All language subtitles for Tabu The Soul Is a Stranger on Earth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:35,880 (Georg Trakl) 2 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 (Grete Trakl) 3 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 (Albert Brückner) 4 00:00:49,360 --> 00:00:51,360 (mother Trakl) 5 00:01:12,680 --> 00:01:14,720 (Distant Children's Voices) 6 00:01:48,480 --> 00:01:50,520 (Distant Children's Voices) 7 00:02:04,880 --> 00:02:07,680 (Children's Voices, Locomotive Sounds) 8 00:02:08,360 --> 00:02:10,560 (The door is locked.) 9 00:02:19,360 --> 00:02:21,720 George! (The conductor blows the whistle.) 10 00:02:22,800 --> 00:02:24,800 Shushi! 11 00:03:12,360 --> 00:03:15,840 You don't look don't need. He is not here. 12 00:03:17,560 --> 00:03:20,720 Maybe in the next train. Huh? My Girl! 13 00:03:21,200 --> 00:03:23,320 (Grete is crying.) "sister!" 14 00:03:23,800 --> 00:03:25,520 "Because I found you ..." 15 00:03:29,760 --> 00:03:32,800 "... to a lonely glade of the forest ..." 16 00:03:33,360 --> 00:03:35,360 "... and lunch was ..." 17 00:03:37,840 --> 00:03:40,960 "... and the Silence of the animal ..." 18 00:03:41,440 --> 00:03:43,440 (A woman moans with pleasure.) 19 00:03:43,920 --> 00:03:45,640 "Huge Die." 20 00:03:46,960 --> 00:03:49,400 "The singing flame in the heart." 21 00:03:50,760 --> 00:03:52,760 "the hour of the funeral." 22 00:03:55,360 --> 00:03:58,400 "It is the soul of a Foreign on earth." 23 00:04:02,160 --> 00:04:05,200 "It is the soul of a Foreign on earth." 24 00:04:28,360 --> 00:04:30,480 "Under the dark fir-trees ..." 25 00:04:31,080 --> 00:04:33,880 "... just mixed the two wolves your blood ..." 26 00:04:34,360 --> 00:04:38,240 "... in the stone's embrace." (The woman moans softly.) 27 00:04:39,560 --> 00:04:42,800 "Dark love of a wild sex ..." 28 00:04:44,200 --> 00:04:46,680 "... the gold wheels ..." 29 00:04:47,160 --> 00:04:49,760 "... the day of rushes." Shushi! 30 00:04:50,240 --> 00:04:52,960 "silence. ... Night." (she laughs.) 31 00:04:53,440 --> 00:04:57,560 Come on! Let us rather do what you pay me! Huh? 32 00:04:58,040 --> 00:04:59,760 I can at least. 33 00:05:00,240 --> 00:05:03,760 I can't afford to pay me today . Then 34 00:05:06,680 --> 00:05:08,680 Hey! You forgot something! 35 00:05:12,760 --> 00:05:14,760 (Woman laughs.) 36 00:05:20,160 --> 00:05:22,120 (Different Voices) 37 00:05:24,360 --> 00:05:28,920 a woman of the black stone! Beautiful, you are here! Thank you! 38 00:05:29,400 --> 00:05:31,240 Good evening! ... Mrs. Strife! 39 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 don't worry! It is the same. 40 00:05:34,760 --> 00:05:37,480 Mr Professor Brückner! Good evening! 41 00:05:52,360 --> 00:05:54,960 (The empty bottle falls down.) 42 00:06:08,200 --> 00:06:10,320 (The hand bones crack.) 43 00:06:12,640 --> 00:06:16,520 You can play with me naked . But you play it! 44 00:06:17,000 --> 00:06:18,720 Only if he comes! 45 00:06:19,200 --> 00:06:21,560 He writes the exam next week. 46 00:06:22,040 --> 00:06:26,200 Since when would that be important? gets Since he has no prerogative more and more. 47 00:06:31,800 --> 00:06:34,960 hire me now, not just in front of the people! 48 00:06:35,480 --> 00:06:37,360 you're not with me. 49 00:06:40,240 --> 00:06:42,200 Brückner! 50 00:06:45,360 --> 00:06:47,320 He's here in Salzburg? 51 00:06:52,920 --> 00:06:55,400 He conducts the order of the concert. 52 00:06:59,560 --> 00:07:01,600 Oh! The whole Cancel ... 53 00:07:02,080 --> 00:07:06,200 I was not able to the foreplay, you have caused! 54 00:07:06,680 --> 00:07:10,320 Stay in Salzburg, Grete! Secretly! And give to, - 55 00:07:10,800 --> 00:07:13,760 - when it goes differently. like you! 56 00:07:26,920 --> 00:07:28,920 That's enough of that! 57 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 (Applause) 58 00:08:14,720 --> 00:08:16,720 (Classical Music) 59 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 (He hears the piano music.) 60 00:08:56,520 --> 00:08:58,520 Hello, Papa! 61 00:09:12,320 --> 00:09:14,760 they will not let you. Ne? 62 00:09:33,160 --> 00:09:35,600 (Beautiful, peaceful piano music) 63 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 (Applause) 64 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Come on! 65 00:10:55,120 --> 00:10:58,520 your art But ... 66 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 nothing Special. 67 00:11:01,920 --> 00:11:03,920 It is the heart - 68 00:11:04,400 --> 00:11:08,480 - she lifts over others. be careful! 69 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 Yes, and? 70 00:11:11,400 --> 00:11:13,320 Starting in September in Vienna. 71 00:11:13,800 --> 00:11:17,040 you did not expect anything else! Oh, thank you! 72 00:11:17,520 --> 00:11:19,880 Thank you! This means so much to me. 73 00:11:20,360 --> 00:11:24,120 you will not only have a gift. This is an order! 74 00:11:24,600 --> 00:11:26,520 you Take this seriously! 75 00:11:44,520 --> 00:11:46,520 your brother. 76 00:11:49,840 --> 00:11:52,320 don't come, I thought, you. 77 00:11:56,760 --> 00:12:00,600 Almost a year and a half, and not a single letter, George! 78 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 I've written a hundred. 79 00:12:03,560 --> 00:12:06,680 And not sent. ... Be glad! 80 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 I'm coming to Vienna. 81 00:12:11,720 --> 00:12:14,240 To Brückner in the master class. 82 00:12:14,920 --> 00:12:16,920 September already. 83 00:12:28,320 --> 00:12:30,680 It's all fixed already, George. 84 00:12:31,240 --> 00:12:33,240 It's a deal! 85 00:12:33,920 --> 00:12:35,920 you don't! 86 00:12:42,680 --> 00:12:44,680 (Quick Steps) 87 00:12:54,600 --> 00:12:56,600 To the Academy! 88 00:12:57,080 --> 00:13:01,040 Lord God! How could you let that happen? You're drunk. 89 00:13:01,520 --> 00:13:06,280 Alone in Vienna! In her old age! the Latest in a boarding school. 90 00:13:06,760 --> 00:13:10,560 Vienna is not a boarding school, mother! And she's not a child! 91 00:13:29,560 --> 00:13:32,360 You don't want to? ... Very good! 92 00:13:32,840 --> 00:13:35,320 Then tell her! she listens to you. 93 00:13:41,320 --> 00:13:45,160 I sent you texts. in Front of a time. 94 00:13:46,240 --> 00:13:49,400 Your father has been waiting for your undergraduate degree . 95 00:13:49,880 --> 00:13:51,960 And now? You've seen him. 96 00:14:05,120 --> 00:14:07,120 (He cries.) 97 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 It's never right. Huh? 98 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 no Matter what I do! 99 00:14:34,520 --> 00:14:36,520 Your Laudanum. 100 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 without a Prescription. As always! 101 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 (She breathes deeply.) 102 00:15:46,360 --> 00:15:48,360 "On the white pond -" 103 00:15:48,840 --> 00:15:51,560 "- are drawn to the wild birds Fort." 104 00:15:52,040 --> 00:15:54,200 "Dreaming under the willow trees, -" 105 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 "- caress our cheeks, yellow stars -" 106 00:15:58,320 --> 00:16:02,080 " in to bend the brow past nights." 107 00:16:02,560 --> 00:16:07,280 "Over our graves leans the broken brow of the night." 108 00:16:07,760 --> 00:16:11,640 "to Always staring us in the face of our white tombs." 109 00:16:12,120 --> 00:16:14,720 "It tones the bare walls of the city." 110 00:16:15,200 --> 00:16:18,160 "sound of the white-walled of the city." 111 00:16:18,640 --> 00:16:20,640 (Steps) "Oh, my brother!" 112 00:16:21,120 --> 00:16:23,200 that ... That you write everything. 113 00:16:25,000 --> 00:16:27,960 But then ... you me. 114 00:16:31,120 --> 00:16:34,720 We were kids. ... We were lonely. 115 00:16:38,920 --> 00:16:40,920 Lord God, Thank you! 116 00:16:41,920 --> 00:16:45,160 what the fuck! We are but got away. 117 00:16:51,120 --> 00:16:55,680 "blue mirror occurs the slim figure of the sister." 118 00:16:56,160 --> 00:16:58,920 Give it to me! "He fell dead to the Dark." 119 00:16:59,400 --> 00:17:01,320 Give it now! 120 00:17:02,720 --> 00:17:05,960 "the night dräut of stock our kisses." 121 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 "It whispers where:" 122 00:17:09,200 --> 00:17:12,080 "Anyone of you who is to blame?" shut up! 123 00:17:12,560 --> 00:17:15,240 "Still trembling from wicked lust ..." 124 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Be quiet! Not a word more! 125 00:17:19,200 --> 00:17:22,760 "Under the dark sheet our gloom, ..." 126 00:17:23,240 --> 00:17:27,040 "... play in the evening, the shadow of the deceased angel." 127 00:17:27,520 --> 00:17:30,800 "Under the dark sheet our gloom, ..." 128 00:17:31,280 --> 00:17:35,080 "... play in the evening, the shadow of the deceased angel." 129 00:17:42,560 --> 00:17:45,120 "Dreaming under the willow trees, ..." 130 00:17:45,600 --> 00:17:48,560 "... caress our cheeks, yellow stars." 131 00:17:49,040 --> 00:17:54,200 Where is the ointment for the Councilor? He now sends for the 2. Time! 132 00:17:54,680 --> 00:17:57,440 a work In progress. Everything is a work in progress. Jesus, Mary! 133 00:17:57,920 --> 00:18:00,240 I have the Store full! 134 00:18:00,720 --> 00:18:02,640 Are you crazy? 135 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 "Just a suggestion." 136 00:18:07,640 --> 00:18:11,800 "For the music of words. ... don't be angry!" 137 00:18:12,280 --> 00:18:14,200 "Grete." 138 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 you dare do this! 139 00:18:26,640 --> 00:18:29,880 "sound of the white-walled of the city." 140 00:18:30,720 --> 00:18:32,720 "Under the thorn bow, ..." 141 00:18:35,320 --> 00:18:40,000 "... Oh, my brother, klimmen, we blind pointer towards midnight." 142 00:18:42,400 --> 00:18:45,640 "sound of the white-walled of the city." 143 00:18:48,240 --> 00:18:50,640 "Yes! ... Yes, the sound." 144 00:18:51,120 --> 00:18:53,520 "The sound, the white walls." 145 00:18:54,000 --> 00:18:55,920 About the white pond ... 146 00:18:56,920 --> 00:18:59,120 ... are the wild birds ... 147 00:18:59,720 --> 00:19:01,720 ... moved away. 148 00:19:03,320 --> 00:19:07,720 "the white pond are the wild birds moved away." 149 00:19:09,120 --> 00:19:13,280 "in The evening blows from our stars an icy Wind." 150 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 "Over our graves leans the broken brow of the night." 151 00:19:18,800 --> 00:19:20,720 "Under the oak" 152 00:19:21,200 --> 00:19:24,280 "- swings, we a silver boat." 153 00:19:26,560 --> 00:19:29,800 "sound of the white-walled of the city." 154 00:19:30,280 --> 00:19:33,600 "Under the thorn bow, oh, my brother ..." 155 00:19:34,360 --> 00:19:37,920 "... klimmen we blind pointer towards midnight." 156 00:19:43,720 --> 00:19:45,720 Beautiful, isn't it? 157 00:19:49,320 --> 00:19:51,320 (Children's voices) 158 00:19:56,920 --> 00:19:59,120 (The Church bell rings.) 159 00:20:09,320 --> 00:20:12,480 (You will hear several instruments.) 160 00:20:17,920 --> 00:20:20,560 (Various String Instruments) 161 00:20:28,320 --> 00:20:31,560 (Classical music with string instruments) 162 00:20:45,320 --> 00:20:48,560 (Classical music with string instruments) 163 00:20:53,320 --> 00:20:55,800 (A door is at full volume.) 164 00:21:47,880 --> 00:21:49,880 (Dance music) 165 00:21:57,200 --> 00:21:59,200 (He hears dance music.) 166 00:22:04,160 --> 00:22:06,160 (Dancing Music) 167 00:22:21,720 --> 00:22:23,720 (Quiet Piano Music Schumann: Reverie) 168 00:23:06,520 --> 00:23:08,960 Hey! You owe me a dance! 169 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 Now why don't you dance with her! 170 00:23:19,960 --> 00:23:22,720 Yes, exactly! Once! (A few applaud.) 171 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 (Dance music) 172 00:23:33,120 --> 00:23:35,240 You always have to win. Huh? 173 00:24:23,720 --> 00:24:25,720 So then ... 174 00:26:10,120 --> 00:26:12,120 Ha! ... Shushi! 175 00:26:25,320 --> 00:26:27,320 I want ... 176 00:26:30,120 --> 00:26:32,120 I must tell you something. 177 00:26:32,920 --> 00:26:34,920 Yeah, then tell it to stop! 178 00:26:35,920 --> 00:26:39,720 Oh! I can't do that. (Sighs) I can't say anything. 179 00:26:40,720 --> 00:26:42,920 Is that a fact? 180 00:26:47,320 --> 00:26:50,360 you Can also think of anything else? 181 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 Hardly. 182 00:27:09,120 --> 00:27:12,240 And you did to me so long denied? 183 00:27:14,920 --> 00:27:19,160 (Children singing away:) "A little man stands in the forest -" 184 00:27:19,640 --> 00:27:24,360 "- quiet and silent. It has to by a loud purple, a Mäntlein." 185 00:27:24,840 --> 00:27:26,560 "Tell me, if you like -" 186 00:27:27,040 --> 00:27:30,160 "- the little man be ..." watch out for that! 187 00:27:30,640 --> 00:27:32,560 (Different Voices) 188 00:27:36,120 --> 00:27:38,120 Thank you! 189 00:27:40,800 --> 00:27:43,400 Not to slip! 190 00:27:50,920 --> 00:27:52,920 Thank you! 191 00:28:45,120 --> 00:28:47,720 do you Think it is sin? 192 00:28:51,320 --> 00:28:53,320 I don't know it. 193 00:28:57,320 --> 00:28:59,320 I don't care. 194 00:29:02,000 --> 00:29:05,240 "It dräut the night at camp our kisses." 195 00:29:05,720 --> 00:29:07,440 "It whispers where:" 196 00:29:07,920 --> 00:29:10,080 "Anyone of you who is to blame?" 197 00:29:10,560 --> 00:29:13,880 "Still trembling from the wicked lust Sweet." 198 00:29:14,360 --> 00:29:18,080 "We pray: 'Forgive us, Mary, in your grace!'" 199 00:29:19,680 --> 00:29:22,800 "From bowls of flowers scents rise greedy." 200 00:29:23,280 --> 00:29:25,440 "Caress our foreheads -" 201 00:29:25,920 --> 00:29:27,840 "- pale with guilt." 202 00:29:28,720 --> 00:29:31,960 "Asked under the breath the sultry air." 203 00:29:34,720 --> 00:29:38,720 "We dream: 'Forgive us, Mary, in your grace!'" 204 00:29:44,720 --> 00:29:46,720 (Accordion Music) 205 00:29:47,200 --> 00:29:50,320 "But the louder the fountain the sirens rushes." 206 00:29:50,800 --> 00:29:55,320 "And darker rises the Sphinx in front of our guilt ..." 207 00:29:55,800 --> 00:29:59,000 "... that our hearts shades of sinful again." 208 00:29:59,480 --> 00:30:01,600 (It thunders.) "We sobs:" 209 00:30:02,080 --> 00:30:05,720 "'Forgive us, Mary, in your grace!'" 210 00:30:10,120 --> 00:30:12,120 You're doing it's all good. 211 00:30:13,920 --> 00:30:16,560 My life. You weigh it. 212 00:30:20,680 --> 00:30:23,040 (He is breathing heavily and hard.) 213 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 George! 214 00:30:34,320 --> 00:30:36,320 (she's screaming) George! 215 00:30:36,800 --> 00:30:38,520 George! 216 00:30:40,320 --> 00:30:42,520 (She tries to scream.) 217 00:30:44,520 --> 00:30:46,920 (she gasps.) Where are you? 218 00:30:56,120 --> 00:30:58,120 (Sounds of pills) 219 00:30:59,680 --> 00:31:03,920 You don't know what I'm a longing for you. 220 00:31:04,400 --> 00:31:07,480 Even now, when I you always have. 221 00:31:07,960 --> 00:31:09,680 You have no idea. 222 00:31:12,320 --> 00:31:14,320 don't stop It, Gretl. 223 00:31:15,320 --> 00:31:17,800 on The contrary. It is becoming more and more. 224 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 I want to be a Whole. 225 00:31:30,320 --> 00:31:32,520 A Whole, instead of two Half. 226 00:31:33,000 --> 00:31:34,720 I want ... 227 00:31:35,720 --> 00:31:37,720 ... since I can remember. 228 00:32:22,240 --> 00:32:26,040 What are you doing? Two Exams. Yesterday, today! 229 00:32:26,520 --> 00:32:28,920 Do you want to kick the Semester? 230 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 (He snorts cocaine.) 231 00:32:38,680 --> 00:32:41,160 I thought, this is over. 232 00:32:41,640 --> 00:32:44,760 Then it starts again! (He sniffs.) 233 00:32:51,160 --> 00:32:53,720 I don't know what you've got. 234 00:32:54,200 --> 00:32:57,080 The are still good. Very good! All right? 235 00:32:57,560 --> 00:33:01,000 you suck. My whole life sucks. 236 00:33:01,480 --> 00:33:04,160 I've got too much Ballast. Look at me! 237 00:33:04,640 --> 00:33:06,840 I'm a pharmacist? life! 238 00:33:07,320 --> 00:33:11,440 Of words, no one is sick of it. if you are good for nothing. 239 00:33:12,280 --> 00:33:16,200 This is not so. Have Faith! It pisses me off. 240 00:33:16,680 --> 00:33:20,720 I need a place in the the world. I go under otherwise. 241 00:33:21,600 --> 00:33:24,840 (He coughs violently.) That makes you ready! 242 00:33:25,320 --> 00:33:29,880 The poison of this Shit! This is the Ballast in your life. 243 00:33:30,360 --> 00:33:32,080 Oh, come on, Ludwig! Get out! 244 00:33:32,560 --> 00:33:34,480 (He plays some sounds.) 245 00:33:34,960 --> 00:33:37,600 Tomorrow! Professor Brückner! 246 00:33:38,080 --> 00:33:40,040 excuse me! Grete Trakl. 247 00:33:41,720 --> 00:33:45,280 This is of course something else. miss Trakl! 248 00:33:45,760 --> 00:33:49,280 For it shall not apply tomorrow and the day after tomorrow. 249 00:33:49,760 --> 00:33:52,600 in The winter semester then. ... Maybe! 250 00:33:53,080 --> 00:33:55,880 But because of the few days. Three weeks. 251 00:33:57,120 --> 00:33:59,320 I simply had no time. 252 00:34:00,040 --> 00:34:02,440 Oh, that happens! Of course! 253 00:34:02,920 --> 00:34:04,800 But now you are here! 254 00:34:05,280 --> 00:34:07,120 success! no! 255 00:34:07,600 --> 00:34:09,960 Please! My course is full. 256 00:34:10,440 --> 00:34:13,880 Try it in finger technology of or belonging to exercise! 257 00:34:14,360 --> 00:34:17,640 compose All want to. But they all do it! 258 00:34:18,120 --> 00:34:20,560 I can't wait to for Winter. 259 00:34:21,040 --> 00:34:24,040 It still has seen no one. Look! 260 00:34:24,520 --> 00:34:26,640 Please! your work? 261 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 (Fast, melodic piano music) 262 00:34:45,320 --> 00:34:47,320 (Quiet Melody) 263 00:35:16,120 --> 00:35:18,120 (He snorts.) 264 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Sleep? 265 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 (Fast Piano Music) 266 00:35:33,040 --> 00:35:35,920 (Quiet piano music) long enough for it! 267 00:35:36,400 --> 00:35:40,040 Get it together! Ten minutes and out the back! 268 00:35:44,280 --> 00:35:46,280 (You will finish the game.) 269 00:35:46,760 --> 00:35:48,680 you were in America? 270 00:35:50,520 --> 00:35:53,320 Yes. ... It was a concert. 271 00:35:54,440 --> 00:35:56,440 nigger music! 272 00:35:56,920 --> 00:35:58,640 I have to go! 273 00:35:59,680 --> 00:36:03,480 can't you Hear it? I can do it. I can feel it. 274 00:36:03,960 --> 00:36:07,760 I'll write it. Quite simple. But it is still missing - 275 00:36:08,240 --> 00:36:11,120 - too much and ... discipline. 276 00:36:11,600 --> 00:36:13,520 And a little humility. 277 00:36:15,720 --> 00:36:18,680 Tuesday, Wednesday Thursday, ten o'clock! 278 00:36:23,720 --> 00:36:26,280 I was hoping that you come up with! 279 00:37:08,840 --> 00:37:11,320 Where are you going, miss? 280 00:37:12,320 --> 00:37:14,320 Lord Trakl. Exactly! 281 00:37:14,800 --> 00:37:17,680 No Ladies Visit! I'm his sister. 282 00:37:53,600 --> 00:37:55,960 It's not just a publisher! 283 00:37:56,440 --> 00:37:59,560 I'm nothing more. not If you're there, - 284 00:38:00,000 --> 00:38:03,640 - and when you're gone. Not a line in 3 weeks. 285 00:38:04,120 --> 00:38:07,640 Why? the main thing is that, someone is to blame. 286 00:38:08,160 --> 00:38:11,960 I'm gone too much and too much. What should I me - 287 00:38:12,440 --> 00:38:15,200 - first of all, excuse? It's too much. 288 00:38:15,720 --> 00:38:17,240 I can't get any air. 289 00:38:17,760 --> 00:38:19,640 Too much now? 290 00:38:22,720 --> 00:38:24,680 You stay there! 291 00:38:27,080 --> 00:38:29,040 What did you think? 292 00:38:29,560 --> 00:38:32,960 Did you think you came from and everything will be fine? 293 00:38:33,440 --> 00:38:35,160 Like in a fairy tale? 294 00:38:35,640 --> 00:38:38,840 As in a dream? Like a beautiful dream? 295 00:38:39,320 --> 00:38:41,040 This is not a dream, Thank you! 296 00:38:41,520 --> 00:38:44,400 Yes. Not for me. It's not just you! 297 00:38:44,920 --> 00:38:49,080 There is also what I want. You don't know what you want! 298 00:38:50,680 --> 00:38:55,160 I'm not hiding a life long. Not even for you! 299 00:39:02,280 --> 00:39:05,520 (He snorts.) And that should help, Yes? 300 00:39:07,120 --> 00:39:09,080 all right! 301 00:39:12,680 --> 00:39:15,080 Au! Please ... don't! 302 00:39:15,560 --> 00:39:17,280 no! Please! 303 00:39:23,280 --> 00:39:25,280 sorry! 304 00:39:25,760 --> 00:39:27,480 Excuse me, Thank you! 305 00:39:27,960 --> 00:39:29,680 sorry! 306 00:39:31,080 --> 00:39:33,080 don't touch it, Yes? 307 00:39:33,560 --> 00:39:36,480 Please. ... Never touch her again! 308 00:39:37,680 --> 00:39:39,680 Promise me. 309 00:39:40,160 --> 00:39:41,880 Let go of me! 310 00:39:43,080 --> 00:39:45,080 What? ... I call you? 311 00:39:45,560 --> 00:39:48,320 You won't let go of me yet. So is this! 312 00:39:56,280 --> 00:39:58,760 What's happening to us, George? 313 00:40:00,480 --> 00:40:03,520 I can't load on me, Gretl. 314 00:40:04,000 --> 00:40:06,080 always more and more. 315 00:40:15,480 --> 00:40:17,480 So ... not a word! 316 00:40:39,080 --> 00:40:41,080 George! 317 00:40:43,680 --> 00:40:45,680 George! 318 00:40:46,680 --> 00:40:48,680 no, Thank you! No! 319 00:40:50,280 --> 00:40:53,320 get out of my way now! ... I'll be in touch. 320 00:41:03,080 --> 00:41:05,080 No, not that! 321 00:41:06,080 --> 00:41:08,280 So you can't get away from me! 322 00:41:47,080 --> 00:41:50,400 So! And now we try it my way. 323 00:42:06,680 --> 00:42:08,680 A glass of Cognac! 324 00:42:09,160 --> 00:42:10,880 Oh! Done For The Day? 325 00:42:12,120 --> 00:42:15,520 Nix da! For another two hours. Morning tax is. 326 00:42:16,000 --> 00:42:18,720 shut up, Ludwig! this is how you repay me? 327 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 The exception for good leadership! 328 00:42:34,480 --> 00:42:38,720 (Man:) Hey, Kokoschka! You're in for it. You missing you still. 329 00:42:39,200 --> 00:42:41,680 Huh? ... It seems you agree with. 330 00:42:42,160 --> 00:42:44,760 Whoever she is, she gets a percentage. 331 00:42:45,240 --> 00:42:47,560 You're a real Slut, Schubeck. 332 00:42:48,040 --> 00:42:49,960 you Know? 333 00:42:51,240 --> 00:42:53,040 Thank you, Ludwig! 334 00:42:54,920 --> 00:42:58,040 They can kiss my ass, you bigoted snob! 335 00:42:58,520 --> 00:43:02,440 Your reactionary shit. Hey, Kokoschka! Slowly, Yes? 336 00:43:02,920 --> 00:43:06,200 Hands off! Shut Up! Let me in, you fucker! 337 00:43:06,680 --> 00:43:08,920 You're not all rotten. 338 00:43:09,400 --> 00:43:13,200 The way you are. You are no longer living. Oh damn! 339 00:43:16,280 --> 00:43:18,280 (Kokoschka:) Alma! 340 00:43:20,800 --> 00:43:22,800 Wait, Alma! 341 00:43:28,280 --> 00:43:30,280 Na? Who says it? 342 00:43:30,760 --> 00:43:32,480 Under the rats, man! 343 00:43:34,320 --> 00:43:36,280 Alma! ... Now wait! 344 00:43:36,760 --> 00:43:40,320 (Someone makes it:) Alma! Alma! The Kokoschka? 345 00:43:40,800 --> 00:43:44,880 How behind like a bitch in heat. He powdered the Wrong. 346 00:43:45,360 --> 00:43:47,280 And no one to watch him. 347 00:44:03,040 --> 00:44:05,040 (Quick Piano Playing) 348 00:44:08,200 --> 00:44:12,000 (It plays very fast, always the same melody.) 349 00:44:16,560 --> 00:44:18,920 (Still the same tune) 350 00:44:22,640 --> 00:44:24,640 (Schlusston) 351 00:44:32,680 --> 00:44:34,680 Thank you! 352 00:44:37,280 --> 00:44:39,280 (Distant Violins-Music) 353 00:44:42,840 --> 00:44:44,880 Margaret, I'm so glad. 354 00:44:45,360 --> 00:44:49,920 I was never so happy for someone the other. It is strange. 355 00:44:50,400 --> 00:44:52,320 nice! 356 00:44:53,320 --> 00:44:55,320 A nice feeling. 357 00:44:57,320 --> 00:45:00,640 (Hooves rattle.) Today they come! 358 00:45:10,080 --> 00:45:13,880 This is the third day, Georg. I don't want any more. 359 00:45:14,360 --> 00:45:16,080 Georg! 360 00:45:20,880 --> 00:45:23,080 Werfel, Schnitzler, and Rilke. 361 00:45:23,560 --> 00:45:26,840 Oh! Now he has a new novel. 362 00:45:27,320 --> 00:45:31,880 Georg, please! Whether today or tomorrow does not matter. There. Here it is. 363 00:45:32,360 --> 00:45:34,800 Here! Georg Trakl! This is my book. 364 00:45:35,280 --> 00:45:38,000 I'm it. I am. ... in Here, please! 365 00:45:39,080 --> 00:45:43,840 (The Church clock strikes.) Help me! Everything is wet here. 366 00:46:00,000 --> 00:46:03,120 To understand (nothing.) Gretl! ... Thank you! 367 00:46:04,480 --> 00:46:06,480 What do you want? 368 00:46:06,960 --> 00:46:08,880 See, if you were still alive. 369 00:46:09,360 --> 00:46:12,520 You see it! You can't run away forever! 370 00:46:13,000 --> 00:46:14,920 you say. 371 00:46:16,880 --> 00:46:18,880 And what does he want? 372 00:46:19,360 --> 00:46:22,200 Professor Brückner. ... My brother George. 373 00:46:22,680 --> 00:46:24,760 We met. Volatile. 374 00:46:27,360 --> 00:46:30,600 excuse me! I'll come then to 2. Hour. 375 00:46:33,840 --> 00:46:36,560 Gretl! Gretl, please! sorry! 376 00:46:37,040 --> 00:46:40,800 I was rude. I look too often only to myself. 377 00:46:41,280 --> 00:46:44,920 But ... That is not to say, I don't know. What? 378 00:46:45,400 --> 00:46:49,200 What you can do and what it is and how much this means to is. 379 00:46:49,680 --> 00:46:51,840 I'm really proud of you. 380 00:46:52,320 --> 00:46:56,360 You can do it well hidden. or Else you're going to. 381 00:46:56,840 --> 00:46:58,560 dork! Wrong! 382 00:46:59,040 --> 00:47:01,200 But that's only because it's me so good. 383 00:47:04,800 --> 00:47:07,280 isn't it a bit narrow? 384 00:47:10,280 --> 00:47:12,280 You little bitch! 385 00:47:14,600 --> 00:47:17,160 (George opens the door.) (Doorbell) 386 00:47:17,640 --> 00:47:21,160 The are all gone. All! Only one is still there. 387 00:47:25,280 --> 00:47:27,480 are all sold. All! 388 00:47:27,960 --> 00:47:29,680 all gone! 389 00:47:30,160 --> 00:47:33,200 Today, the people read but any trash. 390 00:47:34,680 --> 00:47:38,920 thanks to all just for you. You don't know how much. 391 00:47:39,400 --> 00:47:42,600 I'm doing it right, Gretl. Everything! I swear! 392 00:47:43,080 --> 00:47:45,680 you are not coming, I thought, you. 393 00:47:46,160 --> 00:47:47,880 no? 394 00:47:49,280 --> 00:47:51,280 no. 395 00:48:09,160 --> 00:48:11,880 (She plays a quiet piano music.) 396 00:48:26,400 --> 00:48:28,760 Now everything is different, Gretl. 397 00:48:29,680 --> 00:48:31,680 If I have success ... 398 00:48:32,680 --> 00:48:34,680 ... and money ... 399 00:48:37,280 --> 00:48:39,280 Finally money, Thank you! 400 00:48:42,280 --> 00:48:45,160 We are travelling, life in the best Hotels. 401 00:48:46,280 --> 00:48:48,280 With money, anything goes. 402 00:48:50,280 --> 00:48:52,480 I don't need a stupid money. 403 00:48:53,080 --> 00:48:55,080 all I need is you! 404 00:48:56,280 --> 00:48:58,720 you'll like This one then no. 405 00:49:01,280 --> 00:49:03,840 I wanted to wait. 406 00:49:16,680 --> 00:49:18,680 What? 407 00:49:19,160 --> 00:49:21,080 This is Australia. 408 00:49:21,560 --> 00:49:24,040 This is the other side the world. 409 00:49:24,520 --> 00:49:27,160 This is Paradise. ... We are alone! 410 00:49:28,280 --> 00:49:30,280 What? 411 00:49:30,760 --> 00:49:32,480 Why not? 412 00:49:32,960 --> 00:49:36,480 Maybe it's because to me there is none understands except you? 413 00:49:37,800 --> 00:49:40,720 (Accordion music) Amazing! 414 00:49:41,200 --> 00:49:43,200 exactly! 415 00:49:46,320 --> 00:49:49,880 For Wedding Cards. Some make the. 416 00:49:50,360 --> 00:49:53,400 The is printed. she's my sister! 417 00:50:00,560 --> 00:50:04,560 here comes some moron and you're moving the tail! 418 00:50:05,040 --> 00:50:07,640 The fool knows half the town. Yes, and? 419 00:50:08,120 --> 00:50:09,960 fucking afraid of you. 420 00:50:10,440 --> 00:50:14,280 scared. You have to look at what is possible. 421 00:50:14,760 --> 00:50:19,560 I Want to hide, like a mangy dog? We need to get out of here! 422 00:50:20,040 --> 00:50:23,600 I need my language! Just Yes never too close. 423 00:50:24,080 --> 00:50:26,000 are Just never tired. 424 00:50:26,480 --> 00:50:30,920 Either so, or not at all. If it suits you, you grab me. 425 00:50:31,400 --> 00:50:35,720 And in between I'm invisible at best . Yes? like this. Yes. 426 00:50:37,280 --> 00:50:39,280 And then what will become of me? 427 00:50:42,480 --> 00:50:44,480 Where am I again? 428 00:50:44,960 --> 00:50:46,920 you have to know! 429 00:50:56,960 --> 00:50:58,960 (She gags violently.) 430 00:51:46,280 --> 00:51:48,280 And tomorrow? 431 00:51:49,280 --> 00:51:51,280 I don't know yet. 432 00:51:51,760 --> 00:51:53,480 Maybe! 433 00:52:11,280 --> 00:52:13,280 Hello! 434 00:52:21,360 --> 00:52:24,600 (Music) And then she holds me back. 435 00:52:25,080 --> 00:52:26,800 For days, for weeks. 436 00:52:27,280 --> 00:52:29,280 She is married to. Not? 437 00:52:30,280 --> 00:52:32,280 But it's not. 438 00:52:33,480 --> 00:52:35,480 No. ... Is waiting for you. 439 00:52:35,960 --> 00:52:40,280 She waits until I'm scratching at your door like a dog. 440 00:52:40,760 --> 00:52:42,880 And then she sits me model. 441 00:52:44,280 --> 00:52:46,680 So! You Understand, Trakl? 442 00:52:47,320 --> 00:52:49,320 And only sometimes, ... 443 00:52:49,800 --> 00:52:53,120 ... rarely, are you really here. 444 00:52:54,560 --> 00:52:56,560 And I, like a fool. 445 00:52:57,040 --> 00:52:59,440 As there is only one in the world. 446 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Only you! 447 00:53:04,080 --> 00:53:06,080 And how do you keep it? 448 00:53:07,840 --> 00:53:10,040 That it is? 449 00:53:11,040 --> 00:53:13,320 That font>belongs to them never 450 00:53:13,800 --> 00:53:15,520 How do you do that? 451 00:53:16,000 --> 00:53:17,720 Mad. 452 00:53:18,200 --> 00:53:19,920 Work. 453 00:53:20,400 --> 00:53:22,120 And also ... 454 00:53:22,600 --> 00:53:24,960 If I had really, ... 455 00:53:25,440 --> 00:53:27,960 That would be terrible. Because Longing ... 456 00:53:28,440 --> 00:53:31,160 Desire is the biggest drive. 457 00:53:31,640 --> 00:53:34,080 Performance is a shit. Or? 458 00:53:35,440 --> 00:53:39,000 What do you want to know about me, Trakl? 459 00:53:39,480 --> 00:53:42,440 Again and again they ask the same things. 460 00:53:43,960 --> 00:53:46,160 To whom it is really about? 461 00:53:46,640 --> 00:53:48,360 My sister. 462 00:53:50,160 --> 00:53:52,160 It's my sister! 463 00:53:53,880 --> 00:53:55,880 This is wonderful, Trakl. 464 00:53:56,680 --> 00:53:58,680 It is not perfect. 465 00:53:59,160 --> 00:54:01,520 You are a great Poet. 466 00:54:02,680 --> 00:54:04,680 They are quite large. 467 00:54:15,080 --> 00:54:17,080 (Piano Music) 468 00:54:17,560 --> 00:54:19,280 "In the beautiful -" 469 00:54:19,760 --> 00:54:21,680 "... the month of may, ..." 470 00:54:22,880 --> 00:54:24,880 "... as all of us -" 471 00:54:25,360 --> 00:54:27,880 "... buds jumped." 472 00:54:29,280 --> 00:54:31,760 the tied-over kick-off 473 00:54:32,240 --> 00:54:37,160 - in the Piano part to the beginning of the song implies sadness. 474 00:54:37,640 --> 00:54:41,520 A heart-wrenching idea of under the gear. (sobbing) 475 00:54:43,080 --> 00:54:46,040 (Brückner plays a quiet melody.) 476 00:55:07,280 --> 00:55:09,280 Who do we have here? 477 00:55:09,760 --> 00:55:11,480 (Dance music) 478 00:55:19,880 --> 00:55:21,880 The Sister! 479 00:55:29,720 --> 00:55:31,720 Thank you! Gladly. 480 00:55:32,200 --> 00:55:36,920 Kokoschka. I'm with your brother. to the Extent that this is possible. 481 00:55:38,680 --> 00:55:40,720 you invited her. What? 482 00:55:41,200 --> 00:55:42,920 Fucking Idiot. 483 00:55:46,520 --> 00:55:50,160 Are you crazy? You want with all the spoil? 484 00:55:50,640 --> 00:55:54,520 you're afraid of Ludwig? I don't need this anymore you? 485 00:55:55,000 --> 00:55:58,840 You're making it difficult. Yeah? Yes. What should I do? 486 00:55:59,320 --> 00:56:01,440 to make it easier you? tell me! Come on! 487 00:56:01,920 --> 00:56:03,840 Now tell me! 488 00:56:11,680 --> 00:56:13,680 (Woman laughs loudly.) 489 00:56:14,280 --> 00:56:16,280 Come on! 490 00:56:16,760 --> 00:56:20,200 Where are you going? home. To me or to you? you! 491 00:56:20,680 --> 00:56:23,760 He is my brother. He is my brother. 492 00:56:24,240 --> 00:56:26,160 He is one of my Favorite things! shut up! 493 00:56:26,640 --> 00:56:30,080 I tell a lie. You understood? A woman. 494 00:56:30,560 --> 00:56:32,480 We need a woman! 495 00:56:33,800 --> 00:56:35,800 No dare because? 496 00:56:36,280 --> 00:56:38,120 Gretl, go now! Please! 497 00:56:38,600 --> 00:56:40,320 Why, Shushi? 498 00:56:41,880 --> 00:56:45,840 tell me here! Tell it to me once in front of all the people! 499 00:56:46,320 --> 00:56:48,400 Because I want to have my peace . 500 00:56:48,880 --> 00:56:52,800 Because I want to finally have my calm before you. 501 00:56:53,280 --> 00:56:56,240 Then you'd better go now! Not without you! 502 00:57:01,520 --> 00:57:03,320 Here! 503 00:57:03,800 --> 00:57:06,080 What should I do? (applause) 504 00:57:06,560 --> 00:57:08,280 Now, uh ... 505 00:57:08,760 --> 00:57:10,480 You can make free! 506 00:57:11,560 --> 00:57:13,560 Please! 507 00:57:22,240 --> 00:57:24,240 Living Sculpture. 508 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Who knows something ... 509 00:57:30,400 --> 00:57:32,400 ... calls - 510 00:57:32,880 --> 00:57:34,800 - and wins. 511 00:57:42,600 --> 00:57:45,480 "The Worship". This is "worship". 512 00:57:45,960 --> 00:57:48,720 Rodin. The autumn salon in Paris in the last year. 513 00:57:49,200 --> 00:57:51,120 Bravo! Bravo! 514 00:58:00,680 --> 00:58:02,800 I'll kill you, you! 515 00:58:03,280 --> 00:58:06,760 Stupid Dog! Georg! Let the! He is stupid. 516 00:58:20,280 --> 00:58:22,280 So! Huh? 517 00:58:24,280 --> 00:58:26,280 It is only you was always. 518 00:58:31,280 --> 00:58:33,840 Well, I knew you never really. 519 00:58:34,880 --> 00:58:36,880 And it remains now. 520 00:58:42,680 --> 00:58:45,560 Pack your stuff! Tomorrow, you're out. 521 00:58:48,280 --> 00:58:50,840 (Ludwig closes the door quietly.) 522 00:58:57,160 --> 00:58:59,160 she is so much younger. 523 00:58:59,640 --> 00:59:02,720 And she's my student. My interest 524 00:59:03,200 --> 00:59:07,680 - only the music. This is not an accusation, Professor. 525 00:59:08,160 --> 00:59:09,880 It's only a request. 526 00:59:13,920 --> 00:59:16,040 How old are you, Professor are you? 527 00:59:16,520 --> 00:59:18,440 Old enough. Old enough 528 00:59:18,920 --> 00:59:22,680 - to promote the only who is it really worth it? 529 00:59:23,160 --> 00:59:25,880 Old enough to raise a family ? 530 00:59:26,360 --> 00:59:28,080 get away from it all here? 531 00:59:28,560 --> 00:59:31,840 In a different city? Maybe in the country? 532 00:59:32,760 --> 00:59:36,400 your sister is not me marry. you! 533 00:59:36,880 --> 00:59:39,360 Because she always has done, what I want. 534 00:59:39,840 --> 00:59:43,080 And this Time it will be good for you. 535 00:59:44,480 --> 00:59:46,680 they Force you to reason! 536 00:59:47,880 --> 00:59:49,920 It's your only Chance. 537 00:59:56,080 --> 00:59:58,080 Thank you! 538 01:00:30,920 --> 01:00:32,920 Hello mum! 539 01:00:42,680 --> 01:00:46,840 sent Georg to you? Who visits you in the night? 540 01:00:49,440 --> 01:00:51,440 Schubeck. 541 01:00:51,920 --> 01:00:53,640 Schubeck? 542 01:00:54,440 --> 01:00:56,440 Yes, and? 543 01:00:56,920 --> 01:00:59,200 The landlady has him Grete seen! 544 01:00:59,680 --> 01:01:01,400 Who? 545 01:01:01,880 --> 01:01:03,600 you say That to me! 546 01:01:04,080 --> 01:01:05,800 Oh! So a nonsense. 547 01:01:06,280 --> 01:01:08,000 And this? 548 01:01:22,000 --> 01:01:25,360 I tried to, you to keep. Always! 549 01:01:25,840 --> 01:01:29,840 Into the boarding school with six already. And away on the holiday. 550 01:01:30,320 --> 01:01:33,480 But you, with your, in Spite of wanted to go to Vienna! 551 01:01:33,960 --> 01:01:36,400 as God is my witness. I was. 552 01:01:38,280 --> 01:01:40,280 What you say here? 553 01:01:41,960 --> 01:01:43,960 say it! 554 01:01:46,280 --> 01:01:48,400 Oh, God! You knew about it. 555 01:01:48,880 --> 01:01:51,560 You have always known it. From the beginning. 556 01:01:52,040 --> 01:01:54,720 no. No. Oh, Yes! You knew it! 557 01:01:55,200 --> 01:01:57,400 no! You let it happen. 558 01:01:57,880 --> 01:02:01,600 You got us alone. Even so! Why? 559 01:02:02,160 --> 01:02:04,560 I knew nothing! 560 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 Go away! Go away! 561 01:02:12,440 --> 01:02:15,840 I'm yours nothing more guilty. 562 01:02:18,600 --> 01:02:21,480 I am no one what is guilty. 563 01:02:21,960 --> 01:02:25,960 Only me. I want you to win, Gretl. 564 01:02:26,440 --> 01:02:29,080 well, at Least you! You've got the stuff. 565 01:02:32,280 --> 01:02:34,280 Marry Brückner! 566 01:02:34,760 --> 01:02:36,600 This is your last Chance. 567 01:02:37,680 --> 01:02:39,680 it's killing him. 568 01:02:40,160 --> 01:02:41,880 he can't keep. 569 01:02:42,360 --> 01:02:45,200 I'm in the Hotel, till I go back home. 570 01:03:31,680 --> 01:03:34,840 (A door is opened and closed.) 571 01:03:44,680 --> 01:03:46,680 What is the doctor? says 572 01:03:47,160 --> 01:03:48,880 don't Be sad! 573 01:03:49,680 --> 01:03:52,640 He says, it may take when you ... First. 574 01:03:53,120 --> 01:03:54,840 A year. Often, longer. 575 01:03:59,400 --> 01:04:01,400 What's this? 576 01:04:07,880 --> 01:04:09,880 Latest method! Oh, come on! 577 01:04:10,880 --> 01:04:12,880 The will. 578 01:04:13,880 --> 01:04:15,880 what's in it for me? 579 01:04:16,360 --> 01:04:20,760 Lobmann was wondering if you this time playing at the summer concert. 580 01:04:21,240 --> 01:04:22,960 no! 581 01:04:24,280 --> 01:04:27,440 This is such a waste of time! shame! 582 01:04:27,920 --> 01:04:31,800 I can no longer watch. Then look somewhere else! 583 01:04:32,280 --> 01:04:36,240 You have to play again! I just need to 584 01:04:36,720 --> 01:04:39,240 get help! I can help. 585 01:04:49,680 --> 01:04:52,320 A reading. ... His first reading! 586 01:04:53,080 --> 01:04:55,080 so don't you ever, never more! 587 01:04:55,560 --> 01:04:59,000 We wanted to go to Bayreuth on the day. What does he want? 588 01:04:59,480 --> 01:05:03,200 money Again? I Telegraph to him. He asked you once! 589 01:05:03,680 --> 01:05:05,640 Out of necessity. He needs me since. 590 01:05:06,120 --> 01:05:09,240 He is my brother. And I'm your man. 591 01:05:17,680 --> 01:05:20,720 We'll talk in the morning. And if I say no? 592 01:05:26,280 --> 01:05:28,280 Sorry! 593 01:05:30,680 --> 01:05:32,680 Please! 594 01:05:35,080 --> 01:05:38,720 I just wish it had the do with me. 595 01:05:39,200 --> 01:05:42,560 I can't find what you move nearly so, - 596 01:05:43,040 --> 01:05:45,560 - as everything connected with him, together. 597 01:05:51,400 --> 01:05:55,560 But probably I terrible 598 01:05:58,680 --> 01:06:01,280 And you ... be nothing. 599 01:06:03,680 --> 01:06:05,680 nothing! 600 01:06:06,880 --> 01:06:11,280 "It is a stubble field, falls into the black rain." 601 01:06:12,280 --> 01:06:15,680 "It's a brown tree, the stand alone." 602 01:06:16,800 --> 01:06:20,640 "It's a Zischelwind, the empty huts, is surrounded." 603 01:06:21,120 --> 01:06:23,240 "How sad, this evening." 604 01:06:24,680 --> 01:06:28,000 "At the Weiler the gentle orphan -" 605 01:06:28,480 --> 01:06:30,400 "- is still sparse Ears of corn a." 606 01:06:30,880 --> 01:06:33,560 "feast your eyes around and the gold -" 607 01:06:34,040 --> 01:06:35,960 "- in the twilight." 608 01:06:36,440 --> 01:06:39,880 "And your lap waiting for of the heavenly bridegroom." 609 01:06:40,360 --> 01:06:43,320 "found At the homecoming the shepherds -" 610 01:06:43,800 --> 01:06:46,840 "- the sweet body decayed in the thorn Bush." 611 01:06:48,120 --> 01:06:50,120 "A shadow of I'm -" 612 01:06:50,600 --> 01:06:52,640 "- remote dark villages." 613 01:06:53,120 --> 01:06:54,840 "God's Silence ..." 614 01:07:00,520 --> 01:07:04,600 "God's Silence I drank, from the fountain of the grove." 615 01:07:05,080 --> 01:07:06,800 "On my forehead -" 616 01:07:07,280 --> 01:07:09,200 "- occurs cold metal." 617 01:07:09,680 --> 01:07:11,440 "spiders seek my heart." 618 01:07:11,920 --> 01:07:13,880 "It is a light, " 619 01:07:14,360 --> 01:07:16,720 "- the lapse in my mouth." 620 01:07:17,200 --> 01:07:19,960 "at Night, I found myself on the Heath, -" 621 01:07:20,440 --> 01:07:23,400 "- staring of filth and the dust of the stars." 622 01:07:23,880 --> 01:07:27,320 "In the hazel bushes crystal angels sounded again." 623 01:07:57,480 --> 01:07:59,520 Grete? Have you seen this? 624 01:08:00,000 --> 01:08:03,040 My God! Did you hear, how is the clap? 625 01:08:04,080 --> 01:08:06,800 Excuse me, Thank you! I'm so glad. 626 01:08:07,280 --> 01:08:09,000 So incredibly ... 627 01:08:09,480 --> 01:08:11,200 Just happy. 628 01:08:11,880 --> 01:08:13,880 Thank you, Thank you! 629 01:08:21,480 --> 01:08:23,480 This is my sister. 630 01:08:23,960 --> 01:08:25,880 Oh, it's you! 631 01:08:27,680 --> 01:08:29,680 I am very happy. 632 01:08:40,280 --> 01:08:43,520 Should we go home? Yes, let's go. 633 01:09:17,760 --> 01:09:19,760 To understand (nothing.) 634 01:09:29,280 --> 01:09:31,280 To understand (nothing.) 635 01:09:54,680 --> 01:09:57,280 Gretl! ... Thank you! come on! 636 01:09:57,760 --> 01:10:00,880 I have to get up in the morning. Tomorrow is Sunday! 637 01:10:01,360 --> 01:10:05,840 do you Want me to show more here? What nonsense you together? 638 01:10:06,320 --> 01:10:09,760 That nothing is forever. Gretl! We need to talk. 639 01:10:10,240 --> 01:10:15,000 But I can now. no. Because your friends are there. 640 01:10:15,480 --> 01:10:19,680 Your new good friends! no! Because it's not! 641 01:10:22,080 --> 01:10:24,080 But maybe later. 642 01:10:24,560 --> 01:10:26,480 Afterwards! ... Who knows? 643 01:10:31,080 --> 01:10:33,080 (He sighs.) 644 01:11:31,680 --> 01:11:33,640 (Someone opens the door.) 645 01:12:30,640 --> 01:12:32,640 (She moans with pleasure.) 646 01:12:57,880 --> 01:12:59,880 Hold on! ... Hold on! 647 01:13:00,360 --> 01:13:03,880 (Whispers:) It is a good thing. It is not the time. 648 01:13:04,360 --> 01:13:06,080 Come on! 649 01:13:53,440 --> 01:13:55,560 Grete! I have always been afraid. 650 01:13:56,640 --> 01:13:58,640 Every day. 651 01:14:00,840 --> 01:14:02,840 If you are satisfied. 652 01:14:04,040 --> 01:14:07,960 If I'm not too much war from the life, and you too little. 653 01:14:08,440 --> 01:14:12,560 What can I do Grete? 654 01:14:14,040 --> 01:14:16,080 You have everything done, Georg. 655 01:14:16,560 --> 01:14:18,280 That's enough for a life! 656 01:14:21,840 --> 01:14:25,160 Did you really mean you just walk away? 657 01:14:29,520 --> 01:14:31,880 Then pass good on now, George! 658 01:14:32,840 --> 01:14:34,840 The tonight ... 659 01:14:36,040 --> 01:14:38,440 This was once too much! 660 01:14:40,000 --> 01:14:42,720 I need you not anymore. 661 01:14:43,640 --> 01:14:46,640 Because I'm not alone. 662 01:14:47,120 --> 01:14:48,840 you Understand? 663 01:14:49,480 --> 01:14:51,480 Never alone! 664 01:14:55,040 --> 01:14:57,040 you didn't! 665 01:14:58,040 --> 01:15:00,040 This cannot be! 666 01:15:01,040 --> 01:15:03,040 It is the greatest sin. 667 01:15:04,040 --> 01:15:06,040 Then it fits, Yes to us. 668 01:15:10,040 --> 01:15:12,680 A Whole set of ... you Know, George? 669 01:15:13,160 --> 01:15:14,880 meat. 670 01:15:15,360 --> 01:15:17,080 is Now, it is so far! 671 01:15:20,440 --> 01:15:22,560 Who in God's name are you? 672 01:15:27,040 --> 01:15:29,080 I am who I always was. 673 01:15:31,440 --> 01:15:33,440 you are the Only other. 674 01:15:34,640 --> 01:15:36,640 You have forgotten everything. 675 01:15:57,440 --> 01:15:59,440 Ouch! 676 01:16:05,040 --> 01:16:07,040 I am happy. 677 01:16:25,160 --> 01:16:27,280 (A child calls out:) Here's to me! 678 01:16:27,760 --> 01:16:30,000 (Another child:) I also want to change. 679 01:16:30,480 --> 01:16:32,400 Exactly, me too! 680 01:16:32,880 --> 01:16:34,600 (The children laugh.) 681 01:16:39,240 --> 01:16:41,240 Aaah! 682 01:16:45,640 --> 01:16:47,640 (She screams out loud.) 683 01:17:47,840 --> 01:17:49,840 Where is it? 684 01:18:22,280 --> 01:18:26,080 don't touch me! Take your fucking hands off me! 685 01:18:26,560 --> 01:18:30,600 Go away! Get outta here! It is my child. It belongs to me. Go away! 686 01:18:31,080 --> 01:18:33,760 (Crying:) Let me peace at last! 687 01:18:34,240 --> 01:18:36,560 Go away! ... Go away! 688 01:18:37,040 --> 01:18:39,360 Let me in peace! Get out! 689 01:18:39,840 --> 01:18:42,400 get Out! ... Go out, Brückner! 690 01:18:42,880 --> 01:18:44,800 Please. 691 01:18:45,280 --> 01:18:47,840 (Grete is crying.) Go, please! 692 01:19:13,640 --> 01:19:15,640 sleep now! 693 01:19:17,640 --> 01:19:19,640 you ... 694 01:19:21,640 --> 01:19:23,640 ... will quickly healthy. 695 01:19:25,440 --> 01:19:27,480 You gotta be healthy! 696 01:19:35,040 --> 01:19:37,480 (whispering:) He does not know it. 697 01:19:40,080 --> 01:19:42,240 He thinks it's his kid. 698 01:19:47,040 --> 01:19:49,040 He mustn't know! 699 01:19:49,520 --> 01:19:52,480 "It dräut the night at camp our kisses." 700 01:19:52,960 --> 01:19:54,680 "It whispers where:" 701 01:19:55,160 --> 01:19:57,520 "Anyone of you who is to blame?" 702 01:19:58,040 --> 01:20:02,040 "Still trembling from the wicked lust Sweet. We pray:" 703 01:20:02,520 --> 01:20:05,160 "Forgive us, Mary, in your favor!" 704 01:20:07,040 --> 01:20:10,240 "From bowls of flowers scents rise greedy." 705 01:20:11,200 --> 01:20:14,680 "Caress our foreheads pale with guilt." 706 01:20:16,280 --> 01:20:19,480 "Asked under the breath the sultry air." 707 01:20:19,960 --> 01:20:21,680 "We are dreaming of:' " 708 01:20:22,160 --> 01:20:24,600 "Forgive us, Mary, in your favor!" 709 01:20:25,840 --> 01:20:29,640 "But a loud rushing of the fountain the sirens and -" 710 01:20:30,120 --> 01:20:33,520 " dark of the Sphinx our debt rises." 711 01:20:34,000 --> 01:20:36,960 "That our hearts are sinful shades again." 712 01:20:37,440 --> 01:20:39,360 "We sobs:" 713 01:20:40,440 --> 01:20:43,160 "Forgive us, Mary, in your favor!" 714 01:20:43,640 --> 01:20:46,040 (He listens as the door closes.) 715 01:20:50,160 --> 01:20:52,600 you are to blame, if you die! 716 01:20:53,080 --> 01:20:55,760 you killed! Thus, thus, - 717 01:20:56,240 --> 01:20:59,280 - so, so! There's always been only you. 718 01:20:59,760 --> 01:21:03,760 you have loaned it to me. Only a part of it. 719 01:21:06,240 --> 01:21:08,240 you know? 720 01:21:08,720 --> 01:21:10,440 no. 721 01:21:10,920 --> 01:21:12,640 no. 722 01:21:13,120 --> 01:21:15,400 I know it only since yesterday. 723 01:21:16,640 --> 01:21:19,680 it has>fever and she was ... 01:21:23,040 ... very accurate! 725 01:21:25,960 --> 01:21:28,240 How you live this? 726 01:21:40,240 --> 01:21:42,240 Why? 727 01:21:43,640 --> 01:21:45,640 Trakl! 728 01:21:46,640 --> 01:21:48,640 Why? 729 01:21:51,640 --> 01:21:53,640 I don't know it. 730 01:21:55,640 --> 01:21:57,640 There was no choice. 731 01:22:01,040 --> 01:22:03,040 you are a Monster! 732 01:22:07,840 --> 01:22:11,640 no Matter what I do, I can always lose it. 733 01:22:16,240 --> 01:22:18,240 I do not like it. 734 01:22:19,040 --> 01:22:22,360 Maybe it's not always the Winning. 735 01:22:22,840 --> 01:22:24,560 But? 736 01:22:26,640 --> 01:22:28,840 Ums Endure. (she sighs.) 737 01:22:29,840 --> 01:22:32,120 I don't know. About Understanding. 738 01:22:43,240 --> 01:22:45,800 You will be put in its place. 739 01:22:46,280 --> 01:22:49,160 You can't pick and choose. Oh no? 740 01:22:49,640 --> 01:22:51,360 But you are! 741 01:22:51,840 --> 01:22:55,560 Have you always had, what you wanted from me? 742 01:22:56,640 --> 01:23:00,720 What I wanted most of all, I never told you. 743 01:23:02,240 --> 01:23:04,640 Because you have given me! 744 01:23:06,240 --> 01:23:08,240 a long time Ago. 745 01:23:09,640 --> 01:23:11,640 you Know? 746 01:23:13,240 --> 01:23:15,240 You'd gone with me. 747 01:23:16,040 --> 01:23:18,040 Well then! 748 01:23:21,040 --> 01:23:24,200 That life scares me more death. 749 01:23:25,240 --> 01:23:27,240 Always. 750 01:23:31,040 --> 01:23:33,160 everything else sorry! 751 01:23:35,840 --> 01:23:37,840 Excuse me, Thank you! 752 01:23:39,880 --> 01:23:42,320 Not for me but for you. 753 01:23:42,800 --> 01:23:45,160 make your peace the world! 754 01:23:45,640 --> 01:23:47,360 And then? 755 01:23:50,040 --> 01:23:52,240 Then you watch it again ... 756 01:23:53,440 --> 01:23:55,440 ... once, really ... 757 01:23:55,920 --> 01:23:57,640 ... the life. 758 01:23:58,840 --> 01:24:00,840 Without me. 759 01:24:04,040 --> 01:24:06,040 freedom! 760 01:24:15,440 --> 01:24:17,440 (Birds chirp loudly.) 761 01:24:33,240 --> 01:24:35,240 Well then! 762 01:24:43,640 --> 01:24:45,640 One more thing, Shoushi! 763 01:24:50,040 --> 01:24:52,160 There is no last day! 764 01:24:53,960 --> 01:24:56,680 And debt after death. 765 01:24:58,840 --> 01:25:00,880 It's all here. 766 01:25:02,320 --> 01:25:05,880 You can get everything here, and you pay here. 767 01:25:07,320 --> 01:25:09,320 Then there is - 768 01:25:09,800 --> 01:25:11,720 - nothing. 769 01:25:13,720 --> 01:25:15,720 peace and light. 770 01:25:17,800 --> 01:25:19,800 I know it, Georg. 771 01:25:21,040 --> 01:25:23,040 I felt it. 772 01:25:24,440 --> 01:25:26,440 I was almost there! 773 01:27:12,240 --> 01:27:17,240 Subtitling 2014: Untertitel-Werkstatt Münster 774 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 76261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.