All language subtitles for The Bedroom Window 1987 NTSC-KinoLorber.ws.dd2.0-en.sub-uk-01.53.22 5.95GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English 2 00:00:56,765 --> 00:01:01,186 The Bedroom Window (1987) 3 00:03:07,053 --> 00:03:07,917 Hello. 4 00:03:09,222 --> 00:03:10,211 I wasn't sure you'd come. 5 00:03:12,258 --> 00:03:13,520 I almost didn't. 6 00:03:14,794 --> 00:03:17,456 And then I got lost, all turned around. 7 00:03:17,897 --> 00:03:20,092 -Nothing looked the same. -Would you like something to drink? 8 00:03:20,533 --> 00:03:22,524 Maybe that would be good. Some white wine. 9 00:03:23,002 --> 00:03:24,128 White wine? 10 00:03:25,638 --> 00:03:27,196 I'm out of white wine right now. How about a beer? 11 00:03:27,507 --> 00:03:28,769 It's probably just as well. 12 00:03:29,075 --> 00:03:30,201 I've had enough to drink already. 13 00:03:31,144 --> 00:03:32,236 Maybe too much. 14 00:03:39,919 --> 00:03:40,749 How'd you get away? 15 00:03:41,854 --> 00:03:43,549 My sister's having problems... 16 00:03:44,023 --> 00:03:44,990 with her husband. 17 00:03:46,993 --> 00:03:48,927 I told Collin she needed to see me. 18 00:03:49,729 --> 00:03:50,718 At this hour? 19 00:03:51,830 --> 00:03:52,855 It's a crisis. 20 00:03:55,735 --> 00:03:56,724 What did you say? 21 00:03:57,670 --> 00:03:58,830 Thanks for the party. 22 00:03:59,672 --> 00:04:00,696 Collin won't miss me. 23 00:04:01,140 --> 00:04:03,506 He's your husband. I just work for him. 24 00:04:15,855 --> 00:04:17,686 -I don't know what to say. -I don't either. 25 00:04:18,157 --> 00:04:19,181 -I've never... -I know. 26 00:04:20,827 --> 00:04:22,226 Why did you... Why are you? 27 00:04:22,328 --> 00:04:23,659 Because you wanted me to. 28 00:04:23,997 --> 00:04:26,591 -And have wanted me for a long time. -I was so obvious? 29 00:04:26,699 --> 00:04:27,859 I couldn't ignore it. 30 00:04:29,569 --> 00:04:32,629 And I guess I'm to the point where I need to be wanted like that. 31 00:04:34,274 --> 00:04:36,708 -Collin... -Oh, don't tell me Collin knew, too. 32 00:04:38,344 --> 00:04:39,606 If Collin knew... 33 00:04:40,847 --> 00:04:41,814 You know him. 34 00:04:43,082 --> 00:04:44,982 What do you think Collin would do if he knew? 35 00:04:46,052 --> 00:04:47,110 I don't know. 36 00:05:06,306 --> 00:05:07,773 I can't move. 37 00:05:09,275 --> 00:05:10,936 Thank God. 38 00:05:12,845 --> 00:05:14,073 But I have to. 39 00:05:14,880 --> 00:05:16,746 Will you excuse me? I'll be right back. 40 00:05:53,152 --> 00:05:54,244 Terry! 41 00:06:08,735 --> 00:06:09,929 Terry! 42 00:06:13,005 --> 00:06:13,972 What? 43 00:06:18,378 --> 00:06:19,811 No! 44 00:06:22,715 --> 00:06:25,343 -What is it? What happened? -He was trying to kill her. 45 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 Who was? 46 00:06:29,020 --> 00:06:30,215 Hey, you all right? 47 00:06:32,325 --> 00:06:33,656 He's gone now. 48 00:06:33,893 --> 00:06:36,157 He had her from behind. 49 00:06:36,262 --> 00:06:38,321 He was dragging her toward the street. 50 00:06:39,265 --> 00:06:40,732 Be careful with her. 51 00:06:40,933 --> 00:06:41,991 There you go. 52 00:06:42,100 --> 00:06:43,898 There you go, take my arm. 53 00:06:45,972 --> 00:06:47,269 Good, walk... 54 00:06:47,373 --> 00:06:48,931 Looks like she's all right. 55 00:06:51,978 --> 00:06:54,173 Come on. Come on, they can see you. 56 00:06:55,080 --> 00:06:56,412 He was trying to kill her. 57 00:06:57,950 --> 00:07:00,680 It took me a moment to realize it was really happening. 58 00:07:01,053 --> 00:07:03,180 -Did you see him? -Yes, his face was so white. 59 00:07:03,289 --> 00:07:05,382 -Okay, okay, okay. -Oh, I've got to get out of here. 60 00:07:05,858 --> 00:07:07,189 I'll walk you to your car. 61 00:07:07,794 --> 00:07:08,783 What'd he look like? 62 00:07:09,328 --> 00:07:10,795 Twenty, twenty-four. 63 00:07:11,063 --> 00:07:13,759 With unbelievable white skin. 64 00:07:14,000 --> 00:07:16,867 And red hair, combed back like a duck. 65 00:07:16,969 --> 00:07:17,993 -A ducktail? -Yes. 66 00:07:18,204 --> 00:07:21,696 You know, if I left any earlier, that could have been me down there. 67 00:07:21,974 --> 00:07:23,100 You may have saved my life. 68 00:07:25,445 --> 00:07:27,037 The pleasure was mine. 69 00:07:27,980 --> 00:07:30,778 In fact, let me go further if I can be of service again. 70 00:07:30,883 --> 00:07:32,248 Oh, don't. 71 00:07:33,019 --> 00:07:34,816 I can't even think about that now. 72 00:07:35,822 --> 00:07:38,313 I'm scared, and later than I should be. 73 00:07:39,492 --> 00:07:41,221 And that could be trouble for us both. 74 00:07:45,198 --> 00:07:46,358 Any regrets? 75 00:07:46,999 --> 00:07:48,057 Not one. 76 00:07:48,868 --> 00:07:52,065 In spite of what happened, maybe because of it, 77 00:07:52,805 --> 00:07:56,263 it's the most exciting night I can remember. 78 00:07:58,310 --> 00:08:01,075 -You? -Regrets? Are you kidding? 79 00:08:08,520 --> 00:08:10,455 All right! 80 00:08:13,059 --> 00:08:14,219 Rough night last night? 81 00:08:14,494 --> 00:08:15,961 -What do you mean? -You're late. 82 00:08:16,062 --> 00:08:17,324 Thought maybe you slept in. 83 00:08:17,430 --> 00:08:19,523 -He's been asking for you. -Collin? 84 00:08:20,900 --> 00:08:21,992 Good luck. 85 00:08:24,003 --> 00:08:26,870 I want the concrete on the site. 86 00:08:26,973 --> 00:08:30,067 If I get there and find my boys sitting around, pulling their puds... 87 00:08:31,277 --> 00:08:32,938 What happened to you last night? 88 00:08:33,312 --> 00:08:36,372 Well, see to it that you do. Every last yard of it. 89 00:08:37,483 --> 00:08:40,850 -The party... where did you disappear to? -Oh, nowhere. I went home. 90 00:08:41,153 --> 00:08:43,986 I saw you talking with my wife and the next thing I knew, you were gone. 91 00:08:44,557 --> 00:08:45,922 What's that? 92 00:08:46,492 --> 00:08:47,857 It's a beauty, isn't it? 93 00:08:48,494 --> 00:08:49,984 Belonged to Bugsy Siegel. 94 00:08:51,063 --> 00:08:52,963 Forty years old, never been registered. 95 00:08:54,500 --> 00:08:56,297 -Where you'd get it? -A friend. 96 00:08:56,602 --> 00:08:58,126 Got it from a friend. 97 00:09:00,573 --> 00:09:01,835 Hold it. 98 00:09:06,012 --> 00:09:06,979 Feels good, doesn't it? 99 00:09:07,413 --> 00:09:08,937 The way it fits in your hand. 100 00:09:10,883 --> 00:09:12,976 Almost makes you wish you had a reason to fire it. 101 00:09:17,156 --> 00:09:18,487 Excuse me, your paper. 102 00:09:18,590 --> 00:09:19,990 -Thank you. -Hi, Terry. 103 00:09:20,092 --> 00:09:21,218 Hi, Layla. 104 00:09:23,429 --> 00:09:24,953 Well, the market's looking up. 105 00:09:29,502 --> 00:09:31,561 How are things coming on the Wooten project? 106 00:09:33,940 --> 00:09:35,373 -Hello? -Hmm? 107 00:09:36,008 --> 00:09:37,600 Oh, everything's under control. 108 00:09:38,310 --> 00:09:40,370 In fact, I better get back to it right now. 109 00:09:40,980 --> 00:09:42,072 May I? 110 00:09:42,180 --> 00:09:43,375 Be my guest. 111 00:09:44,517 --> 00:09:45,415 What's so interesting? 112 00:09:48,387 --> 00:09:50,218 Looks like the Mideast is heating up again. 113 00:09:50,323 --> 00:09:52,154 You see, that's why I never read the news. 114 00:09:53,960 --> 00:09:54,927 Right. 115 00:10:00,199 --> 00:10:01,461 What do you think about it? 116 00:10:02,335 --> 00:10:03,359 The girl in the news? 117 00:10:03,469 --> 00:10:05,562 A few blocks away, less than half an hour later. 118 00:10:05,670 --> 00:10:07,502 I think there's a good chance it's the man you saw. 119 00:10:07,607 --> 00:10:09,165 Not the same girl, though. 120 00:10:09,976 --> 00:10:11,204 Murdered girl was a blonde. 121 00:10:11,310 --> 00:10:14,541 -You said the one you saw had brown hair. -God, it's scary. 122 00:10:15,348 --> 00:10:17,373 Did the paper say anything else about witnesses? 123 00:10:17,483 --> 00:10:18,541 It said there weren't any. 124 00:10:21,120 --> 00:10:24,248 Terry, if it was the same man and no one else saw him, 125 00:10:24,357 --> 00:10:26,917 I should go forward, give the police a description. 126 00:10:27,259 --> 00:10:29,159 You could ask them to keep your identity a secret. 127 00:10:30,129 --> 00:10:32,495 What if they wouldn't? It would all come out. 128 00:10:34,200 --> 00:10:36,168 -What about a letter? -An anonymous letter. 129 00:10:36,435 --> 00:10:38,562 No, they wouldn't pay much attention to it. 130 00:10:39,105 --> 00:10:40,436 They would think it was from some crank. 131 00:10:40,539 --> 00:10:43,235 Oh, Jesus, Terry. I want to do the right thing. 132 00:10:43,976 --> 00:10:45,967 Why should my life be turned upside down 133 00:10:46,078 --> 00:10:48,069 just because I happened to look out of the window? 134 00:10:48,180 --> 00:10:49,147 It's not fair. 135 00:10:50,149 --> 00:10:51,207 Am I terrible? 136 00:10:52,250 --> 00:10:53,240 No. 137 00:11:02,360 --> 00:11:03,419 What are you doing? 138 00:11:06,532 --> 00:11:08,523 -Police department, please. -Terry. 139 00:11:09,969 --> 00:11:11,266 I'll tell them what you saw. 140 00:11:11,604 --> 00:11:13,469 Only I'll tell them that I saw it. 141 00:11:13,572 --> 00:11:16,541 -You can't do that. -It's my apartment, my bedroom window. 142 00:11:16,976 --> 00:11:18,568 Why shouldn't I have been the one looking out of it? 143 00:11:18,678 --> 00:11:22,375 Hello? Yes, I witnessed an assault last night. 144 00:11:23,082 --> 00:11:24,106 Okay. 145 00:11:24,216 --> 00:11:26,582 Relax. Relax, they'll probably make a hero out of me. 146 00:11:26,686 --> 00:11:28,654 -But you'll be lying. -Hello? 147 00:11:29,588 --> 00:11:32,284 Yes. Right, I witnessed an assault last night on a woman, 148 00:11:32,390 --> 00:11:33,653 and I thought I better call up about it. 149 00:11:35,094 --> 00:11:37,255 Right outside my apartment, near the Washington Monument. 150 00:11:38,464 --> 00:11:40,432 12 East Mount Vernon Place. 151 00:11:41,700 --> 00:11:43,066 Terry Lambert. 152 00:11:43,469 --> 00:11:44,436 Sure. 153 00:11:47,073 --> 00:11:50,236 That's the most romantic thing I've ever seen in my life. 154 00:11:51,010 --> 00:11:52,409 You did that for me. 155 00:11:52,678 --> 00:11:54,236 You remember what he looked like? 156 00:11:54,680 --> 00:11:56,079 Tell me what he looked like. 157 00:11:56,182 --> 00:11:59,083 -Tall, red hair. -Yes. 158 00:11:59,185 --> 00:12:01,085 Combed back behind the ears, like this. 159 00:12:02,420 --> 00:12:03,683 What was he wearing? 160 00:12:05,157 --> 00:12:07,523 Tan jacket, blue jeans, 161 00:12:08,494 --> 00:12:09,688 tennis shoes. 162 00:12:10,696 --> 00:12:13,062 When you say "tennis shoes" do you mean tennis shoes or running shoes? 163 00:12:13,165 --> 00:12:14,359 I mean tennis shoes. 164 00:12:14,700 --> 00:12:17,692 And I'm going to make love to you like nobody ever has before. 165 00:12:17,803 --> 00:12:19,236 Well, that sounds so good, 166 00:12:19,338 --> 00:12:21,363 but I'm not sure you'll have time before they get here. 167 00:12:21,674 --> 00:12:23,232 Get here? Terry! 168 00:12:23,342 --> 00:12:26,470 The police, they're on their way. Some detective, he sounded very excited. 169 00:12:26,579 --> 00:12:28,012 Oh, my God. 170 00:12:29,115 --> 00:12:31,015 Terry, you're going to pay for this. 171 00:12:31,117 --> 00:12:33,517 Call me when they're gone. No, you better not call, he might be home. 172 00:12:33,786 --> 00:12:37,017 I'll meet you on the other side of the Washington Monument in an hour. 173 00:12:56,575 --> 00:13:00,238 Mr. Lambert? I'm Detective Quirke, and this is Detective Jessup. 174 00:13:01,247 --> 00:13:02,509 -May we come in? -Yeah, sure. 175 00:13:02,615 --> 00:13:04,105 Sorry, you got here so fast-- 176 00:13:04,216 --> 00:13:05,808 We're anxious to hear what you had to say. 177 00:13:06,118 --> 00:13:08,143 Nice apartment. I like these old buildings. 178 00:13:09,822 --> 00:13:11,756 -You live here alone? -Yes. 179 00:13:13,192 --> 00:13:14,819 -Why? -No reason. 180 00:13:16,128 --> 00:13:18,756 Detective Jessup will take notes, if you don't mind. 181 00:13:20,800 --> 00:13:22,597 Why don't you start by telling us what happened? 182 00:13:22,700 --> 00:13:24,396 What you were doing, what you saw. 183 00:13:24,703 --> 00:13:26,671 Well, I'd been to a party. Kind of an office party. 184 00:13:26,772 --> 00:13:28,740 -Office? -Wentworth Construction. 185 00:13:28,840 --> 00:13:30,832 -Collin Wentworth? You work for him? -Yeah. 186 00:13:31,777 --> 00:13:35,076 Anyway, we just closed a big account and we were having a party to celebrate. 187 00:13:35,180 --> 00:13:37,172 -I came home early and went to bed. -What time? 188 00:13:37,449 --> 00:13:39,349 Around 10:00. 189 00:13:39,718 --> 00:13:43,176 And then later at 2:15, I remember because I looked at the clock, 190 00:13:43,289 --> 00:13:45,553 I woke up. I heard a scream. 191 00:13:45,658 --> 00:13:49,185 Not very loud, kind of muffled, but I could tell it came from the park. 192 00:13:49,562 --> 00:13:50,859 I jumped up and I went to the window. 193 00:13:51,163 --> 00:13:53,131 -Which window? -The bedroom window. 194 00:13:53,365 --> 00:13:54,389 May we see it? 195 00:14:01,473 --> 00:14:02,701 -Were the drapes open? -Yes. 196 00:14:04,577 --> 00:14:06,408 And what did you see? 197 00:14:08,147 --> 00:14:09,239 Right down there. 198 00:14:09,782 --> 00:14:13,274 He had her from behind and was sort of dragging her toward the street. 199 00:14:13,385 --> 00:14:15,353 She was struggling. And then he threw her down, 200 00:14:15,855 --> 00:14:17,186 and started choking her. 201 00:14:17,523 --> 00:14:19,548 And that's when she screamed, real loud, 202 00:14:19,792 --> 00:14:23,193 -"Help! Help me!"And then he ran away. -Why didn't you call the police? 203 00:14:26,398 --> 00:14:29,424 I didn't think it was that important, that I had anything to say 204 00:14:29,869 --> 00:14:31,803 until I read about that other girl that was murdered. 205 00:14:32,538 --> 00:14:33,903 What made you think there was a connection? 206 00:14:34,573 --> 00:14:36,302 A few blocks away, half hour later. 207 00:14:37,443 --> 00:14:38,273 Why, am I wrong? 208 00:14:39,278 --> 00:14:41,439 No, Mr. Lambert, we think there is a connection, too. 209 00:14:41,547 --> 00:14:43,139 And we're very glad you came forward. 210 00:14:44,216 --> 00:14:45,649 -Cigarette? -No, I don't smoke. 211 00:14:45,750 --> 00:14:46,809 Good for you. 212 00:14:47,519 --> 00:14:48,918 -Do you mind? -No. 213 00:14:53,259 --> 00:14:55,557 Did you get a good look at the assailant? 214 00:14:57,363 --> 00:14:58,853 -Yes. -Describe him, please. 215 00:14:59,665 --> 00:15:00,791 Young, 216 00:15:01,600 --> 00:15:03,591 early 20s, six foot. 217 00:15:03,702 --> 00:15:05,602 Any distinguishing marks or characteristics? 218 00:15:07,206 --> 00:15:08,366 Red hair, red hair. 219 00:15:08,674 --> 00:15:11,165 Combed back behind the ears in a ducktail. 220 00:15:11,277 --> 00:15:11,936 What was he wearing? 221 00:15:12,510 --> 00:15:15,344 At an jacket, blue jeans, tennis shoes. 222 00:15:15,714 --> 00:15:17,341 Tennis shoes or running shoes? 223 00:15:18,250 --> 00:15:19,342 Tennis shoes. 224 00:15:19,885 --> 00:15:23,377 When you say tan jacket, do you mean a sports coat or windbreaker? 225 00:15:27,760 --> 00:15:28,590 Windbreaker. 226 00:15:29,528 --> 00:15:31,621 You have a good eye for detail, Mr. Lambert. 227 00:15:33,565 --> 00:15:35,328 He probably came from behind that tree. 228 00:15:35,434 --> 00:15:37,959 The girl says the sidewalk was deserted, that he came out of nowhere. 229 00:15:38,270 --> 00:15:39,259 She barely saw him at all. 230 00:15:39,370 --> 00:15:40,531 By the way, do you know her? 231 00:15:41,473 --> 00:15:43,202 -Who? -The girl. 232 00:15:43,309 --> 00:15:44,742 She lives just around the corner. 233 00:15:45,945 --> 00:15:46,809 No. 234 00:15:47,579 --> 00:15:49,740 -She's a lucky one. -Lucky? 235 00:15:50,282 --> 00:15:52,773 The other girl was raped, beaten to death, and dumped. 236 00:15:52,885 --> 00:15:54,716 You said he was dragging her toward the street. 237 00:15:54,820 --> 00:15:56,720 He was trying to get her to his vehicle. 238 00:15:56,822 --> 00:15:57,982 She's a lucky one, all right. 239 00:15:58,290 --> 00:16:00,622 Mr. Lambert, you said you came back from the party and went right to bed? 240 00:16:01,293 --> 00:16:02,453 That's right. 241 00:16:03,329 --> 00:16:03,954 Were you alone? 242 00:16:05,264 --> 00:16:06,253 Yes, didn't I say that? 243 00:16:06,732 --> 00:16:07,824 Not exactly. 244 00:16:08,800 --> 00:16:09,631 I was alone. 245 00:16:10,369 --> 00:16:11,666 That's why he went to sleep, Dave. 246 00:16:15,507 --> 00:16:16,599 I just wanted to make sure. 247 00:16:19,912 --> 00:16:22,472 When you said tan jacket, did you mean windbreaker or sports coat? 248 00:16:22,780 --> 00:16:24,476 Windbreaker, why? 249 00:16:24,984 --> 00:16:26,315 You went shopping? 250 00:16:26,418 --> 00:16:28,579 I was so nervous, I didn't know what to do. 251 00:16:28,887 --> 00:16:29,911 Tell me what happened. 252 00:16:33,759 --> 00:16:36,660 Let's talk as we drive. There's something I want to see. 253 00:16:45,637 --> 00:16:48,834 See that building? That's where she lived, the girl that was killed. 254 00:16:49,842 --> 00:16:50,934 Come on, I'll show you. 255 00:17:01,086 --> 00:17:04,055 Like the girl you saw, this one was attacked on her way home, too. 256 00:17:10,629 --> 00:17:12,563 But if it happened so soon after, 257 00:17:13,532 --> 00:17:14,658 how did he plan it? 258 00:17:15,600 --> 00:17:17,364 How did he know where she lived? 259 00:17:19,905 --> 00:17:21,839 Suppose he came driving down the street. 260 00:17:22,708 --> 00:17:23,936 You know, he's angry. 261 00:17:24,777 --> 00:17:26,608 -Excuse me, please. -Okay. 262 00:17:27,980 --> 00:17:30,915 He's frustrated after his aborted attempt outside my place. 263 00:17:37,589 --> 00:17:39,523 He stops at that stop sign, right there. 264 00:17:40,893 --> 00:17:43,691 Looking over, he sees a car parked in the red, 265 00:17:44,363 --> 00:17:45,591 in front of this building. 266 00:17:45,898 --> 00:17:48,093 He sees a girl locked in the arms of her lover, 267 00:17:48,534 --> 00:17:50,434 having a last goodnight kiss. 268 00:17:51,503 --> 00:17:54,404 On impulse, the killer backs up, 269 00:17:57,676 --> 00:17:59,507 he sees the side door of the building, 270 00:18:00,546 --> 00:18:02,980 he parks, and returns on foot. 271 00:18:04,883 --> 00:18:05,975 He plays a hunch. 272 00:18:06,085 --> 00:18:07,780 From where the car is parked, 273 00:18:07,886 --> 00:18:10,047 he's guessed that the girl lives in the building, 274 00:18:10,656 --> 00:18:12,556 and that soon she'll be going inside. 275 00:18:13,492 --> 00:18:15,585 He runs up the steps to the front door, 276 00:18:15,894 --> 00:18:17,657 where he does something to the lock. 277 00:18:17,896 --> 00:18:20,592 Something that'll prevent a key from opening it. 278 00:18:20,899 --> 00:18:24,130 Then he slips back down the steps to the side door, 279 00:18:24,870 --> 00:18:26,531 to watch and to wait. 280 00:18:28,006 --> 00:18:29,701 The girl gets out of the car, 281 00:18:29,808 --> 00:18:31,969 waves goodbye, and goes up the steps. 282 00:18:34,480 --> 00:18:35,811 She tries to open the door, 283 00:18:36,548 --> 00:18:37,480 but she can't. 284 00:18:38,550 --> 00:18:40,484 She turns to call after her lover, 285 00:18:41,520 --> 00:18:42,987 but he's already speeding away. 286 00:18:45,457 --> 00:18:48,688 So she decides to go around to the side door. 287 00:18:54,833 --> 00:18:56,391 She never got there. 288 00:18:56,802 --> 00:18:58,565 The police told you all that? 289 00:19:01,907 --> 00:19:03,101 About the girl? 290 00:19:04,176 --> 00:19:06,974 Most of it. The rest was in the paper. 291 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 I want you to know I really appreciate you helping me do the right thing, 292 00:19:13,685 --> 00:19:15,585 giving the police the description. 293 00:19:16,155 --> 00:19:17,918 Let's hope it's of some use to them. 294 00:19:21,093 --> 00:19:23,061 -When will I see you again? -Soon. 295 00:19:23,529 --> 00:19:24,553 Very soon. 296 00:19:27,166 --> 00:19:28,133 Here you go. 297 00:19:29,500 --> 00:19:31,969 Hey, what's in the bag? A little lunchtime shopping? 298 00:19:33,105 --> 00:19:34,094 Just some white wine. 299 00:19:34,907 --> 00:19:37,171 You been up to something you shouldn't, old boy? 300 00:19:38,644 --> 00:19:41,135 -What do you mean? -A cop was here to see you. 301 00:19:41,647 --> 00:19:42,875 Detective Jessup. 302 00:19:43,582 --> 00:19:45,482 He wants you to call him at that number. 303 00:19:46,518 --> 00:19:47,507 Thanks, Collin. 304 00:19:48,954 --> 00:19:49,921 What's it all about? 305 00:19:50,923 --> 00:19:53,824 Nothing much. A few nights ago I witnessed an assault on this girl. 306 00:19:54,693 --> 00:19:55,557 Sounds interesting. 307 00:19:55,894 --> 00:19:57,589 Not a rape, Collin. More of a mugging. 308 00:19:57,696 --> 00:19:58,685 No big deal. 309 00:19:59,198 --> 00:20:01,189 -Which night? -Which night? 310 00:20:02,234 --> 00:20:04,634 Yeah, which night was it? 311 00:20:05,970 --> 00:20:06,801 Thursday night. 312 00:20:07,239 --> 00:20:08,706 That was the night of the party. 313 00:20:10,108 --> 00:20:11,473 Yeah, that's right. 314 00:20:12,177 --> 00:20:13,007 Well? 315 00:20:14,947 --> 00:20:15,914 Aren't you gonna call him? 316 00:20:19,117 --> 00:20:21,642 Yes... I'm gonna call him. 317 00:20:28,193 --> 00:20:29,558 You know, cur-- 318 00:20:29,928 --> 00:20:31,589 It's Terry Lambert, Detective Jessup. 319 00:20:34,233 --> 00:20:37,100 Certainly. Seven o'clock, that'll be fine. 320 00:20:39,170 --> 00:20:41,196 They want me to come over, probably go over my statement again. 321 00:20:41,306 --> 00:20:42,568 You know the police. 322 00:20:42,674 --> 00:20:43,766 No, I don't. 323 00:20:44,176 --> 00:20:46,644 Frankly, I'm surprised to see you get so involved. 324 00:20:46,745 --> 00:20:48,975 I didn't know you had such a strong sense of civic duty. 325 00:20:49,915 --> 00:20:51,041 Hey! 326 00:20:51,550 --> 00:20:52,744 This is not bad. 327 00:20:53,552 --> 00:20:55,884 I didn't know you appreciated French wine, either. 328 00:20:57,289 --> 00:20:58,847 I'm developing a taste for it. 329 00:21:04,630 --> 00:21:05,858 Just tell me what you want. 330 00:21:07,633 --> 00:21:09,260 Yeah, okay. Just a sec. 331 00:21:09,568 --> 00:21:10,592 -Yes? -I'm Terry Lambert. 332 00:21:10,702 --> 00:21:13,227 -I'm here to see Detective Jessup... -They're running late. 333 00:21:13,338 --> 00:21:15,966 If you have a seat, they'll have it set up in a few minutes. 334 00:21:16,642 --> 00:21:17,870 Yeah, where were we? 335 00:21:19,177 --> 00:21:21,737 No. Of course... 336 00:21:24,283 --> 00:21:27,184 He never lived a day beyond 95. 337 00:21:27,819 --> 00:21:28,843 They got him. 338 00:21:29,588 --> 00:21:32,216 I don't think I'm going to have that bad of an experience. 339 00:21:48,340 --> 00:21:51,241 Hey, thanks. All right. Hold on. 340 00:21:52,144 --> 00:21:53,304 Late setting what up? 341 00:21:53,945 --> 00:21:55,845 You said they were running late setting something up. 342 00:21:55,947 --> 00:21:57,847 You're here for the lineup, aren't you? 343 00:21:58,984 --> 00:21:59,973 -Lineup? -Yes. 344 00:22:00,085 --> 00:22:02,212 -No, I think I was supposed to... -You must be the one. 345 00:22:06,090 --> 00:22:07,615 I mean, they told me there was a witness. 346 00:22:08,827 --> 00:22:09,759 Yes. 347 00:22:10,228 --> 00:22:11,593 Sorry to keep you waiting. 348 00:22:12,097 --> 00:22:12,961 Oh, hi. 349 00:22:13,065 --> 00:22:14,828 Of course, you two must have quite a bit to talk about. 350 00:22:15,667 --> 00:22:18,158 But I'll have to ask you to refrain from doing so during the proceedings. 351 00:22:18,270 --> 00:22:19,259 Right this way. 352 00:22:20,972 --> 00:22:22,667 There are six men I want you to look at. 353 00:22:23,709 --> 00:22:25,609 Don't worry. They won't be able to see you. 354 00:22:25,710 --> 00:22:27,178 I don't wanna disappoint you, but I told you before-- 355 00:22:27,279 --> 00:22:29,645 I know, Ms. Connelly. I wanted you to come along 356 00:22:29,748 --> 00:22:32,216 because sometimes people see more than they realize. 357 00:22:32,317 --> 00:22:33,614 But Mr. Lambert here, 358 00:22:33,719 --> 00:22:35,380 -he got a good look at the man. -You did? 359 00:22:36,888 --> 00:22:37,855 Well, I... 360 00:22:41,259 --> 00:22:43,284 Step right up, gentlemen. Don't be shy. 361 00:22:45,230 --> 00:22:47,061 That's right. All the way to the end. 362 00:22:54,840 --> 00:22:55,772 Take your time. 363 00:22:56,708 --> 00:22:57,868 Look at each one. 364 00:22:58,777 --> 00:23:00,005 Very carefully. 365 00:23:39,117 --> 00:23:40,675 Face left, gentlemen, please. 366 00:23:46,892 --> 00:23:49,190 But you did get a good look at him that night. 367 00:23:49,294 --> 00:23:51,785 Good enough to give us that detailed description. 368 00:23:52,764 --> 00:23:54,755 But seeing them all together like this, I just can't be sure. 369 00:23:55,233 --> 00:23:57,394 But surely if you were to come face-to-face with the man 370 00:23:57,502 --> 00:23:59,970 you described in such detail, you'd recognize him, wouldn't you? 371 00:24:00,070 --> 00:24:01,003 Yes, I think so. 372 00:24:03,308 --> 00:24:05,105 That's the way it goes. Your hunch was wrong. 373 00:24:06,077 --> 00:24:07,044 Hunch? 374 00:24:07,279 --> 00:24:10,146 One of the men you saw tonight has done this kind of thing before. 375 00:24:10,382 --> 00:24:11,906 That, combined with your description... 376 00:24:12,784 --> 00:24:14,115 Well, obviously I was wrong. 377 00:24:15,086 --> 00:24:16,713 We'll just have to keep looking. 378 00:24:17,923 --> 00:24:18,787 I'm sorry. 379 00:24:20,258 --> 00:24:22,158 I'm sorry you didn't recognize him. 380 00:24:22,494 --> 00:24:23,461 Yeah, me too. 381 00:24:24,095 --> 00:24:25,323 I've seen you before. 382 00:24:26,064 --> 00:24:27,053 At Edgar's. 383 00:24:27,365 --> 00:24:29,390 -I don't think... -I cocktail there. 384 00:24:30,435 --> 00:24:32,403 It's not my night for recognizing people. 385 00:24:33,805 --> 00:24:35,864 I was walking home from work the night it happened. 386 00:24:35,974 --> 00:24:37,339 I don't do that anymore. 387 00:24:38,043 --> 00:24:39,408 There's a lot I don't do. 388 00:24:40,078 --> 00:24:41,943 Can't do, until I know who he is. 389 00:24:42,480 --> 00:24:45,041 They seem pretty sure that the same guy attacked that other girl. 390 00:24:45,450 --> 00:24:47,213 Only she's dead and I'm alive. 391 00:24:48,019 --> 00:24:49,850 I should feel lucky, I guess. 392 00:24:56,360 --> 00:24:57,919 Do you think they'll catch him? 393 00:24:59,230 --> 00:25:00,220 I hope so. 394 00:25:09,107 --> 00:25:10,938 Well, good night. 395 00:27:00,150 --> 00:27:02,016 He's not even telling her about it. 396 00:27:51,736 --> 00:27:54,136 That's him. You'll see when he takes his hood off. 397 00:27:54,472 --> 00:27:56,167 What if it is him? What do we do? 398 00:27:56,440 --> 00:27:59,239 I don't know. First you have to tell me whether it is. 399 00:27:59,344 --> 00:28:02,609 Terry, there must be hundreds of young men in Baltimore with red hair. 400 00:28:02,714 --> 00:28:04,477 -I don't know why you think... -There! Look. 401 00:28:10,488 --> 00:28:11,716 I want you to have a better look. 402 00:28:21,232 --> 00:28:23,291 That's him, isn't it? Come on, Sylvia. 403 00:28:24,069 --> 00:28:27,368 He's just what you said. The hair, the size, everything. 404 00:28:27,472 --> 00:28:30,032 -Even the white skin. -I can't say. 405 00:28:30,408 --> 00:28:31,636 -Not for sure. -Why not? 406 00:28:32,143 --> 00:28:33,269 I just can't. 407 00:28:33,378 --> 00:28:35,642 -But it might be him? -It might be. 408 00:28:36,280 --> 00:28:37,578 But what good does that do? 409 00:28:38,116 --> 00:28:39,447 What good does any of it do? 410 00:28:39,550 --> 00:28:41,485 I couldn't go forward before. It would be worse now. 411 00:28:41,586 --> 00:28:42,575 It's different now. 412 00:28:42,687 --> 00:28:44,484 If he did what he did to those girls, and we know it. 413 00:28:44,589 --> 00:28:46,420 But we don't know it, Terry. 414 00:28:46,524 --> 00:28:49,015 -I'm not sure. -That detective, Quirke, 415 00:28:49,494 --> 00:28:51,155 he said that one of the men in the lineup was there 416 00:28:51,262 --> 00:28:53,025 because he had raped before. 417 00:28:53,130 --> 00:28:55,656 But you don't know this is the one he was talking about. 418 00:28:59,070 --> 00:29:00,230 I'm sorry, Terry. 419 00:29:00,338 --> 00:29:03,671 I know you're disappointed, but there's nothing I can do about it. 420 00:29:06,410 --> 00:29:07,673 I'll tell you what. 421 00:29:08,413 --> 00:29:11,780 Next time we get together, let's not spend all our time driving around. 422 00:29:12,350 --> 00:29:13,510 -Okay? -Okay. 423 00:30:47,846 --> 00:30:49,541 What did you say your name was? 424 00:31:10,702 --> 00:31:12,533 Can I get you something from the bar? 425 00:31:14,606 --> 00:31:15,698 Yeah. A beer. 426 00:31:15,907 --> 00:31:17,602 -Draft? -Yeah. 427 00:31:37,295 --> 00:31:38,387 Okay. 428 00:31:38,863 --> 00:31:39,795 Oh... 429 00:31:41,466 --> 00:31:43,161 -Thank you. -Thank you. 430 00:32:17,635 --> 00:32:18,693 Lord, have mercy. 431 00:32:44,629 --> 00:32:46,893 Table! Table! 432 00:33:01,646 --> 00:33:05,343 Joe! Hey, Joe, another round! This one's on me. 433 00:33:23,500 --> 00:33:25,935 Yeah, and me making a fool of myself. 434 00:33:32,744 --> 00:33:34,268 Here, watch this. 435 00:33:34,379 --> 00:33:35,403 Ready for another? 436 00:33:35,913 --> 00:33:36,937 No, thank you. 437 00:33:37,849 --> 00:33:40,374 Oh, shit! Oh, my God. 438 00:33:42,787 --> 00:33:44,948 -I'm so sorry. -No, it's all right. No, really. 439 00:33:45,056 --> 00:33:46,421 Here, let me buy you a drink. 440 00:33:46,524 --> 00:33:47,991 -It's the least I can do. -It's not necessary. 441 00:33:48,092 --> 00:33:49,719 -It's the least I can do. -Okay, okay. 442 00:33:49,827 --> 00:33:51,795 Okay? It'll make me feel better. 443 00:34:43,680 --> 00:34:44,875 Don't wanna wake 'em. 444 00:34:49,420 --> 00:34:50,751 No such luck. 445 00:34:52,690 --> 00:34:54,624 Chris? Chris, is that you? 446 00:34:54,992 --> 00:34:56,789 You come up here right away. 447 00:34:56,894 --> 00:34:58,521 This is a decent house. 448 00:34:58,629 --> 00:35:01,097 And I'm tired of you coming at all hours of the night. 449 00:35:01,632 --> 00:35:03,099 Don't just stand there like that. 450 00:35:03,400 --> 00:35:06,393 I'm telling you, I told you to be in this house before midnight. 451 00:35:06,604 --> 00:35:08,469 Now you go down to bed this minute. 452 00:35:08,573 --> 00:35:09,767 If this ever happens again, 453 00:35:09,874 --> 00:35:12,502 you're packing your things and you're getting out of here. 454 00:35:12,610 --> 00:35:14,771 And I mean it! Don't give me that stupid look. 455 00:35:14,879 --> 00:35:16,540 Go on down. 456 00:35:20,585 --> 00:35:22,576 You be quiet about it down there! 457 00:36:08,466 --> 00:36:10,696 Hey, that's it. Let's get her out of here. 458 00:36:11,102 --> 00:36:13,832 -What's going on? -A girl's been murdered. 459 00:36:13,938 --> 00:36:16,634 They found the body stuffed in there about an hour ago. 460 00:36:19,877 --> 00:36:20,901 Any idea who she is? 461 00:36:55,079 --> 00:36:56,171 So what do you think? 462 00:36:56,814 --> 00:36:57,906 Interesting. 463 00:36:58,282 --> 00:36:59,613 Oh, here's Peters. 464 00:36:59,884 --> 00:37:01,715 Is this what time you guys in the hall normally go to work? 465 00:37:01,819 --> 00:37:03,878 Don't start, huh? I hear you got something. 466 00:37:07,558 --> 00:37:08,616 Mr. Lambert... 467 00:37:08,726 --> 00:37:11,718 Peters, state's attorney's office. Nice to meet you. Sit down. 468 00:37:11,829 --> 00:37:13,160 I understand you've told quite a story. 469 00:37:13,264 --> 00:37:15,129 If you don't mind, I'd like to ask you a couple of questions. 470 00:37:15,233 --> 00:37:16,257 Not at all. 471 00:37:16,567 --> 00:37:19,195 Why didn't you identify Henderson earlier when you saw him at the lineup? 472 00:37:19,904 --> 00:37:20,836 Henderson? 473 00:37:20,938 --> 00:37:22,496 That's his name. Chris Henderson. 474 00:37:22,607 --> 00:37:24,507 I wasn't sure. I didn't want to make a mistake. 475 00:37:24,875 --> 00:37:26,001 So you followed him? 476 00:37:26,110 --> 00:37:28,578 Yeah, at night to see him under more similar circumstances. 477 00:37:28,679 --> 00:37:30,010 Unusually conscientious. 478 00:37:30,580 --> 00:37:32,071 And when you saw him at night, you became positive 479 00:37:32,183 --> 00:37:34,845 that he was in fact the man you saw attacking Ms. Connelly? 480 00:37:34,952 --> 00:37:36,180 -Yes. -But you still didn't identify him. 481 00:37:36,287 --> 00:37:37,219 You waited... 482 00:37:37,855 --> 00:37:39,083 -Two days. -Why? 483 00:37:39,890 --> 00:37:40,948 I don't know. 484 00:37:41,559 --> 00:37:43,220 What do you think? Have we enough for a search warrant? 485 00:37:43,995 --> 00:37:46,793 I can go before the judge with Lambert's positive ID, 486 00:37:46,897 --> 00:37:48,524 Henderson's record, I might get it. 487 00:37:48,799 --> 00:37:51,199 It would help if I could tie Henderson to the dead girls. 488 00:37:51,302 --> 00:37:53,202 We've learned that she spent part of last night in a bar, 489 00:37:53,304 --> 00:37:54,236 drinking with friends. 490 00:37:54,338 --> 00:37:55,896 We're going to take Henderson's picture there, 491 00:37:56,007 --> 00:37:58,066 -see if anyone recognizes him. -All right. You let me know right away. 492 00:37:58,175 --> 00:38:00,643 I can probably get the warrant without it, but... 493 00:38:00,745 --> 00:38:02,576 Thanks, Mr. Lambert. You've been a big help. 494 00:38:02,680 --> 00:38:05,240 Well, I only wish that I was of some help sooner. 495 00:38:05,349 --> 00:38:06,748 Ah, don't feel badly about it. 496 00:38:07,084 --> 00:38:08,745 Even if you had identified Henderson earlier, 497 00:38:08,853 --> 00:38:10,753 at the lineup even, they still wouldn't have arrested him. 498 00:38:10,855 --> 00:38:12,550 He'd have still been out on the street last night. 499 00:38:12,923 --> 00:38:14,788 Our concern is not the assault itself. 500 00:38:14,892 --> 00:38:17,087 Except as it helps to build a case of murder. 501 00:38:17,194 --> 00:38:18,821 And thanks to you, it's helping. 502 00:38:18,929 --> 00:38:20,692 With a search warrant, we may be able to find evidence 503 00:38:20,798 --> 00:38:22,231 tying Henderson to the dead girls. 504 00:38:22,333 --> 00:38:23,994 If we do, we're off and running. 505 00:38:24,100 --> 00:38:26,296 So don't torture yourself about what might have been, huh? 506 00:38:27,705 --> 00:38:30,333 What you did was right. There's no doubt about that. 507 00:38:30,808 --> 00:38:32,867 I just wish you hadn't had to do it. 508 00:38:32,977 --> 00:38:34,137 Tell me that's wrong. 509 00:38:34,645 --> 00:38:36,169 That it's not going to come back and hurt us. 510 00:38:36,280 --> 00:38:39,147 It won't. My statement's only a tool to help 'em get a search warrant. 511 00:38:39,250 --> 00:38:41,980 Beyond that, they don't care about me or the assault you witnessed. 512 00:38:42,320 --> 00:38:44,015 But you didn't tell them you followed him to the bar? 513 00:38:44,120 --> 00:38:46,885 I couldn't. Either I recognized him at night or I didn't. 514 00:38:47,692 --> 00:38:49,819 I had no good reason to keep following him. 515 00:38:50,328 --> 00:38:51,818 What if they find out you lied? 516 00:38:52,129 --> 00:38:54,256 -They're not interested in me. -But what if they do? 517 00:38:54,765 --> 00:38:58,030 No matter what happens, I promise I will not let them find out about you. 518 00:39:03,840 --> 00:39:04,865 Hello? 519 00:39:07,645 --> 00:39:09,135 Oh, how are you, Detective Quirke? 520 00:39:11,282 --> 00:39:12,613 I see. 521 00:39:16,287 --> 00:39:18,915 Well, thanks for letting me know. Good luck to you. 522 00:39:20,758 --> 00:39:22,157 What? What did he want? 523 00:39:22,693 --> 00:39:25,093 -They got the search warrant. -That's what you wanted, isn't it? 524 00:39:25,363 --> 00:39:27,194 I guess so, but... 525 00:39:28,032 --> 00:39:29,659 Nobody at the bar remembered Henderson. 526 00:39:30,200 --> 00:39:31,828 But they got the search warrant anyway? 527 00:39:32,203 --> 00:39:35,104 Yeah, they had my statement. He said that was enough. Anyway... 528 00:39:35,973 --> 00:39:36,871 that'll be the end of it. 529 00:39:36,974 --> 00:39:39,704 Either they'll find something to connect him to the murders or they won't. 530 00:39:39,810 --> 00:39:41,937 But either way, they'll be done with me. 531 00:39:45,816 --> 00:39:47,784 The search was somewhat disappointing. 532 00:39:48,085 --> 00:39:50,918 No fingerprints, no blood samples, no clothing. 533 00:39:51,020 --> 00:39:54,047 Nothing to prove Henderson ever came in contact with the murdered women. 534 00:39:54,792 --> 00:39:57,022 Some cotton fibers that match up to the sweater 535 00:39:57,128 --> 00:39:59,221 of one of the girls, but it's a common fiber. 536 00:39:59,764 --> 00:40:02,062 We did find a handful of peppermint-flavored toothpicks 537 00:40:02,166 --> 00:40:03,758 in the glove compartment of the truck. 538 00:40:03,868 --> 00:40:05,028 Toothpicks? 539 00:40:05,136 --> 00:40:08,230 Each of the two murdered girls was prevented from entering her residence 540 00:40:08,339 --> 00:40:10,967 by a toothpick jammed into the keyhole of the door lock, 541 00:40:11,075 --> 00:40:12,804 and then broken off so her key wouldn't work. 542 00:40:12,910 --> 00:40:15,401 The newspaper said he had done something to the locks. 543 00:40:15,713 --> 00:40:16,907 We held back about the toothpicks. 544 00:40:20,418 --> 00:40:21,817 So what happens now? 545 00:40:22,887 --> 00:40:24,218 I'll let Peters explain. 546 00:40:26,790 --> 00:40:29,453 Jesus Christ, that Holden is a ball-breaking judge. 547 00:40:30,828 --> 00:40:32,420 -You filled him in? -I was just starting to. 548 00:40:32,997 --> 00:40:34,794 All right. Here's how it shapes up. 549 00:40:35,299 --> 00:40:37,130 We got a murder case we can't win. 550 00:40:37,400 --> 00:40:39,460 Some insignificant cotton fibers, 551 00:40:39,770 --> 00:40:42,295 some toothpicks that anyone could possess. 552 00:40:42,807 --> 00:40:44,866 My assistant has learned that particular brand 553 00:40:44,975 --> 00:40:47,739 is given away at half a dozen restaurants in the Baltimore area. 554 00:40:47,845 --> 00:40:50,245 I don't understand. Are you saying that he didn't do it? 555 00:40:50,347 --> 00:40:51,405 Not at all. 556 00:40:51,882 --> 00:40:53,213 He could've raped the girls, 557 00:40:53,317 --> 00:40:56,252 hammered them to death with his fists in the back of his truck. 558 00:40:56,487 --> 00:40:58,921 He could've thrown away the gloves he wore, 559 00:40:59,023 --> 00:41:01,856 any articles of clothing with blood on them. 560 00:41:02,159 --> 00:41:06,095 A car wash would've taken care of the flatbed of his truck. 561 00:41:08,032 --> 00:41:11,433 What I'm saying is we can't prove that he did it. 562 00:41:11,535 --> 00:41:14,902 So, I recommended, Detective Quirke has agreed, 563 00:41:15,005 --> 00:41:16,939 -we go with the assault case. -What do you mean? 564 00:41:17,274 --> 00:41:19,401 We prosecute Henderson on the assault case. 565 00:41:21,045 --> 00:41:23,138 -The assault case? -We can win that one. 566 00:41:23,247 --> 00:41:26,273 I mean, it's open and shut. We got a witness who saw him do it. 567 00:41:27,318 --> 00:41:28,148 You. 568 00:41:29,186 --> 00:41:30,983 But you said you didn't care about the assault case. 569 00:41:31,088 --> 00:41:34,251 I don't. Not if there's a chance for getting him for murder, but... 570 00:41:34,558 --> 00:41:35,388 we're up against it. 571 00:41:35,793 --> 00:41:37,784 Listen, we are not giving up on the murder cases. 572 00:41:37,895 --> 00:41:39,760 We might get lucky when he's in prison. 573 00:41:40,064 --> 00:41:41,326 You mean someone may kill him? 574 00:41:42,500 --> 00:41:43,967 I doubt we'll get that lucky. 575 00:41:44,268 --> 00:41:47,760 No, what I meant was that Henderson might shoot off his mouth to somebody, 576 00:41:47,872 --> 00:41:50,102 somebody who wants to make a deal with us. 577 00:41:50,474 --> 00:41:51,441 Then we nail him. 578 00:41:51,542 --> 00:41:54,102 Meanwhile, he's tucked away, where he can't hurt anybody else. 579 00:41:54,210 --> 00:41:57,044 So, how do you feel about being a star witness, huh? 580 00:41:57,848 --> 00:41:58,837 I... 581 00:42:02,453 --> 00:42:05,013 -This isn't what I thought would happen. -Don't worry. 582 00:42:05,122 --> 00:42:06,180 It'll be a breeze. 583 00:42:06,924 --> 00:42:09,984 All you gotta do is tell the truth. 584 00:42:10,828 --> 00:42:13,262 But that's exactly what you said would not happen. 585 00:42:13,364 --> 00:42:15,889 You'll have to take the stand, testify under oath. 586 00:42:16,000 --> 00:42:18,059 -How do you think I feel about it? -Oh, damn it. 587 00:42:18,369 --> 00:42:20,303 Why did I have to look out that window? 588 00:42:20,404 --> 00:42:21,996 Why did you have to call the police? 589 00:42:22,106 --> 00:42:24,074 If this guy's not put away, he could kill again. 590 00:42:24,174 --> 00:42:25,402 He can do whatever he wants. 591 00:42:25,509 --> 00:42:28,000 All he's being tried for is assault. 592 00:42:28,112 --> 00:42:29,306 What a mess. 593 00:42:30,214 --> 00:42:31,943 It's not your mess. It's mine. 594 00:42:32,049 --> 00:42:34,074 And whatever happens, I'll protect you from it. 595 00:42:34,184 --> 00:42:36,448 So far, all you've done is grandstand. 596 00:42:37,054 --> 00:42:38,487 First for me, and now for them. 597 00:42:39,089 --> 00:42:40,113 You believe that? 598 00:42:40,224 --> 00:42:42,124 From the beginning, you wanted to play the hero. 599 00:42:42,426 --> 00:42:46,522 And now you see where it's gotten us. And I am the one with everything to lose. 600 00:42:50,100 --> 00:42:50,964 Sylvia. 601 00:43:01,245 --> 00:43:02,075 Hey. 602 00:43:03,914 --> 00:43:05,108 I thought it was you. 603 00:43:05,482 --> 00:43:06,608 How long have you... 604 00:43:07,084 --> 00:43:08,346 What are you doing? 605 00:43:08,652 --> 00:43:11,382 What does it look like? I'll walk awhile if you like. 606 00:43:11,989 --> 00:43:13,217 Oh, I'm... 607 00:43:14,058 --> 00:43:15,047 I'm going... 608 00:43:16,393 --> 00:43:19,556 I was happy to hear they're gonna prosecute on your identification. 609 00:43:19,663 --> 00:43:21,528 What happened? You thought about it later and were sure? 610 00:43:22,232 --> 00:43:23,256 Something like that. 611 00:43:26,403 --> 00:43:28,394 -How have you been? -I'm better. 612 00:43:29,006 --> 00:43:30,439 I'm doing things like this now. 613 00:43:30,975 --> 00:43:32,465 I used to run at night. 614 00:43:32,576 --> 00:43:35,010 Mostly I'm just waiting to testify. That's all I think about. 615 00:43:35,112 --> 00:43:36,306 I'm nervous. Are you? 616 00:43:36,947 --> 00:43:37,936 A little, I guess. 617 00:43:38,048 --> 00:43:40,278 And your testimony is so much more important than mine. 618 00:43:40,684 --> 00:43:42,049 But I wanna get him. 619 00:43:42,152 --> 00:43:44,086 Even if that means I have to get up on the stand, that's okay. 620 00:43:44,188 --> 00:43:45,655 Whatever it takes, I want to get him. 621 00:43:46,090 --> 00:43:47,421 You must feel the same way. 622 00:43:48,225 --> 00:43:49,351 Yeah. 623 00:44:01,238 --> 00:44:02,262 Well... 624 00:44:03,040 --> 00:44:05,304 I just want to tell you how much it means to me. 625 00:44:06,076 --> 00:44:09,170 To see someone like you, who's not afraid to come forward and get involved. 626 00:44:10,948 --> 00:44:12,176 I'm not doing so much. 627 00:44:12,650 --> 00:44:14,277 You're telling the truth. 628 00:44:14,985 --> 00:44:16,612 That's more than most people would do. 629 00:44:18,055 --> 00:44:19,147 See you in court. 630 00:44:23,093 --> 00:44:24,185 Okay. 631 00:44:42,413 --> 00:44:44,142 Oh, Terry. I'm so ashamed. 632 00:44:44,682 --> 00:44:45,671 Do you hate me? 633 00:44:49,520 --> 00:44:50,350 No. 634 00:44:51,188 --> 00:44:52,951 Of course I want to stand by you. 635 00:44:53,557 --> 00:44:55,115 I'm scared, Terry. That's all. 636 00:44:55,459 --> 00:44:56,448 I know. So am I. 637 00:44:56,760 --> 00:44:58,057 You forgive me? 638 00:44:59,196 --> 00:45:00,220 Do you? 639 00:45:01,065 --> 00:45:02,430 Let's go upstairs. 640 00:45:06,470 --> 00:45:07,562 I want to. 641 00:45:08,505 --> 00:45:10,336 I didn't... 642 00:45:10,607 --> 00:45:12,438 And I want to come to the trial. 643 00:45:12,710 --> 00:45:14,143 When you testify, 644 00:45:14,510 --> 00:45:16,502 you'll be testifying for both of us. 645 00:45:17,380 --> 00:45:19,611 You'll be saying the words, but they'll be my words. 646 00:45:21,018 --> 00:45:22,485 And I'll be right there with you. 647 00:45:47,610 --> 00:45:48,703 This way. 648 00:46:01,658 --> 00:46:04,422 -State your name for the court, please. -Terry Lambert. 649 00:46:04,528 --> 00:46:07,122 Place your left hand on the Bible and raise your right hand. 650 00:46:07,630 --> 00:46:09,622 Do you swear that the evidence you're about to give the court 651 00:46:09,733 --> 00:46:12,133 and the jury in this action is the truth, the whole truth, 652 00:46:12,236 --> 00:46:14,170 and nothing but the truth, so help you God? 653 00:46:14,270 --> 00:46:15,636 -Yes. -Please take the stand. 654 00:46:26,183 --> 00:46:27,650 This won't take long, Mr. Lambert. 655 00:46:28,752 --> 00:46:32,620 What were you doing on the night of April 21st at 2:15 in the morning? 656 00:46:32,723 --> 00:46:34,384 I was looking out my window in my bedroom. 657 00:46:34,490 --> 00:46:36,322 And your bedroom window overlooks the park 658 00:46:36,426 --> 00:46:37,757 -on East Mount Vernon Place? -Yes. 659 00:46:37,860 --> 00:46:38,793 What did you see? 660 00:46:39,096 --> 00:46:41,690 A man fighting with a woman, on the steps by the fountain. 661 00:46:42,166 --> 00:46:44,066 -Physically fighting? -Yes. 662 00:46:44,468 --> 00:46:47,130 Would you describe, as exactly as you are able, 663 00:46:47,237 --> 00:46:48,568 what happened in this fight? 664 00:46:49,173 --> 00:46:50,731 He had hold of her from behind, 665 00:46:51,275 --> 00:46:53,300 -trying to drag her-- -Objection. 666 00:46:53,677 --> 00:46:55,804 -Conclusion. -Sustained. 667 00:46:56,613 --> 00:46:57,637 Was he dragging her? 668 00:46:58,148 --> 00:47:00,343 -Yes, toward the street. -And then what happened? 669 00:47:00,884 --> 00:47:01,851 She was fighting, 670 00:47:02,419 --> 00:47:04,444 and he threw her down on her face on the pavement, 671 00:47:04,755 --> 00:47:07,223 grabbed hold of her neck and started to strangle her. 672 00:47:07,558 --> 00:47:08,422 And what did you do? 673 00:47:08,859 --> 00:47:12,317 I went to open my window and yell, and she screamed, and he ran away. 674 00:47:12,596 --> 00:47:14,621 I'd like you to look around this courtroom. 675 00:47:15,132 --> 00:47:17,532 Do you see the man you saw attack that girl? 676 00:47:18,168 --> 00:47:20,568 -Yes. -Would you please point him out? 677 00:47:24,208 --> 00:47:27,336 Let the record show the witness is pointing at the defendant. 678 00:47:27,845 --> 00:47:32,714 Mr. Lambert, you're sure the defendant is the man you saw? 679 00:47:33,183 --> 00:47:33,808 Yes, I am. 680 00:47:34,318 --> 00:47:35,546 Thank you, Mr. Lambert. 681 00:47:39,256 --> 00:47:42,692 One moment, Mr. Lambert. There are two lawyers in this case. 682 00:47:48,665 --> 00:47:49,654 Sir... 683 00:47:50,934 --> 00:47:52,595 I would like to take you through this one more time, 684 00:47:52,703 --> 00:47:54,136 perhaps with a little more detail. 685 00:47:54,770 --> 00:47:56,295 Now, you were in your apartment 686 00:47:56,406 --> 00:47:59,170 on East Mount Vernon Place on the night of April 21st, 687 00:47:59,276 --> 00:48:00,538 looked out your bedroom window 688 00:48:00,644 --> 00:48:03,875 and you saw a man fighting with a woman. Is that correct? 689 00:48:04,180 --> 00:48:05,876 -Yes. -What time was that? 690 00:48:06,183 --> 00:48:08,208 -Around 2:00. -Two o'clock in the morning. 691 00:48:08,318 --> 00:48:10,377 What were you doing just prior to looking out the window? 692 00:48:11,188 --> 00:48:11,813 Just prior? 693 00:48:12,856 --> 00:48:15,256 Yes. Were you watching television? 694 00:48:15,592 --> 00:48:17,685 -Reading a book? Chatting with friends-- -I was sleeping. 695 00:48:18,328 --> 00:48:19,590 -In your bed? -Yes. 696 00:48:19,830 --> 00:48:22,424 You hadn't dozed off in a chair in front of the television, maybe? 697 00:48:22,966 --> 00:48:24,490 No, I was in my bed. 698 00:48:25,402 --> 00:48:26,460 What time did you go to bed? 699 00:48:27,537 --> 00:48:28,367 Around 11:00. 700 00:48:28,872 --> 00:48:31,602 And you'd been to a party that night, isn't that correct? 701 00:48:31,708 --> 00:48:32,697 Yes. 702 00:48:33,243 --> 00:48:34,301 Did you have much to drink? 703 00:48:34,745 --> 00:48:36,406 No, in fact, I came home early. 704 00:48:36,747 --> 00:48:39,272 I'd been working pretty hard on a job, and I was tired. 705 00:48:39,716 --> 00:48:42,708 So you went home, you went to bed, planning to get a good night's sleep. 706 00:48:42,819 --> 00:48:43,649 Yes. 707 00:48:43,754 --> 00:48:46,416 So there you are, sound asleep at two o'clock in the morning. 708 00:48:46,523 --> 00:48:47,581 What woke you up? 709 00:48:48,525 --> 00:48:49,389 I heard a scream. 710 00:48:49,693 --> 00:48:51,854 -A single scream? -No, there were two screams. 711 00:48:51,962 --> 00:48:53,327 Not very loud, kind of muffled. 712 00:48:53,830 --> 00:48:56,424 -What did you do? -Got up and I went to the window. 713 00:48:57,267 --> 00:48:59,235 You heard screams, you got up, you went to the window. 714 00:48:59,336 --> 00:49:00,428 -Did you turn on a light? -No. 715 00:49:00,770 --> 00:49:03,433 Did you stop to get a drink of milk or go to the bathroom? 716 00:49:03,540 --> 00:49:05,531 -No, I hurried to the window. -You hurried to the window. 717 00:49:05,642 --> 00:49:07,371 And that's when you saw this man and woman 718 00:49:07,477 --> 00:49:09,411 fighting on the steps of the fountain. What did you do then? 719 00:49:10,847 --> 00:49:13,873 I went to open the window, but it stuck, 720 00:49:13,984 --> 00:49:16,214 and then the woman screamed and the man ran away. 721 00:49:16,653 --> 00:49:18,382 Did he run away as soon as she screamed? 722 00:49:19,523 --> 00:49:21,957 Well, she screamed twice, "Help. Help me." 723 00:49:22,492 --> 00:49:23,789 And the man ran away. 724 00:49:25,629 --> 00:49:26,618 I think. 725 00:49:27,930 --> 00:49:29,728 Well, it all happened pretty quickly. 726 00:49:30,467 --> 00:49:32,492 -How quickly? -What? 727 00:49:32,836 --> 00:49:34,531 You saw these two people fighting, 728 00:49:34,638 --> 00:49:36,799 you struggled with your window, the woman screamed, the man ran away, 729 00:49:36,907 --> 00:49:38,898 and it all happened very quickly. How quickly? 730 00:49:40,744 --> 00:49:42,712 Come on, Mr. Lambert. Five seconds? 731 00:49:46,817 --> 00:49:48,375 It must have been longer than that. 732 00:49:48,485 --> 00:49:50,544 -It must have been? -For all that to happen. 733 00:49:50,854 --> 00:49:52,583 Yeah... you know. 734 00:49:52,689 --> 00:49:54,884 Well, why don't we just say you saw this man... 735 00:49:54,992 --> 00:49:55,822 Yeah. 736 00:49:55,926 --> 00:49:57,826 ...for a brief and fleeting period of time, 737 00:49:57,928 --> 00:49:59,395 during most of which he was moving quickly. 738 00:49:59,496 --> 00:50:01,361 -Would that be an accurate statement? -Yes. 739 00:50:01,732 --> 00:50:03,723 Now, Mr. Lambert, how far would you say it is 740 00:50:03,834 --> 00:50:05,802 from your bedroom window to the fountain steps? 741 00:50:06,636 --> 00:50:09,332 I don't know. Fifteen yards? 742 00:50:09,439 --> 00:50:11,339 Would it surprise you to hear that it's 22 yards? 743 00:50:11,942 --> 00:50:14,274 It's 22 yards? I never measured. 744 00:50:14,378 --> 00:50:15,845 Well, we did measure it. 745 00:50:16,513 --> 00:50:17,343 Yeah. 746 00:50:17,447 --> 00:50:20,007 And the night of April 21st, was that a clear night? 747 00:50:20,317 --> 00:50:21,875 It rained earlier, but it was pretty clear. 748 00:50:22,452 --> 00:50:24,613 So visibility was good? 749 00:50:24,920 --> 00:50:26,445 There are streetlights all over. 750 00:50:27,024 --> 00:50:28,548 Yes, I was just coming to the streetlights. 751 00:50:28,658 --> 00:50:30,592 There are three of them, aren't there, spaced along the block? 752 00:50:31,395 --> 00:50:32,885 Yes, park's pretty well-lit. 753 00:50:33,463 --> 00:50:35,795 -Well-lit? Is that what you would say? -Oh, yeah. 754 00:50:36,366 --> 00:50:38,459 Is it as well-lit as this courtroom? 755 00:50:39,036 --> 00:50:40,594 No. Oh, no. 756 00:50:40,704 --> 00:50:42,695 -You're sure? -Of course I'm sure. 757 00:50:43,440 --> 00:50:44,702 -Of course you're sure. -Yeah. 758 00:50:45,442 --> 00:50:48,036 Your Honor, with your permission, I'd like to try a little experiment. 759 00:50:48,545 --> 00:50:51,070 Objection, Your Honor. What kind of experiment? 760 00:50:52,716 --> 00:50:54,377 This experiment is relevant? 761 00:50:54,618 --> 00:50:57,086 I think so, Your Honor. It'll take two minutes at the most. 762 00:50:57,387 --> 00:51:00,481 We can indulge the defense counsel for two minutes. Proceed. 763 00:51:00,590 --> 00:51:01,682 Thank you, Your Honor. 764 00:51:02,526 --> 00:51:03,754 Now, let's see. 765 00:51:04,895 --> 00:51:06,055 Well, one thing before we begin. 766 00:51:06,363 --> 00:51:08,422 Mr. Lambert, would you kindly remove your contact lenses? 767 00:51:10,033 --> 00:51:11,091 What? 768 00:51:11,400 --> 00:51:13,528 Your contact lenses. You're wearing them, aren't you? 769 00:51:14,838 --> 00:51:15,896 Yes. 770 00:51:16,006 --> 00:51:17,997 -Then kindly remove them. -Your Honor-- 771 00:51:18,108 --> 00:51:19,473 It's very simple, Your Honor. 772 00:51:19,576 --> 00:51:22,773 Mr. Lambert wears contact lenses, hard lenses. That's true, isn't it? 773 00:51:24,514 --> 00:51:26,448 -Yes. -The kind that irritate your eyes 774 00:51:26,550 --> 00:51:28,074 if they're left in too long or if you sleep with them in. 775 00:51:28,552 --> 00:51:30,679 And he surely would have taken them out on the night in question 776 00:51:30,787 --> 00:51:32,618 when he went to bed, planning to get a good sleep. 777 00:51:32,823 --> 00:51:33,915 That's true, isn't it? 778 00:51:34,858 --> 00:51:35,688 Yes. 779 00:51:36,159 --> 00:51:37,888 And he just got through telling us 780 00:51:37,994 --> 00:51:40,053 that when he was awakened by the sound of screaming, 781 00:51:40,530 --> 00:51:42,589 he hurried to the window without making any stops. 782 00:51:42,699 --> 00:51:44,132 So surely he won't now try to tell us 783 00:51:44,700 --> 00:51:47,761 that he took the time in the dark to put in his contact lenses. 784 00:51:47,870 --> 00:51:49,634 You won't try to tell us that, will you? 785 00:51:51,007 --> 00:51:51,996 No, I didn't have them in. 786 00:51:52,609 --> 00:51:53,667 So I repeat my request 787 00:51:53,777 --> 00:51:55,642 that you remove them for the purpose of this experiment. 788 00:51:56,146 --> 00:51:59,411 I think you'd better accede to this request and remove them. 789 00:52:00,117 --> 00:52:01,914 -Here. -I... No. I... 790 00:52:02,452 --> 00:52:04,545 I have a lens case. 791 00:52:17,100 --> 00:52:21,127 Now, Mr. Lambert, the distance between us is 20 yards. 792 00:52:21,438 --> 00:52:22,735 Two yards less than the distance 793 00:52:22,839 --> 00:52:24,898 from your bedroom window to the fountain steps. 794 00:52:25,742 --> 00:52:27,607 Bailiff, would you please turn out the lights? 795 00:52:27,710 --> 00:52:29,542 Your Honor, I must object again. 796 00:52:29,646 --> 00:52:33,104 If we are to have a recreation of the circumstances 797 00:52:33,617 --> 00:52:36,085 under which the witness observed the defendant, 798 00:52:36,520 --> 00:52:39,546 surely it should be done by experts in the proper manner. 799 00:52:39,990 --> 00:52:43,118 Let's indulge the defense counsel for his two minutes. 800 00:52:43,860 --> 00:52:47,091 Frankly, I'm more than a little curious as to where this is heading. 801 00:52:47,830 --> 00:52:49,992 -Proceed. -Thank you, Your Honor. 802 00:52:54,838 --> 00:52:55,998 Mr. Lambert, 803 00:52:56,673 --> 00:52:58,538 I'm holding in my hand an object. 804 00:52:59,042 --> 00:53:01,670 Would you kindly tell the court what this object is? 805 00:53:07,617 --> 00:53:09,551 It's a... You're holding... 806 00:53:15,090 --> 00:53:17,082 Come on, Mr. Lambert. What is it? 807 00:53:17,194 --> 00:53:19,025 Red book. 808 00:53:21,965 --> 00:53:23,557 I can't quite make it out. 809 00:53:24,200 --> 00:53:25,168 I... 810 00:53:26,002 --> 00:53:27,833 Come on, Mr. Lambert. What is it? 811 00:53:31,040 --> 00:53:32,133 This is... 812 00:53:33,877 --> 00:53:35,572 Red book. 813 00:53:37,013 --> 00:53:39,481 Book. It's a book. 814 00:53:47,890 --> 00:53:49,586 No! 815 00:53:50,060 --> 00:53:52,528 Oh, no! 816 00:53:52,862 --> 00:53:54,853 Shall I give you a hint, Mr. Lambert? 817 00:53:55,665 --> 00:53:56,825 Is it a cap? 818 00:54:01,270 --> 00:54:03,034 Is it a lady's slipper? 819 00:54:05,542 --> 00:54:07,533 It isn't by any chance a red wig, is it? 820 00:54:08,712 --> 00:54:10,680 Well, let's try it with the lights on. 821 00:54:12,849 --> 00:54:14,544 How about now, Mr. Lambert? 822 00:54:14,918 --> 00:54:15,942 I can see... 823 00:54:17,820 --> 00:54:19,186 I can see that something's there. 824 00:54:19,856 --> 00:54:23,587 But you can't identify it. Not even with the lights on. 825 00:54:26,896 --> 00:54:28,124 It's a book, Mr. Lambert. 826 00:54:28,565 --> 00:54:29,623 Just a red book. 827 00:54:30,600 --> 00:54:33,034 You can see why the Motor Vehicles Administration 828 00:54:33,136 --> 00:54:35,036 stipulates on your license that you're only to drive 829 00:54:35,138 --> 00:54:37,265 while wearing corrective glasses or contact lenses. 830 00:54:37,807 --> 00:54:38,899 You're short-sighted, aren't you? 831 00:54:40,110 --> 00:54:40,940 Yes. 832 00:54:41,945 --> 00:54:43,242 In fact, you're extremely short-sighted. 833 00:54:44,047 --> 00:54:45,241 I don't know about extremely. 834 00:54:45,815 --> 00:54:47,680 Don't trifle with the court, Mr. Lambert. 835 00:54:48,184 --> 00:54:50,982 Would you not agree that a person who failed to distinguish an object 836 00:54:51,354 --> 00:54:54,118 in a brightly-lit courtroom from a distance of 20 yards 837 00:54:54,224 --> 00:54:56,692 could fairly be described as extremely short-sighted? 838 00:54:58,295 --> 00:54:59,125 Yes. 839 00:54:59,596 --> 00:55:03,088 And would you not also agree that it would be unlikely at best 840 00:55:03,199 --> 00:55:05,633 that an extremely short-sighted person 841 00:55:05,735 --> 00:55:08,829 could positively identify someone glimpsed, at night, 842 00:55:08,938 --> 00:55:12,601 from 22 yards away, for only a few frantic seconds? 843 00:55:16,313 --> 00:55:18,679 Why the fuck didn't you say you were near-sighted? 844 00:55:18,782 --> 00:55:20,272 -You never asked. -How do you think he find out? 845 00:55:20,383 --> 00:55:23,841 His assistant probably checked with the Motor Vehicles Administration. 846 00:55:39,402 --> 00:55:42,235 Accused assailant Chris Henderson was released today, 847 00:55:42,706 --> 00:55:45,732 the case against him dismissed for insufficient evidence. 848 00:55:46,142 --> 00:55:48,770 Meanwhile, Baltimore police report no new leads 849 00:55:48,878 --> 00:55:50,607 on the so-called "Dumpster Murders." 850 00:56:06,096 --> 00:56:07,085 Excuse me. 851 00:56:07,664 --> 00:56:08,756 Excuse me. 852 00:56:09,199 --> 00:56:11,190 Could I talk to you, please? I'm your neighbor. 853 00:56:11,800 --> 00:56:12,733 Yeah. 854 00:56:13,803 --> 00:56:16,169 It's funny how two people can live so close, and... 855 00:56:17,874 --> 00:56:20,069 My name is Kathy, Kathy Hoffner. 856 00:56:20,176 --> 00:56:22,007 -Terry Lambert. -Yeah, I know. 857 00:56:22,846 --> 00:56:26,043 Oh, please excuse the way I look. I'm such a slob today. 858 00:56:26,416 --> 00:56:29,852 I heard your footsteps on the stairs and I thought it was probably you, 859 00:56:29,953 --> 00:56:31,784 so I just threw this robe on and came to the door. 860 00:56:31,888 --> 00:56:33,321 Right. Well, I was just getting home. 861 00:56:33,790 --> 00:56:37,157 Well, I didn't know whether to say anything at first, but... 862 00:56:37,260 --> 00:56:40,661 I just feel so funny about talking behind anybody's back. 863 00:56:41,197 --> 00:56:42,095 Talk to who? 864 00:56:43,366 --> 00:56:44,663 The police. 865 00:56:45,200 --> 00:56:46,259 The police? 866 00:56:47,070 --> 00:56:48,162 Oh, you mean back then. 867 00:56:48,738 --> 00:56:50,763 Well, I talked to them back then, too. 868 00:56:51,107 --> 00:56:54,736 They asked me if I was awakened by the attack, if I'd seen anything. 869 00:56:55,812 --> 00:56:57,177 But they were here again today. 870 00:56:57,980 --> 00:56:59,005 Today? 871 00:57:00,250 --> 00:57:03,708 And this time they asked me if I had seen you that night. 872 00:57:04,154 --> 00:57:05,781 Seen me? What... 873 00:57:05,889 --> 00:57:07,117 At first I thought I hadn't, 874 00:57:07,490 --> 00:57:10,948 and then I remembered that later I had peeked out 875 00:57:11,060 --> 00:57:13,255 when I heard some footsteps coming up the stairs. 876 00:57:14,063 --> 00:57:15,792 I was nervous after what had happened. 877 00:57:16,166 --> 00:57:17,360 What did you see? 878 00:57:20,069 --> 00:57:21,730 I saw you coming back in. 879 00:57:22,739 --> 00:57:25,071 This was later after the excitement had died down. 880 00:57:25,508 --> 00:57:27,271 Yeah, I went out for some air. 881 00:57:28,044 --> 00:57:29,841 Did you happen to see me when I went out? 882 00:57:30,780 --> 00:57:32,441 The police asked me the same question. 883 00:57:33,817 --> 00:57:35,717 No, I just saw you coming back in. 884 00:57:36,252 --> 00:57:37,276 Must have been after 3:00. 885 00:57:37,954 --> 00:57:40,013 Oh, I'm sure it wasn't that late, no. 886 00:57:40,824 --> 00:57:42,052 Anyway, it doesn't matter. 887 00:57:42,425 --> 00:57:44,290 Thanks for letting me know about the police. 888 00:57:44,760 --> 00:57:45,819 Anytime. 889 00:57:46,162 --> 00:57:47,322 Anytime at all. 890 00:58:10,920 --> 00:58:12,012 You heard they let him go. 891 00:58:17,560 --> 00:58:18,822 Sickening, isn't it? 892 00:58:22,899 --> 00:58:24,025 Want a beer? 893 00:58:25,134 --> 00:58:26,226 Thanks, I would. 894 00:58:42,852 --> 00:58:45,013 So that's the famous bedroom window? 895 00:58:45,822 --> 00:58:46,948 Yeah. 896 00:58:49,292 --> 00:58:50,384 Do you mind? 897 00:59:15,385 --> 00:59:16,545 I know, Terry. 898 00:59:17,220 --> 00:59:18,209 What? 899 00:59:18,520 --> 00:59:19,488 I know. 900 00:59:20,990 --> 00:59:22,890 It wasn't you in the bedroom window at all. 901 00:59:22,992 --> 00:59:25,256 -What are you talking about? -She was the witness. 902 00:59:26,329 --> 00:59:28,160 -She saw it, not you. -Who? 903 00:59:29,132 --> 00:59:31,032 Look, I'm as disappointed as you are that they let him go... 904 00:59:31,134 --> 00:59:33,261 -You went forward for her. -Doesn't mean I wasn't telling the truth. 905 00:59:33,369 --> 00:59:37,499 Save it, Terry. I saw her in the park and I saw her in court coaching you. 906 00:59:37,974 --> 00:59:39,032 Pathetic. 907 00:59:40,977 --> 00:59:42,308 What, is she married? 908 00:59:44,147 --> 00:59:46,479 Must be, to someone powerful. 909 00:59:47,250 --> 00:59:50,242 It doesn't matter, really. What matters is he's out there free. 910 00:59:51,320 --> 00:59:53,585 There's nothing that can be done about that. They can't try him again. 911 00:59:53,890 --> 00:59:55,221 Not for attacking me. 912 00:59:55,525 --> 00:59:57,015 But with some more information, 913 00:59:57,126 --> 00:59:59,526 they might be able to get him for what he did to the others. 914 01:00:01,464 --> 01:00:03,955 The girls that didn't have someone like you to protect them. 915 01:00:06,502 --> 01:00:07,366 What are you gonna do? 916 01:00:08,170 --> 01:00:10,264 The question isn't what am I going to do, 917 01:00:10,373 --> 01:00:12,307 it's what are you going to do, 918 01:00:12,408 --> 01:00:14,638 and what is she going to do? 919 01:00:17,413 --> 01:00:19,347 Now it's my turn to watch. 920 01:00:21,384 --> 01:00:22,510 Thanks for the beer. 921 01:01:06,429 --> 01:01:07,418 Terry. 922 01:01:08,197 --> 01:01:09,061 Yeah? 923 01:01:09,432 --> 01:01:11,332 The cops have been here. They just left. 924 01:01:12,100 --> 01:01:13,591 Here? They want me to call them? 925 01:01:13,703 --> 01:01:15,034 They don't want to talk to you. 926 01:01:15,505 --> 01:01:18,167 -They wanted to talk about you. -About me? 927 01:01:18,274 --> 01:01:20,606 How long you've been here, what you're like. 928 01:01:21,277 --> 01:01:23,939 They also want to know about the night of that party we had. 929 01:01:24,680 --> 01:01:27,081 What your mood was, why you left early. 930 01:01:27,183 --> 01:01:29,947 It's almost as though they suspect you of something. 931 01:01:30,653 --> 01:01:31,711 Did they ask anything else? 932 01:01:32,288 --> 01:01:36,122 If I'd noticed anything unusual about you on April 26th or 27th. 933 01:01:36,693 --> 01:01:37,990 What? 934 01:01:38,360 --> 01:01:40,022 They think you keep a diary of my moods? 935 01:01:40,496 --> 01:01:42,726 Why would they ask about those dates in particular? 936 01:01:44,200 --> 01:01:45,189 Who knows? 937 01:01:46,102 --> 01:01:48,400 Anyway, thanks, Collin. I'm sorry they bothered you. 938 01:02:08,624 --> 01:02:10,091 Hey, wait for me! 939 01:02:11,160 --> 01:02:13,424 The police don't know about you. Not yet. 940 01:02:14,163 --> 01:02:15,653 They've been questioning my neighbors. 941 01:02:16,199 --> 01:02:18,030 I think they've tapped my phone. 942 01:02:18,768 --> 01:02:20,292 And they've been watching me. 943 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 That's not all. Denise Connelly saw us together. She saw you in court. 944 01:02:25,208 --> 01:02:26,334 She's figured it out. 945 01:02:26,676 --> 01:02:28,644 I don't know what you're talking about. 946 01:02:29,212 --> 01:02:30,509 Tapped your phone? 947 01:02:30,613 --> 01:02:33,241 Terry, you made a mistake, a simple mistake. 948 01:02:33,549 --> 01:02:35,107 The police wouldn't do that. 949 01:02:39,288 --> 01:02:41,620 They were at the office this morning, questioning Collin. 950 01:02:42,158 --> 01:02:43,557 -Collin? -That's right. 951 01:02:44,160 --> 01:02:46,628 -Why would they question Collin? -About me! Sylvia. 952 01:02:46,729 --> 01:02:48,458 That's what I'm trying to tell you. 953 01:02:48,564 --> 01:02:50,395 Do they suspect you were with somebody? 954 01:02:50,733 --> 01:02:52,200 I don't know what they suspect. 955 01:02:52,735 --> 01:02:55,397 It looks like they're wondering if maybe I didn't kill those girls. 956 01:02:55,505 --> 01:02:57,029 It makes sense in a crazy sort of way, 957 01:02:57,140 --> 01:02:58,767 that I've been trying to put the blame on somebody else. 958 01:02:59,075 --> 01:03:01,805 It doesn't make any sense. It's ridiculous. You're being paranoid. 959 01:03:02,310 --> 01:03:04,643 Anyway, what did they talk to Collin about? 960 01:03:04,747 --> 01:03:06,442 They asked him about April 26th. 961 01:03:06,849 --> 01:03:08,476 That's the date of the second murder. 962 01:03:09,185 --> 01:03:11,210 They also asked him about the night of the party. 963 01:03:12,320 --> 01:03:13,310 Why I left early. 964 01:03:13,689 --> 01:03:14,656 The party... 965 01:03:15,725 --> 01:03:18,057 What if Collin starts thinking about the party? 966 01:03:18,160 --> 01:03:20,527 In one way, that would partially solve our problems. 967 01:03:20,630 --> 01:03:22,757 -What do you mean? -If Collin put two and two together, 968 01:03:22,865 --> 01:03:25,095 you wouldn't need to be so afraid to go to the police. 969 01:03:25,200 --> 01:03:26,327 Go to the police? 970 01:03:26,836 --> 01:03:29,669 I can't do that. You know that. You've always known. 971 01:03:31,307 --> 01:03:33,571 Besides, I think you're exaggerating the whole thing. 972 01:03:35,678 --> 01:03:37,305 And what about the redhead, Henderson? 973 01:03:37,413 --> 01:03:40,211 -What about him? He got off. -If you'd testified, he wouldn't have. 974 01:03:40,316 --> 01:03:44,116 I never said it was him. I was never sure. You made up your own mind about that. 975 01:03:44,220 --> 01:03:45,482 If it was him, he could do it again. 976 01:03:45,588 --> 01:03:47,419 Stop it, Terry. That's not fair. 977 01:03:47,523 --> 01:03:49,320 It's not my fault this is happening. 978 01:03:49,425 --> 01:03:50,687 Besides, it will work out. 979 01:03:50,793 --> 01:03:53,193 -The police aren't fools. -What about Denise Connelly? 980 01:03:53,296 --> 01:03:54,820 -Who? -The girl that was attacked. 981 01:03:55,598 --> 01:03:56,792 She knows all about us. 982 01:03:57,266 --> 01:04:00,497 Go to her. Tell her we need a little time. I have to think. 983 01:04:01,170 --> 01:04:02,467 She'll be reasonable, won't she? 984 01:04:04,807 --> 01:04:07,241 -Maybe. -She has to be. 985 01:04:07,844 --> 01:04:10,210 I didn't get us into this. You know that. 986 01:04:14,450 --> 01:04:16,384 I have to go now. I do. 987 01:04:18,220 --> 01:04:20,416 I never even knew you wore contact lenses. 988 01:04:38,875 --> 01:04:41,241 A little reverse angle should have been all right, Alan. 989 01:04:41,344 --> 01:04:42,470 Thanks, Denise. 990 01:04:55,658 --> 01:04:56,784 -Hello. -Hi. 991 01:04:58,260 --> 01:04:59,387 I need to talk. 992 01:05:01,597 --> 01:05:02,689 I'll be right back. 993 01:05:13,910 --> 01:05:16,674 -Cece, cover me, will ya? -Okay. 994 01:05:22,518 --> 01:05:24,918 I talked to her. I told her about you, told her about the police. 995 01:05:25,220 --> 01:05:27,451 Now, the police seem to have gotten it into their heads 996 01:05:27,556 --> 01:05:29,649 that maybe I had something to do with what happened to those girls. 997 01:05:29,759 --> 01:05:31,522 They know you lied, they just don't know why. 998 01:05:31,627 --> 01:05:33,595 -Yeah. -Did you see any of it that night? 999 01:05:35,564 --> 01:05:36,588 No. 1000 01:05:36,699 --> 01:05:39,566 She saw it, but she wouldn't go forward, so you took her place. 1001 01:05:39,936 --> 01:05:41,961 -I thought I could bring it off. -And she let you? 1002 01:05:43,472 --> 01:05:44,302 Yeah. 1003 01:05:45,308 --> 01:05:47,538 You're either a romantic fool or you're an idiot. 1004 01:05:48,410 --> 01:05:49,742 I don't know which is worse. 1005 01:05:51,013 --> 01:05:53,345 What does she say now, now that you're in a spot? 1006 01:05:53,916 --> 01:05:57,408 She wants to wait, give time to the police to sort it out. 1007 01:05:57,954 --> 01:05:58,784 Nice. 1008 01:05:58,888 --> 01:06:00,480 -You don't understand her position. -Sure I do. 1009 01:06:01,290 --> 01:06:03,656 She has a husband, a stud on the side, and nobody the wiser. 1010 01:06:03,759 --> 01:06:04,817 She wants to keep it that way. 1011 01:06:04,927 --> 01:06:06,258 Denise... 1012 01:06:07,897 --> 01:06:09,797 Yeah. So what are you gonna do now? 1013 01:06:10,399 --> 01:06:11,627 I did what I did. 1014 01:06:11,867 --> 01:06:13,892 If I had it to do over, I'd do it differently. 1015 01:06:14,003 --> 01:06:15,698 But it was my idea to handle it the way we did, 1016 01:06:15,805 --> 01:06:18,672 and I don't think it's fair for me to force Sylvia to pay the consequences 1017 01:06:18,774 --> 01:06:20,833 unless she's come to the same conclusion I have. 1018 01:06:23,012 --> 01:06:25,310 -Not yet. -Like I said. 1019 01:06:25,414 --> 01:06:26,608 A romantic fool. 1020 01:06:28,384 --> 01:06:29,282 What about Henderson? 1021 01:06:29,618 --> 01:06:30,778 What does she wanna do about him? 1022 01:06:31,354 --> 01:06:33,686 She's not sure it was Henderson and she never was. 1023 01:06:34,457 --> 01:06:36,550 But you were sure. That doesn't make any sense. 1024 01:06:36,659 --> 01:06:39,822 I know. It's a long story and I'd like to tell it to you someday, I would. 1025 01:06:40,496 --> 01:06:42,896 But right now, Denise, all I want is a little more time. 1026 01:06:42,999 --> 01:06:44,523 Denise, seriously. 1027 01:06:48,804 --> 01:06:52,262 A little more time, okay. But I'm giving the time to you, not to her. 1028 01:06:52,908 --> 01:06:55,968 You're the romantic fool. She knows exactly what she's doing. 1029 01:07:12,695 --> 01:07:13,787 Mr. Lambert. 1030 01:07:15,530 --> 01:07:16,498 Good morning. 1031 01:07:18,500 --> 01:07:19,900 Would you mind coming with me? 1032 01:07:20,536 --> 01:07:23,027 Detective Quirke and I'd like to talk to you for a few minutes. 1033 01:07:24,540 --> 01:07:25,529 Shall I follow you? 1034 01:07:26,442 --> 01:07:28,433 That's okay. I'll bring you back. 1035 01:07:34,850 --> 01:07:36,317 Mr. Lambert. 1036 01:07:43,059 --> 01:07:45,391 It seems you haven't been exactly truthful with us. 1037 01:07:45,795 --> 01:07:48,696 -Oh, yes. I'm sorry about the contacts. -That's our fault. 1038 01:07:49,098 --> 01:07:50,463 We should've asked. 1039 01:07:50,800 --> 01:07:52,324 I'm not talking about that. 1040 01:07:53,669 --> 01:07:55,398 We've learned that you went out that night. 1041 01:07:55,970 --> 01:07:57,996 -You told us you were in bed. -Yes. 1042 01:07:58,440 --> 01:08:00,341 That you were awakened, you witnessed the attack, 1043 01:08:00,443 --> 01:08:02,741 -and then you went right back to bed. -Yes, I did go out. 1044 01:08:03,012 --> 01:08:04,604 I... I forgot. 1045 01:08:04,713 --> 01:08:06,613 -You forgot? -Yes, I... 1046 01:08:07,049 --> 01:08:09,540 Yeah, I did. It's, it's... 1047 01:08:11,787 --> 01:08:12,685 When did you go out? 1048 01:08:13,622 --> 01:08:15,647 Afterwards. Before I went back to sleep. 1049 01:08:16,425 --> 01:08:19,861 I went out to... get some air and look around. 1050 01:08:19,962 --> 01:08:21,589 I was all keyed up, so it's... 1051 01:08:22,630 --> 01:08:23,723 When did you come back? 1052 01:08:23,999 --> 01:08:26,729 A few minutes later. That's why I forgot. 1053 01:08:32,808 --> 01:08:35,971 Look, I know that you've been questioning my neighbors and my boss, 1054 01:08:36,078 --> 01:08:37,636 and you've been having me followed. 1055 01:08:38,480 --> 01:08:40,005 But... I... 1056 01:08:41,750 --> 01:08:44,617 Look, you don't really think that I'm... 1057 01:08:46,455 --> 01:08:47,444 I'm not a suspect, am I? 1058 01:08:47,990 --> 01:08:50,015 Suppose you tell us about the bar. 1059 01:08:53,095 --> 01:08:55,154 -What bar? -The Fells Point Saloon, 1060 01:08:55,630 --> 01:08:58,794 where the murdered girl, Stephanie Luty, spent the last hours of her life, 1061 01:08:58,900 --> 01:09:03,531 where no one, no one, can remember having seen the redhead Chris Henderson. 1062 01:09:05,740 --> 01:09:08,005 Cocktail waitress remembers you quite clearly. 1063 01:09:08,110 --> 01:09:09,702 She spilled a drink on you. 1064 01:09:11,213 --> 01:09:13,511 Was that something else you forgot? 1065 01:09:16,685 --> 01:09:17,947 Where did you get that picture? 1066 01:09:25,694 --> 01:09:28,094 -Am I... Are you arresting me? -No. 1067 01:09:29,098 --> 01:09:30,122 Not just yet. 1068 01:09:30,566 --> 01:09:32,693 We're moving a little slower this time around. 1069 01:09:39,074 --> 01:09:42,566 I don't think I should answer any more questions until I consult an attorney. 1070 01:09:44,680 --> 01:09:45,942 That might be well-advised. 1071 01:09:50,920 --> 01:09:51,750 Hello? 1072 01:09:52,220 --> 01:09:53,210 It's Terry, Sylvia. 1073 01:09:54,023 --> 01:09:56,514 What are you doing? You can't just call here. 1074 01:09:56,625 --> 01:09:58,525 -We have to talk. -That's impossible. 1075 01:09:59,060 --> 01:10:01,052 -I have to see you right away. -No. 1076 01:10:01,163 --> 01:10:03,688 I can't see you. I can't see you at all anymore. 1077 01:10:03,899 --> 01:10:06,629 Sylvia, you don't know what's been going on. I've been to the police... 1078 01:10:06,735 --> 01:10:07,759 It doesn't matter. 1079 01:10:08,037 --> 01:10:10,471 I can't see you and I can't talk to you. 1080 01:10:10,573 --> 01:10:12,837 -Sylvia, don't make me do... -I have to go now. 1081 01:10:13,209 --> 01:10:15,234 -Don't hang up on me! -Goodbye. 1082 01:10:23,686 --> 01:10:24,880 Who was that, dear? 1083 01:10:29,558 --> 01:10:30,525 Terry. 1084 01:10:33,662 --> 01:10:34,788 Terry Lambert. 1085 01:11:11,300 --> 01:11:14,565 -Yes? May I help you? -Tell Mrs. Wentworth it's Terry Lambert. 1086 01:11:14,803 --> 01:11:16,031 Was she expecting you? 1087 01:11:16,305 --> 01:11:17,863 I'm sorry, but she isn't here. 1088 01:11:18,640 --> 01:11:20,905 -Will you tell her or shall I? -She's not here. 1089 01:11:21,010 --> 01:11:22,944 -No one's here. -Where are they? 1090 01:11:24,580 --> 01:11:26,138 Damn it, where have they gone? 1091 01:11:28,150 --> 01:11:29,174 The ballet. 1092 01:11:29,852 --> 01:11:31,649 They've gone to the ballet. 1093 01:13:07,182 --> 01:13:08,945 -What is he doing here? -I don't know. 1094 01:13:10,119 --> 01:13:11,347 I'm going to talk to him. 1095 01:13:28,737 --> 01:13:29,669 What are you doing here? 1096 01:13:29,772 --> 01:13:31,205 You hung up on me, you gave me no choice. 1097 01:13:31,306 --> 01:13:33,206 Are you crazy? People will see us and Collin... 1098 01:13:33,308 --> 01:13:34,969 We've gone past where any of that matters. 1099 01:13:35,077 --> 01:13:37,341 -You may have, I haven't. -It's all going to come out. 1100 01:13:37,446 --> 01:13:40,210 Our affair, the fact that you witnessed the attack, everything. 1101 01:13:40,315 --> 01:13:42,875 I told you I would never, never tell the police about that. 1102 01:13:42,985 --> 01:13:45,112 -Sylvia... -I told you that from the start. 1103 01:13:54,196 --> 01:13:55,322 Don't touch me! 1104 01:13:55,430 --> 01:13:58,025 Don't you understand? They suspect me of murder. 1105 01:13:58,133 --> 01:13:59,031 I've been followed. 1106 01:13:59,134 --> 01:14:01,932 They may have followed me here. They may be watching me right now. 1107 01:14:02,037 --> 01:14:03,197 If you won't listen to reason, 1108 01:14:03,305 --> 01:14:05,170 then you leave me no choice but to talk to Collin myself. 1109 01:14:05,274 --> 01:14:06,901 I'm sorry, Terry, but it's too late for that. 1110 01:14:07,409 --> 01:14:09,400 -What do you mean? -I've already told him. 1111 01:14:10,078 --> 01:14:11,409 -I had a feeling... -Told him what? 1112 01:14:12,214 --> 01:14:13,476 That I went to bed with you. 1113 01:14:14,950 --> 01:14:15,780 Once. 1114 01:14:16,752 --> 01:14:17,446 He's forgiven me. 1115 01:14:18,187 --> 01:14:21,020 On the condition I swear I was in bed with him the night of the party. 1116 01:14:21,123 --> 01:14:21,987 What? 1117 01:14:22,090 --> 01:14:23,921 He doesn't want to be dragged into that mess. 1118 01:14:24,259 --> 01:14:25,783 -I told him I would. -Hey! 1119 01:14:26,862 --> 01:14:28,989 -Are you all right? -Yeah, thank you. I'm fine. 1120 01:14:31,333 --> 01:14:33,494 I had to. I had no choice. 1121 01:14:34,303 --> 01:14:37,295 And I told him you've been after me ever since to continue the affair. 1122 01:14:37,840 --> 01:14:39,398 To say I was with you when I wasn't. 1123 01:14:40,375 --> 01:14:43,867 So you see, you'll have to find some other way to solve your problems. 1124 01:14:44,480 --> 01:14:46,107 There is no other way. 1125 01:14:46,482 --> 01:14:48,814 With or without you, I'm going to the police. 1126 01:14:49,418 --> 01:14:52,387 Well, you do what you have to do. 1127 01:14:54,089 --> 01:14:55,386 And I'll do what I have to do. 1128 01:14:56,058 --> 01:14:57,082 Goodbye. 1129 01:14:58,527 --> 01:15:00,995 Tell me one thing. It was him, wasn't it? 1130 01:15:01,096 --> 01:15:03,155 -The redhead. -Let go of me, please. 1131 01:15:03,265 --> 01:15:06,029 You were sure, weren't you? Right from the beginning. 1132 01:15:06,134 --> 01:15:07,863 You were sure it was Henderson. 1133 01:15:07,970 --> 01:15:09,198 All right. 1134 01:15:09,570 --> 01:15:10,435 I was sure. 1135 01:15:11,006 --> 01:15:12,303 Of course I was sure. 1136 01:15:12,875 --> 01:15:14,365 There's nothing wrong with my eyes. 1137 01:15:27,990 --> 01:15:29,184 The act is almost over. 1138 01:15:30,158 --> 01:15:32,388 -It would be better to wait. -Of course. 1139 01:16:04,593 --> 01:16:05,992 What's going on? 1140 01:16:26,114 --> 01:16:27,138 Sylvia. 1141 01:16:30,519 --> 01:16:31,850 Jesus. 1142 01:16:33,922 --> 01:16:34,946 You bastard! 1143 01:16:38,493 --> 01:16:39,482 -Grab him! -Collin, let me... 1144 01:16:39,595 --> 01:16:41,062 He stabbed my wife! 1145 01:16:42,164 --> 01:16:43,188 Get him! 1146 01:16:47,936 --> 01:16:49,096 He killed my wife! 1147 01:16:52,374 --> 01:16:53,363 Stop him! 1148 01:16:57,512 --> 01:16:58,638 Call the police! 1149 01:17:13,060 --> 01:17:14,255 He's a killer! 1150 01:17:19,534 --> 01:17:22,901 Hey, you're not supposed to be back here. Hey! Rick! Rick! 1151 01:17:23,005 --> 01:17:24,438 Security! Get security. 1152 01:17:25,007 --> 01:17:26,497 Yeah, he's going toward the back door! 1153 01:17:52,434 --> 01:17:54,569 Tonight, Baltimore's social community is shocked 1154 01:17:54,703 --> 01:17:56,398 over the murder of one of its own. 1155 01:17:56,505 --> 01:17:59,941 But police refuse to speculate whether the slaying of Sylvia Wentworth, 1156 01:18:00,042 --> 01:18:01,304 here at the Townson Theater, 1157 01:18:01,410 --> 01:18:03,537 is connected to the so-called "Dumpster Murders." 1158 01:18:03,645 --> 01:18:04,942 Peter, turn that up. 1159 01:18:05,047 --> 01:18:06,537 It is known that Terrence Lambert, 1160 01:18:06,648 --> 01:18:09,276 an employee of the dead woman's husband, Collin Wentworth... 1161 01:18:09,384 --> 01:18:11,944 -Denise, isn't that the guy... -...was a witness to an earlier assault. 1162 01:18:12,154 --> 01:18:13,951 Police are seeking him for questioning. 1163 01:18:14,056 --> 01:18:15,387 Craig Jehelka reporting. 1164 01:18:15,490 --> 01:18:17,651 Thank you, Craig, for that live minute cam report. 1165 01:18:17,759 --> 01:18:21,422 In Chesapeake Bay today, hundreds of schoolchildren swarmed aboard the... 1166 01:18:31,740 --> 01:18:32,729 Denise... 1167 01:18:39,448 --> 01:18:40,506 Denise! 1168 01:18:43,350 --> 01:18:46,320 -You forgot your jacket. -Oh, my God, I don't believe it. 1169 01:18:47,155 --> 01:18:48,645 Well, here it is. 1170 01:18:49,224 --> 01:18:50,054 Goodnight. 1171 01:18:51,126 --> 01:18:52,218 Yeah. 1172 01:18:52,694 --> 01:18:54,423 -Thanks, Peter. -Goodnight. 1173 01:19:25,393 --> 01:19:27,554 -So what do you want me to do? -Go to the police with me. 1174 01:19:28,563 --> 01:19:30,531 I'll tell them everything and try to get them to believe me. 1175 01:19:30,632 --> 01:19:32,099 You'd seen us together. 1176 01:19:32,200 --> 01:19:33,394 You saw Sylvia at the trial. 1177 01:19:33,502 --> 01:19:35,595 Why shouldn't she be at the trial? A lot of people were. 1178 01:19:35,704 --> 01:19:37,535 But, Denise, you know she was the real witness. 1179 01:19:37,639 --> 01:19:39,664 I can say I think that. I can't prove it. 1180 01:19:39,775 --> 01:19:42,744 Those people at the Townson Theater will say they think you killed her. 1181 01:19:52,387 --> 01:19:53,649 I led him straight to her. 1182 01:19:54,656 --> 01:19:55,680 I knew I was being followed, 1183 01:19:55,790 --> 01:19:58,089 but it never occurred to me that it might be Henderson. 1184 01:19:58,627 --> 01:19:59,787 And he couldn't have planned it better. 1185 01:20:00,695 --> 01:20:02,629 He got rid of the one person that could implicate him 1186 01:20:02,730 --> 01:20:04,358 and the one person that could clear me. 1187 01:20:05,233 --> 01:20:08,066 So now it looks like I was trying to shift the blame from the beginning. 1188 01:20:10,338 --> 01:20:11,600 Let's go upstairs. 1189 01:20:15,477 --> 01:20:17,741 -Want a beer? -Yeah. 1190 01:20:24,753 --> 01:20:25,811 Tell me something. 1191 01:20:26,588 --> 01:20:27,646 Even when you knew I was lying, 1192 01:20:27,756 --> 01:20:29,724 you didn't suspect me like the police. Why? 1193 01:20:29,825 --> 01:20:31,554 I knew something the police didn't. 1194 01:20:31,793 --> 01:20:33,556 Remember the first time we met, the lineup? 1195 01:20:33,662 --> 01:20:34,788 How could I forget? 1196 01:20:35,263 --> 01:20:37,231 I knew something was wrong even then. 1197 01:20:37,566 --> 01:20:39,534 It was obvious you'd never seen me before 1198 01:20:39,634 --> 01:20:42,262 from your bedroom window or anyplace else. 1199 01:20:43,805 --> 01:20:46,740 And you were completely indifferent to what you did see. 1200 01:20:47,375 --> 01:20:50,538 Not flattering, perhaps, but upon reflection, trustworthy. 1201 01:20:51,246 --> 01:20:53,476 You weren't interested in fucking me, 1202 01:20:53,582 --> 01:20:55,812 and you certainly weren't interested in killing me. 1203 01:20:55,917 --> 01:20:58,442 You weren't interested. Period. 1204 01:21:04,860 --> 01:21:06,327 He'll do it again, you know. 1205 01:21:09,164 --> 01:21:11,359 Kill some girl, or try to. 1206 01:21:12,200 --> 01:21:14,225 I'll be safe in jail, the perfect alibi. 1207 01:21:14,636 --> 01:21:17,605 -I wonder what sets him off. -Who knows? 1208 01:21:18,240 --> 01:21:20,834 Between the two of us, we know more about it than anybody. 1209 01:21:21,509 --> 01:21:24,876 You were there that night at the bar when he picked out that sorority girl. 1210 01:21:25,447 --> 01:21:27,642 The night he attacked me, I don't remember him at the bar, 1211 01:21:27,749 --> 01:21:29,774 but he was probably there, watching me. 1212 01:21:30,652 --> 01:21:32,517 Do we look alike at all, that other girl and me? 1213 01:21:33,255 --> 01:21:33,880 Not really. 1214 01:21:34,589 --> 01:21:37,558 What made him single her out? What made him notice her in particular? 1215 01:21:37,859 --> 01:21:38,826 Everybody noticed her. 1216 01:21:38,927 --> 01:21:40,258 -What do you mean? -She danced. 1217 01:21:40,896 --> 01:21:42,523 Danced? To a record? 1218 01:21:42,630 --> 01:21:44,531 Yeah, she was good, too, with her friends cheering her on. 1219 01:21:44,633 --> 01:21:45,600 She was sexy. 1220 01:21:47,235 --> 01:21:48,566 You didn't dance for him, did you? 1221 01:21:48,670 --> 01:21:50,467 Sure. On a Thursday night, the place is packed. 1222 01:21:50,572 --> 01:21:51,869 I don't have time to breathe. 1223 01:21:53,275 --> 01:21:54,765 Did anything unusual happen that night? 1224 01:21:56,310 --> 01:21:57,608 It was Peter's birthday. 1225 01:21:58,580 --> 01:22:00,309 -Peter? -The bartender. 1226 01:22:01,483 --> 01:22:03,314 I remember because the next day after what happened 1227 01:22:03,418 --> 01:22:05,352 he told me I should've given him the present he wished for. 1228 01:22:05,453 --> 01:22:06,750 He wanted me to go home with him. 1229 01:22:07,289 --> 01:22:08,779 What happened that was so unusual? 1230 01:22:10,659 --> 01:22:13,651 At midnight... We'd gotten him a cake. 1231 01:22:15,330 --> 01:22:17,355 And at midnight, Cece and I brought it out. 1232 01:22:26,675 --> 01:22:28,666 Hey, you guys, this one's for Peter! 1233 01:22:28,777 --> 01:22:32,338 � Happy birthday to you 1234 01:22:32,614 --> 01:22:35,981 � Happy birthday to you 1235 01:22:36,284 --> 01:22:40,243 � Happy birthday, dear Peter 1236 01:22:40,789 --> 01:22:44,486 � Happy birthday to you 1237 01:22:48,997 --> 01:22:51,727 Peter made a wish and blew out all the candles. 1238 01:22:53,668 --> 01:22:54,760 And then I kissed him. 1239 01:22:55,937 --> 01:22:57,404 Yes, I kissed him. 1240 01:22:58,273 --> 01:22:59,797 And everybody laughed and cheered, 1241 01:22:59,908 --> 01:23:01,967 and so I kissed him again and they cheered even louder. 1242 01:23:08,683 --> 01:23:09,809 Then he kissed me. 1243 01:23:10,552 --> 01:23:12,247 I mean, he really kissed me. 1244 01:23:14,289 --> 01:23:15,847 And everybody went crazy. 1245 01:23:16,490 --> 01:23:18,618 But you don't remember him there? Henderson? 1246 01:23:18,893 --> 01:23:21,794 No. But they didn't remember him at that other bar, either. 1247 01:23:21,896 --> 01:23:23,363 The one where you saw him. 1248 01:23:23,865 --> 01:23:25,526 -Another beer? -Yeah. 1249 01:23:27,969 --> 01:23:30,597 Two victims, both young, both pretty, 1250 01:23:30,972 --> 01:23:32,837 both were in bars where they could be watched by him, 1251 01:23:32,940 --> 01:23:35,705 and both did something that made them the center of attention. 1252 01:23:36,644 --> 01:23:37,736 Something sexual. 1253 01:23:37,846 --> 01:23:39,711 Something that would excite a normal guy gets him angry. 1254 01:23:39,814 --> 01:23:41,907 Maybe he gets excited, too, but he wants to kill. 1255 01:23:42,017 --> 01:23:43,279 What a guy. 1256 01:23:43,752 --> 01:23:45,413 So what are you gonna do? 1257 01:23:45,520 --> 01:23:47,715 What can I do? I'll take my chances with the police. 1258 01:23:47,822 --> 01:23:49,380 Do you know any lawyers? 1259 01:23:49,824 --> 01:23:52,554 Yeah, a guy I used to go to school with. I thought I'd give him a call. 1260 01:23:54,896 --> 01:23:56,591 Might be better to go in with somebody. 1261 01:23:57,932 --> 01:23:59,832 You can stay here tonight, if you want. 1262 01:24:00,502 --> 01:24:01,696 On the couch. 1263 01:24:02,437 --> 01:24:03,699 Call him in the morning. 1264 01:24:10,645 --> 01:24:11,737 Did you love her? 1265 01:24:12,747 --> 01:24:13,805 Sylvia. 1266 01:24:14,816 --> 01:24:15,874 Love... 1267 01:24:16,650 --> 01:24:19,848 You could probably call it a crush. I didn't really know her, as we've seen. 1268 01:24:20,555 --> 01:24:22,022 I was just something for her to do. 1269 01:24:23,792 --> 01:24:25,555 I can think of worse things to do. 1270 01:24:26,860 --> 01:24:27,850 Here. 1271 01:24:42,477 --> 01:24:44,741 -You're awake. -What time is it? 1272 01:24:45,914 --> 01:24:47,347 About 4:30. 1273 01:24:49,717 --> 01:24:51,878 Listen, why don't you come into my room? 1274 01:24:54,789 --> 01:24:55,881 I'd like you to. 1275 01:24:57,592 --> 01:24:59,059 I find you attractive. 1276 01:24:59,160 --> 01:25:00,991 I mean, that's not true. That is true, but... 1277 01:25:02,397 --> 01:25:03,659 that's not the real reason. 1278 01:25:05,533 --> 01:25:07,592 Ever since that night, I haven't been able to... 1279 01:25:13,675 --> 01:25:15,074 to do certain things. 1280 01:25:19,447 --> 01:25:23,144 Tonight I think I could. I mean, if you... want to. 1281 01:25:25,186 --> 01:25:26,016 Come here. 1282 01:25:31,526 --> 01:25:32,550 Come here. 1283 01:25:58,553 --> 01:25:59,645 There's a bed in there. 1284 01:26:00,788 --> 01:26:01,948 What's wrong with this? 1285 01:26:04,492 --> 01:26:05,720 Nothing, I guess. 1286 01:26:12,534 --> 01:26:13,558 Terry! 1287 01:26:14,035 --> 01:26:15,002 Come here! 1288 01:26:17,172 --> 01:26:18,002 What's wrong? 1289 01:26:18,773 --> 01:26:19,762 Wait a second. 1290 01:26:23,144 --> 01:26:25,044 Things are definitely looking better to me this morning. 1291 01:26:27,982 --> 01:26:29,074 Me too. 1292 01:26:35,523 --> 01:26:36,683 I was thinking... 1293 01:26:37,492 --> 01:26:39,084 You know how we were saying last night 1294 01:26:39,194 --> 01:26:41,219 about it only being a matter of time with Henderson, 1295 01:26:41,529 --> 01:26:43,224 -that sooner or later he'll kill again? -Yeah. 1296 01:26:43,530 --> 01:26:45,624 -And that would clear up your problem. -What about it? 1297 01:26:45,733 --> 01:26:47,496 It could happen sooner instead of later, 1298 01:26:47,602 --> 01:26:48,830 -with a little help. -What do you mean? 1299 01:26:49,204 --> 01:26:50,466 Think about it. 1300 01:26:51,005 --> 01:26:52,495 What's going to get him going? 1301 01:26:52,607 --> 01:26:54,700 Some girl who could inadvertently push his buttons. 1302 01:26:54,809 --> 01:26:56,106 Now that could take a long time. 1303 01:26:58,513 --> 01:27:00,606 What if some girl who knew what buttons to push 1304 01:27:00,715 --> 01:27:02,580 deliberately set about pushing them? 1305 01:27:03,885 --> 01:27:04,874 A girl that was his type. 1306 01:27:05,787 --> 01:27:06,845 Forget it. 1307 01:27:07,956 --> 01:27:09,583 -Why? -I won't let you. 1308 01:27:09,958 --> 01:27:11,585 -Why? -It's dangerous. 1309 01:27:11,960 --> 01:27:15,054 -Not if you help. We won't let it be. -No, I said forget it. 1310 01:27:15,897 --> 01:27:17,592 Thank you, I appreciate the offer. 1311 01:27:18,733 --> 01:27:21,201 -It's no more than you did for her. -What did you say about that? 1312 01:27:21,903 --> 01:27:24,098 That I was either a romantic fool or an idiot. 1313 01:27:24,739 --> 01:27:25,967 I was probably both. 1314 01:27:27,809 --> 01:27:30,209 You know, if I want to go ahead, you couldn't stop me. 1315 01:27:30,310 --> 01:27:33,542 -Oh? -You'd be in custody, remember? 1316 01:27:34,048 --> 01:27:35,208 I don't want to deflate your ego, 1317 01:27:35,316 --> 01:27:37,807 but I do have my own reasons for wanting him caught. 1318 01:27:38,886 --> 01:27:39,978 He assaulted me. 1319 01:27:56,838 --> 01:27:59,033 -If I thought you were serious... -You'd help me. 1320 01:27:59,140 --> 01:28:01,301 It would never work. He wouldn't go for you again. 1321 01:28:01,776 --> 01:28:04,244 -He'd know it was a trap. -Not if he didn't recognize me. 1322 01:28:04,345 --> 01:28:07,109 You just don't think I'm sexy enough to make him try. 1323 01:28:11,786 --> 01:28:13,117 Why wouldn't he recognize you? 1324 01:28:15,690 --> 01:28:19,148 Because, Terry, I'm a woman, in case you still haven't noticed. 1325 01:28:27,235 --> 01:28:28,668 How do I look? 1326 01:28:31,005 --> 01:28:32,632 Detective Quirke, it's Terry Lambert. 1327 01:28:33,374 --> 01:28:35,274 Never mind that now. You've got it all wrong. 1328 01:28:36,644 --> 01:28:37,975 I want to give myself up. 1329 01:28:38,079 --> 01:28:39,876 I do. But just to you... 1330 01:28:41,115 --> 01:28:42,309 and Detective Jessup. 1331 01:28:44,118 --> 01:28:47,144 Well, there's something I want you to do. No, not now. Tonight. 1332 01:28:49,257 --> 01:28:51,157 One more day won't make a difference. 1333 01:28:53,227 --> 01:28:55,821 Look, just be at this number after 10:00. 1334 01:28:55,930 --> 01:28:58,797 I'll tell you about it then. Just be there. 1335 01:28:59,767 --> 01:29:00,597 What did he say? 1336 01:29:02,136 --> 01:29:03,933 -What did you do to your eyebrows? -Dyed. 1337 01:29:04,405 --> 01:29:05,804 Fake eyelashes. 1338 01:29:07,408 --> 01:29:08,238 What do you think? 1339 01:29:10,845 --> 01:29:11,709 Yeah. 1340 01:29:13,780 --> 01:29:14,611 Yeah. 1341 01:29:28,930 --> 01:29:31,797 -Why would he have to work late tonight? -Why not? 1342 01:29:32,400 --> 01:29:35,028 What if he doesn't go out? What if he goes home after work? 1343 01:29:35,136 --> 01:29:36,296 Then that's it. I call Quirke. 1344 01:29:36,938 --> 01:29:37,927 Look. 1345 01:29:59,794 --> 01:30:03,059 Now, remember, stay back a little. Watch me in your rearview mirror. 1346 01:30:03,164 --> 01:30:04,392 I'll be right behind you. 1347 01:30:08,302 --> 01:30:09,326 Go. 1348 01:30:10,905 --> 01:30:11,803 You better hurry, go. 1349 01:30:11,906 --> 01:30:13,840 We don't get separated, no matter what happens. 1350 01:30:13,940 --> 01:30:16,273 If you lose me, stop, wait for me to catch up. 1351 01:30:16,377 --> 01:30:18,242 -But by then, he'd... -That's right, let him go. 1352 01:30:18,813 --> 01:30:20,110 -We don't get separated. -Go on. 1353 01:30:20,214 --> 01:30:22,307 -No matter what. Agreed? -Agreed! 1354 01:30:33,828 --> 01:30:35,227 Come on, come on. 1355 01:30:36,030 --> 01:30:37,156 Come on. 1356 01:30:37,799 --> 01:30:39,027 Come on! 1357 01:31:33,154 --> 01:31:35,213 Not one of your better places in town. 1358 01:31:36,123 --> 01:31:38,751 There's a phone booth right back there. Let's go over it one more time. 1359 01:31:39,260 --> 01:31:42,752 I go in and try to set the hook. If it looks like he's gonna go for it-- 1360 01:31:42,864 --> 01:31:45,958 I call Quirke, tell him what's happening. Get over to your place and meet me there. 1361 01:31:46,067 --> 01:31:47,898 I drive home with Henderson following. 1362 01:31:48,002 --> 01:31:49,469 If he goes for me, Quirke's there to see it. 1363 01:31:51,539 --> 01:31:53,370 -You have the Mace? -It's in my pocket. 1364 01:32:41,222 --> 01:32:43,554 � And that's a cold shot, baby 1365 01:32:45,560 --> 01:32:47,391 � Yeah, that's a drag... 1366 01:32:58,205 --> 01:32:59,502 Whoo, mama! 1367 01:33:03,510 --> 01:33:04,876 A beer and a bump. 1368 01:33:04,979 --> 01:33:06,844 -A shooter of schnapps? -Fine. 1369 01:33:15,556 --> 01:33:19,048 � Now I see you out somewhere 1370 01:33:19,493 --> 01:33:22,587 � You won't give me The time of day 1371 01:33:22,897 --> 01:33:25,229 � And that's a cold shot Darling 1372 01:33:27,134 --> 01:33:30,433 � Yeah, that's a drag 1373 01:33:32,440 --> 01:33:34,340 Yeah, is Detective Quirke there, please? 1374 01:33:35,409 --> 01:33:37,434 No, that's okay. I just want to make sure he's there. 1375 01:34:08,709 --> 01:34:11,007 -What's this? -Compliments of Jace. 1376 01:34:11,112 --> 01:34:12,204 In the blue shirt. 1377 01:34:13,980 --> 01:34:15,209 Well, isn't that nice? 1378 01:34:17,150 --> 01:34:18,448 � You are my life 1379 01:34:19,220 --> 01:34:21,154 � You are my love 1380 01:34:21,255 --> 01:34:24,053 � You are my everything 1381 01:34:25,292 --> 01:34:27,089 � You make me high 1382 01:34:27,360 --> 01:34:29,124 � When I am down 1383 01:34:29,363 --> 01:34:32,093 � You make me laugh and sing 1384 01:34:33,467 --> 01:34:37,403 � Come as you want Come as you are 1385 01:34:37,505 --> 01:34:40,167 � Girl, come into my life 1386 01:34:41,676 --> 01:34:43,371 � You are my girl 1387 01:34:43,477 --> 01:34:45,445 � My number one star 1388 01:34:45,980 --> 01:34:48,278 � I might make you my wife... 1389 01:34:54,120 --> 01:34:56,612 � Girl, come into my life 1390 01:34:57,224 --> 01:34:59,454 � Sweet and sexy thing 1391 01:35:00,094 --> 01:35:02,085 -You play? -Sometimes. 1392 01:35:02,697 --> 01:35:03,527 Let's do it. 1393 01:35:04,398 --> 01:35:06,298 -Play for drinks? -Play for fun. 1394 01:35:06,600 --> 01:35:08,192 I'll buy you another drink. 1395 01:35:08,636 --> 01:35:11,161 Leon, a couple of beers and a bump. 1396 01:35:40,468 --> 01:35:41,492 Solids. 1397 01:36:11,799 --> 01:36:13,061 Nice stroke. 1398 01:36:14,735 --> 01:36:17,203 A smooth stroke is the key to this game. 1399 01:36:21,475 --> 01:36:24,376 A smooth stroke is the key to more than just this game. 1400 01:36:27,680 --> 01:36:30,081 Concentration is also important. 1401 01:37:18,532 --> 01:37:21,228 No, I know, you guys! Here, watch this. 1402 01:37:24,170 --> 01:37:26,537 Yeah, and me making a fool of myself. 1403 01:38:03,677 --> 01:38:04,769 Nice try. 1404 01:38:09,383 --> 01:38:11,442 What are you doing? He'll see you. 1405 01:38:11,552 --> 01:38:12,917 I'm calling Quirke now. 1406 01:38:13,387 --> 01:38:15,355 -Why? How do you know he'll follow me? -He won't. 1407 01:38:15,456 --> 01:38:16,616 He knows where you live. 1408 01:38:18,492 --> 01:38:19,322 Your wallet. 1409 01:38:19,793 --> 01:38:23,559 He saw it. He did the same thing the other time, I just didn't remember. 1410 01:38:23,664 --> 01:38:25,188 That's how he's able to screw up the lock. 1411 01:38:25,299 --> 01:38:26,323 Then he's going for it. 1412 01:38:26,433 --> 01:38:28,663 Looks like it. If I'm right, he'll leave here before you do 1413 01:38:28,769 --> 01:38:30,327 and be waiting at your place. 1414 01:38:52,960 --> 01:38:53,927 Damn it. 1415 01:38:55,329 --> 01:38:57,194 -And what? -Hi. 1416 01:38:57,298 --> 01:38:58,765 You slept there? 1417 01:39:03,904 --> 01:39:06,566 Hi. I've got an important phone call. Is it okay if I just... 1418 01:39:10,277 --> 01:39:14,577 Some guy, standing there talking to me, some shit. I don't know. 1419 01:39:18,552 --> 01:39:20,611 -Look, I'm sorry... -Look, geek. 1420 01:39:20,720 --> 01:39:22,712 Wait your turn or find another phone. 1421 01:39:22,823 --> 01:39:25,758 I'm sorry to bother you, but it's very, very important. How long will you be? 1422 01:39:26,994 --> 01:39:27,824 Ow. 1423 01:39:32,633 --> 01:39:35,864 � Set me free Why don't you, baby? 1424 01:39:36,403 --> 01:39:37,529 Okay. 1425 01:39:45,379 --> 01:39:48,542 Hey. I've waited. I can't wait any longer. 1426 01:39:50,918 --> 01:39:53,318 I'll pay you. I'll give you whatever you want... 1427 01:39:53,420 --> 01:39:55,650 -Take a walk, buddy. -You don't... No. 1428 01:39:55,756 --> 01:39:58,782 Just another freak on the street. Beat it! I mean it! 1429 01:39:59,626 --> 01:40:01,491 Eight ball in the corner pocket. 1430 01:40:07,300 --> 01:40:08,359 Well, I gotta go. 1431 01:40:08,469 --> 01:40:09,993 -I want a rematch. -Next time. 1432 01:40:10,304 --> 01:40:11,931 Hey, how am I gonna win that drink back? 1433 01:40:12,039 --> 01:40:13,836 We didn't play for drinks, remember? 1434 01:40:14,540 --> 01:40:16,668 Well, you ain't going home alone, are you? 1435 01:40:16,777 --> 01:40:19,507 Look, I appreciate you buying me the drink, but that's all you bought. 1436 01:40:19,613 --> 01:40:21,808 -Let go of my arm. -What if I don't? 1437 01:40:23,817 --> 01:40:24,977 Then these... 1438 01:40:25,953 --> 01:40:29,445 These will be in that corner pocket right along with the eight ball. 1439 01:40:36,663 --> 01:40:39,029 Hey! I don't know what your problem is. I have no idea... 1440 01:40:39,333 --> 01:40:40,664 -You want the phone? -Yes. 1441 01:40:40,768 --> 01:40:42,030 -That's exactly... Yes. -Here. 1442 01:40:44,070 --> 01:40:45,766 Hey! No! 1443 01:40:46,774 --> 01:40:48,867 Hey, get off of me, man! 1444 01:41:05,759 --> 01:41:07,386 Denise! No! 1445 01:41:17,037 --> 01:41:18,800 All right, hey. Hey! 1446 01:41:18,906 --> 01:41:21,466 Break it up! Come on. Hey! 1447 01:41:21,575 --> 01:41:22,803 Hey, come on. On your feet. 1448 01:41:26,947 --> 01:41:28,881 What the fuck's the matter with you? You deaf? 1449 01:41:28,982 --> 01:41:31,974 -Come on, I want to see some ID, now. -I was using the phone! 1450 01:41:32,086 --> 01:41:33,644 I'm trying to call Detective Quirke, Officer... 1451 01:41:33,754 --> 01:41:35,346 Save it! ID now. 1452 01:41:35,456 --> 01:41:37,515 All right, buddy. Come on. 1453 01:41:37,624 --> 01:41:39,387 Over up against the phone booth. 1454 01:41:39,493 --> 01:41:42,462 Up against the phone booth. Spread your legs! 1455 01:41:42,563 --> 01:41:44,622 -Spread 'em! -There's no time. It's an emergency 1456 01:41:44,730 --> 01:41:46,665 Hey, quiet. Just put your arms up. 1457 01:41:47,167 --> 01:41:50,034 -Come on. -Don't touch me, you mother... 1458 01:41:50,870 --> 01:41:53,362 Spread 'em. That's it. 1459 01:41:53,740 --> 01:41:55,901 Nice and quiet. 1460 01:41:57,678 --> 01:41:58,838 Hey! 1461 01:42:00,480 --> 01:42:01,607 Hey! 1462 01:42:01,715 --> 01:42:02,875 Stop! 1463 01:42:12,693 --> 01:42:14,126 Hey! Hey! 1464 01:42:28,008 --> 01:42:30,772 One-Adam 16, one-Adam 16. 1465 01:42:31,145 --> 01:42:33,136 See the woman, Washington Street. 1466 01:42:33,714 --> 01:42:34,703 Cross street Harvard. 1467 01:42:35,749 --> 01:42:38,115 Hello? Can you hear me? 1468 01:42:39,786 --> 01:42:41,413 Can anybody hear me? Hello? 1469 01:42:42,956 --> 01:42:44,617 Police frequency, clear line. 1470 01:42:44,725 --> 01:42:47,091 -Good, you can hear me? -Police frequency, clear line. 1471 01:42:47,194 --> 01:42:49,958 Listen, I wanna... Can I talk to Detective Quirke? 1472 01:42:50,063 --> 01:42:52,190 This is a police frequency, clear the line. 1473 01:42:52,499 --> 01:42:54,091 Listen, bitch. I know this is a police frequency. 1474 01:42:54,200 --> 01:42:55,691 I've just stolen a police car. 1475 01:42:55,802 --> 01:42:57,565 Now let me speak to Detective Quirke. 1476 01:42:57,670 --> 01:43:00,071 This is not a telephone. If you wish to make a telephone call, 1477 01:43:00,174 --> 01:43:02,574 get out of the car you have stolen and go to a telephone. 1478 01:43:02,676 --> 01:43:04,906 Can anybody else out there hear me? Any other police cars? 1479 01:43:05,012 --> 01:43:06,707 Negative. No one but me. 1480 01:43:06,813 --> 01:43:09,782 Then relay this. This is Terry Lambert, I've just stolen a police car, 1481 01:43:09,883 --> 01:43:11,908 and I'm on my way to Denise Connelly's apartment. 1482 01:43:12,019 --> 01:43:14,510 -The address? -7345 Monument Street. 1483 01:43:14,620 --> 01:43:16,851 It's near the square. Quirke knows the building. 1484 01:43:16,957 --> 01:43:19,755 Just tell Detective Quirke. Tell everybody. 1485 01:46:13,867 --> 01:46:14,925 Help! 1486 01:46:15,802 --> 01:46:18,703 Help me! Somebody! 1487 01:47:02,382 --> 01:47:03,440 Help! 1488 01:47:12,426 --> 01:47:13,256 You! 1489 01:47:14,194 --> 01:47:15,354 Come here, mother... 1490 01:47:58,972 --> 01:47:59,939 -Denise! -I'm okay. 1491 01:48:00,040 --> 01:48:01,302 -He can't get away. -No, Terry. 1492 01:48:01,408 --> 01:48:02,807 They'll think I did this, too! 1493 01:48:02,909 --> 01:48:04,274 Terry! 1494 01:48:21,428 --> 01:48:22,326 Hey! 1495 01:48:25,866 --> 01:48:26,491 Ow! 1496 01:48:29,836 --> 01:48:31,963 Down there! Help him! Help him. 1497 01:48:46,419 --> 01:48:47,249 Don't shoot! 1498 01:49:09,509 --> 01:49:10,476 Oh, shit! 1499 01:49:49,249 --> 01:49:50,978 We'd have gotten him anyway, you know. 1500 01:49:51,550 --> 01:49:53,519 Eventually, we would've muddled through. 1501 01:49:54,588 --> 01:49:56,954 What did you put in his ignition? A toothpick? 1502 01:49:59,192 --> 01:50:01,092 -A paper clip. -Cute. 1503 01:50:05,398 --> 01:50:06,956 So what happens now? 1504 01:50:07,400 --> 01:50:09,561 For your friend here, there's still the matter of perjury 1505 01:50:09,669 --> 01:50:11,193 and obstruction of justice. 1506 01:50:11,538 --> 01:50:13,199 I'd say he's looking at... 1507 01:50:13,940 --> 01:50:15,066 ten to 12 years. 1508 01:50:19,546 --> 01:50:20,513 Just kidding. 1509 01:50:21,247 --> 01:50:22,509 Get yourself a good lawyer. 1510 01:50:24,650 --> 01:50:26,619 You seemed like such a level-headed girl. 1511 01:50:27,287 --> 01:50:30,415 That was a stupid play you made tonight. You're lucky it turned out all right. 1512 01:50:31,157 --> 01:50:32,283 You both are. 1513 01:50:52,700 --> 01:50:58,700 DVD Subrip NTSC � 26.05.2019 115192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.