Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,510 --> 00:00:39,920
Mr. Messer's private office,
one moment, please.
2
00:00:41,010 --> 00:00:44,420
Mr. Hopkins wishes to speak to you, Sir.
- Yes.
3
00:00:48,050 --> 00:00:51,470
What's the matter?
You know quite well that I...
4
00:00:55,720 --> 00:00:58,420
What's that?
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,510
Right here?
6
00:02:12,130 --> 00:02:17,010
Hello!
This is Edgar Wallace speaking!
7
00:04:16,300 --> 00:04:19,840
Everything alright, Shelby?
- You can come up but hurry up.
8
00:05:23,920 --> 00:05:27,050
Good morning, my dear!
Mr. Higgins in?
9
00:05:29,590 --> 00:05:32,720
Enter!
- Oh, I forgot to knock again!
10
00:05:33,170 --> 00:05:35,880
I'm so sorry!
11
00:05:37,340 --> 00:05:39,220
That's ok!
12
00:05:43,010 --> 00:05:46,550
Oh that's a beautiful suit you're wearing,
but rather tight?
13
00:05:49,800 --> 00:05:52,550
Inspector Higgins is in the lab,
developing.
14
00:05:52,630 --> 00:05:55,840
Himself?
- No, a woman who didn't open...
15
00:05:56,510 --> 00:05:59,630
her refrigerator for 3 days.
- Oh!
16
00:06:00,050 --> 00:06:02,590
Her husband deceived her!
17
00:06:02,670 --> 00:06:05,800
And he was inside!
- Oh, hard warm?
18
00:06:16,800 --> 00:06:19,920
How are you getting on with Higgie?
Ok?
19
00:06:20,340 --> 00:06:23,550
In the office or in private,
Miss Penton?
20
00:06:23,760 --> 00:06:26,970
Hello, Jean!
This photo is a real knock out!
21
00:06:27,880 --> 00:06:31,970
Have a look! It's a real bomb isn't it?
- Miss Penton is here!
22
00:06:32,760 --> 00:06:35,470
Yes, that's right
23
00:06:37,510 --> 00:06:39,170
Oh!
24
00:06:40,630 --> 00:06:45,260
This is a pleasant surprise!
- Yes, it is. May I look at that bomb?
25
00:06:46,800 --> 00:06:49,800
Yes, or no...
You'd better not.
26
00:06:50,550 --> 00:06:53,550
The police photos I take...
27
00:06:54,720 --> 00:06:58,130
are usually somewhat shocking.
- I want to look!
28
00:07:07,720 --> 00:07:09,380
Jerk!
29
00:07:11,510 --> 00:07:13,380
But Elise...
30
00:07:13,470 --> 00:07:16,470
Miss Osbourne, where's the...
31
00:07:28,920 --> 00:07:32,050
I want to talk to you, Inspector!
32
00:07:33,420 --> 00:07:35,300
Yes, Sir.
33
00:07:44,130 --> 00:07:46,010
Well, Sir?
34
00:07:49,260 --> 00:07:52,800
Why did you come in?
- You wanted to speak to me, Sir?
35
00:07:53,170 --> 00:07:55,050
Oh yes!
36
00:07:56,300 --> 00:07:59,510
It's about a woman!
- I hope a young one?
37
00:08:00,720 --> 00:08:03,920
Yes, unfortunately dead!
Read the report!
38
00:08:04,720 --> 00:08:08,800
The body was picked up near the docks
at 6.30 am this morning.
39
00:08:08,880 --> 00:08:12,420
The name of the woman found there
is Gwenda Milton,
40
00:08:13,050 --> 00:08:18,010
13 Barkley Street, London. She worked
as a secretary to lawyer Maurice Messer.
41
00:08:18,090 --> 00:08:21,220
Gwenda Milton?
- Yes, 21 years old.
42
00:08:22,380 --> 00:08:25,800
No exterior signs of used force
were found on her.
43
00:08:26,300 --> 00:08:29,510
Aha, it was an accident, then?
- No, murder!
44
00:08:30,840 --> 00:08:34,380
The woman didn't drown!
She was strangled before death.
45
00:08:34,670 --> 00:08:37,800
This is the report of the autopsy.
46
00:08:38,920 --> 00:08:43,550
By the way, it was sweet of you
to wait for me, in spite of that photo.
47
00:08:43,720 --> 00:08:46,720
I love you in spite of it!
48
00:08:46,880 --> 00:08:50,420
Who cares if Scotland Yards
most famous Detective...
49
00:08:51,050 --> 00:08:54,260
That is what you are?
- Who told you that?
50
00:08:54,630 --> 00:08:58,720
When Scotland Yards most famous Detective
lost his driving license...
51
00:08:58,800 --> 00:09:02,340
for driving too fast.
- Yes, yes, keep on reminding me...
52
00:09:02,970 --> 00:09:06,380
of that one!
Here, you nearly hit that cab, dear!
53
00:09:09,130 --> 00:09:13,220
And why not? The only possibility
of our being together longer...
54
00:09:13,470 --> 00:09:15,420
is in a double bed in the hospital!
55
00:09:15,510 --> 00:09:19,590
I don't know what to say, Inspector.
I could hardly believe it!
56
00:09:22,260 --> 00:09:24,970
Miss Milton is gone!
57
00:09:25,670 --> 00:09:28,800
Last night she was here.
- How late?
58
00:09:28,920 --> 00:09:32,340
It must have been about 9 pm,
if I'm not mistaken.
59
00:09:34,050 --> 00:09:38,130
She put a call through.
It must have been about 9:30 pm by then.
60
00:09:42,010 --> 00:09:45,550
I was going to send her off,
only... I found she was gone.
61
00:09:48,340 --> 00:09:51,880
Do you know anything about
her acquaintances, her personal life?
62
00:09:51,970 --> 00:09:56,590
Miss Milton was my secretary.
We never talked about her private life!
63
00:09:56,970 --> 00:10:00,510
Yes, I see. Then that's about all
we can tell her relatives.
64
00:10:02,050 --> 00:10:05,590
I didn't know that Miss Milton
had relatives in England?
65
00:10:07,630 --> 00:10:10,590
Well, not here, in Australia.
A brother, Arthur Milton.
66
00:10:10,670 --> 00:10:14,220
Have you heard of him?
That name won't mean anything to you,
67
00:10:14,760 --> 00:10:18,300
because here in London
he is known as... The Magician.
68
00:10:26,130 --> 00:10:29,170
Why are you startled, Mr. Messer?
69
00:10:29,260 --> 00:10:32,380
Now come,
it's not pleasant to know...
70
00:10:33,420 --> 00:10:36,630
ones secretary's brother
is a known criminal!
71
00:10:37,840 --> 00:10:41,920
Milton isn't a criminal!
- Look, they banished him from England!
72
00:10:42,630 --> 00:10:46,050
Because he led a few scoundrels
to commit suicide.
73
00:10:46,800 --> 00:10:50,880
Illegal yes, but it wasn't murder!
- However, he wouldn't be as stupid...
74
00:10:50,970 --> 00:10:53,970
as that coming back here?
75
00:10:55,130 --> 00:10:58,550
He'd be imprisoned right away!
- Do you think so?
76
00:10:59,720 --> 00:11:02,720
Wherever he is, he will come!
77
00:11:03,840 --> 00:11:05,510
Yes!
78
00:11:10,670 --> 00:11:14,220
Good day, gentlemen!
- Who are you? What do you want?
79
00:11:14,840 --> 00:11:17,970
But Sir,
Archibald Finch is my name.
80
00:11:19,090 --> 00:11:23,170
You were my defence attorney in court,
Sir. Don't you know me?
81
00:11:23,550 --> 00:11:27,090
The kleptomaniac?
- I don't want to disturb you any longer.
82
00:11:28,590 --> 00:11:31,590
Thank you.
- You're welcome.
83
00:11:32,170 --> 00:11:36,010
Regards to Sir John. Sorry I couldn't
be of any help, Inspector.
84
00:11:36,090 --> 00:11:38,800
I'll see you off.
85
00:11:58,470 --> 00:12:01,050
Well, what do you want, Finch?
86
00:12:01,130 --> 00:12:05,760
You told me once that you would
help me from the bottom, up the ladder.
87
00:12:11,380 --> 00:12:13,260
Oh, dear!
88
00:12:19,170 --> 00:12:22,300
I'm afraid
you're a hopeless case!
89
00:12:22,380 --> 00:12:26,470
Not at all, Sir. I have become
a perfect butler from the time...
90
00:12:26,550 --> 00:12:29,670
I came out of prison.
It says so here.
91
00:12:38,300 --> 00:12:41,300
Just a souvenir, Sir. I swear!
92
00:13:37,920 --> 00:13:41,470
Welcome my friends and protectors!
- Enough, Hopkins.
93
00:13:41,760 --> 00:13:44,470
Come along!
94
00:13:47,760 --> 00:13:51,300
What did I tell you
to do with the woman, about the body?
95
00:13:51,880 --> 00:13:55,420
Get rid of it?
- Yes, but there are hundreds of ways!
96
00:13:57,130 --> 00:14:00,670
Who had the clever idea
to throw her into the Thames?
97
00:14:01,800 --> 00:14:05,340
I did! To drown is a natural death!
- Not for the police!
98
00:14:06,130 --> 00:14:09,340
She was strangled first.
Don't interrupt me!
99
00:14:15,840 --> 00:14:19,920
We don't want to arouse suspicion.
We can't do a thing right now!
100
00:14:21,010 --> 00:14:24,130
But Sir,
what's that got to do with us?
101
00:14:25,380 --> 00:14:28,920
The little rat is whose concern?
- We have 2 dozen girls...
102
00:14:29,550 --> 00:14:33,090
to be delivered.
- But I think Mr. Messer is right!
103
00:14:33,300 --> 00:14:36,340
Our man in Cairo
is urging me to send them!
104
00:14:36,420 --> 00:14:39,130
It means cash!
105
00:14:46,130 --> 00:14:49,670
I told you we can't make a move,
you fool. - You said that.
106
00:14:50,840 --> 00:14:52,720
But why?
107
00:14:54,510 --> 00:14:58,050
Because Gwenda Milton
was the sister of The Magician!
108
00:15:10,920 --> 00:15:14,050
Come, come,
I know Mr. Messer very well.
109
00:15:15,170 --> 00:15:18,170
He's a member of my club.
110
00:15:19,630 --> 00:15:22,840
Suspecting him,
would be like suspecting me!
111
00:15:24,550 --> 00:15:27,510
You must consider that.
- I have, Sir John!
112
00:15:27,590 --> 00:15:30,590
But I still suspect him!
113
00:15:31,050 --> 00:15:34,170
Anyone can be suspected, even you!
114
00:15:37,720 --> 00:15:39,590
But why?
115
00:15:43,220 --> 00:15:45,920
Tea, Sir John.
116
00:15:51,380 --> 00:15:53,970
Thank you, my dear.
117
00:15:54,050 --> 00:15:56,760
Nice teapot.
118
00:16:07,920 --> 00:16:09,920
Nervous?
- No, Sir.
119
00:16:10,010 --> 00:16:13,050
You seem so.
You were about to say...
120
00:16:13,130 --> 00:16:16,340
You just asked why I should suspect.
- And?
121
00:16:17,840 --> 00:16:21,380
Instinct, Sir John!
- A prejudice of the lower salary group!
122
00:16:24,260 --> 00:16:27,800
What now?
- If we don't get him, Arthur Milton will!
123
00:16:28,090 --> 00:16:30,800
The Magician?
- Yes.
124
00:16:31,130 --> 00:16:35,220
He manipulates things in his own way,
but won't make exceptions.
125
00:16:37,470 --> 00:16:40,590
He's not a member of your club.
126
00:16:42,380 --> 00:16:44,050
What?
127
00:16:44,300 --> 00:16:47,010
I see, yes.
128
00:16:51,470 --> 00:16:55,010
Perhaps he hasn't heard of it!
- Maybe. I approved orders...
129
00:16:55,630 --> 00:16:59,720
to all Australian Newspapers
to write about the murder of his sister!
130
00:16:59,800 --> 00:17:03,880
Unsuccessfully, of course?
- Don't be so sure of that. Tomorrow,
131
00:17:03,970 --> 00:17:07,510
a Cora Ann Milton will arrive in London!
- Absurd, Inspector!
132
00:17:08,130 --> 00:17:11,130
That remains to be seen!
133
00:17:33,880 --> 00:17:36,590
Mrs. Milton?
- Yes, I am.
134
00:17:36,670 --> 00:17:40,010
We are from Scotland Yard,
Mr. Higgins and Sir John Walford.
135
00:17:40,090 --> 00:17:43,630
It's a pleasure, Madam!
- It's also a pleasure for me.
136
00:17:44,840 --> 00:17:47,550
Undoubtedly.
137
00:17:50,220 --> 00:17:53,760
I suppose you have come
for the funeral, Mrs. Milton?
138
00:17:55,300 --> 00:17:58,300
And your husband didn't come?
139
00:17:58,840 --> 00:18:02,260
Porter, please bring me my baggage.
- Yes, Madam!
140
00:18:10,840 --> 00:18:13,970
Mister... what was your name?
- Higgins.
141
00:18:15,090 --> 00:18:18,090
Higgins, I suppose you know...
142
00:18:18,840 --> 00:18:22,380
how difficult it is for my husband
to come to England.
143
00:18:22,470 --> 00:18:26,010
You must consider that, Inspector!
- Naturally, but, Madam,
144
00:18:26,630 --> 00:18:30,170
your husband is no less than The Magician!
- The Magician?
145
00:18:30,670 --> 00:18:34,760
Arthur never liked this name,
although it's completely incorrect.
146
00:18:34,920 --> 00:18:38,470
Am I free to go now?
- Of course, but please be available...
147
00:18:39,170 --> 00:18:42,170
if Scotland Yard needs you.
148
00:18:43,340 --> 00:18:46,840
I'll be at the Park Royal,
but never before 11:00 am!
149
00:18:46,920 --> 00:18:50,130
Taxi, please!
I'll be seeing you, gentlemen.
150
00:19:00,260 --> 00:19:04,760
Charming, positively charming woman!
- Yes, but without The Magician!
151
00:19:04,840 --> 00:19:08,380
Oh, don't worry about it.
- If The Magician does love her,
152
00:19:09,010 --> 00:19:12,010
he's near her, I'm sure of it!
153
00:19:12,300 --> 00:19:15,840
From Sydney on, every passenger was
checked and he wasn't aboard the plane.
154
00:19:15,920 --> 00:19:19,340
Then he's already here!
- But he's on a warrant of arrest!
155
00:19:19,420 --> 00:19:23,510
She was ill at ease all the time,
she only smiled at her parting.
156
00:19:23,590 --> 00:19:27,010
I wonder what made her smile?
- My dear young man,
157
00:19:27,760 --> 00:19:31,300
though I'm rather modest,
men of my importance have always...
158
00:19:31,920 --> 00:19:35,470
impressed intellectual women!
- Yes, the porter! That's it!
159
00:19:58,720 --> 00:20:02,130
He's disappeared!
- Yes, into the comfort station.
160
00:20:03,510 --> 00:20:08,550
What? Then why didn't you arrest him?
- There must be a limit, Inspector!
161
00:20:18,220 --> 00:20:21,090
Open up! Scotland Yard!
162
00:20:21,170 --> 00:20:24,300
Come out with your hands
in the air!
163
00:20:28,840 --> 00:20:32,260
What are you doing here?
- Oh, what a question!
164
00:20:33,010 --> 00:20:36,550
I saw this man at Mr. Messer's home!
- That's right, Sir.
165
00:20:37,170 --> 00:20:40,170
I am his butler.
- What's that?
166
00:20:41,920 --> 00:20:45,050
Australian news, for Mr. Messer!
167
00:20:48,920 --> 00:20:50,800
Gentlemen!
168
00:20:57,670 --> 00:21:01,090
Excuse me, but have you seen
a porter around here?
169
00:21:02,300 --> 00:21:05,420
Want one?
- Yes, but one in particular!
170
00:21:07,260 --> 00:21:10,260
There was one, just a while ago.
171
00:21:10,340 --> 00:21:13,760
And he climbed out of the window!
I wondered why.
172
00:21:16,840 --> 00:21:19,840
That's all we needed!
173
00:21:22,010 --> 00:21:25,420
I'm sure now, Sir John!
The Magician is in London!
174
00:21:26,840 --> 00:21:30,920
Oh, what a nice surprise!
- They came an hour ago. Without a card.
175
00:21:32,220 --> 00:21:34,840
Thank you, Madam.
I hope you have a pleasant visit here.
176
00:21:34,920 --> 00:21:37,630
Yes, I hope so!
177
00:21:43,920 --> 00:21:47,130
9 roses, and then 8 carnations,
3 hyacinth,
178
00:21:49,840 --> 00:21:52,970
3 gladiola, 3 orchids.
9-8-3-3-3!
179
00:22:05,130 --> 00:22:07,010
Hello?
180
00:22:07,840 --> 00:22:11,050
Huh, Arthur,
you were very daring, my sweet!
181
00:22:13,380 --> 00:22:16,800
The Magician in London!
- Good morning, governor!
182
00:22:17,420 --> 00:22:20,840
The Magician is back in London!
A special report,
183
00:22:22,630 --> 00:22:25,630
from special correspondence!
184
00:22:26,050 --> 00:22:29,260
The Magician in London!
Read all about it!
185
00:22:30,220 --> 00:22:33,630
Who's going to believe that trash?
- Oh. go on!
186
00:22:37,380 --> 00:22:40,800
So, now it's not only the police
are tracking us.
187
00:22:41,550 --> 00:22:44,260
The Magician!
188
00:22:46,130 --> 00:22:49,670
I'm not afraid, we're not idiots
and there are four of us!
189
00:22:49,920 --> 00:22:52,630
We'll find a way!
190
00:22:59,380 --> 00:23:02,590
Excuse me! I must inform you that...
- What?
191
00:23:03,550 --> 00:23:06,970
The Magician is in London!
- We know that already!
192
00:23:07,260 --> 00:23:10,800
He just registered as Tom Wesby
in the Westminster Hotel.
193
00:23:12,340 --> 00:23:15,880
Finch, who told you that?
- From the time I made my mistake,
194
00:23:16,510 --> 00:23:19,630
I have certain connection, Sir,
195
00:23:20,670 --> 00:23:24,220
which will be useful to you!
- Thank you very much, Finch!
196
00:23:24,590 --> 00:23:27,800
- May I also add, Miss Milton's funeral...
197
00:23:28,760 --> 00:23:32,170
will take place tomorrow
at the central cemetery.
198
00:23:37,420 --> 00:23:40,550
Mr. Wesby will no doubt
try to attend!
199
00:23:52,220 --> 00:23:55,760
I'm afraid The Magician
won't live very much longer!
200
00:24:12,170 --> 00:24:16,800
Nearby, Mrs. Milton, the clergy man,
and Mr Messer, but that's all.
201
00:24:48,090 --> 00:24:51,300
Hey, one moment!
Who brought this message?
202
00:26:19,630 --> 00:26:23,050
If the job is done,
we send the girls right away.
203
00:26:23,670 --> 00:26:25,550
Yes, if...
204
00:26:30,970 --> 00:26:34,510
Everything was perfect!
- The old house fell with a bang!
205
00:26:35,170 --> 00:26:38,170
No one could escape from that.
206
00:26:41,380 --> 00:26:44,880
I hope nobody saw you!
- No one. We heard the firemen...
207
00:26:44,970 --> 00:26:49,010
from the other side of the bridge.
- Yes it was precision work
208
00:26:49,090 --> 00:26:50,760
Yes?
209
00:26:56,130 --> 00:26:59,130
This message has just come!
210
00:27:17,170 --> 00:27:20,300
Shall I serve Champagne now, Sir?
211
00:27:30,300 --> 00:27:33,010
What's wrong?
212
00:27:47,220 --> 00:27:50,420
Magician, Magician!
That man drives me mad!
213
00:27:51,720 --> 00:27:55,260
Makes me loose my sleep!
- And position too, Sir John!
214
00:27:55,840 --> 00:27:58,970
Naturally!
That too if we don't get him!
215
00:28:00,300 --> 00:28:03,510
Easy for all to say
that he should be found,
216
00:28:04,470 --> 00:28:07,470
but nobody has ever seen him!
217
00:28:07,760 --> 00:28:11,840
Oh yes, there is a person who has
seen him once. Inspector Warren!
218
00:28:12,720 --> 00:28:14,590
Warren?
219
00:28:16,010 --> 00:28:19,420
Yes! He almost arrested him!
- Yes, you're right.
220
00:28:22,920 --> 00:28:25,630
Oh, pardon me!
221
00:28:28,470 --> 00:28:31,880
We must get this man to come here quick!
- But...
222
00:28:32,630 --> 00:28:35,760
He has already retired...
- Nonsense!
223
00:28:36,800 --> 00:28:40,010
As soon as Warren
hears the name "Magician"...
224
00:28:40,920 --> 00:28:43,050
No visitors!
225
00:28:43,130 --> 00:28:46,260
Just a second, Sir, I'll see who it is.
226
00:28:52,380 --> 00:28:55,010
Sir, Inspector Warren!
227
00:28:55,090 --> 00:28:56,970
Warren!
228
00:29:01,720 --> 00:29:04,920
Warren, this is just like you!
Just in time!
229
00:29:06,170 --> 00:29:09,300
Yes, when I read
Milton was in London,
230
00:29:10,340 --> 00:29:13,470
I boarded a train,
and here I am!
231
00:29:14,510 --> 00:29:17,920
Do come in. You're the only one
who can help us,
232
00:29:18,670 --> 00:29:21,670
and right away!
- Now, tell me.
233
00:29:26,720 --> 00:29:29,720
Do you raise snails?
- Snails?
234
00:29:30,970 --> 00:29:33,970
No! I'm no French man!
235
00:29:36,170 --> 00:29:39,380
Milton and my snails
need the same thing.
236
00:29:41,340 --> 00:29:44,340
Perseverance!
- A good joke.
237
00:29:46,760 --> 00:29:50,300
But perseverance takes time,
and that we don't have!
238
00:29:50,760 --> 00:29:53,880
With my snails I succeeded, Sir!
239
00:30:00,090 --> 00:30:03,090
Madam, this was sent for you.
240
00:30:04,800 --> 00:30:06,670
Thank you.
241
00:30:07,920 --> 00:30:12,550
I hope you not planning to visit?
- Not at all, just looking around.
242
00:30:14,880 --> 00:30:18,050
It's not very funny
that you're having me followed!
243
00:30:18,130 --> 00:30:21,340
So you noticed?
- My husband showed me...
244
00:30:22,220 --> 00:30:25,630
how to recognise a follower,
and how to loose him.
245
00:30:26,970 --> 00:30:31,590
Which you no doubt did, Madam!
- Yes, that would have pleased Arthur.
246
00:30:32,050 --> 00:30:35,470
But I'll tell you
where I went... To the beauty parlour.
247
00:30:35,550 --> 00:30:38,970
I hope you notice it!
Good afternoon, Inspector!
248
00:30:48,760 --> 00:30:51,880
Who sent the flowers for Mrs. Milton?
249
00:30:53,550 --> 00:30:56,670
A boy. He didn't give a name, Sir!
250
00:31:00,050 --> 00:31:03,260
Hello, Inspector.
Have you found your porter?
251
00:31:04,470 --> 00:31:07,760
I beg your pardon?
- Not very long ago you asked...
252
00:31:07,840 --> 00:31:11,050
for a porter in the washroom.
- I remember!
253
00:31:12,010 --> 00:31:15,550
What about a cup of tea?
- No, I've already had breakfast.
254
00:31:16,170 --> 00:31:19,720
Come, let's sit over here.
Let me introduce myself.
255
00:31:20,340 --> 00:31:23,550
James W. Wesby.
And I've come to London...
256
00:31:24,510 --> 00:31:27,630
especially to see Scotland Yard.
257
00:31:30,550 --> 00:31:33,550
There isn't much to see!
258
00:31:33,920 --> 00:31:37,470
On the contrary,
it's a matter of professional curiosity.
259
00:31:38,130 --> 00:31:41,260
Fancy,
your chasing The Magician, huh?
260
00:31:43,420 --> 00:31:46,630
What makes you think so?
- I read the papers!
261
00:31:47,590 --> 00:31:50,800
This is the hotel
where his wife is staying.
262
00:31:51,760 --> 00:31:56,800
And you are a well known criminologist.
- Would you come from Australia?
263
00:31:57,260 --> 00:32:00,470
Yes, from Sydney.
That's where I was born!
264
00:32:01,840 --> 00:32:05,380
Tell me, what is your profession?
- I'm a scriptwriter,
265
00:32:07,720 --> 00:32:11,130
writing a series of criminal stories,
one a week.
266
00:32:12,300 --> 00:32:16,920
Then, you'll need lots of ideas!
- Not really, it's for television.
267
00:32:17,170 --> 00:32:20,300
My time is up.
Sorry, but I must run.
268
00:32:21,510 --> 00:32:24,510
It's been a pleasure!
269
00:32:25,090 --> 00:32:28,510
So, Warren, bring me The Magician,
dead or alive!
270
00:32:29,260 --> 00:32:32,170
I'll ask Arthur Milton,
which he prefers, Sir!
271
00:32:32,260 --> 00:32:35,380
Very good!
Jean, I'll need you again!
272
00:32:36,420 --> 00:32:39,130
Right away, Sir.
273
00:32:40,220 --> 00:32:44,300
Never thought I'd come back
to work for Scotland Yard once again.
274
00:32:46,800 --> 00:32:50,340
But you owe that to me, Inspector.
Glad to have you!
275
00:32:59,670 --> 00:33:02,670
Sorry!
- Inspector Higgins?
276
00:33:03,300 --> 00:33:05,170
Warren.
277
00:33:07,670 --> 00:33:11,760
Warren? Inspector Warren,
the man who almost caught The Magician?
278
00:33:12,920 --> 00:33:16,050
Almost, yes!
- You've probably heard...
279
00:33:17,090 --> 00:33:21,170
that Arthur Milton has arrived?
- Yes, I've come to help you to catch him.
280
00:33:21,260 --> 00:33:24,260
Do you mind?
- Of course not!
281
00:33:25,590 --> 00:33:29,130
I'd like to know how far
you've gotten in your investigation?
282
00:33:32,220 --> 00:33:36,300
Do we have to talk here, though?
- Not if you know a better place.
283
00:33:36,550 --> 00:33:39,550
Much better place, come on!
284
00:33:44,420 --> 00:33:49,470
24 hours later they found her dead!
- Messer was the last to see her alive!
285
00:33:51,840 --> 00:33:54,970
The very last, I'd say.
- Thanks.
286
00:33:57,260 --> 00:34:02,130
Miss Penton is really a lovely hostess!
- But then, she is lovely altogether!
287
00:34:02,220 --> 00:34:05,420
Go on, Higgie,
I have a witness this time!
288
00:34:06,760 --> 00:34:11,590
Higgie! Can't you call me by my first
name? It's Edgar Bryan. Now be quiet!
289
00:34:11,670 --> 00:34:16,720
Why do women have to keep so quiet?
- So that their beauty keeps longer!
290
00:34:17,470 --> 00:34:21,010
And now, the death of Gwenda Milton
involves 2 problems.
291
00:34:21,630 --> 00:34:25,170
We have to get the murderer
but we also have to prevent...
292
00:34:25,800 --> 00:34:30,840
The Magician from getting him first!
- The murder of Gwenda Milton is yours,
293
00:34:32,170 --> 00:34:35,720
The Magician is my main concern!
- What is your plan?
294
00:34:36,630 --> 00:34:39,840
The usual procedure.
Catch, hold, imprison!
295
00:34:40,800 --> 00:34:44,880
It won't be as easy as all that!
I think, Sir John should not have...
296
00:34:44,970 --> 00:34:48,170
disturbed the leisure
of your retirement.
297
00:34:49,420 --> 00:34:52,550
You think
the hound has become too old?
298
00:34:53,050 --> 00:34:56,130
Come and strike me as hard as you can!
- Oh come. You mean it?
299
00:34:56,220 --> 00:34:59,630
Yes, try me!
- Well alright, but you asked for it!
300
00:35:17,630 --> 00:35:22,670
Can you teach me, too, Mr. Warren?
This is just what I need to get married!
301
00:35:24,420 --> 00:35:26,090
Hush!
302
00:35:29,550 --> 00:35:32,550
Someone's at the door!
303
00:35:44,300 --> 00:35:46,170
Come on!
304
00:36:02,220 --> 00:36:03,880
Halt!
305
00:36:57,220 --> 00:37:00,340
Higgins, I'll come and help you!
306
00:37:13,720 --> 00:37:17,130
I love you! I love you!
- I hate you! I hate you!
307
00:37:19,670 --> 00:37:21,340
No!
308
00:37:22,970 --> 00:37:26,510
She, too, could still be alive
if she has used Torero.
309
00:37:27,130 --> 00:37:30,130
Protects you from bad breath!
310
00:37:43,300 --> 00:37:46,300
Oh, I'm sorry! Goodnight!
311
00:37:51,340 --> 00:37:54,880
More coming?
No, I'm the last one, shut the window!
312
00:38:03,170 --> 00:38:06,300
Is that all?
- Yes. And this paper!
313
00:38:14,380 --> 00:38:17,090
Hello, Higgins?
314
00:38:18,920 --> 00:38:22,340
Yes, Miss Osborne?
- Mr. Messer has just arrived!
315
00:38:23,050 --> 00:38:26,590
Finch is waiting in the car.
- When Inspector Warren arrives,
316
00:38:27,220 --> 00:38:30,760
tell him I'm just having
a look around, understand?
317
00:38:31,420 --> 00:38:34,420
My regards to Miss Penton!
318
00:38:35,470 --> 00:38:37,130
Wow!
319
00:38:42,380 --> 00:38:47,670
Listen, darling. If I find what I want,
you've got a date with me to be married!
320
00:38:49,800 --> 00:38:52,510
I have your word!
321
00:40:14,590 --> 00:40:16,260
Hey!
322
00:40:18,670 --> 00:40:22,090
Bad beating you've had.
- Oh, it wasn't so bad!
323
00:40:23,920 --> 00:40:27,050
Did you knock me down?
Probably not.
324
00:40:30,340 --> 00:40:33,470
Had black trousers
and shoes on!
325
00:40:34,670 --> 00:40:37,880
How do you happen to be here?
- Oh, I'm...
326
00:40:42,970 --> 00:40:46,380
interested in The Magician.
You know, I'm writing,
327
00:40:49,300 --> 00:40:52,420
and I've been reading all about it.
328
00:40:53,550 --> 00:40:56,760
And so I thought
I'd visit the house, imagine.
329
00:40:57,260 --> 00:41:00,670
Good thing, I did!
Well you need a drink! Want it?
330
00:41:01,340 --> 00:41:04,340
No thanks!
- Me neither.
331
00:41:06,840 --> 00:41:10,920
You could be arrested for this?
- You're right, I'll leave now!
332
00:41:11,010 --> 00:41:14,010
It's trespassing, I know!
333
00:41:15,010 --> 00:41:18,220
Mr. Wesby!
- No, I don't want to be arrested.
334
00:41:19,170 --> 00:41:22,220
I'll leave now!
- But I have to find out...
335
00:41:22,300 --> 00:41:25,510
how you came in!
- I flew, but however...
336
00:41:27,010 --> 00:41:28,670
Huh?
337
00:41:43,760 --> 00:41:45,760
Hello
- Hello, Miss Elise, Warren speaking.
338
00:41:45,840 --> 00:41:48,970
Come to Miller's place
on Gloaster Road.
339
00:41:50,510 --> 00:41:54,050
But I can't, Mr Warren, Higgie is...
- Bring him along, too!
340
00:41:54,340 --> 00:41:56,220
But...
341
00:42:07,340 --> 00:42:10,470
Welcome!
Miss Penton, you were quick.
342
00:42:13,170 --> 00:42:16,720
Warren, what are you doing here?
- But I'm staying here!
343
00:42:19,260 --> 00:42:23,800
No, modern man is a priest. I'll wager
he doesn't practice this in church!
344
00:42:23,880 --> 00:42:27,090
How did you find that out?
- Come over here!
345
00:42:35,130 --> 00:42:38,260
You met him, eh?
- Well, I was watching him,
346
00:42:38,340 --> 00:42:42,420
but the other is there, now. Who is he?
- Mr. Wesby, from Sydney.
347
00:42:42,510 --> 00:42:45,720
A writer.
Could be The Magician, you know.
348
00:42:46,010 --> 00:42:49,220
I know, could be.
It's all coming out, now.
349
00:42:49,760 --> 00:42:54,380
Tell me, Warren, what made decide
to come out here and watch things?
350
00:42:55,050 --> 00:42:57,760
My old age probably!
351
00:42:58,220 --> 00:43:01,340
What's that noise
in the pipe out there?
352
00:43:02,050 --> 00:43:04,840
Just running water?
- What do you think about it?
353
00:43:04,920 --> 00:43:08,470
What do I think? Canals underground?
- Canals underground!
354
00:43:19,170 --> 00:43:22,300
You were right!
- Elise, you wait here!
355
00:43:43,840 --> 00:43:46,840
Well, what do you think now?
356
00:43:49,260 --> 00:43:52,800
Pretty girls! Very pretty!
- This is becoming dangerous, now!
357
00:44:13,170 --> 00:44:16,170
Our time is up, services!
358
00:44:37,760 --> 00:44:40,470
We have to run!
359
00:44:47,050 --> 00:44:50,050
Elise, where are you?
360
00:44:59,260 --> 00:45:02,380
Elise?
- Come on, let's go this way!
361
00:45:22,010 --> 00:45:24,720
Higgie, help!
362
00:45:26,260 --> 00:45:28,130
Elise!
363
00:45:57,130 --> 00:46:00,670
Can you handle dogs?
- Yes, they never beat me, yet!
364
00:46:00,970 --> 00:46:02,840
Good here!
365
00:46:12,920 --> 00:46:15,630
Go that way.
366
00:46:23,340 --> 00:46:26,050
Elise!
- Higgie...
367
00:46:29,920 --> 00:46:34,010
Hey, sorry to disturb you
but what was the idea of running away?
368
00:46:36,380 --> 00:46:39,920
I didn't. A man caught me,
then another man turned up.
369
00:46:40,550 --> 00:46:44,090
Otherwise, I wouldn't have escaped at all!
- Another man?
370
00:46:44,670 --> 00:46:48,090
I don't know, perhaps The Magician?
- Blast it!
371
00:46:49,670 --> 00:46:53,220
This sinful old place
must have an entrance somewhere!
372
00:46:53,670 --> 00:46:56,670
No, no I've had enough!
373
00:47:26,470 --> 00:47:30,010
Higgie, darling, would you please
bring me my bath towel?
374
00:47:37,670 --> 00:47:40,380
Where is it?
- Here!
375
00:47:47,970 --> 00:47:52,050
There was a time there came a certain
light into your eyes on such occasions!
376
00:47:52,130 --> 00:47:55,670
And we had such a good time together
you wanted to marry me.
377
00:47:56,300 --> 00:47:59,510
But lately,
You've got a handcuffs complex!
378
00:48:03,300 --> 00:48:06,300
A what?
- A handcuffs complex.
379
00:48:08,340 --> 00:48:11,470
Lock me in... but not too tight!
380
00:48:13,260 --> 00:48:16,670
Speaking of Warren,
I'm getting a bit suspicious.
381
00:48:18,010 --> 00:48:21,130
Are you?
Kiss me and tell me why!
382
00:48:23,380 --> 00:48:26,090
Earlier he said:
383
00:48:27,550 --> 00:48:30,760
"No, thank you,
I've had enough for today!"
384
00:48:33,760 --> 00:48:36,760
How about a good time?
385
00:48:38,590 --> 00:48:41,720
Your idea comes a little too late.
386
00:48:44,840 --> 00:48:47,970
Open the door,
but don't get killed!
387
00:49:03,720 --> 00:49:08,340
Somebody brought you this, darling,
with compliments from Mr. Warren!
388
00:49:12,050 --> 00:49:15,170
Perfume! Now, there is a man
with ideas!
389
00:49:17,920 --> 00:49:20,920
I am too. We'll dress, now,
390
00:49:21,340 --> 00:49:24,050
and dine out!
391
00:49:29,340 --> 00:49:33,420
Mr. Higgins have you met Mrs. Milton?
- Oh yes, we've met already!
392
00:49:34,050 --> 00:49:36,840
And this is Miss Penton,
whom I admire.
393
00:49:36,920 --> 00:49:39,470
Glad to meet you!
- How do you do?
394
00:49:39,550 --> 00:49:42,510
I mean also admire...
395
00:49:42,590 --> 00:49:46,670
It astonishes me to see Mr. Warren
enjoying your company, Madam!
396
00:49:48,170 --> 00:49:52,800
Nevertheless, I can't forget that
you, Sir, mean to arrest my Arthur.
397
00:49:53,720 --> 00:49:56,840
And you don't believe
it's possible?
398
00:49:57,470 --> 00:50:00,880
If that's so it would be Mr. Warren,
and not you!
399
00:50:02,090 --> 00:50:05,510
My husband, yesterday said to me...
- Yesterday?
400
00:50:06,470 --> 00:50:09,670
I wouldn't know exactly.
Anyway, he said:
401
00:50:11,260 --> 00:50:14,470
"Mr. Warren is a man
you can't be cross with."
402
00:50:16,090 --> 00:50:19,630
Though maybe I should add,
I'm not so sure about you!
403
00:50:21,920 --> 00:50:25,130
So, Arthur Milton wasn't able
to reassure you?
404
00:50:27,130 --> 00:50:30,670
Pardon! Shall I get a vase for the roses?
- Who are they for?
405
00:50:31,170 --> 00:50:34,170
Mrs. Cora Ann Milton.
- For me?
406
00:50:34,920 --> 00:50:39,010
I won't need a vase, I'm just leaving.
- Oh, isn't that too bad!
407
00:50:40,470 --> 00:50:43,880
Many thanks, Mr. Warren,
it was a nice evening!
408
00:50:47,800 --> 00:50:51,340
And I must also admit
my husband says he likes you.
409
00:50:52,380 --> 00:50:55,510
Why don't you come
and visit me?
410
00:50:59,050 --> 00:51:02,260
I can't say that I wish good luck,
Inspector.
411
00:51:02,970 --> 00:51:05,970
Of course not, Madam!
412
00:51:17,920 --> 00:51:23,220
She talks as if The Magician is an ordinary
citizen that can do what he likes!
413
00:51:24,800 --> 00:51:27,510
Thank you, Sir.
414
00:51:38,050 --> 00:51:41,130
The check, please!
- It's paid, Sir.
415
00:51:41,220 --> 00:51:43,090
By whom?
416
00:51:43,760 --> 00:51:46,970
A gentleman at the bar.
He seemed to know you.
417
00:51:48,590 --> 00:51:52,130
Sir, Inspector Brown
is waiting downstairs. It's urgent!
418
00:51:53,970 --> 00:51:57,170
Who's Brown?
- I don't know! I'll find out!
419
00:52:05,630 --> 00:52:09,050
Where is the man?
- He was standing right here.
420
00:52:09,590 --> 00:52:13,130
Your overcoats are over there.
- Why the overcoats?
421
00:52:13,340 --> 00:52:16,340
Because he said
you'd be leaving right away.
422
00:52:16,420 --> 00:52:19,510
What was he like?
- It was only a second,
423
00:52:19,590 --> 00:52:22,880
but I remember he had dark glasses on.
Didn't even give me a tip!
424
00:52:22,970 --> 00:52:26,090
Does it look like Scotland Yard,
or not?
425
00:52:27,260 --> 00:52:30,380
That's a good one,
you're quite right!
426
00:52:37,630 --> 00:52:40,630
Hold it!
- What's wrong?
427
00:53:05,220 --> 00:53:08,630
It's from The Magician!
- This is not his style!
428
00:53:09,760 --> 00:53:12,760
It was probably that priest.
429
00:55:01,130 --> 00:55:04,670
Hopkins here, give me Mr. Messer!
- He can't help you now!
430
00:55:32,760 --> 00:55:35,470
Hello, Hopkins?
431
00:55:40,170 --> 00:55:43,170
Hello, say something!
432
00:55:44,800 --> 00:55:46,670
The end!
433
00:55:57,840 --> 00:55:59,720
Get up!
434
00:56:05,880 --> 00:56:08,880
Now drop that revolver!
435
00:56:14,050 --> 00:56:16,760
Hands up...
436
00:56:17,170 --> 00:56:19,050
Magician!
437
00:56:58,510 --> 00:57:00,380
Hey, hey!
438
00:57:01,970 --> 00:57:05,170
How do you feel,
not so inspired any longer?
439
00:57:07,670 --> 00:57:10,880
I guess
you know much more than you admit!
440
00:57:12,260 --> 00:57:15,670
I found out that Hopkins
send the girls away...
441
00:57:16,420 --> 00:57:19,970
because he was worried.
He wanted to met you here by himself.
442
00:57:21,800 --> 00:57:25,340
You're a bloodhound, been taught
to smell. Oh, am I sick!
443
00:57:29,050 --> 00:57:32,260
Your driver is intelligent
and rang me up,
444
00:57:33,220 --> 00:57:36,760
just as well or I would now
be consoling your bride.
445
00:57:37,170 --> 00:57:40,720
What's that you just said?
- You'll find it out soon.
446
00:57:41,510 --> 00:57:45,050
They are pretty clever,
they could make us jealous!
447
00:58:28,090 --> 00:58:31,220
Have you passed out altogether,
darling?
448
00:58:33,380 --> 00:58:37,470
What more could I take?
I began by almost getting a broken scull,
449
00:58:37,550 --> 00:58:40,760
then was chased
by a group of police dogs.
450
00:58:41,720 --> 00:58:45,260
Then, this morning,
that magic theatre almost finished me.
451
00:58:47,800 --> 00:58:51,340
They want to destroy my work of art!
- How flattering!
452
00:58:52,300 --> 00:58:55,840
What do you think of Warren?
- A man that can use his head!
453
00:58:59,380 --> 00:59:03,470
My brains are as good as his are!
- But they've been hit too much!
454
00:59:11,590 --> 00:59:14,800
Don't answer it!
- It will keep on ringing.
455
00:59:22,340 --> 00:59:25,090
Hello?
- Are you sitting Inspector?
456
00:59:25,170 --> 00:59:28,300
No, I'm lying.
- Lying? Oh much better.
457
00:59:30,760 --> 00:59:34,300
Is Elise out? I expected that,
I must give you up altogether,
458
00:59:37,170 --> 00:59:40,720
and forever. Sir John wants
to speak to you. He's fuming!
459
00:59:45,050 --> 00:59:48,590
Inspector Higgins, Sir.
- It's impossible to contact Warren.
460
00:59:50,670 --> 00:59:54,220
Or you! Where in heaven are you?
- Tell him, in bed!
461
00:59:56,340 --> 01:00:01,380
Wherever I may be, Sir, I'm on duty!
- Hopkins is dealing in white slavery!
462
01:00:01,840 --> 01:00:05,050
Yes a criminal agent!
You must consider that.
463
01:00:05,590 --> 01:00:09,840
It's been considered, Sir. We know
he's been taking girls out by boat.
464
01:00:09,920 --> 01:00:12,920
By submarine!
- A submarine?
465
01:00:15,090 --> 01:00:18,880
Yes, Sir, a special submarine.
The girls probably went aboard a ship...
466
01:00:18,970 --> 01:00:22,510
beyond the 3 mile limit.
The captain also works for this man.
467
01:00:23,590 --> 01:00:27,130
Arrest him and confiscate the boat!
Don't let him sail!
468
01:00:27,720 --> 01:00:30,920
Yes Sir,
I will immediately give the order.
469
01:00:31,260 --> 01:00:36,300
Yes! One of us has been killed already.
The Magician keeps his promises!
470
01:00:38,470 --> 01:00:41,670
Who's going to be next?
You, I or Reddingwood?
471
01:00:42,970 --> 01:00:46,510
I wish I knew the answer.
- Your name was next on the list!
472
01:00:47,840 --> 01:00:51,380
I can't sleep, it's as if
something is going to happen!
473
01:00:51,670 --> 01:00:55,220
You have a guilt complex!
- No, I don't want to die!
474
01:00:55,840 --> 01:00:59,260
I haven't done a thing.
You blackmailed me into...
475
01:01:00,010 --> 01:01:03,220
building the boat!
- You're a fool, Shelby!
476
01:01:04,170 --> 01:01:07,590
Listen to me closely.
We're all in the same spot.
477
01:01:07,970 --> 01:01:11,510
If you try to double cross me,
I'll throw you to the dogs!
478
01:01:12,420 --> 01:01:15,970
No Sir, I'm not in the same spot.
I didn't commit a murder!
479
01:01:16,970 --> 01:01:20,090
I'll run away,
to where nobody knows me.
480
01:01:21,260 --> 01:01:24,470
Otherwise,
I will tell everything I know!
481
01:01:30,340 --> 01:01:33,470
Good Shelby,
if that is your position,
482
01:01:35,590 --> 01:01:38,590
I'll see that you go!
483
01:01:38,800 --> 01:01:42,010
Good, Mr. Messer.
I knew you would help me.
484
01:01:44,800 --> 01:01:47,920
I'm sorry, it's my nerves!
- Where can I contact you...
485
01:01:48,010 --> 01:01:51,130
at about 11 tonight?
- Let me see...
486
01:01:53,590 --> 01:01:58,220
In the dockyard, there won't be
anyone around. I'll wait for your call!
487
01:01:58,510 --> 01:02:02,590
Do you have the number?
- Here. Telephone box, Victoria Docks.
488
01:02:03,130 --> 01:02:06,130
8-7-0-0-1-2!
- 8-7-0-0-1-2!
489
01:02:09,220 --> 01:02:13,300
So, you can take it easy, Shelby,
everything will turn out fine.
490
01:02:14,340 --> 01:02:17,880
Goodbye, Mr. Messer and thanks!
I'll be awaiting your call!
491
01:02:18,170 --> 01:02:20,880
Goodbye, Shelby!
492
01:02:36,970 --> 01:02:40,090
Hello?
- I want you, Reddingwood!
493
01:02:53,970 --> 01:02:57,170
Hello? Yes I'm here!
No, I didn't tell anyone!
494
01:02:59,300 --> 01:03:03,380
That's impossible, I've already
destroyed the signs of the boat!
495
01:03:04,090 --> 01:03:06,800
Yes, I'm listening.
496
01:03:10,130 --> 01:03:12,840
Yes, and thanks!
497
01:03:25,470 --> 01:03:29,010
Be on the alert, darling,
you may hear or see something!
498
01:03:30,010 --> 01:03:33,130
You can rely on me! Bye-bye darling!
499
01:03:39,340 --> 01:03:41,010
Come!
500
01:03:42,380 --> 01:03:46,420
What is the room number of Mrs. Milton?
- 32, may I announce you?
501
01:03:46,510 --> 01:03:49,220
No, thanks!
502
01:03:50,760 --> 01:03:54,300
But what's the matter now?
- Don't ask, just get in!
503
01:04:05,510 --> 01:04:08,630
He who loves danger
perishes in it!
504
01:04:09,970 --> 01:04:12,670
So they say.
505
01:04:16,420 --> 01:04:19,130
Yes, come in!
506
01:04:21,920 --> 01:04:24,920
Are we disturbing you?
507
01:04:25,920 --> 01:04:28,920
Not at all, Inspector!
508
01:04:31,880 --> 01:04:35,090
I guess you must know by now
what I suspect?
509
01:04:35,420 --> 01:04:38,970
Yes, I suppose.
- May I introduce: Mr. Arthur Milton.
510
01:04:45,010 --> 01:04:48,010
Well, at last it came up.
511
01:04:48,380 --> 01:04:51,800
And what makes you think so?
- Call it a hunch!
512
01:04:52,920 --> 01:04:56,050
You're going to deny it, of course!
513
01:04:56,170 --> 01:05:00,260
Inspector, this is Mr. Wesby, from Sydney.
He's working on a story...
514
01:05:00,340 --> 01:05:04,420
all about the adventures of my husband.
I tell him it's too soon.
515
01:05:06,510 --> 01:05:10,050
But in my mind it's much too late!
You don't expect...
516
01:05:10,670 --> 01:05:13,880
that I can really believe that?
- Yes, Sir!
517
01:05:23,090 --> 01:05:26,630
And must you do your writing
with the revolver, Mr. Milton?
518
01:05:26,800 --> 01:05:30,880
Mrs. Milton, the Inspector seems to
be making it so much harder,
519
01:05:30,970 --> 01:05:34,380
and I won't give up this easy.
I have a question:
520
01:05:37,470 --> 01:05:41,550
Do you know why Gwenda Milton died?
- She knew too much about...
521
01:05:41,630 --> 01:05:44,840
the business of other people!
- White slavery.
522
01:05:45,880 --> 01:05:49,420
The house of old Reverend Hopkins
served as a camouflage.
523
01:05:49,630 --> 01:05:53,170
You know much more than that!
- But I'm keeping it to myself!
524
01:06:06,380 --> 01:06:09,380
Oh, is it you, Arthur?
525
01:06:30,670 --> 01:06:32,550
Warren!
526
01:06:34,590 --> 01:06:37,800
Why are you here?
- I rang Cora Ann's room,
527
01:06:38,380 --> 01:06:41,380
and she said Arthur to me.
528
01:06:43,260 --> 01:06:46,840
This lady could teach us some of
her tricks! What a presence of mind!
529
01:06:46,920 --> 01:06:51,550
It's true? What happened?
- The Magician once again gave us the slip.
530
01:06:51,670 --> 01:06:54,380
Come on, Warren!
531
01:08:37,220 --> 01:08:40,220
Hello Reddingwood! Hello?
532
01:08:41,670 --> 01:08:45,470
Yes boss! I've been waiting down here
for you! Can I come up, now?
533
01:08:45,550 --> 01:08:48,550
I guess so, to the surface!
534
01:09:48,050 --> 01:09:51,090
Everything alright?
- If not how could I be here!
535
01:09:51,170 --> 01:09:55,170
You told me it was urgent.
- The police searches my house, tomorrow!
536
01:09:55,260 --> 01:09:57,840
They mustn't find this.
537
01:09:57,920 --> 01:10:02,380
The evidence of our business relationship.
Did you arrange your trip?
538
01:10:02,470 --> 01:10:05,880
Yes. The Moro Costello,
tonight I'll be on board!
539
01:10:07,010 --> 01:10:11,420
You'll give this case to Captain Johnson!
- Alright. I think you should come, too.
540
01:10:11,510 --> 01:10:15,590
Maybe, over there we could start together.
- No, that is a risk...
541
01:10:15,670 --> 01:10:19,220
we couldn't take!
- I guess you know what you're doing?
542
01:10:20,220 --> 01:10:24,090
I know exactly what I'm going to do, now.
So be off and good luck!
543
01:10:24,170 --> 01:10:27,170
Boss? You've got nerve!
544
01:10:29,220 --> 01:10:32,340
The Magician could even
learn from you!
545
01:11:45,970 --> 01:11:47,630
Any news?
- Nothing much, Sir.
546
01:11:47,720 --> 01:11:50,720
A Mr. Arthur Milton phoned...
547
01:11:56,380 --> 01:11:59,510
to say he's coming
tomorrow night.
548
01:12:02,220 --> 01:12:04,920
A Cognac, Sir?
549
01:12:26,550 --> 01:12:29,260
Sir John, please.
550
01:12:29,630 --> 01:12:32,670
What are you grumbling about?
- It's annoying!
551
01:12:32,760 --> 01:12:35,880
I can't take you with me!
- Why not?
552
01:12:36,340 --> 01:12:39,760
Messer asked Sir John
for a bodyguard as Milton...
553
01:12:40,510 --> 01:12:44,550
announced himself for this evening.
- What's that got to do with you?
554
01:12:44,630 --> 01:12:47,630
But I'm the bodyguard, stupid!
555
01:12:48,260 --> 01:12:51,380
Why do we even plan
an evening together?
556
01:12:52,130 --> 01:12:55,670
I promise this will be the last time!
- How's that?
557
01:12:56,630 --> 01:13:00,170
Because if The Magician comes
and I can catch him, then...
558
01:13:00,970 --> 01:13:04,170
Then?
- You'll have your last name changed!
559
01:13:07,670 --> 01:13:09,550
- Higgie!
560
01:13:10,760 --> 01:13:14,170
You know what I like?
- Tell me later, darling.
561
01:13:19,130 --> 01:13:20,800
Yes?
562
01:13:25,220 --> 01:13:27,880
My dear Mrs. Milton!
563
01:13:27,970 --> 01:13:31,090
Sir John,
what can I do for you?
564
01:13:33,670 --> 01:13:38,300
You've already paid for your room here.
may I ask what does that mean?
565
01:13:39,220 --> 01:13:42,420
Just checking out.
- You mean your leaving?
566
01:13:42,630 --> 01:13:46,050
Yes, we leave England today.
Arthur and myself!
567
01:13:46,340 --> 01:13:49,880
Arthur and you, Madam?
- He's almost finished and he rang me.
568
01:13:52,090 --> 01:13:56,170
He's almost finished?
- Yes, except for one more little thing.
569
01:14:02,130 --> 01:14:06,220
And may I ask where you're going?
- I don't mind, to Mr. Messer's.
570
01:14:07,090 --> 01:14:10,220
Do you know that he'll
be there tonight?
571
01:14:16,590 --> 01:14:19,800
Yes, so of course, we'll meet.
- Of course.
572
01:14:20,470 --> 01:14:23,590
Well, I hadn't thought of that.
573
01:14:24,550 --> 01:14:27,260
Pardon me, may I?
574
01:14:30,260 --> 01:14:33,380
Where are the police?
- They are never punctual!
575
01:14:33,470 --> 01:14:36,590
Would you like a drink, Sir?
- No!
576
01:14:37,090 --> 01:14:41,010
This is the best way to overcome
excitement, but it's so expensive.
577
01:14:41,090 --> 01:14:44,090
Go open the door, now!
578
01:15:03,380 --> 01:15:06,920
Scotland Yard!
- Hello, Mr. Messer! We've met before.
579
01:15:08,050 --> 01:15:11,260
Yes, I remember.
- Any doors you want to be...
580
01:15:12,220 --> 01:15:15,760
watched specially?
- The front door and the back entrance!
581
01:15:16,090 --> 01:15:19,090
No other way out?
- Right!
582
01:15:20,090 --> 01:15:21,970
Gentlemen.
583
01:15:23,470 --> 01:15:26,880
Did you get information
on what this is all about?
584
01:15:27,260 --> 01:15:31,340
Yes, yourself and the case of
Gwenda Milton are involved here.
585
01:15:32,670 --> 01:15:36,220
What are you talking about?
All I want is protection!
586
01:15:41,670 --> 01:15:44,880
Good evening, Sir,
it was good of you to...
587
01:15:45,920 --> 01:15:49,050
What happened?
I was expecting...
588
01:15:49,630 --> 01:15:53,170
- Have we arrived too early?
- Does this mean that you...
589
01:15:53,800 --> 01:15:58,420
have come instead of Arthur Milton?
- No, he will be here presently!
590
01:15:59,510 --> 01:16:02,510
Let's be seated, shall we?
591
01:16:05,510 --> 01:16:10,130
Yes, certainly glad to have you here.
Try to put yourself in my place.
592
01:16:10,760 --> 01:16:13,880
His sister was my secretary.
She died...
593
01:16:16,300 --> 01:16:19,420
in a rather mysterious way.
- Please go on.
594
01:16:19,510 --> 01:16:22,220
Quite interesting!
595
01:16:22,920 --> 01:16:26,130
And then there was this affair
with Hopkins...
596
01:16:27,090 --> 01:16:30,300
of which I didn't have
the faintest suspicion.
597
01:16:31,800 --> 01:16:34,800
And?
- Well, you husband...
598
01:16:35,970 --> 01:16:38,970
hasn't a good reputation!
599
01:16:40,550 --> 01:16:45,590
Nevertheless, I am willing to speak
to him in the presence of the police!
600
01:16:47,220 --> 01:16:50,760
There won't be anything to say!
- What does he want then?
601
01:16:55,050 --> 01:16:58,470
Finch!
- Don't worry, my men will open the door!
602
01:17:01,220 --> 01:17:04,630
Warren! At last!
- I see you're having a meeting.
603
01:17:05,260 --> 01:17:08,800
Where in the world have you been?
- I intended to find Wesby,
604
01:17:09,420 --> 01:17:12,420
but I didn't succeed.
605
01:17:12,550 --> 01:17:16,630
London is a big place!
- At least you are convinced about that!
606
01:17:17,800 --> 01:17:20,800
Good evening, Mrs. Milton!
607
01:17:21,050 --> 01:17:22,920
Inspector!
608
01:17:24,720 --> 01:17:28,260
Would you tell me why you've come?
- I'm Inspector Warren.
609
01:17:29,720 --> 01:17:33,260
Mr. Messer was saying
he was anxious to speak to Arthur!
610
01:17:33,550 --> 01:17:36,590
And why should he be?
- There's a misunderstanding!
611
01:17:36,670 --> 01:17:39,800
I'm sure Mr. Milton
knows exactly...
612
01:17:40,840 --> 01:17:44,380
what Higgins and I have uncovered
through our investigations.
613
01:17:45,130 --> 01:17:48,340
So, have you?
And why didn't you report to me?
614
01:17:48,880 --> 01:17:52,970
I was just going to do so, Sir.
The honourable Mr. Messer got tired...
615
01:17:53,050 --> 01:17:57,130
of working so long as a lawyer
and changed to another profession!
616
01:17:58,800 --> 01:18:01,880
White slavery!
- What? You too, Mr. Messer?
617
01:18:01,970 --> 01:18:05,090
But there was also Mr. Hopkins,
618
01:18:05,220 --> 01:18:09,340
who was shot by The Magician, and Mr.
Selby, who was murdered by Mr. Reddingwood.
619
01:18:09,420 --> 01:18:13,720
And to do away with Reddingwood, who knew
the secret, you blew him and his boat up.
620
01:18:13,800 --> 01:18:16,880
That's the limit!
- Gwenda Milton, your secretary,
621
01:18:16,970 --> 01:18:21,050
knew all about it, and you wiped her out!
- This is deformation!
622
01:18:21,170 --> 01:18:23,880
These are the facts!
623
01:18:24,170 --> 01:18:28,800
All this is known to Arthur Milton!
- Then why should he speak to you?
624
01:18:29,510 --> 01:18:32,630
In that case, gentlemen,
we'd better...
625
01:18:33,590 --> 01:18:36,590
arrest Mr. Messer or...
626
01:18:39,880 --> 01:18:43,920
You remember how Hartford was murdered?
- Yes, Sir, I remember!
627
01:18:44,010 --> 01:18:48,630
The Magician rang him up,
just as he called Mr. Messer this evening.
628
01:18:52,260 --> 01:18:55,380
We all thought there was no danger!
629
01:18:55,880 --> 01:18:59,010
Then the lights began to flicker.
630
01:19:01,260 --> 01:19:03,970
Just like now, Sir!
631
01:19:04,340 --> 01:19:07,470
Yes, yes and then
the lights went out!
632
01:19:09,840 --> 01:19:12,970
Lights!
Switch on the lights at once!
633
01:19:17,170 --> 01:19:20,300
So, who knows
who The Magician is?
634
01:19:49,880 --> 01:19:53,090
What's wrong with him?
- Nothing anymore!
635
01:19:58,380 --> 01:20:01,800
And now another guest has come in!
Arthur Milton,
636
01:20:04,970 --> 01:20:07,670
The Magician!
637
01:20:12,800 --> 01:20:15,800
Are you sure Inspector?
- I am.
638
01:20:22,260 --> 01:20:24,130
I see.
639
01:20:24,840 --> 01:20:28,380
Stay where you are!
- I won't go Inspector, just wait!
640
01:20:30,420 --> 01:20:33,130
You can come in now!
641
01:20:53,880 --> 01:20:56,880
Who is this fellow?
Higgins?
642
01:20:58,010 --> 01:21:01,550
Am I seeing right?
- Yes Sir, you're seeing Warren...
643
01:21:02,880 --> 01:21:06,420
but double!
- So then, I'm not as crazy as I thought?
644
01:21:07,050 --> 01:21:10,260
No Sir, because only one
is the real Warren!
645
01:21:11,510 --> 01:21:13,380
This one!
646
01:21:16,840 --> 01:21:19,550
This man...
647
01:21:28,260 --> 01:21:30,970
is Arthur Milton.
648
01:21:35,340 --> 01:21:38,050
The Magician!
649
01:21:46,800 --> 01:21:50,880
And this is a pickpocket, Archibald Finch,
who after Gwenda Milton died...
650
01:21:50,970 --> 01:21:54,510
worked as a butler in this house,
but who really...
651
01:21:55,130 --> 01:21:59,760
is the secretary of Arthur Milton!
And now should I introduce myself:
652
01:22:01,300 --> 01:22:04,420
I am Inspector Wesby of Sydney.
653
01:22:11,720 --> 01:22:14,840
I waited so long for this moment!
654
01:22:16,840 --> 01:22:20,380
I'm pretty sure
this is a real pleasure for you, Wesby.
655
01:22:21,010 --> 01:22:24,550
I'm not able to follow. Are you Higgins?
- No, Sir!
656
01:22:24,760 --> 01:22:28,170
Who are you exactly?
- I am Inspector Warren, Sir.
657
01:22:28,920 --> 01:22:32,720
I have the funniest story you ever heard!
- But you're talking like...
658
01:22:32,800 --> 01:22:36,880
No, he's talking like me!
Arthur Milton had a rather ingenious idea!
659
01:22:36,970 --> 01:22:40,510
He knew that Scotland Yard
would ask me to find The Magician.
660
01:22:41,130 --> 01:22:44,670
When I arrived in town,
a man promptly offered me a lift.
661
01:22:45,380 --> 01:22:48,590
But it was himself,
so I never arrived here!
662
01:22:49,670 --> 01:22:52,800
I'm sorry to have caused you...
663
01:22:53,720 --> 01:22:56,720
so many inconveniences!
664
01:22:57,010 --> 01:23:01,090
Mr. Milton brought me to the cellar
of the flat and there he changed...
665
01:23:01,170 --> 01:23:05,800
into myself in front my own eyes!
- But it was great fun being you!
666
01:23:05,920 --> 01:23:09,670
In my place it wasn't!
- And who released you from the cellar?
667
01:23:09,760 --> 01:23:13,170
Mr. Wesby.
- And how did you know the difference?
668
01:23:14,880 --> 01:23:18,300
I knew that the real Warren
is not fond of women.
669
01:23:19,050 --> 01:23:23,010
I have my own reasons.
- While you do admire women, Mr. Milton,
670
01:23:23,090 --> 01:23:26,050
although in prison
you'll have to drop that passion!
671
01:23:26,130 --> 01:23:29,670
Yes, I guess. May I at least
give a last goodbye to my wife?
672
01:23:33,300 --> 01:23:34,970
Good.
673
01:23:40,420 --> 01:23:43,550
Cora,
I suppose it had to end somehow.
674
01:23:46,010 --> 01:23:49,130
Do you remember
what you promised me?
675
01:23:49,590 --> 01:23:52,590
Yes, how could I forget.
676
01:23:54,300 --> 01:23:57,010
Never into prison!
677
01:24:09,760 --> 01:24:12,970
Blank shots!
- We should have thought of that!
678
01:24:26,630 --> 01:24:30,720
Send up a policeman! Let me tell you,
even if your husband gets away,
679
01:24:30,800 --> 01:24:33,720
you're staying with us!
680
01:24:33,800 --> 01:24:37,220
Watch that man and woman,
and watch them closely!
681
01:24:42,340 --> 01:24:45,050
Arthur!
- Cora!
682
01:24:45,840 --> 01:24:50,470
The time is short if we expect
to catch the plane to Sydney, Madam!
683
01:24:50,760 --> 01:24:53,470
Sir!
- Yes, sure.
684
01:24:53,880 --> 01:24:56,220
Let's go!
56781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.