? 617 01:18:01,970 --> 01:18:05,090 But there was also Mr. Hopkins, 618 01:18:05,220 --> 01:18:09,340 who was shot by The Magician, and Mr. Selby, who was murdered by Mr. Reddingwood. 619 01:18:09,420 --> 01:18:13,720 And to do away with Reddingwood, who knew the secret, you blew him and his boat up. 620 01:18:13,800 --> 01:18:16,880 That's the limit! - Gwenda Milton, your secretary, 621 01:18:16,970 --> 01:18:21,050 knew all about it, and you wiped her out! - This is deformation! 622 01:18:21,170 --> 01:18:23,880 These are the facts! 623 01:18:24,170 --> 01:18:28,800 All this is known to Arthur Milton! - Then why should he speak to you? 624 01:18:29,510 --> 01:18:32,630 In that case, gentlemen, we'd better... 625 01:18:33,590 --> 01:18:36,590 arrest Mr. Messer or... 626 01:18:39,880 --> 01:18:43,920 You remember how Hartford was murdered? - Yes, Sir, I remember! 627 01:18:44,010 --> 01:18:48,630 The Magician rang him up, just as he called Mr. Messer this evening. 628 01:18:52,260 --> 01:18:55,380 We all thought there was no danger! 629 01:18:55,880 --> 01:18:59,010 Then the lights began to flicker. 630 01:19:01,260 --> 01:19:03,970 Just like now, Sir! 631 01:19:04,340 --> 01:19:07,470 Yes, yes and then the lights went out! 632 01:19:09,840 --> 01:19:12,970 Lights! Switch on the lights at once! 633 01:19:17,170 --> 01:19:20,300 So, who knows who The Magician is? 634 01:19:49,880 --> 01:19:53,090 What's wrong with him? - Nothing anymore! 635 01:19:58,380 --> 01:20:01,800 And now another guest has come in! Arthur Milton, 636 01:20:04,970 --> 01:20:07,670 The Magician! 637 01:20:12,800 --> 01:20:15,800 Are you sure Inspector? - I am. 638 01:20:22,260 --> 01:20:24,130 I see. 639 01:20:24,840 --> 01:20:28,380 Stay where you are! - I won't go Inspector, just wait! 640 01:20:30,420 --> 01:20:33,130 You can come in now! 641 01:20:53,880 --> 01:20:56,880 Who is this fellow? Higgins? 642 01:20:58,010 --> 01:21:01,550 Am I seeing right? - Yes Sir, you're seeing Warren... 643 01:21:02,880 --> 01:21:06,420 but double! - So then, I'm not as crazy as I thought? 644 01:21:07,050 --> 01:21:10,260 No Sir, because only one is the real Warren! 645 01:21:11,510 --> 01:21:13,380 This one! 646 01:21:16,840 --> 01:21:19,550 This man... 647 01:21:28,260 --> 01:21:30,970 is Arthur Milton. 648 01:21:35,340 --> 01:21:38,050 The Magician! 649 01:21:46,800 --> 01:21:50,880 And this is a pickpocket, Archibald Finch, who after Gwenda Milton died... 650 01:21:50,970 --> 01:21:54,510 worked as a butler in this house, but who really... 651 01:21:55,130 --> 01:21:59,760 is the secretary of Arthur Milton! And now should I introduce myself: 652 01:22:01,300 --> 01:22:04,420 I am Inspector Wesby of Sydney. 653 01:22:11,720 --> 01:22:14,840 I waited so long for this moment! 654 01:22:16,840 --> 01:22:20,380 I'm pretty sure this is a real pleasure for you, Wesby. 655 01:22:21,010 --> 01:22:24,550 I'm not able to follow. Are you Higgins? - No, Sir! 656 01:22:24,760 --> 01:22:28,170 Who are you exactly? - I am Inspector Warren, Sir. 657 01:22:28,920 --> 01:22:32,720 I have the funniest story you ever heard! - But you're talking like... 658 01:22:32,800 --> 01:22:36,880 No, he's talking like me! Arthur Milton had a rather ingenious idea! 659 01:22:36,970 --> 01:22:40,510 He knew that Scotland Yard would ask me to find The Magician. 660 01:22:41,130 --> 01:22:44,670 When I arrived in town, a man promptly offered me a lift. 661 01:22:45,380 --> 01:22:48,590 But it was himself, so I never arrived here! 662 01:22:49,670 --> 01:22:52,800 I'm sorry to have caused you... 663 01:22:53,720 --> 01:22:56,720 so many inconveniences! 664 01:22:57,010 --> 01:23:01,090 Mr. Milton brought me to the cellar of the flat and there he changed... 665 01:23:01,170 --> 01:23:05,800 into myself in front my own eyes! - But it was great fun being you! 666 01:23:05,920 --> 01:23:09,670 In my place it wasn't! - And who released you from the cellar? 667 01:23:09,760 --> 01:23:13,170 Mr. Wesby. - And how did you know the difference? 668 01:23:14,880 --> 01:23:18,300 I knew that the real Warren is not fond of women. 669 01:23:19,050 --> 01:23:23,010 I have my own reasons. - While you do admire women, Mr. Milton, 670 01:23:23,090 --> 01:23:26,050 although in prison you'll have to drop that passion! 671 01:23:26,130 --> 01:23:29,670 Yes, I guess. May I at least give a last goodbye to my wife? 672 01:23:33,300 --> 01:23:34,970 Good. 673 01:23:40,420 --> 01:23:43,550 Cora, I suppose it had to end somehow. 674 01:23:46,010 --> 01:23:49,130 Do you remember what you promised me? 675 01:23:49,590 --> 01:23:52,590 Yes, how could I forget. 676 01:23:54,300 --> 01:23:57,010 Never into prison! 677 01:24:09,760 --> 01:24:12,970 Blank shots! - We should have thought of that! 678 01:24:26,630 --> 01:24:30,720 Send up a policeman! Let me tell you, even if your husband gets away, 679 01:24:30,800 --> 01:24:33,720 you're staying with us! 680 01:24:33,800 --> 01:24:37,220 Watch that man and woman, and watch them closely! 681 01:24:42,340 --> 01:24:45,050 Arthur! - Cora! 682 01:24:45,840 --> 01:24:50,470 The time is short if we expect to catch the plane to Sydney, Madam! 683 01:24:50,760 --> 01:24:53,470 Sir! - Yes, sure. 684 01:24:53,880 --> 01:24:56,220 Let's go! 56781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.