All language subtitles for The Devils Rock (2011) Uncut BRRip Xvid AC3-Anarchy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,403 --> 00:02:34,695 - We're on the wrong fucking beach. 2 00:02:35,238 --> 00:02:36,280 - Ah... 3 00:02:36,906 --> 00:02:37,990 Tide turning. - Yeah. 4 00:02:38,158 --> 00:02:39,783 We were moving faster through the channel. 5 00:02:40,493 --> 00:02:41,994 - It plonked us around the fucking corner. 6 00:02:42,162 --> 00:02:44,413 - No chance getting back round the coast fighting that rip. 7 00:02:45,874 --> 00:02:49,418 I was hoping for a cup of tea and a cake. 8 00:02:49,586 --> 00:02:51,003 - Better get off this beach. 9 00:02:53,173 --> 00:02:55,966 - Mines? - Bound to be. 10 00:03:11,316 --> 00:03:12,316 : Ben... 11 00:03:13,026 --> 00:03:14,568 Got a date tomorrow. 12 00:03:17,614 --> 00:03:18,822 : Let me guess. 13 00:03:19,199 --> 00:03:20,616 You met her down the pub. 14 00:03:21,201 --> 00:03:23,744 Nurse, huge tits. 15 00:03:27,457 --> 00:03:29,666 - Like a pair of ripe melons ready for the plucking. 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,174 She's got this friend... 17 00:03:38,551 --> 00:03:39,509 I was... 18 00:03:45,850 --> 00:03:47,643 You've got to move on sometime, Ben. 19 00:03:48,853 --> 00:03:50,771 Look, just come along, have a bit of fun. 20 00:03:51,898 --> 00:03:53,649 Her friend's a real doll. 21 00:03:55,235 --> 00:03:58,237 She's tall, ugh, blonde. 22 00:04:00,615 --> 00:04:02,407 Legs all the way up to her armpits. 23 00:04:06,079 --> 00:04:07,162 Ben... 24 00:04:07,330 --> 00:04:09,456 - We haven't got time for this. I'm walking it. 25 00:04:13,086 --> 00:04:14,169 - Oh, shit. 26 00:04:39,112 --> 00:04:40,445 I was just admiring the view. 27 00:05:23,656 --> 00:05:26,533 My little nurse is not gonna be too happy if I leave my crown jewels 28 00:05:26,701 --> 00:05:29,328 blown all over this beach. 29 00:05:36,127 --> 00:05:37,336 You better back off, Ben. 30 00:05:38,880 --> 00:05:39,838 - I trust you. 31 00:06:02,403 --> 00:06:03,945 If you marry her and have kids... 32 00:06:05,198 --> 00:06:07,240 you better bloody well name one after me. 33 00:06:08,368 --> 00:06:10,535 - Slow... and steady this time. 34 00:06:24,092 --> 00:06:25,217 Better get on with it. 35 00:06:25,385 --> 00:06:27,386 Don't wanna keep the nursey waiting now, do we? 36 00:07:19,313 --> 00:07:20,564 - Right address this time? 37 00:07:22,859 --> 00:07:24,943 - Path up there. - Oh... 38 00:08:02,899 --> 00:08:04,483 - What the fuck was that? 39 00:08:08,488 --> 00:08:11,031 - I don't know, I don't care. 40 00:08:11,491 --> 00:08:13,950 Let's just get the job done and get the fuck off this island. 41 00:08:51,531 --> 00:08:52,948 Ugly-looking place. 42 00:08:54,951 --> 00:08:56,576 This is bullshit. Where is everyone? 43 00:09:04,252 --> 00:09:06,753 - They're fucking torturing some poor bastard in there. 44 00:09:07,755 --> 00:09:10,215 - This isn't a rescue mission. - What if it's one of ours? 45 00:09:11,634 --> 00:09:13,718 You know what those bastards did to Blondie's men in Bordeaux. 46 00:09:13,886 --> 00:09:15,720 - It's not our mission. 47 00:10:43,267 --> 00:10:44,768 : Jesus. 48 00:10:44,935 --> 00:10:46,478 Jesus Christ in heaven! 49 00:10:49,940 --> 00:10:52,692 Help... Help us, please! 50 00:11:10,878 --> 00:11:14,089 - There's bad shit going on here. Bad shit. 51 00:11:15,091 --> 00:11:18,510 Bastards. Fuckin' Nazi bastards. 52 00:11:20,638 --> 00:11:21,554 - No. 53 00:11:21,722 --> 00:11:25,058 It's not our war. This is our fight. The gun, that's our mission. 54 00:11:25,226 --> 00:11:26,768 - Fuck the mission. 55 00:11:26,936 --> 00:11:28,269 - Jesus Christ. 56 00:11:28,688 --> 00:11:31,439 We leave. Now. 57 00:11:31,607 --> 00:11:33,692 We get out alive. We get back home. 58 00:11:34,318 --> 00:11:35,652 - Back home to what? 59 00:11:37,113 --> 00:11:38,905 - Look, we've done what we came here to do. 60 00:11:39,490 --> 00:11:41,074 We'll get fucking medals for this. 61 00:11:41,867 --> 00:11:44,327 The girls will be falling all over us! 62 00:11:53,629 --> 00:11:55,130 - Give me ten minutes, Joe. 63 00:11:58,884 --> 00:12:00,135 - Five. 64 00:13:24,053 --> 00:13:25,094 Fuck. 65 00:13:27,056 --> 00:13:28,014 Fuck it. 66 00:15:07,656 --> 00:15:09,115 Bravo Seven Foxtrot, 67 00:15:09,283 --> 00:15:12,452 this is Alpha Nine Golf. Over. 68 00:15:13,537 --> 00:15:15,830 Bravo Seven Foxtrot, 69 00:15:15,998 --> 00:15:19,417 this is Alpha Nine Golf. Over. 70 00:15:36,352 --> 00:15:38,978 Bravo Seven Foxtrot, 71 00:15:39,146 --> 00:15:42,774 this is Alpha Nine Golf. Over. 72 00:15:48,989 --> 00:15:52,408 Bravo Seven Foxtrot, this is Alpha Nine Golf. 73 00:15:52,576 --> 00:15:54,953 Request radio check. Over. 74 00:15:59,792 --> 00:16:02,961 Bravo Seven Foxtrot, 75 00:16:03,921 --> 00:16:08,216 this is Alpha Nine Golf. Over. 76 00:18:56,093 --> 00:18:57,635 - Fuck you. 77 00:19:13,569 --> 00:19:14,569 - Joe... 78 00:21:22,281 --> 00:21:23,364 - Name... 79 00:21:26,118 --> 00:21:27,285 Rank... 80 00:21:27,452 --> 00:21:29,787 Number. Yes? 81 00:21:40,507 --> 00:21:41,716 Good teeth. 82 00:21:43,135 --> 00:21:44,302 Clean. 83 00:21:46,305 --> 00:21:48,514 Some people I know in Germany actually collect teeth. 84 00:21:49,850 --> 00:21:52,059 Perhaps I should cut that useless tongue out. 85 00:21:54,938 --> 00:21:57,648 But what use are you, if you can't... talk to me, yes? 86 00:22:23,342 --> 00:22:25,509 You can thank your own people for this little trick. 87 00:22:31,641 --> 00:22:34,935 Was it not your own gangster commandos who raided these very islands, 88 00:22:36,188 --> 00:22:39,482 killing innocent German prisoners with their hands tied behind their backs? 89 00:22:40,776 --> 00:22:42,068 Cathartic, is it not? 90 00:22:43,570 --> 00:22:45,071 The release of pain surging through your body. 91 00:23:21,817 --> 00:23:23,692 What was your mission? 92 00:23:25,237 --> 00:23:26,195 - Hmm... 93 00:23:32,035 --> 00:23:33,369 - Not enough to destroy the installation, 94 00:23:33,537 --> 00:23:36,372 but adequate... to put it out of action for a while. 95 00:23:38,708 --> 00:23:39,667 Why? 96 00:23:43,422 --> 00:23:46,465 To protect your armies... as they cross the English Channel 97 00:23:46,633 --> 00:23:48,050 and... retake these islands? 98 00:23:51,721 --> 00:23:53,013 You're a little late, 99 00:23:53,181 --> 00:23:54,181 aren't you? 100 00:23:56,435 --> 00:23:58,436 The population here is so hungry... 101 00:23:59,646 --> 00:24:01,063 they're reduced to eating rats. 102 00:24:02,691 --> 00:24:06,444 What is this English... Channel... anyway? 103 00:24:09,698 --> 00:24:11,866 Does anybody outside of England call it that? 104 00:24:13,076 --> 00:24:16,829 Do the people of these... Channel Islands even think themselves English? 105 00:24:29,468 --> 00:24:31,469 So, you planned to put the gun out of action. 106 00:24:36,057 --> 00:24:37,975 And presumably others of the neighbouring islands, 107 00:24:38,143 --> 00:24:40,352 which... as the F�hrer predicted 108 00:24:40,520 --> 00:24:45,274 are to become the staging post for your invasion of... France. 109 00:24:59,915 --> 00:25:01,499 Your silence is admirable. 110 00:25:09,925 --> 00:25:11,759 - Fuck you, Fritz. 111 00:25:18,934 --> 00:25:20,142 : God in heaven... 112 00:25:52,050 --> 00:25:53,133 It is hungry. 113 00:26:38,013 --> 00:26:39,263 : You bitch! 114 00:26:39,431 --> 00:26:42,725 You think I have nothing better to do than feed you? 115 00:26:51,526 --> 00:26:52,526 Whore! 116 00:28:22,617 --> 00:28:25,035 So, should we begin again in a more civilized way? 117 00:28:25,203 --> 00:28:28,706 Or do you wish to end up like your unfortunate friend over there? 118 00:28:34,713 --> 00:28:36,338 Grogan. 119 00:28:38,717 --> 00:28:39,717 Captain. 120 00:28:41,720 --> 00:28:43,262 75241. 121 00:28:48,143 --> 00:28:49,727 Who is that woman up there? 122 00:28:52,147 --> 00:28:53,731 - If only you knew the truth of that. 123 00:28:54,733 --> 00:28:56,442 - Oh, I can see the truth, 124 00:28:56,609 --> 00:28:58,360 splattered all around this room. 125 00:29:01,740 --> 00:29:04,950 What is she, a plaything for you and your men? 126 00:29:05,744 --> 00:29:09,288 You take a special little fancy to her, yeah? Want her all for yourself? 127 00:29:11,750 --> 00:29:13,584 Even your own army will hang you for this. 128 00:29:13,752 --> 00:29:14,960 - This? 129 00:29:16,588 --> 00:29:19,047 You think a single man is responsible for this?! 130 00:29:20,759 --> 00:29:22,176 She did this to them! 131 00:29:22,802 --> 00:29:24,219 - You're insane. 132 00:29:34,022 --> 00:29:35,189 - You may not believe this, 133 00:29:35,356 --> 00:29:38,442 but you and I are in the same boat. 134 00:29:41,196 --> 00:29:42,279 - Call me picky, 135 00:29:42,947 --> 00:29:44,072 but I'm the one who's tied up 136 00:29:44,240 --> 00:29:47,659 and threatened with summary execution here... Fritz. 137 00:29:48,203 --> 00:29:50,996 - Meyer. Klaus Meyer. 138 00:29:52,624 --> 00:29:54,166 Perhaps I should rephrase. 139 00:29:55,627 --> 00:29:57,419 We are in the same shit. 140 00:29:58,087 --> 00:30:00,339 I admire your marvellous accent. 141 00:30:02,217 --> 00:30:03,425 South Africa? 142 00:30:05,804 --> 00:30:07,971 Australia? Ah! 143 00:30:10,642 --> 00:30:13,018 The guttural... nuance. 144 00:30:14,604 --> 00:30:15,813 New Zealand. 145 00:30:17,440 --> 00:30:20,067 You are indeed a long way from home. 146 00:30:20,235 --> 00:30:21,860 - Same could be said about you. 147 00:30:22,028 --> 00:30:23,654 New Zealanders. 148 00:30:24,572 --> 00:30:27,199 A bunch of farmers pretending to be soldiers, 149 00:30:27,367 --> 00:30:29,827 driving around the deserts of North Africa, 150 00:30:29,994 --> 00:30:33,038 attacking by night, then fleeing to hide like cowards. 151 00:30:35,124 --> 00:30:38,669 So, where in England will the invasion come from? 152 00:30:39,128 --> 00:30:40,254 Southampton? 153 00:30:41,840 --> 00:30:42,881 Poole? 154 00:30:46,135 --> 00:30:48,095 Which of these islands do you plan to take first? 155 00:30:48,263 --> 00:30:49,555 Guernsey, perhaps? 156 00:30:50,265 --> 00:30:51,682 Alderney? 157 00:30:52,934 --> 00:30:54,101 Then to France? 158 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 Which beaches? 159 00:31:01,860 --> 00:31:04,695 Oh, perhaps it's not so... bad if we were to lose these islands... 160 00:31:04,863 --> 00:31:06,280 to men like you. 161 00:31:07,156 --> 00:31:08,699 - Never yours to lose. 162 00:31:09,701 --> 00:31:12,327 - And yet here you are, thousands of miles from home. 163 00:31:12,495 --> 00:31:15,706 And what... exactly is your home, Captain Grogan? 164 00:31:15,874 --> 00:31:18,125 An... island that does not belong to you either, 165 00:31:18,293 --> 00:31:21,295 populated by the descendents of cannibals and headhunters. 166 00:31:22,088 --> 00:31:23,714 Who exactly do you fight for, Captain Grogan? 167 00:31:23,882 --> 00:31:25,465 For King and country? 168 00:31:26,676 --> 00:31:28,218 Or for Britain or New Zealand? 169 00:31:29,721 --> 00:31:31,263 We are more similar that you care to admit. 170 00:31:31,431 --> 00:31:32,764 You are a New Zealander, 171 00:31:32,932 --> 00:31:34,892 but of British descent, are you not? 172 00:31:35,727 --> 00:31:38,270 Was not Britain itself a nation of Vikings and Saxons, 173 00:31:38,438 --> 00:31:39,897 superior Germanic people? 174 00:31:40,231 --> 00:31:42,733 We should be fighting on the same side, not against each other. 175 00:31:46,195 --> 00:31:47,571 But enough of politics. 176 00:31:57,832 --> 00:31:59,124 Very pretty. 177 00:32:01,419 --> 00:32:03,128 Strong features. 178 00:32:06,758 --> 00:32:07,841 Girlfriend? 179 00:32:10,094 --> 00:32:11,136 Wife? 180 00:32:13,348 --> 00:32:15,349 Awaiting the return of her hero husband? 181 00:32:18,061 --> 00:32:19,019 Pity... 182 00:32:19,187 --> 00:32:20,395 ...if I were to... 183 00:32:22,941 --> 00:32:26,109 Tell me exactly when the Allies plan to take back these islands. 184 00:32:29,155 --> 00:32:30,572 - Go fuck yourself. 185 00:32:31,199 --> 00:32:35,285 - Well, that is a soldier's lot on lonely outposts such as this. 186 00:32:38,206 --> 00:32:39,164 - No! 187 00:32:42,168 --> 00:32:43,752 - Soon she will be gone. 188 00:32:44,963 --> 00:32:46,088 Who is she? 189 00:32:48,383 --> 00:32:49,758 I have my duty. 190 00:32:51,719 --> 00:32:52,803 Please. 191 00:32:59,352 --> 00:33:00,394 - She's Helena. 192 00:33:06,985 --> 00:33:08,402 My wife. 193 00:33:09,696 --> 00:33:11,321 She was my wife. 194 00:33:13,616 --> 00:33:16,994 April 1941, in London, there was an air raid. 195 00:33:17,161 --> 00:33:19,830 Shelter was hit. Hundreds were buried. I went to help. 196 00:33:25,211 --> 00:33:27,921 We found only mangled corpses, women and children. 197 00:33:30,341 --> 00:33:33,010 I made it home in the early hours of the morning. Our hou... 198 00:33:33,970 --> 00:33:35,679 Our house had been hit. And... 199 00:33:40,435 --> 00:33:42,436 I dug again, this time alone. 200 00:33:45,857 --> 00:33:47,024 And I found her. 201 00:33:51,446 --> 00:33:53,238 What was left of her. 202 00:33:58,453 --> 00:34:00,037 I never got to say goodbye. 203 00:34:03,458 --> 00:34:06,418 This war has taken its toll on all of us. 204 00:34:06,586 --> 00:34:08,462 - You say that as if you're not responsible. 205 00:34:15,053 --> 00:34:17,596 - I am just a soldier, like you. 206 00:34:17,764 --> 00:34:18,805 - No. 207 00:34:20,600 --> 00:34:22,142 No, not like me. 208 00:34:48,127 --> 00:34:49,503 Ah! 209 00:35:25,748 --> 00:35:27,332 : I told you... 210 00:35:29,335 --> 00:35:31,128 We're both in the same shit. 211 00:35:34,382 --> 00:35:36,341 We could've helped each other. 212 00:35:39,804 --> 00:35:41,596 - What could I possibly help you with, Meyer? 213 00:35:45,434 --> 00:35:47,185 Torturing female prisoners? 214 00:35:50,439 --> 00:35:52,524 Murdering your own men? 215 00:35:55,570 --> 00:35:58,989 What kind of lunatic Special Action Unit did they pull you out of? 216 00:36:02,577 --> 00:36:06,621 Jews and Gypsies not enough for you? - I've already told you... 217 00:36:09,792 --> 00:36:12,169 None of those men died by my hand. 218 00:36:12,336 --> 00:36:14,838 That prisoner, she is not what you think she is. 219 00:37:16,651 --> 00:37:18,235 - Sorry, Joe. 220 00:37:27,119 --> 00:37:29,287 : Please, help me. Please. 221 00:37:41,259 --> 00:37:43,093 Please, help me. 222 00:38:29,932 --> 00:38:32,600 - It's safe. - Don't... 223 00:38:33,728 --> 00:38:36,021 You're safe now. 224 00:38:47,116 --> 00:38:48,408 I can take you from here. 225 00:38:48,576 --> 00:38:51,036 There's a submarine off the coast. We can get to it. 226 00:38:58,502 --> 00:39:00,670 Jesus! Jesus Christ! 227 00:39:00,838 --> 00:39:02,589 Ben... 228 00:39:07,845 --> 00:39:09,346 - Helena... 229 00:39:13,351 --> 00:39:16,186 No... No, you're dead. 230 00:39:16,354 --> 00:39:17,771 - Please... 231 00:39:18,189 --> 00:39:20,357 There isn't time to explain. 232 00:39:21,359 --> 00:39:23,276 The German, he'll be back. 233 00:39:27,531 --> 00:39:29,699 Don't leave me here with him. 234 00:39:32,036 --> 00:39:33,578 Don't let him touch me. 235 00:39:34,997 --> 00:39:36,581 - How... How can this be? 236 00:39:37,041 --> 00:39:42,295 - Ben! You've got to get me free. You've got to unlock this chain! 237 00:39:46,050 --> 00:39:49,344 - You were so... You were so torn. 238 00:39:52,223 --> 00:39:53,807 You-you-you were broken. You, uh... 239 00:39:55,601 --> 00:39:56,976 I held you in my arms. 240 00:39:57,144 --> 00:40:00,230 - Ben... pull yourself together. 241 00:40:02,316 --> 00:40:04,317 This is real. I promise. 242 00:40:04,485 --> 00:40:07,862 There's a key... downstairs. 243 00:40:08,030 --> 00:40:09,239 You must find it. 244 00:40:09,407 --> 00:40:11,449 - Don't think about releasing her. There's a good chap. 245 00:40:11,617 --> 00:40:14,077 - What in God's name is going on here?! - Nothing in God's name, 246 00:40:14,245 --> 00:40:15,537 I can assure you of that. 247 00:40:15,704 --> 00:40:17,664 Now, please, step away from her. 248 00:40:17,832 --> 00:40:19,874 - Ben, help... - Silence, you hag! 249 00:40:20,835 --> 00:40:23,503 That creature is not who you think she is. 250 00:40:24,422 --> 00:40:26,256 - How is she here? 251 00:40:28,259 --> 00:40:32,429 - That Luger had... only three rounds left. 252 00:40:33,764 --> 00:40:35,557 By my count, you are out of bullets. 253 00:40:37,852 --> 00:40:40,270 You don't believe? Shoot me. 254 00:40:41,147 --> 00:40:44,190 - Drop the Schmeisser. Kick it here. 255 00:40:46,277 --> 00:40:48,236 - An officer and a gentleman to the last. 256 00:40:48,863 --> 00:40:50,321 How boring. 257 00:40:50,489 --> 00:40:52,240 Ah! 258 00:40:52,408 --> 00:40:54,117 I need you alive. 259 00:40:54,660 --> 00:40:56,286 No! 260 00:40:56,454 --> 00:40:57,787 Bastard! 261 00:41:03,043 --> 00:41:05,503 What the fuck did you just do, you Nazi bastard? 262 00:41:05,671 --> 00:41:07,714 : I've saved your life. 263 00:41:07,882 --> 00:41:09,883 She'd have killed you if you'd set her free. 264 00:41:12,094 --> 00:41:13,470 Listen to me. 265 00:41:14,305 --> 00:41:15,847 I have information. 266 00:41:16,474 --> 00:41:18,516 A weapon... 267 00:41:18,684 --> 00:41:20,977 ...more dangerous than anything you can imagine. 268 00:41:21,687 --> 00:41:23,188 - You lying bastard! 269 00:41:23,772 --> 00:41:25,648 - Kill me... and you'll never know. 270 00:41:27,735 --> 00:41:28,776 - Talk! 271 00:41:31,280 --> 00:41:32,906 - That creature... 272 00:41:33,866 --> 00:41:35,283 She's part of it. 273 00:41:37,495 --> 00:41:38,495 - Bullshit. 274 00:41:38,662 --> 00:41:40,371 I can prove it. 275 00:41:40,539 --> 00:41:42,207 - No. Your turn to die. 276 00:41:43,083 --> 00:41:45,001 - Please, I beg you. 277 00:42:00,351 --> 00:42:02,644 - You lie to me and I'll cut your fuckin' balls off, 278 00:42:02,811 --> 00:42:04,562 and gut you like a pig, you understand? 279 00:42:07,525 --> 00:42:09,776 What the fuck is going on here? 280 00:42:09,944 --> 00:42:11,819 How can Helena be here? 281 00:42:12,530 --> 00:42:13,780 Tell me. 282 00:42:13,948 --> 00:42:15,532 - She's not your dead wife. 283 00:42:17,535 --> 00:42:19,786 Ugh... Please tell me you believe that. 284 00:42:25,543 --> 00:42:30,046 I am Colonel Meyer of the SS Germanorden. 285 00:42:31,507 --> 00:42:33,716 How many soldiers have the blood tattoo? 286 00:42:38,847 --> 00:42:42,475 How many soldiers carry papers of that nature? 287 00:42:43,978 --> 00:42:48,815 You must understand, the F�hrer has long been obsessed with the occult. 288 00:42:48,983 --> 00:42:51,943 He set up the SS Germanorden, 289 00:42:52,111 --> 00:42:54,404 a specialist unit dedicated 290 00:42:54,572 --> 00:42:58,408 to scouring the world for... mystical materials. 291 00:42:59,159 --> 00:43:00,577 I was sent here on... 292 00:43:02,997 --> 00:43:06,416 a highly secret mission. 293 00:43:06,584 --> 00:43:08,710 The outcome which c... 294 00:43:08,877 --> 00:43:11,087 could affect the entire war. 295 00:43:13,591 --> 00:43:17,218 These islands you're so keen to save... 296 00:43:19,054 --> 00:43:21,431 you know, they have something of a reputation. 297 00:43:22,433 --> 00:43:25,143 - For what? - Witchcraft. 298 00:43:26,020 --> 00:43:28,438 What on earth do... do you think we're dealing with here? 299 00:43:30,482 --> 00:43:32,442 You may see her as your dead Helena. 300 00:43:32,610 --> 00:43:34,777 I see my loving Gretta, 301 00:43:34,945 --> 00:43:36,779 who is still very much alive in Hamburg. 302 00:43:37,281 --> 00:43:38,573 That soldier... 303 00:43:39,617 --> 00:43:43,286 That was Lieutenant Otto Schillmann. 304 00:43:43,454 --> 00:43:48,291 A good soldier, until his girlfriend tried to use his intestines as a necklace. 305 00:43:48,459 --> 00:43:50,460 - Enough of this fairytale bullshit. 306 00:43:50,878 --> 00:43:52,629 - That is how they died. 307 00:43:54,298 --> 00:43:56,007 Each one. 308 00:43:56,175 --> 00:43:59,886 Ripped apart and devoured by someone they thought was the love of his life. 309 00:44:00,054 --> 00:44:02,430 - Ah... you really are insane. 310 00:44:02,598 --> 00:44:04,641 - The platoon stationed here were starving. 311 00:44:06,644 --> 00:44:08,478 They hadn't been supplied for weeks, 312 00:44:09,938 --> 00:44:11,981 reduced to foraging for food. 313 00:44:15,069 --> 00:44:17,862 They found... an abandoned cottage. 314 00:44:19,073 --> 00:44:20,865 A ruin. 315 00:44:22,076 --> 00:44:23,368 There they found something. 316 00:44:23,535 --> 00:44:25,036 A book. 317 00:44:25,204 --> 00:44:27,080 Have you heard of the Grimoires? 318 00:44:27,831 --> 00:44:30,166 - The what? - In the Middle Ages, 319 00:44:30,334 --> 00:44:33,169 witches were more feared on these islands 320 00:44:33,337 --> 00:44:36,005 than in any other part of the British Isles. 321 00:44:40,094 --> 00:44:42,679 They drew their power from a series of ancient texts. 322 00:44:45,766 --> 00:44:47,100 Grimoires. 323 00:44:47,476 --> 00:44:49,102 Bad books. 324 00:44:50,104 --> 00:44:52,939 Whose purpose was the invocation of demonic forces. 325 00:44:53,107 --> 00:44:54,982 Allow me to prove it. 326 00:44:55,150 --> 00:44:57,318 I will show you the true nature of this horror. 327 00:45:01,365 --> 00:45:02,740 I need your knife. 328 00:45:47,578 --> 00:45:49,746 Come, demon bitch. 329 00:45:51,540 --> 00:45:52,915 You can cease pretending. 330 00:45:54,168 --> 00:45:56,377 I know you need your meat. 331 00:46:21,445 --> 00:46:22,528 See? 332 00:46:24,782 --> 00:46:26,824 - Jesus Christ, Meyer. What have you done? 333 00:46:26,992 --> 00:46:30,495 : Benjamin? : Do not implore his help, demon. 334 00:46:31,580 --> 00:46:32,997 I've shown him what you are. 335 00:46:36,043 --> 00:46:39,086 - My love... I'm your Helena. 336 00:46:40,464 --> 00:46:41,839 Surely you can see. 337 00:46:43,967 --> 00:46:45,384 - Isn't this what you really seek? 338 00:46:51,225 --> 00:46:53,768 - I am no animal to be chained. 339 00:46:55,020 --> 00:46:58,314 Release me, and the forces I serve 340 00:46:58,482 --> 00:47:01,651 will grant you powers beyond your wildest dreams. 341 00:47:01,819 --> 00:47:04,654 - So said Lucifer in the desert to Our Lord Jesus Christ. 342 00:47:04,822 --> 00:47:09,283 - Ah! Surely that holy name turns to poison in your mouth, Nazi. 343 00:47:10,244 --> 00:47:11,702 - You cannot divide us, demon. 344 00:47:11,870 --> 00:47:14,497 I will send you back to the darkness. 345 00:47:15,457 --> 00:47:18,042 Treat this as your last meal. 346 00:47:51,702 --> 00:47:53,578 I present your loving wife. 347 00:47:56,665 --> 00:47:58,374 I will show you everything, Grogan. 348 00:47:58,542 --> 00:48:02,253 How I summoned... this monster. 349 00:48:02,713 --> 00:48:04,005 And how we will dispel it. 350 00:48:04,172 --> 00:48:05,715 Ugh... 351 00:48:10,888 --> 00:48:12,638 : Ben... 352 00:48:12,806 --> 00:48:14,891 Don't leave me. 353 00:48:42,544 --> 00:48:46,213 - Be warned... Captain Grogan. 354 00:48:47,549 --> 00:48:49,383 If I die, 355 00:48:49,551 --> 00:48:52,803 you lack the knowledge to send that creature back to Hell. 356 00:49:06,610 --> 00:49:09,779 - You be warned, there's no morphine. 357 00:49:10,572 --> 00:49:12,865 This is gonna hurt... a lot. 358 00:49:23,710 --> 00:49:25,294 : Oh, God! 359 00:49:28,632 --> 00:49:30,383 Christ's blood! 360 00:49:30,550 --> 00:49:32,259 - Keep bloody still! 361 00:49:37,766 --> 00:49:39,642 : Oh, God! 362 00:49:47,275 --> 00:49:49,568 Christ's blood! 363 00:49:59,997 --> 00:50:01,789 Ah... 364 00:50:08,380 --> 00:50:09,505 - Colonel? 365 00:50:15,137 --> 00:50:17,847 Don't die on me now, not after the trouble I've been through. 366 00:52:52,586 --> 00:52:54,628 : Ben...? 367 00:52:54,796 --> 00:52:56,964 Ben? Are you down there, darling? 368 00:53:14,983 --> 00:53:16,984 I know you're listening. 369 00:53:18,195 --> 00:53:20,196 I can replace her, Ben. 370 00:53:21,531 --> 00:53:23,199 I can be Helena. 371 00:53:24,618 --> 00:53:26,827 Release me from this chain. 372 00:53:27,621 --> 00:53:30,831 Release me, and I will take my place beside you. 373 00:55:04,134 --> 00:55:05,718 - Do demons sleep, Colonel? 374 00:55:09,014 --> 00:55:10,347 - Who knows? 375 00:55:12,517 --> 00:55:14,143 When incarnate on earth, 376 00:55:16,146 --> 00:55:18,939 when clothed in living flesh-- - Yeah, spare me. 377 00:55:20,108 --> 00:55:22,318 - She is Femme-Varou. 378 00:55:24,112 --> 00:55:25,946 - What? 379 00:55:27,866 --> 00:55:29,325 - Femme-Varou. 380 00:55:30,744 --> 00:55:32,703 That is her real identity. 381 00:55:36,958 --> 00:55:38,334 May I? 382 00:55:51,556 --> 00:55:53,182 In mythology, 383 00:55:54,768 --> 00:55:57,353 the Femme-Varou are shape-shifters. 384 00:56:01,024 --> 00:56:02,358 She is a carnivore. 385 00:56:04,069 --> 00:56:06,195 A desecrator of human flesh. 386 00:56:06,363 --> 00:56:08,822 But she comes with a beautiful and familiar face, 387 00:56:08,990 --> 00:56:11,033 to confuse and deceive her victims. 388 00:56:12,369 --> 00:56:14,578 - You... summoned one. 389 00:56:16,790 --> 00:56:19,958 - I had orders to test... the book. 390 00:56:23,380 --> 00:56:26,382 - On fellow German soldiers? - All war involves sacrifice. 391 00:56:27,384 --> 00:56:29,176 An island like this is perfect. 392 00:56:29,886 --> 00:56:33,097 This particular demon cannot cross flowing waters. 393 00:56:35,225 --> 00:56:37,434 Even if she'd killed us all, she would be trapped here. 394 00:56:37,602 --> 00:56:39,395 - But she didn't kill you all. 395 00:56:41,940 --> 00:56:44,233 One does not summon demons... 396 00:56:44,401 --> 00:56:46,443 ...without the means to defend oneself against them. 397 00:56:47,821 --> 00:56:49,613 Whoever carries the words 398 00:56:50,824 --> 00:56:54,326 contained within that pouch will be safe from her. 399 00:56:54,494 --> 00:56:57,663 Against them she is forbidden to cause mortal harm 400 00:56:57,831 --> 00:57:00,082 and has no more strength than a normal woman. 401 00:57:01,418 --> 00:57:03,085 - Let me guess. 402 00:57:04,254 --> 00:57:06,130 There's only one of these. 403 00:57:09,801 --> 00:57:12,719 - I'll admit, I was not prepared for the viciousness of her attack, 404 00:57:14,055 --> 00:57:15,806 or the extent of her appetite. 405 00:57:17,434 --> 00:57:19,101 But she killed so many... 406 00:57:20,645 --> 00:57:21,687 It's unfortunate. 407 00:57:21,855 --> 00:57:25,441 But what a... what a weapon she is, 408 00:57:26,651 --> 00:57:28,318 spawned in Hell itself. 409 00:57:28,862 --> 00:57:32,114 Imagine if she were unleashed in London, 410 00:57:32,282 --> 00:57:35,659 deceiving and slaughtering her way to Churchill himself. 411 00:57:36,453 --> 00:57:38,579 She would... 412 00:57:38,746 --> 00:57:41,457 she would make Jack the Ripper look like a kindergarten tale. 413 00:57:43,626 --> 00:57:46,712 She cannot be killed by mortal means. She can only be bound in iron. 414 00:57:46,880 --> 00:57:49,214 But that... will only hold her for so long. 415 00:57:49,466 --> 00:57:51,300 She can be dismissed back to the netherworld, 416 00:57:51,468 --> 00:57:53,469 but only by the knowledge contained in there. 417 00:57:54,137 --> 00:57:55,679 And trust me, 418 00:57:57,474 --> 00:57:59,099 she is just a lesser demon. 419 00:57:59,267 --> 00:58:01,143 There are far worse than her in that book. 420 00:58:04,063 --> 00:58:07,107 Help me... and the book is yours. 421 00:58:08,276 --> 00:58:09,776 - Why? 422 00:58:11,654 --> 00:58:13,489 Why would you do that? 423 00:58:14,324 --> 00:58:17,326 - I love my country, but I'm not blind to the atrocities she's committed, 424 00:58:17,494 --> 00:58:20,704 nor am I comfortable with what will happen if she wins. 425 00:58:22,332 --> 00:58:26,126 Perhaps it is... better if the righteous prevail. 426 00:58:29,339 --> 00:58:31,507 - And what's the price of betraying your country? 427 00:58:32,509 --> 00:58:33,926 - A deal. 428 00:58:35,136 --> 00:58:38,597 Immunity from prosecution for myself, my wife smuggled out of Germany, 429 00:58:38,765 --> 00:58:41,141 new lives and a new identity for both of us. 430 00:58:43,770 --> 00:58:44,811 In return... 431 00:58:45,522 --> 00:58:48,732 I will educate your leaders in the dark secrets of this book. 432 00:58:49,400 --> 00:58:52,986 - Why don't I just take this book and kill you? 433 00:58:53,947 --> 00:58:56,114 - A brave soldier returning to rave of demons and witchcraft? 434 00:58:56,282 --> 00:58:58,575 How many occult experts do you have in your army, Captain Grogan? 435 00:58:58,743 --> 00:59:00,285 Bravo Seven Foxtrot, 436 00:59:00,453 --> 00:59:02,162 this is Alpha Nine Golf. 437 00:59:02,330 --> 00:59:04,373 Status urgent! Request radio check, over! 438 00:59:04,541 --> 00:59:07,209 - How long was I unconscious? - An hour, maybe longer. 439 00:59:07,377 --> 00:59:08,835 : God in Heaven! The garrison on Guernsey 440 00:59:09,003 --> 00:59:10,587 is sending a boat to collect me at dawn. 441 00:59:10,755 --> 00:59:12,172 We must escape before they arrive. 442 00:59:12,340 --> 00:59:13,840 - What about her? 443 00:59:14,008 --> 00:59:15,425 - She is trapped on this island, 444 00:59:15,593 --> 00:59:17,719 but she is a denizen of Hell. 445 00:59:17,887 --> 00:59:19,388 Who knows the strength of her powers? 446 00:59:19,556 --> 00:59:21,890 For our own safety, we must dispel the demon now. 447 00:59:22,058 --> 00:59:23,475 - How? 448 00:59:24,394 --> 00:59:25,978 - The ritual. 449 00:59:26,980 --> 00:59:28,564 It requires two of us. 450 00:59:36,990 --> 00:59:38,574 The pouch. I need it. 451 00:59:40,410 --> 00:59:43,412 Captain Grogan, do you have any idea with what you're dealing with here? 452 00:59:44,038 --> 00:59:45,205 There are rules. 453 00:59:46,124 --> 00:59:49,001 Without those words kept close to my skin, I cannot complete the ritual. 454 00:59:51,588 --> 00:59:53,255 You must trust me. 455 01:00:12,609 --> 01:00:14,610 Get the candles. 456 01:00:21,618 --> 01:00:23,243 - Ben? Look at me. 457 01:00:23,411 --> 01:00:26,371 - Do not look at it. - You've been swayed against your will. 458 01:00:26,539 --> 01:00:30,626 - You must cut me, then yourself. A blood sacrifice is required. 459 01:00:48,811 --> 01:00:50,520 Now yours. 460 01:00:53,149 --> 01:00:56,026 Do you willingly give all that I ask of you in this cause? 461 01:00:57,487 --> 01:00:59,446 - Yes. - We must be very clear on this. 462 01:01:01,074 --> 01:01:03,659 - Yes. - You have not been coerced? 463 01:01:05,328 --> 01:01:07,287 - No, I willingly give. 464 01:01:07,872 --> 01:01:09,373 - Then spill your blood. 465 01:01:12,085 --> 01:01:14,336 : No! 466 01:01:23,346 --> 01:01:24,930 - Downstairs! Quickly! 467 01:01:36,526 --> 01:01:38,318 - For God's sake, there's no lock! 468 01:01:51,541 --> 01:01:53,792 - We must get downstairs! - And that'll hold her?! 469 01:01:53,960 --> 01:01:55,460 - Just long enough! Go! 470 01:01:59,716 --> 01:02:01,383 Make space! 471 01:02:21,154 --> 01:02:24,573 We must draw a double-edged circle to protect us both. 472 01:02:33,374 --> 01:02:35,041 Hurry! Now! 473 01:02:43,885 --> 01:02:45,469 Stop! 474 01:02:47,180 --> 01:02:50,724 Do not stand on or over the circle. Exit and enter only through that gap. 475 01:03:05,615 --> 01:03:09,075 Once everything is prepared, we will seal the circle from inside. 476 01:03:09,619 --> 01:03:11,203 More candles. Now! 477 01:03:25,593 --> 01:03:26,635 Baal. 478 01:03:34,435 --> 01:03:35,852 Xaphan. 479 01:03:37,772 --> 01:03:39,147 Samael. 480 01:03:41,108 --> 01:03:42,317 Lilith. 481 01:03:44,111 --> 01:03:44,861 Lucifer. 482 01:03:49,617 --> 01:03:51,159 White candles around the circle. 483 01:04:01,838 --> 01:04:03,171 Give me the knife! 484 01:04:03,339 --> 01:04:05,715 Damn it, man! Our lives depend on it! 485 01:04:29,866 --> 01:04:31,700 The Flesh of Mankind harnessed. 486 01:04:37,582 --> 01:04:39,624 The Bone of Mankind harnessed. 487 01:05:17,330 --> 01:05:19,915 The Mind of Mankind harnessed. 488 01:05:30,551 --> 01:05:32,344 Stay inside the circle. 489 01:05:33,554 --> 01:05:36,097 If you value your life, do not leave it. 490 01:05:41,938 --> 01:05:44,773 We are ready. Let the demon bitch assail us. 491 01:06:22,186 --> 01:06:23,436 - Joe? - Ugh? 492 01:06:30,194 --> 01:06:32,821 - Shacked up with the enemy, Ben? Ha! 493 01:06:33,322 --> 01:06:35,573 - No, no. Joe... - It's not real, Grogan. 494 01:06:40,371 --> 01:06:42,205 Stay in the circle! 495 01:06:43,207 --> 01:06:45,542 - After all those missions. 496 01:06:47,003 --> 01:06:49,004 After all the boys we lost. 497 01:06:56,721 --> 01:06:57,804 - It's not real. 498 01:07:01,475 --> 01:07:03,518 Ha! 499 01:07:06,439 --> 01:07:09,441 There's nothing there. It's just an apparition. 500 01:07:10,234 --> 01:07:11,276 A trick. 501 01:07:12,445 --> 01:07:13,653 Nothing more. 502 01:07:21,829 --> 01:07:24,748 - Why don't you start? - The demon must be present. 503 01:07:25,458 --> 01:07:27,625 - Why would she come down here if this will harm her? 504 01:07:27,793 --> 01:07:29,627 - She will come down here because she is hungry 505 01:07:29,795 --> 01:07:33,423 and we are the freshest meat, the tastiest dish on the table. 506 01:07:41,057 --> 01:07:42,891 - What the hell is going on? - Quiet. 507 01:08:20,930 --> 01:08:24,516 - What were you expecting, my love? The Devil? 508 01:08:25,351 --> 01:08:26,935 - Don't listen to it. 509 01:08:32,525 --> 01:08:34,109 - Ah! 510 01:08:42,118 --> 01:08:44,119 Efficient and organized. 511 01:09:17,903 --> 01:09:22,031 Haven't you wondered why I'm attempting to entice you 512 01:09:22,199 --> 01:09:24,159 rather than him? 513 01:09:25,161 --> 01:09:26,911 - He knows what you are. 514 01:09:27,079 --> 01:09:29,747 Does he? 515 01:09:50,436 --> 01:09:51,853 - And I know you, too. 516 01:09:54,190 --> 01:09:59,068 : No, you do not! 517 01:10:00,070 --> 01:10:01,321 : See, Grogan? 518 01:10:01,488 --> 01:10:03,323 This demon cannot abide defiance. 519 01:10:03,490 --> 01:10:04,782 This is the truth of it. 520 01:10:04,950 --> 01:10:07,243 The abomination that seeks to seduce you. 521 01:10:07,411 --> 01:10:09,537 : I wonder, Captain Grogan, 522 01:10:10,414 --> 01:10:13,875 do you really consider you've backed the right horse here? 523 01:10:15,628 --> 01:10:19,631 These goblins in black uniform plan to enslave your world. 524 01:10:21,550 --> 01:10:23,718 Do you wish to hand them the means on a plate? 525 01:10:23,886 --> 01:10:26,095 : Do not listen to it. 526 01:10:29,642 --> 01:10:35,480 - Their leader has long been searching for so-called wonder weapons, 527 01:10:36,440 --> 01:10:40,443 magical items with which he will kill your people... 528 01:10:41,237 --> 01:10:43,112 in multitudes. 529 01:10:44,448 --> 01:10:46,866 He already holds the Holy Lance. 530 01:10:47,826 --> 01:10:51,037 He had within his grasp the Ark of the Covenant. 531 01:10:51,205 --> 01:10:54,374 He tried to awaken the Great Old Ones. 532 01:10:55,084 --> 01:10:59,796 And now he has within his reach the power to summon Lucifer himself. 533 01:11:00,673 --> 01:11:03,258 : Do not listen, Grogan. It will try to divide us. 534 01:11:04,093 --> 01:11:06,928 - I've laid bare my true self, Captain Grogan. 535 01:11:07,805 --> 01:11:08,972 Has he? 536 01:11:10,266 --> 01:11:13,518 - I compel thee by the three most dreadful and mighty names of Inferno, 537 01:11:13,686 --> 01:11:15,937 Abaddon, Ob and Astaroth! 538 01:11:16,105 --> 01:11:18,106 How long is this gonna take? 539 01:11:18,274 --> 01:11:20,942 - I must incant the dismissal for as long as necessary, to weaken it. 540 01:11:21,110 --> 01:11:23,278 - It doesn't seem to be getting any weaker to me. 541 01:11:23,445 --> 01:11:26,364 But I am, Ben. I am. 542 01:11:27,908 --> 01:11:30,952 - I curse thee into the depths of the Bottomless Pit! 543 01:11:31,704 --> 01:11:34,455 - I'll be gone from this world if you allow him to proceed. 544 01:11:34,623 --> 01:11:37,292 - There to remain in unquenchable fire and brimstone 545 01:11:37,459 --> 01:11:38,668 until the Day of Wrath! 546 01:11:38,836 --> 01:11:40,545 - Do you wish to lose me forever? 547 01:11:42,298 --> 01:11:46,259 - Until thou be obedient and fulfil my will and commandment once more! 548 01:11:46,427 --> 01:11:48,720 - There were happy occasions weren't there, my love? 549 01:11:48,887 --> 01:11:50,471 In the short time that we had. 550 01:11:50,639 --> 01:11:54,142 - I command thee, demon, who art wicked and disobedient! 551 01:11:54,310 --> 01:11:59,063 - When you held me, kissed me, made love to me... 552 01:11:59,565 --> 01:12:01,774 - Helena... - Her name is not Helena! 553 01:12:01,942 --> 01:12:04,152 She is a She-Devil! A Femme-Varou! 554 01:12:04,320 --> 01:12:07,530 - I've followed all your battles. - I curse thee into the depths 555 01:12:07,698 --> 01:12:08,990 of the Bottomless Pit! 556 01:12:09,158 --> 01:12:10,825 - North Africa... 557 01:12:10,993 --> 01:12:12,160 Greece... 558 01:12:12,328 --> 01:12:13,369 Italy... 559 01:12:13,537 --> 01:12:17,665 - There to remain in unquenchable fire and brimstone until the Day of Wrath! 560 01:12:17,833 --> 01:12:19,751 - Always in the front line. 561 01:12:19,918 --> 01:12:24,297 Driven beyond reason by a desire to be with me again. 562 01:12:24,465 --> 01:12:27,258 You don't have to do that now, my love. I'm here for you. 563 01:12:27,426 --> 01:12:29,802 Come to me. - Grogan, in God's name! 564 01:12:29,970 --> 01:12:32,764 Do not break the circle! 565 01:12:33,766 --> 01:12:35,350 - Have you missed me, my love? 566 01:12:39,355 --> 01:12:44,025 : Until thou be obedient and fulfil my will and commandment once more! 567 01:12:44,193 --> 01:12:46,736 - I can be this way for you always. 568 01:12:46,904 --> 01:12:50,615 - I command thee, demon, who art wicked and disobedient! 569 01:12:50,783 --> 01:12:52,283 Don't be a fool, Grogan! 570 01:12:52,451 --> 01:12:56,162 Don't let her deceive you! She's a devil, a desecrator! 571 01:12:56,330 --> 01:12:58,831 - Listen to him, spewing his bile. 572 01:12:58,999 --> 01:13:03,211 - I command thee in the names of Peor and Nyarlathotep! 573 01:13:03,754 --> 01:13:08,925 I compel thee by the three most dreadful and mighty names of the Inferno, 574 01:13:09,093 --> 01:13:13,554 Abaddon, Ob, Astaroth! 575 01:13:13,722 --> 01:13:16,849 - Do you know why I'm not desecrating your flesh, my sweet? 576 01:13:17,601 --> 01:13:20,895 - Hear ye, fallen ones, 577 01:13:21,063 --> 01:13:25,650 dead names, lords of the Netherrealm! 578 01:13:25,818 --> 01:13:30,238 Receive back into thy clutches this prodigal beast 579 01:13:30,406 --> 01:13:33,658 who is condemned to return to thee! 580 01:13:33,826 --> 01:13:35,451 - Why I'm not devouring your soul? 581 01:13:35,619 --> 01:13:37,412 - Balor! 582 01:13:38,497 --> 01:13:40,415 Choronzon! 583 01:13:41,291 --> 01:13:43,376 Adramelech! 584 01:13:44,253 --> 01:13:47,088 Chancellors of all the darkness! 585 01:13:47,256 --> 01:13:49,715 - The flesh of a good man is rank to me. 586 01:13:49,883 --> 01:13:52,844 - Be bound and obey my command! 587 01:13:53,011 --> 01:13:54,846 - The flesh of an evil man... 588 01:13:55,431 --> 01:13:57,140 Give me the Nazi and you're spared. 589 01:13:57,307 --> 01:14:00,309 - No... No, I need him. 590 01:14:00,477 --> 01:14:03,146 - Be bound and obey my command! 591 01:14:03,313 --> 01:14:04,814 - You poor fool. 592 01:14:04,982 --> 01:14:07,650 Be bound and obey... 593 01:14:07,818 --> 01:14:09,569 - Look. - ...my command! 594 01:14:16,326 --> 01:14:19,370 : You son of a bitch! - Fuck you, Hell whore! 595 01:14:26,712 --> 01:14:30,840 Did you honestly believe... a loyal servant of Germany 596 01:14:31,008 --> 01:14:33,342 would hand you over the book and betray his country? 597 01:14:34,845 --> 01:14:38,181 As a willing sacrifice, you are now the agent of our success. 598 01:14:40,100 --> 01:14:43,311 And when I'm recognized as the architect of this triumph, 599 01:14:43,479 --> 01:14:45,396 I will rise and sit beside Hitler himself. 600 01:14:47,733 --> 01:14:49,317 All I need now is the power contained 601 01:14:49,485 --> 01:14:52,612 within the power of a brave and beating heart. 602 01:14:53,906 --> 01:14:55,907 And that is the role you play, Grogan. 603 01:14:58,494 --> 01:15:00,870 How fortunate that you came here to embrace your destiny. 604 01:15:01,038 --> 01:15:02,997 - You'll create Hell on earth. 605 01:15:05,459 --> 01:15:07,084 - We already have. - Time you saw the real one. 606 01:15:26,104 --> 01:15:27,605 : Give him to me! 607 01:15:29,525 --> 01:15:33,361 - No, please. - Give him to me! 608 01:15:34,696 --> 01:15:36,697 Embrace your own fucking destiny! 609 01:15:42,162 --> 01:15:44,121 - No! You can't harm me! 610 01:15:49,545 --> 01:15:51,504 - The deceiver deceived. 611 01:16:00,389 --> 01:16:03,140 At last we are together, my sweet. 612 01:16:04,017 --> 01:16:07,979 Did I not warn you of the price when first you imprisoned me? 613 01:16:18,657 --> 01:16:20,992 You, who have butchered so many... 614 01:16:22,202 --> 01:16:24,829 you're still novices in the game of death. 615 01:17:17,299 --> 01:17:21,093 - I compel thee, demon, be bound and obey my command! 616 01:17:21,261 --> 01:17:22,845 Are you trying to dismiss me? 617 01:17:24,139 --> 01:17:25,765 I thought you liked me. 618 01:17:25,932 --> 01:17:27,683 - Stay back. 619 01:17:28,602 --> 01:17:29,477 - Oh, look. 620 01:17:29,645 --> 01:17:33,064 Some thoughtful person has built a little bridge for me. 621 01:17:34,941 --> 01:17:36,609 - I compel thee, demon, 622 01:17:36,777 --> 01:17:38,653 be bound and obey my command! 623 01:17:38,820 --> 01:17:40,321 I command thee, demon... 624 01:17:40,489 --> 01:17:42,698 - Ben, your hand is hurt. 625 01:17:42,866 --> 01:17:44,867 Let me look at it. 626 01:17:46,244 --> 01:17:47,787 Let me. 627 01:17:51,667 --> 01:17:53,209 Ben... 628 01:17:55,504 --> 01:17:56,962 Darling... 629 01:18:12,104 --> 01:18:13,688 You still fear me? 630 01:18:14,481 --> 01:18:15,856 - Yes. 631 01:18:17,109 --> 01:18:18,150 - But... 632 01:18:18,860 --> 01:18:22,697 I believe your yearning for Helena is stronger, yeah? 633 01:18:28,495 --> 01:18:30,246 Huh? 634 01:18:35,544 --> 01:18:36,711 Ah... 635 01:19:10,829 --> 01:19:12,037 What's wrong, my love? 636 01:19:12,205 --> 01:19:14,540 - You think I don't know my own Helena? 637 01:19:14,708 --> 01:19:16,375 - Ben... 638 01:19:17,711 --> 01:19:21,714 - Her taste? Her smell? - Ben... 639 01:19:24,384 --> 01:19:26,343 - You can never replace her. 640 01:19:28,638 --> 01:19:30,139 : No! 641 01:19:32,559 --> 01:19:34,268 You cannot do this to me! 642 01:19:35,145 --> 01:19:37,980 You wish to make an enemy of me for eternity? 643 01:19:38,148 --> 01:19:39,607 Unchain me now! 644 01:19:39,775 --> 01:19:41,776 You bastard son of Adam! 645 01:19:43,403 --> 01:19:46,405 You're no better than the ones you despise, 646 01:19:46,573 --> 01:19:48,240 the ones you fight against. 647 01:19:48,408 --> 01:19:49,784 - You should be thanking me. 648 01:19:50,994 --> 01:19:54,205 Every one of those German sailors coming has a wife or a lover. 649 01:19:55,791 --> 01:19:57,792 And all the others after them. 650 01:19:58,794 --> 01:20:00,753 Plenty of fresh meat for ya. 651 01:20:01,213 --> 01:20:03,464 - And when there are no more lambs to the slaughter? 652 01:20:03,632 --> 01:20:06,050 - We'll return, send you back to where you belong. 653 01:20:06,218 --> 01:20:08,219 - How the righteous have fallen. 654 01:20:08,386 --> 01:20:10,221 - Ah, the enemy must be stopped. 655 01:20:11,223 --> 01:20:12,640 This war must be won. 656 01:20:12,808 --> 01:20:14,308 Bravo Seven Foxtrot, 657 01:20:14,476 --> 01:20:16,060 this is Alpha Nine Golf. 658 01:20:16,228 --> 01:20:18,479 Status urgent! Request radio check, over! 659 01:20:18,647 --> 01:20:21,565 - Quickly. They're coming. 660 01:20:23,151 --> 01:20:26,737 - Bravo Seven Foxtrot, this is Alpha Nine Golf. 661 01:20:26,905 --> 01:20:31,242 Status urgent! Request radio check, over! 662 01:22:05,921 --> 01:22:07,588 : Hello? Colonel Meyer? 663 01:22:29,069 --> 01:22:30,778 My God. 664 01:22:36,201 --> 01:22:40,371 : Oh, my God. Franz, is that really you? 665 01:22:41,790 --> 01:22:45,626 Franz, Franz. It's me, Nicole. 666 01:22:45,794 --> 01:22:48,212 - Nicole? How? 667 01:22:48,380 --> 01:22:51,590 What's... what's going on? Where did you come from? 668 01:22:51,967 --> 01:22:53,550 - Where did I come from? 669 01:22:54,386 --> 01:22:57,012 From Hell, dear. 670 01:22:57,180 --> 01:22:59,640 : From Hell. 671 01:22:59,690 --> 01:23:04,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.