Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,496 --> 00:00:31,431
[growling]
2
00:00:32,466 --> 00:00:33,832
Be patient, Hermie...
3
00:00:33,901 --> 00:00:37,303
I'll have some more pancakes
for you in a minute, poopsie.
4
00:00:37,371 --> 00:00:38,371
Goody.
5
00:00:38,972 --> 00:00:40,634
They're so yummy.
6
00:00:41,542 --> 00:00:43,738
Marilyn, would you like
some more pancakes?
7
00:00:43,810 --> 00:00:46,644
Sorry, but I have to run
and catch my bus. Bye.
8
00:00:46,713 --> 00:00:48,579
Bye-bye. Goodbye, dear.
9
00:00:50,183 --> 00:00:53,278
That's the third time this
week she's had to leave...
10
00:00:53,353 --> 00:00:55,481
without finishing her breakfast.
11
00:00:55,556 --> 00:00:58,617
Hey, Pop, why don't you
guys buy Marilyn a car?
12
00:00:59,092 --> 00:01:01,288
Now that's a good idea, Eddie.
13
00:01:02,129 --> 00:01:05,031
I've saved nearly $25
on sheets and towels...
14
00:01:05,098 --> 00:01:07,431
by going to the
January Black Sales.
15
00:01:07,935 --> 00:01:09,927
And I could probably
scrape up a few dollars...
16
00:01:10,003 --> 00:01:12,939
by returning those empty
bottles to the blood bank.
17
00:01:13,907 --> 00:01:15,933
It doesn't add up
to much, does it?
18
00:01:16,009 --> 00:01:17,009
Uh-uh.
19
00:01:20,013 --> 00:01:24,280
Ladies and gentlemen, I have
an announcement to make.
20
00:01:25,252 --> 00:01:28,313
It just so happens
that I'm getting a bonus.
21
00:01:28,722 --> 00:01:30,884
A rather substantial one.
22
00:01:30,991 --> 00:01:34,894
And I would be happy to put it
into a nice little car for Marilyn.
23
00:01:35,963 --> 00:01:38,592
Herman, how wonderful of you.
24
00:01:38,665 --> 00:01:41,430
I'll go down and see
about it this afternoon, dear.
25
00:01:41,735 --> 00:01:43,704
You, buy a car?
26
00:01:43,770 --> 00:01:45,136
[laughing]
27
00:01:45,238 --> 00:01:47,264
Now, that would be something.
28
00:01:48,542 --> 00:01:51,171
Now, I am the
head of this family...
29
00:01:51,244 --> 00:01:54,078
and I am going to buy the car.
30
00:03:40,921 --> 00:03:42,514
[hissing]
31
00:03:57,070 --> 00:04:01,474
Hey, boss, did you get a load of
that customer that just walked in?
32
00:04:03,343 --> 00:04:04,971
Must be the circus in town.
33
00:04:05,045 --> 00:04:07,310
He's probably on his lunch
break from the freak show.
34
00:04:07,380 --> 00:04:08,678
(Blinky) Why don't you unload...
35
00:04:08,749 --> 00:04:09,989
the convertible on this sucker?
36
00:04:10,016 --> 00:04:13,418
That's an idea. Hey, friend.
37
00:04:18,692 --> 00:04:20,251
Hello, friend.
38
00:04:22,262 --> 00:04:24,128
Just checking the carburetor.
39
00:04:25,265 --> 00:04:27,825
Then you'll be interested
in this end, over here.
40
00:04:34,875 --> 00:04:36,036
[Herman exclaiming]
41
00:04:36,243 --> 00:04:38,212
The owner must've
been a woman...
42
00:04:38,278 --> 00:04:40,747
she left her sewing
machine in the trunk.
43
00:04:41,481 --> 00:04:46,078
Say, I can tell you know an awful
lot about automobiles, my friend.
44
00:04:46,153 --> 00:04:48,247
Thank you. Listen.
45
00:04:48,522 --> 00:04:52,425
Don't you think this car's
a little too light for you?
46
00:05:04,271 --> 00:05:07,901
I think you're right. Let's
see something a little heavier.
47
00:05:08,074 --> 00:05:11,203
[clearing throat] Yeah, let
me show you this over here.
48
00:05:11,278 --> 00:05:12,541
This is...
49
00:05:13,346 --> 00:05:15,474
of course, a sporty convertible.
50
00:05:15,549 --> 00:05:18,383
But you don't want that, I got another
car over here I wanna show you.
51
00:05:18,451 --> 00:05:19,783
Excuse me. Yeah?
52
00:05:19,853 --> 00:05:23,221
Why wouldn't I want
a sporty convertible?
53
00:05:23,290 --> 00:05:26,920
I don't know, I just thought
a man of your type...
54
00:05:26,993 --> 00:05:29,656
wouldn't want to drive
around with his top down.
55
00:05:30,497 --> 00:05:34,434
I see, you think I'm too
levelheaded for a car like this.
56
00:05:35,035 --> 00:05:37,163
Well, you see, the
fact of the matter is...
57
00:05:37,237 --> 00:05:39,604
I'm buying this car
for my young niece.
58
00:05:39,673 --> 00:05:41,232
What a coincidence.
59
00:05:41,308 --> 00:05:45,439
This car belonged to a young
niece of an old lady in Pasadena.
60
00:05:45,512 --> 00:05:47,140
That's right. She
only drove it...
61
00:05:47,214 --> 00:05:49,479
to Four-H Club meetings
once every month.
62
00:05:50,417 --> 00:05:53,410
Then it must have had
excellent care. Sure.
63
00:05:53,687 --> 00:05:57,419
I tell you, I'd like to drive it around
the block, though, before I buy it.
64
00:05:57,490 --> 00:05:58,685
All right.
65
00:05:58,758 --> 00:06:01,023
I've got a better
idea, why don't you...
66
00:06:01,094 --> 00:06:05,293
buy it first, then you can have
pride of ownership when you drive it?
67
00:06:06,199 --> 00:06:09,863
But I want to know if the
motor's in good running condition.
68
00:06:10,237 --> 00:06:13,401
Well, I'll turn it off and
we'll take a look at it.
69
00:06:16,543 --> 00:06:19,172
Has the motor been on? Yeah.
70
00:06:19,246 --> 00:06:21,477
It's so quiet I've
hardly heard it.
71
00:06:21,548 --> 00:06:23,949
Hardly? You mean
you could hear it at all?
72
00:06:24,017 --> 00:06:25,451
Just barely.
73
00:06:26,519 --> 00:06:31,116
I guess I'll have to knock $25 off
the price so you can get a new muffler.
74
00:06:35,896 --> 00:06:37,558
How much do you
want for this car?
75
00:06:37,631 --> 00:06:39,311
Wait a minute, I
think I better find out...
76
00:06:39,366 --> 00:06:40,766
if it's available. Hey, Blinky!
77
00:06:40,834 --> 00:06:42,200
Yeah, boss.
78
00:06:42,736 --> 00:06:44,864
That call from Hollywood...
79
00:06:44,938 --> 00:06:47,908
Mr. Grant's business
manager, come through yet?
80
00:06:48,341 --> 00:06:50,901
Hollywood? Cary Grant?
81
00:06:51,678 --> 00:06:53,544
You said it, I didn't.
82
00:06:54,614 --> 00:06:56,674
Mr. Grant is due in
from Europe today...
83
00:06:56,750 --> 00:06:59,481
and his manager is
sure he wants the car.
84
00:06:59,586 --> 00:07:01,612
Sorry. Now wait a minute.
85
00:07:02,022 --> 00:07:05,823
This car is on your lot, which
means it's for sale, right?
86
00:07:05,892 --> 00:07:07,827
Right, but I already
promised it to someone else.
87
00:07:07,894 --> 00:07:10,921
And if I give you a legitimate
offer, you've gotta take it, right?
88
00:07:10,997 --> 00:07:13,228
I'm afraid he's got you, boss.
89
00:07:14,301 --> 00:07:16,930
Okay, but you
gotta meet the price.
90
00:07:17,003 --> 00:07:19,438
What is it? $900.
91
00:07:20,473 --> 00:07:22,806
Darn, darn.
92
00:07:25,245 --> 00:07:27,476
I've only got $375.
93
00:07:31,918 --> 00:07:34,114
I'll tell you what I'm gonna do.
94
00:07:34,788 --> 00:07:38,418
I'm gonna let you
have the car for $375.
95
00:07:39,492 --> 00:07:41,188
On one condition.
96
00:07:41,528 --> 00:07:45,226
What's that? You gotta
promise not to tell Cary Grant.
97
00:07:48,101 --> 00:07:50,730
It's a deal. Okay, friend.
98
00:07:50,804 --> 00:07:52,238
[laughing]
99
00:08:04,484 --> 00:08:06,953
What Cary doesn't
know won't hurt him.
100
00:08:07,187 --> 00:08:09,179
[all laughing]
101
00:08:12,225 --> 00:08:14,353
(Dan) So long, pally. So long.
102
00:08:17,430 --> 00:08:18,921
[car engine backfiring]
103
00:08:25,605 --> 00:08:26,698
[whistles]
104
00:08:26,773 --> 00:08:28,241
Move them out!
105
00:09:08,214 --> 00:09:12,015
Well, Marilyn, what do you
think of the new set of wheels?
106
00:09:13,053 --> 00:09:17,616
Fair Deal Dan and I practically
stole it from Cary Grant.
107
00:09:20,126 --> 00:09:22,857
Uncle Herman, a convertible.
108
00:09:23,663 --> 00:09:26,895
It looks all right. Start it up.
109
00:09:28,101 --> 00:09:29,399
Start it?
110
00:09:29,469 --> 00:09:33,736
I don't think even you would
buy a car without a motor in it.
111
00:09:33,873 --> 00:09:37,002
Yes, didn't you drive it here?
112
00:09:37,510 --> 00:09:40,275
Well, it stalled right
after I left the lot.
113
00:09:40,346 --> 00:09:43,839
It was downhill, so I
sort of coasted home.
114
00:09:44,918 --> 00:09:46,580
Start it up, Pop.
115
00:09:48,555 --> 00:09:50,956
[exploding]
116
00:09:52,525 --> 00:09:54,016
[crashing]
117
00:10:06,372 --> 00:10:07,465
[exclaims]
118
00:10:18,885 --> 00:10:20,444
Well, it runs.
119
00:10:21,721 --> 00:10:24,350
Herman, I've got
to hand it to you.
120
00:10:24,424 --> 00:10:27,986
You bought the only car
I've ever seen that junks itself.
121
00:10:28,228 --> 00:10:31,892
Golly, do you think
Fair Deal Dan stuck me?
122
00:10:32,565 --> 00:10:36,127
Stuck you? Herman,
you've been shish-kebabed.
123
00:10:37,504 --> 00:10:41,771
Now you just take this heap
down to your Fair Deal Dan.
124
00:10:41,841 --> 00:10:44,470
And Marilyn, you
go in the house...
125
00:10:44,544 --> 00:10:47,742
and get the phone number
for the Better Business Bureau.
126
00:10:48,047 --> 00:10:50,983
Yes, Aunt Lily. Come on, Eddie.
127
00:10:51,451 --> 00:10:54,046
Now, Lily dear.
128
00:10:54,487 --> 00:10:56,922
His name is Fair Deal Dan.
129
00:10:57,423 --> 00:10:59,858
And if I imply that he
gave me a rotten deal...
130
00:10:59,926 --> 00:11:01,519
he's liable to
go into a tizzy...
131
00:11:01,594 --> 00:11:05,895
and stamp his foot and call
me a poor sport and everything.
132
00:11:07,066 --> 00:11:11,128
Herman, what's the matter? Are
you afraid of your own shadow?
133
00:11:11,237 --> 00:11:12,728
No, I'm not.
134
00:11:12,972 --> 00:11:17,842
I've seen it lots of times and it
hardly scares me at all anymore.
135
00:11:18,578 --> 00:11:20,342
Herman Munster!
136
00:11:21,181 --> 00:11:25,744
You take this car right back
down to that used car lot.
137
00:11:25,818 --> 00:11:29,414
And you demand your
money back. Yes, dear.
138
00:11:29,622 --> 00:11:32,615
Aunt Lily, I brought the number
of the Better Business Bureau.
139
00:11:32,692 --> 00:11:34,593
It's Klondike-5470.
140
00:11:34,661 --> 00:11:35,720
Thank you, dear.
141
00:11:35,795 --> 00:11:39,527
And then you're going to report your Fair
Deal Dan to the Better Business Bureau.
142
00:11:39,599 --> 00:11:40,931
Yes, dear.
143
00:11:41,067 --> 00:11:44,435
Come on, Marilyn.
Thank you, Uncle Herman.
144
00:11:44,504 --> 00:11:46,939
Now don't feel bad. You tried.
145
00:11:49,542 --> 00:11:52,376
You tried. So did
Napoleon at Waterloo.
146
00:11:52,445 --> 00:11:54,038
[laughing]
147
00:11:57,550 --> 00:12:01,487
Grandpa. Okay,
Herman, I'll go with you.
148
00:12:01,554 --> 00:12:03,022
Before you stumble over it...
149
00:12:03,089 --> 00:12:05,649
let's see if we can get
this thing back together.
150
00:12:05,959 --> 00:12:07,985
So we can bring it back.
151
00:12:20,640 --> 00:12:24,509
(man on radio) Add
to hot sheet, QD4625.
152
00:12:25,178 --> 00:12:28,546
Repeat, QD4625.
153
00:12:28,982 --> 00:12:32,043
Be on the lookout,
this is a stolen car.
154
00:12:35,388 --> 00:12:37,721
[exploding]
155
00:12:44,697 --> 00:12:49,499
But I tell you, Grandpa, this lot
was full of used cars this afternoon.
156
00:12:51,504 --> 00:12:54,269
And right over there was
where they pitched the tent.
157
00:12:54,340 --> 00:12:55,467
Tent?
158
00:12:56,609 --> 00:12:59,841
Perhaps the Arabs
have folded their tent...
159
00:12:59,912 --> 00:13:03,405
and as the expression
goes "taken it on the lam."
160
00:13:04,417 --> 00:13:07,751
Grandpa, I came down here
to demand my money back.
161
00:13:07,820 --> 00:13:12,155
And I memorized the Better Business
Bureau phone number and everything.
162
00:13:13,226 --> 00:13:16,628
Now what do I do? What do
you do? What you always do.
163
00:13:16,696 --> 00:13:20,326
You go home and sit
quietly while Lily yells at you.
164
00:13:25,505 --> 00:13:27,167
[exploding]
165
00:13:32,612 --> 00:13:34,171
Now, Grandpa.
166
00:13:34,647 --> 00:13:39,210
I'm sure that our
house is due west.
167
00:13:39,752 --> 00:13:42,415
Well you've tried
north, south and east.
168
00:13:42,755 --> 00:13:45,520
This time I'd say the
odds are with you.
169
00:13:46,192 --> 00:13:48,058
Herman, you're driving me bats.
170
00:13:48,127 --> 00:13:51,222
In another minute, I'm
gonna fly home on my own.
171
00:13:51,397 --> 00:13:53,059
[police siren wailing]
172
00:13:57,403 --> 00:14:00,805
Listen, there must be a fire.
173
00:14:02,308 --> 00:14:03,537
I know.
174
00:14:03,910 --> 00:14:05,538
We'll follow the fire trucks...
175
00:14:05,611 --> 00:14:08,308
and if we're lucky, maybe
it'll be in our neighborhood.
176
00:14:08,381 --> 00:14:11,010
With your luck,
it'll be in our house.
177
00:14:14,954 --> 00:14:16,252
[exclaims]
178
00:14:16,556 --> 00:14:20,687
Look at the pretty red
light. It's real Christmassy.
179
00:14:30,903 --> 00:14:32,269
[bat screeching]
180
00:14:34,073 --> 00:14:36,508
What was that? A bat.
181
00:14:36,576 --> 00:14:38,238
You don't see many
of them around here.
182
00:14:38,311 --> 00:14:41,179
Must have been
attracted by the light.
183
00:14:41,247 --> 00:14:43,216
You better radio
for an ambulance...
184
00:14:43,282 --> 00:14:44,841
this poor fellow's
been in an accident.
185
00:14:44,917 --> 00:14:47,614
See what happens when
they don't use seat belts?
186
00:14:47,687 --> 00:14:50,452
But, Officer, I haven't
been in an accident.
187
00:14:51,190 --> 00:14:53,523
And I always wear a seat belt.
188
00:14:54,761 --> 00:14:56,855
Just like they
say on television.
189
00:14:56,929 --> 00:14:58,295
This fellow's delirious.
190
00:14:58,364 --> 00:15:01,459
May I see your driver's
license, please? Yes, sir.
191
00:15:04,170 --> 00:15:06,935
By George, he hasn't
been in an accident, has he?
192
00:15:07,006 --> 00:15:09,134
Not since this
was taken, anyway.
193
00:15:09,242 --> 00:15:11,768
You'd better get out
of the car. Yes, sir.
194
00:15:12,078 --> 00:15:13,740
Come on, Grandpa.
195
00:15:15,081 --> 00:15:16,515
Grandpa?
196
00:15:20,453 --> 00:15:22,445
Funny, he was here
just a minute ago.
197
00:15:22,522 --> 00:15:25,048
He didn't fly past you
gentlemen, did he?
198
00:15:25,124 --> 00:15:29,152
You'd better give this one the
balloon. Balloon? Oh, goody.
199
00:15:30,396 --> 00:15:32,888
All right, come
on, buddy, let's go.
200
00:15:44,744 --> 00:15:46,576
Well, that's six you busted.
201
00:15:46,646 --> 00:15:49,514
Come on now and try
to walk the white line.
202
00:16:08,134 --> 00:16:11,764
No, no, it's not what
you gentlemen think.
203
00:16:11,971 --> 00:16:15,999
It's just that looking down from
great heights make me very dizzy.
204
00:16:16,108 --> 00:16:18,737
All right, fellow, you're
coming in to the station with us.
205
00:16:18,811 --> 00:16:21,246
But I can't go with
you gentlemen.
206
00:16:22,181 --> 00:16:24,616
I've missed half of My
Three Sons already.
207
00:16:24,684 --> 00:16:27,848
I'm sorry, buddy. We're taking
you in on account of your car.
208
00:16:28,287 --> 00:16:31,257
What about my car? It's on
the hot sheet. It's a stolen car.
209
00:16:31,324 --> 00:16:33,225
All right, come along.
210
00:16:36,662 --> 00:16:40,827
I can't bear to think of my
poor baby doll behind bars.
211
00:16:42,068 --> 00:16:44,799
Dear, I just feel as
though it's all my fault.
212
00:16:44,871 --> 00:16:46,840
Now, Marilyn,
don't blame yourself.
213
00:16:46,906 --> 00:16:49,239
Your Uncle Herman
is a born loser.
214
00:16:49,342 --> 00:16:50,935
Grandpa.
215
00:16:51,177 --> 00:16:54,375
You know that Herman
is a kind, trusting soul...
216
00:16:54,447 --> 00:16:57,781
with a great faith in his
fellow human beings.
217
00:16:57,850 --> 00:17:00,217
You know a better
way to be a loser?
218
00:17:00,286 --> 00:17:02,278
Who could put
Uncle Herman in jail?
219
00:17:02,655 --> 00:17:07,150
Oh, dear, I hope his boss down at
the parlor doesn't find out about this.
220
00:17:07,226 --> 00:17:09,024
Do you think they'll fire him?
221
00:17:09,095 --> 00:17:11,360
At the very least he'll be
taken out of Transportation...
222
00:17:11,430 --> 00:17:13,797
and put on Inside Work.
223
00:17:13,866 --> 00:17:17,098
Just when he'd worked himself
up to the front right handle.
224
00:17:17,169 --> 00:17:20,367
If we only knew what jail
they've taken Uncle Herman to.
225
00:17:21,107 --> 00:17:23,770
It's this waiting
around that's so terrible.
226
00:17:23,843 --> 00:17:28,440
Now, Lily, don't fret. Herman
will be calling in any minute now.
227
00:17:28,514 --> 00:17:31,109
Down at the jail, they
allow them one phone call...
228
00:17:31,183 --> 00:17:33,015
before they put the bums on ice.
229
00:17:33,085 --> 00:17:34,951
And Herman ought to
be able to call home...
230
00:17:35,021 --> 00:17:37,320
without goofing it up.
231
00:17:37,390 --> 00:17:38,790
[caws] You wanna bet?
232
00:17:40,726 --> 00:17:43,821
You're permitted one
call, but one call only.
233
00:17:43,963 --> 00:17:46,762
Yes, I know. You told me that.
234
00:17:46,832 --> 00:17:49,768
It's very kind of you,
advancing me the money.
235
00:17:49,835 --> 00:17:51,531
We've got to, it's the law.
236
00:17:51,604 --> 00:17:54,506
But just one call and
then into the tank you go.
237
00:17:55,174 --> 00:17:57,939
Please, I'm very nervous.
238
00:18:02,615 --> 00:18:04,982
Now let's see, what's my number?
239
00:18:06,852 --> 00:18:08,047
Oh, yes.
240
00:18:16,362 --> 00:18:17,421
[chuckles]
241
00:18:17,663 --> 00:18:19,291
[phone ringing]
242
00:18:21,534 --> 00:18:23,264
(woman) This is a recording.
243
00:18:23,336 --> 00:18:25,896
The Better Business
Bureau is closed for the day.
244
00:18:25,972 --> 00:18:28,806
Please call back in
the morning. Thank you.
245
00:18:35,448 --> 00:18:37,610
Listen, about this tank...
246
00:18:38,117 --> 00:18:41,485
I didn't bring a pair of
trunks, can I rent a pair?
247
00:18:41,587 --> 00:18:42,714
Come on.
248
00:18:46,158 --> 00:18:47,524
[buzzer buzzing]
249
00:18:59,105 --> 00:19:00,573
Now, I'm different.
250
00:19:00,640 --> 00:19:03,769
I've been drinking night
and day for over 20 years.
251
00:19:03,876 --> 00:19:06,175
What's so different about that?
252
00:19:06,312 --> 00:19:09,373
I ain't ever even
seen a pink elephant.
253
00:19:09,448 --> 00:19:13,180
How about a purple
pussycat? Never.
254
00:19:13,786 --> 00:19:18,053
How about a red rhinoceros?
Never, I have yet to see any of these...
255
00:19:18,124 --> 00:19:21,925
strange creatures that
annoy you average drunks.
256
00:19:31,671 --> 00:19:32,900
Hi.
257
00:19:42,014 --> 00:19:43,539
How nice.
258
00:19:43,616 --> 00:19:46,711
I got here just in time
for exercise period.
259
00:19:53,626 --> 00:19:54,855
[laughing]
260
00:19:56,729 --> 00:20:00,393
Here's your change and here's
your receipt for the $20 bail, ma'am.
261
00:20:00,633 --> 00:20:02,397
Thank you, Sergeant.
262
00:20:03,569 --> 00:20:06,698
By the way, when my
husband comes out...
263
00:20:06,839 --> 00:20:10,367
please don't let him know
that his bail was only $20.
264
00:20:10,443 --> 00:20:14,676
He's very sensitive, and,
well, he might feel slighted.
265
00:20:17,183 --> 00:20:20,210
Well, you've got
the money, chum.
266
00:20:20,286 --> 00:20:22,255
When can we have the body?
267
00:20:22,321 --> 00:20:25,655
Just keep your shirt on, the
prisoner has to be processed.
268
00:20:25,991 --> 00:20:27,823
So you'll just have to wait.
269
00:20:27,960 --> 00:20:31,260
But, Sergeant, you
will hurry, won't you?
270
00:20:31,530 --> 00:20:34,193
We don't like to keep my
uncle out late on weeknights.
271
00:20:34,266 --> 00:20:37,862
That's your uncle in there,
is it, sister? Yes, Sergeant.
272
00:20:38,838 --> 00:20:41,433
Well, you just wait
a minute, little lady.
273
00:20:41,507 --> 00:20:43,840
Spengler! Yeah, Sergeant?
274
00:20:43,909 --> 00:20:46,208
Bring that Munster. Yes, sir.
275
00:20:49,215 --> 00:20:52,947
Grandpa, isn't it wonderful
the way Marilyn's handicap...
276
00:20:53,018 --> 00:20:56,011
brings out the natural
sweetness in people?
277
00:21:02,194 --> 00:21:03,423
[mumbling]
278
00:21:04,029 --> 00:21:06,658
Here's another fish
for the tank, Sergeant.
279
00:21:06,732 --> 00:21:09,793
Got a roll on him big
enough to choke Sea Biscuit.
280
00:21:09,935 --> 00:21:11,665
[mumbling]
281
00:21:11,737 --> 00:21:13,205
[laughing]
282
00:21:14,440 --> 00:21:17,672
Where did you get it,
brother, rob a bank?
283
00:21:18,043 --> 00:21:22,242
I refuse to answer until
I am informed of my...
284
00:21:22,314 --> 00:21:24,545
constitutional rights.
285
00:21:25,651 --> 00:21:27,176
Sit him down.
286
00:21:41,267 --> 00:21:42,462
What is it?
287
00:21:43,068 --> 00:21:46,766
Those things over
there that aren't there...
288
00:21:46,839 --> 00:21:49,206
tell them to get away.
289
00:21:51,143 --> 00:21:52,406
Grandpa.
290
00:21:52,478 --> 00:21:56,677
Isn't it awful that Marilyn has to
see the ugly side of life like this?
291
00:21:56,849 --> 00:22:00,581
Well, just have to learn to
take the good with the bad.
292
00:22:19,171 --> 00:22:20,503
Lily.
293
00:22:21,807 --> 00:22:23,173
Herman.
294
00:22:24,643 --> 00:22:26,111
We were so worried about you...
295
00:22:26,178 --> 00:22:28,272
it must've been
terrible in there.
296
00:22:28,347 --> 00:22:31,784
Now, Lily, it actually was
rather pleasant in the tank.
297
00:22:31,851 --> 00:22:33,717
The fellows took their
exercises and then...
298
00:22:33,786 --> 00:22:35,311
they just lay
down on the floor...
299
00:22:35,387 --> 00:22:36,912
and went to sleep.
300
00:22:36,989 --> 00:22:38,514
Let's get out of here.
301
00:22:38,591 --> 00:22:41,686
This is one of those places I
just hate to get caught dead in.
302
00:22:43,963 --> 00:22:46,228
Bye, officers. Nighty-night.
303
00:22:49,501 --> 00:22:51,527
Say, there's Fair Deal Dan.
304
00:22:51,604 --> 00:22:54,267
I'd hate myself if I didn't
say goodbye to him.
305
00:23:01,547 --> 00:23:03,379
No, not two of them.
306
00:23:05,251 --> 00:23:10,019
Don't let them
get me, I confess!
307
00:23:10,089 --> 00:23:11,557
You confess?
308
00:23:11,624 --> 00:23:15,220
Yeah, I stole the car. I
sold it to him, to them!
309
00:23:15,294 --> 00:23:19,698
I got my rights, Officer, get me
out of here. Get me away from him.
310
00:23:19,865 --> 00:23:21,493
[screaming]
311
00:23:22,768 --> 00:23:25,237
Certainly are a lot of
interesting people here.
312
00:23:25,604 --> 00:23:28,130
You know, this is a
nice place to visit...
313
00:23:29,174 --> 00:23:31,541
but I wouldn't
want to live here.
314
00:23:41,453 --> 00:23:43,046
Well, I did it.
315
00:23:43,122 --> 00:23:45,785
I put the bonus money in
Eddie's college account.
316
00:23:46,191 --> 00:23:47,386
That's nice.
317
00:23:47,459 --> 00:23:49,587
You certainly got back
from the bank quickly.
318
00:23:49,695 --> 00:23:51,459
I thought it would be crowded.
319
00:23:51,530 --> 00:23:53,999
It was when I went in...
320
00:23:54,066 --> 00:23:57,002
but within a minute all
the people were gone.
321
00:23:57,069 --> 00:24:00,506
You know, it's a funny thing,
I'm never kept waiting in line.
322
00:24:01,140 --> 00:24:02,665
You are clever that way.
323
00:24:02,741 --> 00:24:04,710
You have a knack
for going into a place...
324
00:24:04,810 --> 00:24:07,439
just when there's
a lull in business.
325
00:24:07,646 --> 00:24:09,171
Lily's right, Herman.
326
00:24:09,248 --> 00:24:10,944
You know, that
and being stupid...
327
00:24:11,016 --> 00:24:12,780
are the two things you do best.
328
00:24:13,886 --> 00:24:16,378
I think it was awfully nice
of Marilyn to suggest...
329
00:24:16,455 --> 00:24:18,253
that we save that
money for Eddie.
330
00:24:18,324 --> 00:24:21,852
She didn't seem very disappointed
about not getting the car.
331
00:24:22,161 --> 00:24:24,960
Well, it seems she's worked
out her transportation problem...
332
00:24:25,030 --> 00:24:26,089
to and from school.
333
00:24:26,165 --> 00:24:28,396
She's in some kind of car pool.
334
00:24:28,467 --> 00:24:31,926
Lily, I know I'm an old
duffer from Transylvania...
335
00:24:32,004 --> 00:24:33,836
but could you explain
to me how someone...
336
00:24:33,906 --> 00:24:36,705
can be in a car pool
without having a car?
337
00:24:37,576 --> 00:24:41,274
Grandpa, these youngsters
nowadays are so clever.
338
00:24:41,347 --> 00:24:43,009
[siren wailing]
339
00:24:44,383 --> 00:24:45,783
What's that?
340
00:24:53,759 --> 00:24:55,091
Why, it's Marilyn.
341
00:24:58,130 --> 00:25:00,656
What's happened
to Marilyn's car pool?
342
00:25:00,933 --> 00:25:04,370
Herman, don't be
a dope all your life.
343
00:25:04,837 --> 00:25:06,362
That is her car pool.
26206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.