All language subtitles for Satans.Cheerleaders.1977.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,179 --> 00:00:11,768 (music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:43,401 --> 00:01:45,028 Okay everybody, get ready! 5 00:01:45,111 --> 00:01:46,070 It's gonna be fun. 6 00:01:46,154 --> 00:01:47,070 Okay. - Woo! 7 00:01:47,071 --> 00:01:48,114 One, two, three , four... 8 00:01:48,239 --> 00:01:51,159 Two bits, four bits, six bits, a dollar. 9 00:01:51,326 --> 00:01:54,286 All for Huskies, stand up and holler. 10 00:01:54,287 --> 00:01:55,955 (cheering) 11 00:01:56,164 --> 00:01:58,248 You guys, I loved it. 12 00:01:58,249 --> 00:02:01,961 I thought it was adorable and you all look perfect, but... 13 00:02:02,503 --> 00:02:06,548 I don't think the principle or the board of education 14 00:02:06,549 --> 00:02:08,634 is gonna like all that... (dancing) 15 00:02:08,635 --> 00:02:09,468 You know? 16 00:02:09,469 --> 00:02:10,135 Yeah. - Yeah. 17 00:02:10,136 --> 00:02:10,886 So... 18 00:02:10,887 --> 00:02:11,845 Why don't you show us then Teach. 19 00:02:11,846 --> 00:02:14,097 Yeah, come on. - Yeah, get up there, we'll watch. 20 00:02:14,098 --> 00:02:15,266 That's a good idea. 21 00:02:15,475 --> 00:02:16,184 Okay. 22 00:02:16,351 --> 00:02:19,103 Two bit, four bits, six bits a dollar, 23 00:02:19,646 --> 00:02:22,440 all for the Huskies, stand up and holler. 24 00:02:23,149 --> 00:02:24,734 All right. - Thanks, Teach. 25 00:02:24,942 --> 00:02:25,568 Thanks, Coach. 26 00:02:25,693 --> 00:02:26,319 Okay, let's try one.????? 27 00:02:27,111 --> 00:02:29,488 One, two, three, four. 28 00:02:29,489 --> 00:02:32,699 Two bits, four bits, six bits a dollar, 29 00:02:32,700 --> 00:02:35,077 all for Huskies, stand up and holler. 30 00:02:35,078 --> 00:02:39,999 (song) 31 00:02:48,466 --> 00:02:50,884 You sure you girls wouldn't rather play tackle? 32 00:02:50,885 --> 00:02:53,345 It's first we touch then tackle. Right, girls? 33 00:02:53,346 --> 00:02:54,054 Right. 34 00:02:54,055 --> 00:02:55,681 Just make sure you don't get hurt 35 00:02:55,682 --> 00:02:57,350 when I knock you on your ass. 36 00:02:58,518 --> 00:02:59,602 Hike. (whistle) 37 00:03:02,105 --> 00:03:03,189 Ugh! (laughing) 38 00:03:07,610 --> 00:03:08,902 Yeah! 39 00:03:08,903 --> 00:03:11,030 (cheering) 40 00:03:18,413 --> 00:03:20,998 Huskie cheerleaders have a ball. 41 00:03:26,129 --> 00:03:28,213 Heck of a job Miss J., heck of a job. 42 00:03:28,214 --> 00:03:29,631 You just keep up the good work. 43 00:03:29,632 --> 00:03:31,718 Oh, thank you, this is so much fun. 44 00:03:32,927 --> 00:03:33,928 (whistle) 45 00:03:40,935 --> 00:03:42,145 (whistle) 46 00:03:44,981 --> 00:03:46,064 Debbie, are you all right. 47 00:03:46,065 --> 00:03:47,525 Did you get hit in the head? 48 00:03:48,443 --> 00:03:50,194 Stop it right now, stop it, stop it.! 49 00:03:51,487 --> 00:03:52,905 Uh-oh, it's the coach. 50 00:03:54,407 --> 00:03:56,033 What are you guys doin' out here anyway? 51 00:03:57,785 --> 00:03:59,161 Steve, I'm surprised at you. 52 00:03:59,162 --> 00:04:00,829 You know better than this, boy. 53 00:04:00,830 --> 00:04:02,623 We're only havin' a little fun anyhow. 54 00:04:03,124 --> 00:04:04,916 On the eve of our first game. 55 00:04:04,917 --> 00:04:06,168 You could get hurt. 56 00:04:06,169 --> 00:04:07,544 Then what am I gonna do? 57 00:04:07,545 --> 00:04:09,588 Him get hurt. What about me? 58 00:04:09,589 --> 00:04:11,757 I just got balled in the back of the head. 59 00:04:11,758 --> 00:04:12,466 (giggling) 60 00:04:12,467 --> 00:04:13,759 Leave it to Debbie. 61 00:04:13,760 --> 00:04:15,720 Ha ha ha ha. 62 00:04:16,220 --> 00:04:18,890 You know it's not allowed during football season. 63 00:04:19,932 --> 00:04:21,726 I ought to suspend you right now. 64 00:04:22,101 --> 00:04:23,226 Oh, 65 00:04:23,227 --> 00:04:24,811 don't worry, Coach, I'll handle it. 66 00:04:24,812 --> 00:04:27,356 I, I won't let it get too, too much rougher. 67 00:04:27,565 --> 00:04:29,357 Why don't you go home and relax. 68 00:04:29,358 --> 00:04:31,401 Go home and watch some football on TV. 69 00:04:31,402 --> 00:04:35,405 Yeah, take out your frustrations on the TV, boob. 70 00:04:35,406 --> 00:04:37,032 Someone call my name? 71 00:04:37,033 --> 00:04:38,033 Oh, no. 72 00:04:38,034 --> 00:04:39,326 We got the ball. 73 00:04:39,327 --> 00:04:40,703 Let's go. 74 00:04:49,879 --> 00:04:50,713 All right. 75 00:04:53,841 --> 00:04:55,092 Surf's up! 76 00:05:01,724 --> 00:05:02,975 Did you see that? 77 00:05:03,434 --> 00:05:06,395 My entire team is gonna get wrecked up by a bunch of... 78 00:05:06,813 --> 00:05:08,105 cheerleaders! 79 00:05:09,524 --> 00:05:11,818 Sacked another quarterback. - Ha ha ha. 80 00:05:11,943 --> 00:05:13,527 In front of the coach? 81 00:05:13,528 --> 00:05:16,947 Not in the sack, Deb, but set sacked! You know? 82 00:05:16,948 --> 00:05:18,533 I don't get it. 83 00:05:18,574 --> 00:05:20,659 If you don't, none of us do. 84 00:05:20,660 --> 00:05:22,161 All for one. - And one for all. 85 00:05:23,913 --> 00:05:25,205 Ah, no. 86 00:05:25,206 --> 00:05:26,582 Is that beer they're drinking? 87 00:05:28,668 --> 00:05:31,002 Oh, no, not, not most likely. 88 00:05:31,003 --> 00:05:32,629 That's root beer. 89 00:05:32,630 --> 00:05:34,257 They're good kids coach. 90 00:05:34,674 --> 00:05:35,883 Stevie. 91 00:05:36,092 --> 00:05:37,218 All right. 92 00:05:38,886 --> 00:05:40,763 Don't zap your strength, son. 93 00:05:41,931 --> 00:05:43,808 Remember your precious bodily fluids. 94 00:05:44,058 --> 00:05:45,768 Keep everything clean. 95 00:05:46,143 --> 00:05:48,271 Remember, we're playing football tomorrow. 96 00:05:55,736 --> 00:05:57,237 Hey, Chris, catch. 97 00:05:57,238 --> 00:05:58,072 No. 98 00:05:58,406 --> 00:05:59,574 Where's Patti? 99 00:06:01,826 --> 00:06:03,703 That's her over there I think. 100 00:06:09,542 --> 00:06:11,002 Hi, Patti, what are you doing? 101 00:06:11,294 --> 00:06:12,545 Just thinking. 102 00:06:12,670 --> 00:06:13,421 About what? 103 00:06:13,963 --> 00:06:15,089 I don't know. 104 00:06:15,381 --> 00:06:17,717 Somehow I feel like something's going to happen. 105 00:06:17,842 --> 00:06:19,050 What, huh? 106 00:06:19,051 --> 00:06:20,970 Hey, what's a matter with Patti? 107 00:06:21,137 --> 00:06:22,513 Nothin', she's thinkin'. 108 00:06:22,597 --> 00:06:24,557 Why would anyone wanna to do that? 109 00:06:24,807 --> 00:06:26,976 Maybe she's some kind of prophet or something. 110 00:06:27,059 --> 00:06:29,395 We learned all about that in economics. 111 00:06:29,645 --> 00:06:31,814 Business really likes profits. 112 00:06:31,939 --> 00:06:34,567 No, not profits, a prophet. 113 00:06:34,650 --> 00:06:36,986 Forget it, why don't we go practice our routines. 114 00:06:37,612 --> 00:06:39,988 Stevie! 115 00:06:39,989 --> 00:06:42,116 Looks like Debbie's already up to her routine. 116 00:06:48,289 --> 00:06:51,083 I don't know how that girl has any energy left for cheering. 117 00:06:51,208 --> 00:06:53,668 I'm amazed she's got energy for walking. 118 00:06:53,669 --> 00:06:56,671 I'm amazed she's got any energy left for breathing. 119 00:06:56,672 --> 00:06:59,008 She must take vitamins or something. 120 00:06:59,050 --> 00:07:01,134 Hey, let's go help Miss Johnson with coach. 121 00:07:01,135 --> 00:07:02,303 Okay. 122 00:07:03,763 --> 00:07:05,348 Where's Stevie? 123 00:07:05,890 --> 00:07:07,600 He's getting a little energy from Debbie. 124 00:07:07,683 --> 00:07:08,808 Oh my God. 125 00:07:08,809 --> 00:07:10,018 Where, where is he? 126 00:07:10,019 --> 00:07:11,479 Better check the bushes. 127 00:07:12,521 --> 00:07:13,481 Wait. 128 00:07:13,648 --> 00:07:14,565 Woo-hoo! 129 00:07:15,149 --> 00:07:16,232 Stevie! 130 00:07:16,233 --> 00:07:17,734 That's not aloud! 131 00:07:17,735 --> 00:07:19,862 We're playing football tomorrow night. 132 00:07:20,404 --> 00:07:21,864 I'm leaving Miss Johnson. 133 00:07:22,531 --> 00:07:24,283 I can't take much more of this. 134 00:07:24,450 --> 00:07:25,951 I think that's a good idea. 135 00:07:25,952 --> 00:07:27,912 Don't worry, everything's in my hands. 136 00:07:28,829 --> 00:07:29,705 Please... 137 00:07:30,289 --> 00:07:31,374 don't remind me. 138 00:07:46,639 --> 00:07:48,766 What are you creeps doin' here? 139 00:07:49,100 --> 00:07:51,102 Didn't you know this is a private party? 140 00:07:51,143 --> 00:07:52,143 Oh yeah? 141 00:07:52,144 --> 00:07:55,146 Well this happens to be a public beach. 142 00:07:55,147 --> 00:07:57,274 Yeah, but we're telling you guys to get lost. 143 00:07:57,441 --> 00:07:59,402 You and who's army? 144 00:08:01,737 --> 00:08:04,323 Just make sure you guys don't cross over that line. 145 00:08:05,157 --> 00:08:09,120 Oh yeah, well we're really scared. 146 00:08:09,286 --> 00:08:10,538 Oh, yeah? 147 00:08:10,579 --> 00:08:12,539 And what are you gonna do? 148 00:08:12,540 --> 00:08:13,999 We'll sic Debbie on ya. 149 00:08:14,000 --> 00:08:16,877 She'll make sure you're in no shape for tomorrow's game. 150 00:08:17,503 --> 00:08:18,586 Well forget it. 151 00:08:18,587 --> 00:08:20,381 Even I got my pride you know. 152 00:08:24,969 --> 00:08:27,971 Get out of the way, break it up you guys! 153 00:08:27,972 --> 00:08:29,765 Now I promised the coach there'd be no rough-housing. 154 00:08:29,849 --> 00:08:31,808 Yeah, but these creeps think they can come in here 155 00:08:31,809 --> 00:08:33,184 and horn in on our beach. 156 00:08:33,185 --> 00:08:35,603 But you creeps think you own the whole darn beach. 157 00:08:35,604 --> 00:08:37,689 Wait till tomorrow. We're gonna cream you. 158 00:08:37,690 --> 00:08:38,524 Yeah. 159 00:08:38,983 --> 00:08:41,944 Uh-oh, I can see we're gonna have to settle this somehow. 160 00:08:43,112 --> 00:08:45,364 Why don't you do it like when I was in school. 161 00:08:45,573 --> 00:08:49,577 I don't think we'll find any dinosaurs to race. 162 00:08:49,994 --> 00:08:53,956 Not dinosaurs, chicken. 163 00:08:53,998 --> 00:08:55,332 I mean chickens. 164 00:08:55,666 --> 00:08:57,459 Okay, once and for all. 165 00:08:57,460 --> 00:08:59,503 My car against yours. 166 00:08:59,628 --> 00:09:01,714 But, I've got a new Cadillac. 167 00:09:01,797 --> 00:09:05,468 You've only got a 53' Plymouth. 168 00:09:06,052 --> 00:09:06,843 So. 169 00:09:06,844 --> 00:09:07,636 So. - Yeah. 170 00:09:09,346 --> 00:09:11,556 No, I'm talking about chicken. 171 00:09:11,557 --> 00:09:13,683 You know like when the girl sits on the guys shoulders 172 00:09:13,684 --> 00:09:15,686 and you go around in circles. 173 00:09:15,770 --> 00:09:17,103 On the shoulders. 174 00:09:17,104 --> 00:09:18,647 That even a new one for me. 175 00:09:18,898 --> 00:09:20,858 Not chicken, chicken fight. 176 00:09:20,983 --> 00:09:22,902 Miss Johnson's talking about chicken fight. 177 00:09:23,027 --> 00:09:24,695 Yeah, chicken. 178 00:09:25,196 --> 00:09:28,491 And if the kids from Baker win, then they get to stay 179 00:09:28,783 --> 00:09:31,327 and if the kids from Benedict win, you guys have to go. 180 00:09:31,410 --> 00:09:35,414 A battle for the beach! (yelling and screaming) 181 00:09:42,546 --> 00:09:44,131 Pull her hair! 182 00:09:56,519 --> 00:10:00,523 (cheering loudly) 183 00:10:21,168 --> 00:10:26,173 You know, I think it's time we payed Benedict a little visit. 184 00:10:26,632 --> 00:10:29,051 We'll see who wipes who. 185 00:10:29,385 --> 00:10:32,930 Come back, all's forgiven, come back! 186 00:10:33,013 --> 00:10:35,723 We're gonna tee-pee their school. 187 00:10:35,724 --> 00:10:37,142 Yeah. - Right. 188 00:10:37,143 --> 00:10:38,435 All right. 189 00:10:39,770 --> 00:10:43,774 (ominous music) 190 00:10:46,277 --> 00:10:49,154 Great Prince of Darkness, 191 00:10:49,155 --> 00:10:51,532 your worshipers call upon you once more. 192 00:10:53,242 --> 00:10:54,660 Hear their call. 193 00:10:56,078 --> 00:10:57,871 Deliver into my hands, 194 00:10:57,872 --> 00:11:00,583 those who make fun of me and laugh at me. 195 00:11:01,208 --> 00:11:04,252 Grant them, that those who mock and torment 196 00:11:04,253 --> 00:11:05,921 your faithful servant here, 197 00:11:06,297 --> 00:11:08,007 shall be punished. 198 00:11:08,966 --> 00:11:10,801 Drink of the blood of darkness. 199 00:11:54,720 --> 00:11:57,014 Darn kids makin' work. 200 00:12:04,772 --> 00:12:08,776 One, two, push em' back, push em' back, way back. 201 00:12:08,817 --> 00:12:16,817 Push em' back, push em' back, way back. 202 00:12:19,870 --> 00:12:21,663 I can't do this. Let's do it right. 203 00:12:21,664 --> 00:12:24,999 One, two, push em' back, push em' back, way back. 204 00:12:25,000 --> 00:12:27,795 Push em' back, push em' back, way back. 205 00:12:28,087 --> 00:12:30,923 Push em' back, push em' back, way back. 206 00:12:31,632 --> 00:12:34,301 Push em' back, push em' back, way back. 207 00:12:34,969 --> 00:12:37,471 Push em' back, push em' back, way back. 208 00:12:38,180 --> 00:12:40,640 Push em' back, push em' back, way back. 209 00:12:40,641 --> 00:12:42,518 Ha ha ha ha. 210 00:12:48,023 --> 00:12:52,027 Ah, look, the big tough football hero fell down. 211 00:12:52,528 --> 00:12:54,404 Hoping to score? 212 00:12:54,405 --> 00:12:55,863 Ha ha ha ha. 213 00:12:55,864 --> 00:12:57,865 Help, help, I can't get up. - Come on. 214 00:12:57,866 --> 00:12:59,201 (screaming) 215 00:12:59,618 --> 00:13:01,829 Let go of me you big ape. 216 00:13:02,079 --> 00:13:03,538 I can't help it. 217 00:13:03,539 --> 00:13:05,331 I'm wild about your backfield in motion. 218 00:13:05,332 --> 00:13:06,375 (screaming) 219 00:13:06,875 --> 00:13:08,544 Somebody help me! 220 00:13:08,794 --> 00:13:10,504 One of our cheerleaders is in trouble. 221 00:13:10,546 --> 00:13:12,130 Oh! 222 00:13:12,131 --> 00:13:14,132 All for one and one for all. 223 00:13:14,133 --> 00:13:16,343 Huskie cheerleaders have a ball. 224 00:13:17,261 --> 00:13:18,052 Hey! (screaming and laughing) 225 00:13:18,053 --> 00:13:20,805 Hey, you get the other leg. 226 00:13:20,806 --> 00:13:22,224 Wait a minute. 227 00:13:22,433 --> 00:13:23,684 Hey, knock it off. 228 00:13:23,767 --> 00:13:25,643 You're not being the hero I am. 229 00:13:25,644 --> 00:13:26,519 That's true. 230 00:13:26,520 --> 00:13:27,603 He does score more than anyone else. 231 00:13:27,604 --> 00:13:28,896 Uh-hmm 232 00:13:28,897 --> 00:13:30,523 But besides, the coach doesn't like us messing around 233 00:13:30,524 --> 00:13:32,192 during the season. 234 00:13:32,234 --> 00:13:34,444 Terrific, we're ready to throw a pass 235 00:13:34,445 --> 00:13:37,156 and we end up with a guy who can't even catch the ball. 236 00:13:37,656 --> 00:13:39,074 Hey, what's going on here? 237 00:13:39,158 --> 00:13:40,826 What, what do you think you're doing? 238 00:13:41,118 --> 00:13:41,993 We're having an orgy. 239 00:13:41,994 --> 00:13:43,036 What's it to you? 240 00:13:43,037 --> 00:13:44,538 Wanna join the fun? 241 00:13:45,414 --> 00:13:47,666 Well, I'm gonna tell the coach about this. 242 00:13:47,833 --> 00:13:49,793 Ah. - Oh, man! 243 00:13:52,504 --> 00:13:53,672 You'd do that man. 244 00:13:54,423 --> 00:13:56,216 Without me, runnin' the ball, he's got no job. 245 00:13:56,425 --> 00:13:58,259 Without Stevie, no team. 246 00:13:58,260 --> 00:13:59,927 Without the team, no game. 247 00:13:59,928 --> 00:14:01,764 Without the game, no cheers. 248 00:14:02,389 --> 00:14:04,933 And without the cheers, no us. 249 00:14:05,434 --> 00:14:07,770 Without these girls, there'd be no one for you to gawk at. 250 00:14:08,270 --> 00:14:10,355 You all think your so smart, don't you? 251 00:14:10,356 --> 00:14:11,522 Well, you ain't. 252 00:14:11,523 --> 00:14:13,816 You ain't so... damn smart after all! 253 00:14:13,817 --> 00:14:15,610 You just w-w-wait and see! 254 00:14:15,611 --> 00:14:17,988 Ha ha ha ha. 255 00:14:28,916 --> 00:14:31,585 Good morning, Mr. Brooks. Cheery day, isn't it? 256 00:14:41,720 --> 00:14:43,097 Hi. - Hi, chief, how you doin'? 257 00:14:43,263 --> 00:14:44,847 Good morning, everybody. 258 00:14:44,848 --> 00:14:46,100 Cheery day, isn't it? 259 00:14:46,141 --> 00:14:47,600 Hi, Miss Johnson. 260 00:14:47,601 --> 00:14:49,853 Uh, no, it's Ms., uh, Johnson. Right, girls? 261 00:14:50,312 --> 00:14:51,105 On it 262 00:14:51,397 --> 00:14:52,981 You mean, right on. 263 00:14:53,148 --> 00:14:54,733 Yeah, that's what I said. Right on. 264 00:14:56,360 --> 00:14:57,945 Oh, my goodness. 265 00:14:58,362 --> 00:14:59,988 We've been tee-peed. 266 00:15:01,490 --> 00:15:04,992 Oh my, here comes trouble. 267 00:15:04,993 --> 00:15:07,036 It's those rich kids from Baker High. 268 00:15:07,037 --> 00:15:08,914 Let's get em'! 269 00:15:09,748 --> 00:15:11,750 Oh, I don't know you guys. 270 00:15:12,459 --> 00:15:14,336 Tee-pee us, will you? 271 00:15:14,920 --> 00:15:16,671 Yeah! 272 00:15:16,672 --> 00:15:18,507 Yeah, you guys, go! 273 00:15:18,882 --> 00:15:21,176 (horn honking) 274 00:15:24,096 --> 00:15:28,100 (screaming and yelling) 275 00:16:29,620 --> 00:16:33,040 (whistle blowing) 276 00:16:33,457 --> 00:16:34,833 Oh, darn. 277 00:16:36,502 --> 00:16:41,297 Oh. - Oh. 278 00:16:41,298 --> 00:16:42,173 (laughing) 279 00:16:42,174 --> 00:16:44,342 Oh, dear, ah. 280 00:16:44,343 --> 00:16:46,094 Stevie, I'm surprised at you. 281 00:16:48,347 --> 00:16:51,265 Uh, disciplinary action shall be taken, uh, Dean. 282 00:16:51,266 --> 00:16:52,433 I assure you. 283 00:16:52,434 --> 00:16:55,019 I-I'm afraid this is all my fault, Coach. 284 00:16:55,020 --> 00:16:58,022 No it's not! (yelling) 285 00:16:58,023 --> 00:17:00,025 Knock it off! 286 00:17:00,442 --> 00:17:02,443 I'm here to make men Ms. Johnson 287 00:17:02,444 --> 00:17:04,362 and when it comes to making men! 288 00:17:04,363 --> 00:17:07,366 You can't beat a cheerleader. Ha ha ha ha. 289 00:17:08,408 --> 00:17:09,742 I'll have all this cleaned up. 290 00:17:09,743 --> 00:17:11,453 They-they really didn't mean any harm. 291 00:17:12,246 --> 00:17:14,331 Discipline is a fact of life they've all got to learn. 292 00:17:15,624 --> 00:17:17,876 Steven and the others are suspended. 293 00:17:18,001 --> 00:17:21,296 (murmuring) 294 00:17:22,172 --> 00:17:24,216 Dean. - That's not fair. 295 00:17:25,384 --> 00:17:26,760 Oh. 296 00:17:27,511 --> 00:17:29,721 We didn't do it. They started it. 297 00:17:32,391 --> 00:17:33,891 Let's go you guys. 298 00:17:33,892 --> 00:17:35,561 What a drag. 299 00:17:38,855 --> 00:17:40,231 Okay, bye. 300 00:17:40,232 --> 00:17:41,942 Whoa. 301 00:17:43,527 --> 00:17:44,653 That's bull. 302 00:17:45,195 --> 00:17:46,487 He's always suspending me 303 00:17:46,488 --> 00:17:47,698 then playing me. 304 00:17:48,156 --> 00:17:50,450 I'm sick of that Vincent Lombardi cupcake. 305 00:17:51,201 --> 00:17:52,493 Time he learned a lesson. 306 00:17:52,494 --> 00:17:54,370 Well, I don't have time to straighten this out now. 307 00:17:54,371 --> 00:17:56,247 I'll talk to the coach later, but Stevie, 308 00:17:56,248 --> 00:17:57,999 please don't do anything foolish. 309 00:17:58,000 --> 00:17:58,959 I won't. 310 00:17:59,543 --> 00:18:01,044 What time are we leaving? 311 00:18:01,253 --> 00:18:03,588 Oh, in about half an hour if you guys want to get 312 00:18:03,589 --> 00:18:05,214 an early start for the game. If that's okay? 313 00:18:05,215 --> 00:18:06,257 Sure. 314 00:18:06,258 --> 00:18:08,009 Is there a place for us to change at the game? 315 00:18:08,010 --> 00:18:10,177 Oh, no, I'm afraid not. 316 00:18:10,178 --> 00:18:12,513 You know you guys, I can remember 317 00:18:12,514 --> 00:18:14,181 when I was leading cheers for the Huskies, 318 00:18:14,182 --> 00:18:16,226 we once had to change in the team bus. 319 00:18:16,393 --> 00:18:18,644 That must have been fun for the team. 320 00:18:18,645 --> 00:18:20,188 Ha ha ha ha. 321 00:18:20,439 --> 00:18:23,066 Oh, Stevie, we didn't. 322 00:18:23,108 --> 00:18:24,775 I mean it's okay now, but... 323 00:18:24,776 --> 00:18:27,236 I mean, you know what I mean. - That's okay, Miss Johnson. 324 00:18:27,237 --> 00:18:29,780 We understand, you didn't, but you do. 325 00:18:29,781 --> 00:18:30,365 Yeah. 326 00:18:30,574 --> 00:18:32,325 No, that's not really what I meant. 327 00:18:32,326 --> 00:18:35,244 We know...listen, if we have to get into our outfits now, 328 00:18:35,245 --> 00:18:37,038 why don't we shower here before we go. 329 00:18:37,039 --> 00:18:38,498 We're a mess. 330 00:18:38,582 --> 00:18:40,166 Okay, why not? 331 00:18:40,167 --> 00:18:42,085 That's a great idea. I'm sort of sweaty myself. 332 00:18:42,377 --> 00:18:45,756 Stevie...you're in enough trouble as it is. 333 00:18:45,922 --> 00:18:47,131 Don't worry about it. 334 00:18:47,132 --> 00:18:49,051 We've got a trick play of our own. 335 00:18:50,761 --> 00:18:54,348 Oh...Stevie, you be careful now. - We will. 336 00:19:01,480 --> 00:19:03,689 I'm sorry you had to witness that, Dean. 337 00:19:03,690 --> 00:19:05,983 But I do appreciate your coming down to see 338 00:19:05,984 --> 00:19:07,569 our first game this year. 339 00:19:07,944 --> 00:19:10,946 When I applied for the coaching job at your university, 340 00:19:10,947 --> 00:19:13,492 I must admit, I had very high hopes of getting it. 341 00:19:14,034 --> 00:19:16,828 And how nice that your secretary could join us. 342 00:19:18,830 --> 00:19:20,623 I want you to know, Dean, 343 00:19:20,624 --> 00:19:24,461 I realize that winning is important, but... 344 00:19:25,504 --> 00:19:26,505 it's not everything. 345 00:19:28,131 --> 00:19:31,134 After all, your university is a religious school 346 00:19:31,510 --> 00:19:32,969 and I always tell my boys 347 00:19:33,345 --> 00:19:36,348 God...is number one. 348 00:19:38,892 --> 00:19:39,643 Dammit. 349 00:19:40,977 --> 00:19:42,270 Sorry 350 00:19:46,358 --> 00:19:50,028 Well, I'm pretty sure that...you're going to enjoy something here. 351 00:19:50,779 --> 00:19:52,780 (musici) I see you're gettin' ready 352 00:19:52,781 --> 00:19:55,951 shinin' up my Chevy, my dream. 353 00:19:58,286 --> 00:20:02,289 I love to see you movin' and I want you groovin' 354 00:20:02,290 --> 00:20:04,835 together with me 355 00:20:06,211 --> 00:20:10,215 So who you gonna love tonight 356 00:20:10,424 --> 00:20:14,427 Won't you make it me this time 357 00:20:14,428 --> 00:20:17,596 Who you gonna love tonight 358 00:20:17,597 --> 00:20:20,015 That Billy character really gives me the creeps. 359 00:20:20,016 --> 00:20:23,186 Yeah, just the way he looks at me, I feel so dirty. 360 00:20:23,979 --> 00:20:27,648 Now girls...it's not nice to talk badly about people. 361 00:20:27,649 --> 00:20:29,609 Mr Brooks is only doing his job, that's all. 362 00:20:31,153 --> 00:20:33,363 Well, I don't want him anywhere near me, 363 00:20:33,447 --> 00:20:35,490 not if he were the last toad on earth 364 00:20:35,782 --> 00:20:38,743 Toad? ... I thought we were talking about Mr. Brooks? 365 00:20:38,744 --> 00:20:40,829 (laughter) 366 00:20:41,121 --> 00:20:42,748 Live and let live, right Miss J? 367 00:20:43,248 --> 00:20:45,125 Right on, Patty. 368 00:20:45,542 --> 00:20:50,797 (Satanic chant) Blessed be 369 00:20:51,173 --> 00:20:55,177 (music continues) 370 00:21:52,859 --> 00:21:54,861 (girls laughing) 371 00:21:55,070 --> 00:21:59,866 That's why I grabbed, Chris, right? 372 00:22:00,367 --> 00:22:03,036 He meant to grab me, Chris just got in the way. 373 00:22:03,203 --> 00:22:07,206 If you ask me that whole team is in need of one long cold shower. 374 00:22:07,207 --> 00:22:08,458 (laughter) 375 00:22:08,500 --> 00:22:10,502 And I'm just the one who's gonna give it to them 376 00:22:10,710 --> 00:22:13,380 Stevie'd tackle anything that bounced past him. 377 00:22:13,421 --> 00:22:15,798 You know what I mean. - You bet he would. 378 00:22:15,799 --> 00:22:17,801 (laughter) 379 00:22:18,969 --> 00:22:22,305 Oh, ya. (laughter) 380 00:22:23,807 --> 00:22:26,725 Better hurry, girls, we don't want to be late for our first 381 00:22:26,726 --> 00:22:29,104 big game, oh besides, I have to stop and get gas. 382 00:22:29,145 --> 00:22:34,943 Gonna give 'em gas, gonna give 'em gas, 383 00:22:34,985 --> 00:22:37,237 Then we'll kick 'em in the ass, kick 'em in the ass. 384 00:22:38,154 --> 00:22:42,157 I don't remember that cheer. (laughter) 385 00:22:42,158 --> 00:22:44,077 This'll fix that super coach. 386 00:22:46,872 --> 00:22:48,665 Let's go! 387 00:22:51,293 --> 00:22:53,587 Come on, let's go. ..Come on, let's go. 388 00:23:01,803 --> 00:23:03,430 Hurry up, girls. 389 00:23:09,769 --> 00:23:13,773 When I...that is, if... I become your university's coach 390 00:23:14,733 --> 00:23:17,484 I can handle those boys. 391 00:23:17,485 --> 00:23:20,906 One thing I insist on, now, you may think this foolish. 392 00:23:21,489 --> 00:23:23,407 But cleanliness... 393 00:23:23,408 --> 00:23:27,412 A clean body, a clean mind, 394 00:23:27,829 --> 00:23:29,580 A clean boy. 395 00:23:29,581 --> 00:23:31,540 Cleanliness. 396 00:23:31,541 --> 00:23:34,209 And we know what that's next to. 397 00:23:34,210 --> 00:23:36,921 Cleanliness. 398 00:23:36,922 --> 00:23:39,716 I make my boys keep a spotless locker room. 399 00:23:40,091 --> 00:23:42,052 I think you'd be impressed. 400 00:23:43,678 --> 00:23:46,264 It's alright, there's nobody in here. 401 00:23:50,685 --> 00:23:53,229 I - I - I don't understand - Coach! 402 00:23:53,313 --> 00:23:56,357 The - the door, I mean, you know - Hey look who's here! 403 00:23:56,358 --> 00:23:59,109 You gotta understand, the - the sign on the door 404 00:23:59,110 --> 00:24:01,278 Wanna show us some new plays, coach 405 00:24:01,279 --> 00:24:02,863 Is this what you call an "end run"? 406 00:24:02,864 --> 00:24:06,868 I mean, look, uh...that's... OH... 407 00:24:08,078 --> 00:24:10,705 It's alright, boys will be boys. 408 00:24:11,289 --> 00:24:14,084 I don't know, - Say cheese! 409 00:24:14,167 --> 00:24:16,461 What the Hell!? 410 00:24:16,586 --> 00:24:18,170 Wait until I get my hands on that boy! 411 00:24:18,171 --> 00:24:19,964 That's my job, coach. 412 00:24:19,965 --> 00:24:21,840 Don't worry, I'll straighten him out. 413 00:24:21,841 --> 00:24:25,011 (laughter) 414 00:24:25,136 --> 00:24:29,140 So long...bye bye. (laughter) 415 00:24:32,978 --> 00:24:34,104 See ya 416 00:24:35,355 --> 00:24:36,189 Bye 417 00:24:37,148 --> 00:24:38,566 Hello (laughter) 418 00:24:39,109 --> 00:24:40,485 Hello (laughter) 419 00:24:42,570 --> 00:24:46,574 (music) 420 00:25:06,136 --> 00:25:08,470 I told you we'd find her down here. 421 00:25:08,471 --> 00:25:09,763 Making out as usual. 422 00:25:09,764 --> 00:25:12,016 Not a bad technique for a football player. 423 00:25:12,017 --> 00:25:14,309 (laughter) 424 00:25:14,310 --> 00:25:15,894 Oh, there you are, Debbie. 425 00:25:15,895 --> 00:25:17,521 We've got to get going 426 00:25:17,522 --> 00:25:19,356 And Stevie, I sure hope the coach let's you play. 427 00:25:19,357 --> 00:25:21,567 Oh, he's playin' alright. 428 00:25:21,568 --> 00:25:24,446 And uh, scoring a little bit, too, eh Stevie? 429 00:25:24,696 --> 00:25:28,700 I'll play...and play and play and play 430 00:25:30,452 --> 00:25:34,456 (music) 431 00:25:43,673 --> 00:25:46,925 You know, I can remember the fun of going to our opening game 432 00:25:46,926 --> 00:25:49,470 I can just imagine how thrilled you guys must be. 433 00:25:49,471 --> 00:25:51,180 There is something thrilling about the first game 434 00:25:51,181 --> 00:25:52,139 of the season 435 00:25:52,140 --> 00:25:54,559 Half the guys are watching us instead of the action on the field 436 00:25:54,809 --> 00:25:58,396 Are you kidding? We do our jobs, why we are the action! 437 00:25:58,480 --> 00:26:01,106 One of these days the coaches will get hip enough to let us 438 00:26:01,107 --> 00:26:03,859 perform on the field and let the guys cheer from the side. 439 00:26:03,860 --> 00:26:04,985 For sure! 440 00:26:04,986 --> 00:26:08,281 Right on! Woohoo! 441 00:26:09,783 --> 00:26:13,787 (music continues) 442 00:26:58,039 --> 00:27:00,125 Hey, what are you? Some kind of a thief? 443 00:27:01,459 --> 00:27:03,294 No, wait a minute, I get it 444 00:27:04,212 --> 00:27:06,422 Billy boy here's no thief, he's a pre-vert. 445 00:27:06,923 --> 00:27:09,509 Those clothes turn you on, Billy boy? 446 00:27:10,593 --> 00:27:12,846 Get out of here! All of you! 447 00:27:13,138 --> 00:27:14,680 Sure, we'll get out, Billy boy. 448 00:27:14,681 --> 00:27:16,306 But you've had it. 449 00:27:16,307 --> 00:27:18,685 We can't have someone like you around these young girls. 450 00:27:19,477 --> 00:27:20,311 Pre-vert 451 00:27:31,281 --> 00:27:33,783 That janitor character gives me the creeps. 452 00:27:34,117 --> 00:27:37,078 El Creepo. - He's okay 453 00:27:37,328 --> 00:27:40,165 Mr Brooks has a very difficult job to do you guys 454 00:27:40,456 --> 00:27:42,541 He is always looking and hanging around us 455 00:27:42,542 --> 00:27:44,793 you can't deny that. - No, no way 456 00:27:44,794 --> 00:27:46,170 You know a lot of the other cheerleader groups 457 00:27:46,171 --> 00:27:47,505 have felt like you guys. 458 00:27:48,006 --> 00:27:50,258 Maybe I should... give him a little time 459 00:27:50,425 --> 00:27:52,384 (laughter) Oh, that would be nice. 460 00:27:52,385 --> 00:27:54,137 He probably just needs someone to talk to. 461 00:27:54,387 --> 00:27:56,014 She's not talking about talking 462 00:27:56,431 --> 00:27:58,599 Deb, you're too much, you'd wipe that old man out 463 00:27:58,600 --> 00:27:59,766 the first time around. 464 00:27:59,767 --> 00:28:02,187 One for all... - All for one! 465 00:28:11,905 --> 00:28:15,909 Woohoo! 466 00:28:17,702 --> 00:28:21,706 (Satanic chant) 467 00:28:23,249 --> 00:28:25,835 Woohoo! 468 00:28:26,544 --> 00:28:30,548 (Satanic Chant) 469 00:28:41,309 --> 00:28:45,313 (screams) 470 00:28:51,319 --> 00:28:52,903 What the hell happened? 471 00:28:52,904 --> 00:28:55,489 Do you see that?! 472 00:28:55,490 --> 00:28:57,324 That sure was close! 473 00:28:57,325 --> 00:28:58,909 That could have killed us! 474 00:28:58,910 --> 00:29:00,661 I'm sure they didn't mean us any harm. 475 00:29:00,662 --> 00:29:01,788 I'm glad you're sure. 476 00:29:02,288 --> 00:29:03,498 Is everybody okay? 477 00:29:03,706 --> 00:29:04,748 Nobody's hurt, but... 478 00:29:04,749 --> 00:29:07,669 this seat sure feels a little wet back here, Debbie. 479 00:29:08,044 --> 00:29:10,003 Is somebody bleeding?! - (laughing) 480 00:29:10,004 --> 00:29:11,839 No, everybody's okay. 481 00:29:17,053 --> 00:29:18,638 Oh, darnit! 482 00:29:26,521 --> 00:29:28,898 I wonder how you open this. - I don't know. 483 00:29:29,190 --> 00:29:31,150 Now there's a motor in there, I'm sure of it. 484 00:29:31,359 --> 00:29:33,610 Yup, there's gotta be a motor in here. 485 00:29:33,611 --> 00:29:36,114 No question about it, I know there's a motor in there. 486 00:29:36,281 --> 00:29:37,573 If you say so. 487 00:29:37,615 --> 00:29:39,284 I guess there's a motor in there. 488 00:29:39,784 --> 00:29:41,410 I wonder where they went? 489 00:29:41,411 --> 00:29:42,911 Why don't you just go find them Deb 490 00:29:42,912 --> 00:29:45,163 Those boys from Baker just change their minds 491 00:29:45,164 --> 00:29:46,665 about Stevie being so good. 492 00:29:46,666 --> 00:29:48,918 Hey let's hitchhike you guys! We still might make the game! 493 00:29:49,002 --> 00:29:50,460 Yeah! Lets go! 494 00:29:50,461 --> 00:29:52,045 We'll have no problem picking up a ride. 495 00:29:52,046 --> 00:29:54,214 Ohhh. I don't know you guys. 496 00:29:54,215 --> 00:29:55,925 Hitchhiking can be dangerous. 497 00:29:56,009 --> 00:29:57,635 Awe, don't worry about it. 498 00:29:57,677 --> 00:29:58,802 Why don't you just go get our stuff? 499 00:29:58,803 --> 00:30:00,013 Yeah! Come on! 500 00:30:02,807 --> 00:30:04,392 Be careful! 501 00:30:06,853 --> 00:30:08,604 God, I wonder if anybody is going to come? 502 00:30:08,730 --> 00:30:10,690 Awe man! This road is deserted! 503 00:30:12,608 --> 00:30:14,610 Oh look! Here comes somebody! 504 00:30:16,154 --> 00:30:18,740 That's alright girls. Just watch this number. 505 00:30:22,327 --> 00:30:23,953 You call that a number, huh? 506 00:30:24,120 --> 00:30:26,371 Baby, that went out the second they chose Playboy. 507 00:30:26,372 --> 00:30:27,790 Dig this! 508 00:30:28,333 --> 00:30:30,500 (Laughter) 509 00:30:30,501 --> 00:30:33,254 You guys! Now stop the clowning! 510 00:30:33,379 --> 00:30:34,964 Okay 511 00:30:37,216 --> 00:30:39,802 I think I see Mr. Brooks coming! 512 00:30:40,303 --> 00:30:42,513 Awe... 513 00:30:44,974 --> 00:30:46,934 Laughter 514 00:31:02,700 --> 00:31:04,117 High girls! I see You.. 515 00:31:04,118 --> 00:31:05,870 You had some trouble with you car, huh? 516 00:31:06,245 --> 00:31:07,914 Well get in! I'll give you a ride. 517 00:31:07,955 --> 00:31:09,415 Oh good! 518 00:31:14,212 --> 00:31:15,546 You better watch it! 519 00:31:15,713 --> 00:31:16,839 This is only the beginning. 520 00:31:17,006 --> 00:31:18,591 You girls think you're so smart 521 00:31:18,716 --> 00:31:20,760 You've been asking for it and now you're going to get it! 522 00:31:20,927 --> 00:31:22,719 And you're going to be the first 523 00:31:22,720 --> 00:31:24,389 What do you mean first? 524 00:31:24,430 --> 00:31:26,099 You'll find out. 525 00:31:27,183 --> 00:31:28,683 What'd he do to you? 526 00:31:28,684 --> 00:31:29,768 He grabbed you, didn't he? 527 00:31:29,769 --> 00:31:30,728 Yeah! 528 00:31:30,853 --> 00:31:32,354 That's what the excitement's all about? 529 00:31:32,355 --> 00:31:33,731 Big deal. 530 00:31:41,489 --> 00:31:42,739 What went on back there? 531 00:31:42,740 --> 00:31:45,201 I know those girls can be a handful sometimes. 532 00:31:45,326 --> 00:31:47,619 Ha ha ha Handful! 533 00:31:47,620 --> 00:31:51,624 Yup! That's what I did! I got me a handful! 534 00:31:52,083 --> 00:31:53,875 What do you mean? Handful? 535 00:31:53,876 --> 00:31:56,294 (Laughter continues) 536 00:31:56,295 --> 00:31:57,546 What are you doing?! 537 00:31:57,547 --> 00:31:58,840 This isn't the way to Baker?! 538 00:31:59,006 --> 00:32:01,384 I'm just taking a little detour! 539 00:32:01,592 --> 00:32:02,467 Detour? 540 00:32:02,468 --> 00:32:04,011 No we have to go to Baker. 541 00:32:04,178 --> 00:32:05,430 Never mind that. 542 00:32:05,471 --> 00:32:06,889 I'm the boss now! 543 00:32:07,682 --> 00:32:08,766 Stop this car! 544 00:32:08,850 --> 00:32:10,726 Stop this car instantly, Mr. Brooks 545 00:32:11,018 --> 00:32:13,103 We can get along just fine without you. 546 00:32:13,104 --> 00:32:16,065 Now, now I'm here to protect those girls. 547 00:32:16,357 --> 00:32:19,152 I'll tell the principle if you don't! 548 00:32:20,111 --> 00:32:22,696 Now stop this car instantly, please! 549 00:32:22,697 --> 00:32:24,866 This here's not a car! It's a pickup! 550 00:32:25,032 --> 00:32:26,992 And I just picked me up some Cheerleaders 551 00:32:26,993 --> 00:32:28,327 get whats coming to them! 552 00:32:28,870 --> 00:32:31,080 Have you gone completely mad? 553 00:32:31,706 --> 00:32:34,374 Now Mr. Brooks, we can just do fine without you. 554 00:32:34,375 --> 00:32:36,419 We'll walk. Now stop the car! 555 00:32:36,461 --> 00:32:38,086 Never mind that! 556 00:32:38,087 --> 00:32:39,714 I don't think you get my meaning. 557 00:32:41,299 --> 00:32:42,924 I'm gonna take you girls 558 00:32:42,925 --> 00:32:45,094 and we're going to have some fun! 559 00:32:45,595 --> 00:32:47,513 And there ain’t nothing you can do about it! 560 00:32:47,805 --> 00:32:48,889 Ha ha ha! 561 00:32:48,890 --> 00:32:50,098 He he he! 562 00:32:50,099 --> 00:32:52,101 You've gone crazy! 563 00:32:53,811 --> 00:32:55,729 Stop! 564 00:32:55,730 --> 00:32:57,522 Stop this car instantly! 565 00:32:57,523 --> 00:32:59,441 I can't! 566 00:32:59,442 --> 00:33:01,026 Oh my god! 567 00:33:01,027 --> 00:33:05,031 (Screaming) 568 00:33:25,885 --> 00:33:27,762 Lets go see what's the matter with him! 569 00:33:28,221 --> 00:33:31,766 What a jerk! 570 00:33:37,897 --> 00:33:39,105 Are you alright Mrs. Johnson? 571 00:33:39,106 --> 00:33:40,774 Yes! Is everybody else okay? 572 00:33:40,775 --> 00:33:42,067 You might have killed us! 573 00:33:42,068 --> 00:33:43,568 Wake up creep! You've got some explaining to do! 574 00:33:43,569 --> 00:33:45,111 Stop it! Stop it! 575 00:33:45,112 --> 00:33:46,656 Don't you do that to me! 576 00:33:46,739 --> 00:33:48,032 Shut up all of you! 577 00:33:48,074 --> 00:33:49,534 You're in my power! 578 00:33:49,575 --> 00:33:51,118 And you'll do as I say. 579 00:33:51,577 --> 00:33:53,371 We're in you power? 580 00:33:53,496 --> 00:33:54,372 Ha! 581 00:33:54,622 --> 00:33:56,999 Take me! I'm in you power... 582 00:33:57,041 --> 00:33:58,458 I'm yours... 583 00:33:58,459 --> 00:33:59,876 ha ha! 584 00:33:59,877 --> 00:34:01,253 It's cold here. 585 00:34:01,254 --> 00:34:02,546 This place is weird. 586 00:34:02,547 --> 00:34:03,505 Look! 587 00:34:03,506 --> 00:34:04,715 Look over there. 588 00:34:05,341 --> 00:34:06,801 What's that? 589 00:34:07,009 --> 00:34:08,885 I look positively ruined! 590 00:34:08,886 --> 00:34:10,763 Just look at this face. 591 00:34:52,555 --> 00:34:55,516 (Satanic chants) Blessed be 592 00:34:59,186 --> 00:35:03,190 (Group Chanting) 593 00:35:19,206 --> 00:35:21,334 You promised! She's mine! 594 00:35:21,917 --> 00:35:23,085 You promised! 595 00:35:23,753 --> 00:35:25,170 You promised her to me! 596 00:35:25,171 --> 00:35:26,255 She's mine! 597 00:35:58,829 --> 00:36:00,748 (Chanting stops) 598 00:36:09,006 --> 00:36:10,298 Patti! What happened? 599 00:36:10,299 --> 00:36:11,841 What are you doing with your clothes off? 600 00:36:11,842 --> 00:36:12,884 Are you alright? 601 00:36:12,885 --> 00:36:14,178 Did he hurt you? 602 00:36:15,763 --> 00:36:17,597 Look! Look! It's Billy! 603 00:36:17,598 --> 00:36:19,767 Oh my god. 604 00:36:20,851 --> 00:36:22,143 He looks... 605 00:36:22,144 --> 00:36:23,437 is... 606 00:36:23,604 --> 00:36:24,855 He's dead. 607 00:36:25,314 --> 00:36:26,857 I don't understand? 608 00:36:27,441 --> 00:36:29,193 Did any of you see what happened? 609 00:36:30,152 --> 00:36:32,320 I just remember that crazy ride 610 00:36:32,321 --> 00:36:33,864 and we came here... 611 00:36:34,365 --> 00:36:35,491 And then... 612 00:36:35,783 --> 00:36:37,117 Me too. And then... 613 00:36:37,118 --> 00:36:38,535 Nothing. 614 00:36:38,536 --> 00:36:41,622 I remember cold, cold wind. 615 00:36:42,081 --> 00:36:43,540 Lets get out of here! 616 00:36:43,541 --> 00:36:44,625 Yeah. 617 00:36:45,835 --> 00:36:49,755 It's alright now. It's all over. 618 00:36:50,047 --> 00:36:51,716 It's all over? 619 00:36:52,341 --> 00:36:54,676 How did he die, Pati? 620 00:36:54,677 --> 00:36:56,053 He tried to rape me. 621 00:36:56,470 --> 00:36:58,097 It must have been a heart attack. 622 00:36:58,806 --> 00:37:01,600 God! That man just went completely mad! 623 00:37:01,684 --> 00:37:02,684 Come on! 624 00:37:02,685 --> 00:37:04,937 Lets get out of here. Lets go. 625 00:37:30,588 --> 00:37:32,548 Come on girls. Everything will be alright. 626 00:37:32,673 --> 00:37:34,759 Don't worry. You're going to be okay 627 00:37:38,304 --> 00:37:39,889 Get inside girls! 628 00:37:40,097 --> 00:37:42,432 Okay. Lets go you guys. Pati you sit in the front. 629 00:37:42,433 --> 00:37:43,768 Are you okay? 630 00:37:46,687 --> 00:37:47,938 Let's go! 631 00:38:02,161 --> 00:38:03,871 There's someone. We better ask. 632 00:38:10,795 --> 00:38:11,462 Hey! 633 00:38:11,837 --> 00:38:12,713 Hey you! 634 00:38:13,714 --> 00:38:14,924 Sir! 635 00:38:15,382 --> 00:38:16,967 Hey! 636 00:38:17,593 --> 00:38:19,303 Hey you! 637 00:38:19,470 --> 00:38:20,638 Sir! 638 00:38:23,015 --> 00:38:24,934 What's the matter man? You deaf? 639 00:38:25,267 --> 00:38:27,394 I can hear just fine, thank you! 640 00:38:28,270 --> 00:38:30,064 You shouldn't be making such a racket. 641 00:38:30,356 --> 00:38:33,108 While a man is laboring under the hot sun 642 00:38:33,150 --> 00:38:35,235 We had an accident. We need help! 643 00:38:35,236 --> 00:38:36,820 There's a dead man laying out there in the woods 644 00:38:36,821 --> 00:38:38,197 we got to get to the sheriff! 645 00:38:38,280 --> 00:38:39,949 Dead man? 646 00:38:40,074 --> 00:38:41,283 What dead man? 647 00:38:42,076 --> 00:38:43,409 Excuse us sir 648 00:38:43,410 --> 00:38:45,245 The girls are a bit overwrought. 649 00:38:45,246 --> 00:38:47,289 We've been through quite a bit of an ordeal 650 00:38:47,414 --> 00:38:48,915 Would you be kind enough to 651 00:38:48,916 --> 00:38:50,375 direct us to the Sheriff's station? 652 00:38:50,376 --> 00:38:52,336 It's most important that we make out a report. 653 00:38:52,503 --> 00:38:54,046 I'm working ma'am. 654 00:38:54,213 --> 00:38:56,131 A man stops working to talk 655 00:38:56,173 --> 00:39:00,761 just isn't good economics if you know what I mean. 656 00:39:01,178 --> 00:39:03,138 No. I'm sorry. I really don't? 657 00:39:03,347 --> 00:39:06,058 It means he wants some bread. Right Pops? 658 00:39:06,350 --> 00:39:08,561 At your service, ladies 659 00:39:10,813 --> 00:39:12,188 Why I never! 660 00:39:12,189 --> 00:39:14,692 Been hungry? I have. 661 00:39:17,736 --> 00:39:19,153 Now would you be kind enough 662 00:39:19,154 --> 00:39:20,822 to direct us to the sheriff's office? 663 00:39:20,823 --> 00:39:22,366 Oh. Sure thing. 664 00:39:22,491 --> 00:39:24,201 Only he hasn't got an office. 665 00:39:24,660 --> 00:39:26,120 Except in his house 666 00:39:26,453 --> 00:39:28,706 Just follow the highway straight through town 667 00:39:29,039 --> 00:39:31,917 Third house on the left after you pass the city limits 668 00:39:32,585 --> 00:39:34,545 The only sheriff in these mountains. 669 00:39:34,670 --> 00:39:38,340 Got a sign out front. could have saved you a dollar. 670 00:39:38,549 --> 00:39:40,633 Thank you. You've been most kind sir. 671 00:39:40,634 --> 00:39:42,344 Come on girls! Lets go! 672 00:39:43,053 --> 00:39:44,930 Yeah. Thanks a lot Pop. 673 00:39:47,016 --> 00:39:49,685 Take a picture. It lasts longer! 674 00:39:50,561 --> 00:39:54,356 I was just admiring your outfits. 675 00:39:54,648 --> 00:39:56,357 Little unusual. Ain’t it? 676 00:39:56,358 --> 00:39:57,650 Well these are our hunting outfits sir. 677 00:39:57,651 --> 00:39:59,153 We always hunt in them. 678 00:39:59,320 --> 00:40:00,321 Hunt? 679 00:40:00,905 --> 00:40:03,073 I'm afraid you're out of season. 680 00:40:03,115 --> 00:40:04,365 No game now. 681 00:40:04,366 --> 00:40:07,201 You haven't been game for thirty years, have you pops? 682 00:40:07,202 --> 00:40:09,037 (Laughter) 683 00:40:09,038 --> 00:40:10,998 Nothing wrong with racing his motor a bit. 684 00:40:11,206 --> 00:40:13,082 I don't think his motor can even start 685 00:40:13,083 --> 00:40:14,543 let alone race! 686 00:40:14,585 --> 00:40:16,253 He's breathing right? 687 00:40:16,295 --> 00:40:20,299 (Laughter) 688 00:41:13,060 --> 00:41:14,936 Wow! Talk about a hick town 689 00:41:14,937 --> 00:41:16,938 Think we might run into Opie and aunt B? 690 00:41:16,939 --> 00:41:18,732 Perfect! What a name! 691 00:41:18,816 --> 00:41:20,234 Sheriff Bub! 692 00:41:20,275 --> 00:41:21,819 (Laughter) 693 00:41:28,492 --> 00:41:29,868 Good afternoon. 694 00:41:30,244 --> 00:41:31,828 Can I be of assistance? 695 00:41:31,829 --> 00:41:33,454 Are you sheriff Bub? 696 00:41:33,455 --> 00:41:34,330 Yes ma'am 697 00:41:34,331 --> 00:41:34,790 Bub. 698 00:41:34,999 --> 00:41:36,249 I'm Joan Johnson. 699 00:41:36,250 --> 00:41:38,961 I'm a physical education teacher at Benedict High and Arnold 700 00:41:40,004 --> 00:41:41,045 We're the Huskies. 701 00:41:41,046 --> 00:41:42,715 I'll second that motion. 702 00:41:43,090 --> 00:41:44,133 How do you do? 703 00:41:45,092 --> 00:41:46,844 This is our cheerleading team. 704 00:41:47,344 --> 00:41:49,095 We were on our way to a game this afternoon 705 00:41:49,096 --> 00:41:50,180 at Baker. 706 00:41:50,347 --> 00:41:51,973 Well, pleased to meet you all. 707 00:41:51,974 --> 00:41:53,391 What can I do to be of assistance? 708 00:41:53,392 --> 00:41:54,225 I'm at your service. 709 00:41:54,226 --> 00:41:57,770 Well, I'm afraid we've had kind of a major problem 710 00:41:57,771 --> 00:42:00,232 which might take a lot of explaining. 711 00:42:00,441 --> 00:42:02,233 Been a rather trying day for us. 712 00:42:02,234 --> 00:42:04,068 Man that's the understatement of the year. 713 00:42:04,069 --> 00:42:05,361 I know. You know? 714 00:42:05,362 --> 00:42:07,239 We're never going to get to that game. 715 00:42:07,614 --> 00:42:09,615 Please girls. I'll handle this. 716 00:42:09,616 --> 00:42:11,367 Wouldn't you like to step inside 717 00:42:11,368 --> 00:42:12,952 I'm sure you'd all like something cold to drink. 718 00:42:12,953 --> 00:42:15,039 Thank you that would be most welcome. 719 00:42:17,499 --> 00:42:19,834 Make mine Bourbon and Branch. Double 720 00:42:19,835 --> 00:42:22,046 Well now you lady. I'll have to check your ID first. 721 00:42:22,212 --> 00:42:24,380 After all. I represent the law around here. 722 00:42:24,381 --> 00:42:26,883 And contrary to a lot of TV and movies 723 00:42:26,884 --> 00:42:29,135 most of us are as honest as the day is long. 724 00:42:29,136 --> 00:42:29,844 (laughter) 725 00:42:29,845 --> 00:42:31,262 Getting shorter under the sun. 726 00:42:31,263 --> 00:42:33,057 Wow! What a doll! 727 00:42:37,436 --> 00:42:38,603 And you are? 728 00:42:38,604 --> 00:42:39,855 Pati Sexton 729 00:42:43,525 --> 00:42:47,236 I know it's silly of me to keep going over and over it and 730 00:42:47,237 --> 00:42:48,946 I'm sure the sheriff will find 731 00:42:48,947 --> 00:42:50,948 the evidence just as we told him. 732 00:42:50,949 --> 00:42:53,827 But I can't help thinking we left something out. 733 00:42:54,411 --> 00:42:56,872 Girls? Can you think of what it might be? 734 00:42:57,623 --> 00:43:00,750 It's the strangest feeling. Like a bad dream. 735 00:43:00,751 --> 00:43:03,336 Well it could've been a hell of a lot worse! 736 00:43:03,337 --> 00:43:05,797 That crazy Billy might have smashed us all into a tree 737 00:43:05,798 --> 00:43:07,048 or something 738 00:43:07,049 --> 00:43:08,592 Or he might have raped all of us. 739 00:43:08,717 --> 00:43:10,719 Before he had that heart attack. 740 00:43:10,803 --> 00:43:13,137 Well there could've been an easy way to stop him from 741 00:43:13,138 --> 00:43:14,138 raping all of us 742 00:43:14,139 --> 00:43:15,473 Have him start with Debbie! 743 00:43:15,474 --> 00:43:16,641 I don't understand? 744 00:43:16,642 --> 00:43:18,643 We'll explain it to you sometime, teach. 745 00:43:18,644 --> 00:43:20,145 (Laughter) 746 00:43:23,398 --> 00:43:25,067 Well, I hope you're all comfortable. 747 00:43:26,360 --> 00:43:30,364 I'm certain that everything will work out just fine. 748 00:43:33,450 --> 00:43:36,369 And you, my dear, are you alright? 749 00:43:36,370 --> 00:43:38,664 Oh sure. Billy didn't lay a hand on me. 750 00:43:38,747 --> 00:43:40,541 He didn't have a chance. 751 00:43:40,582 --> 00:43:42,834 I really don't understand. 752 00:43:42,835 --> 00:43:44,795 He seemed like such a nice man. 753 00:43:45,420 --> 00:43:48,673 Well, we live out west where the men are men 754 00:43:48,674 --> 00:43:50,800 and the women are glad of it. 755 00:43:50,801 --> 00:43:52,511 (Laughter) 756 00:43:53,137 --> 00:43:54,303 Really, girls. 757 00:43:54,304 --> 00:43:56,347 I don't know where you come up with some of these things 758 00:43:56,348 --> 00:43:59,392 Ever try the poetry in the locker room walls, Mrs. Johnson? 759 00:43:59,393 --> 00:44:00,936 Sometimes. Sure. 760 00:44:01,353 --> 00:44:03,689 Some of it's even left over from when I was in school. 761 00:44:04,773 --> 00:44:06,984 Not that I understand it anymore now. 762 00:44:07,192 --> 00:44:11,196 Call 555-1800 for Debbie and a good time. 763 00:44:11,405 --> 00:44:13,614 Not too hard to understand, Mrs. J? 764 00:44:13,615 --> 00:44:15,908 For girls who can't memorize a line of 765 00:44:15,909 --> 00:44:17,828 you sure have pretty inventive minds 766 00:44:18,370 --> 00:44:19,287 Who's Keets? 767 00:44:19,288 --> 00:44:21,080 I think the boys wear them on the bottom 768 00:44:21,081 --> 00:44:22,206 of their football shoes. 769 00:44:22,207 --> 00:44:24,083 (Laughter) 770 00:44:24,084 --> 00:44:25,043 Oh! 771 00:44:26,587 --> 00:44:29,423 How long do you think your husband will be Miss Bub? 772 00:44:29,548 --> 00:44:32,383 Not long. He'll just check everything out 773 00:44:32,384 --> 00:44:33,802 and be right back. 774 00:44:34,344 --> 00:44:35,596 More coffee? 775 00:44:36,054 --> 00:44:37,222 No thank you. 776 00:44:38,473 --> 00:44:40,517 If I drink anymore coffee I'll just bust 777 00:44:40,642 --> 00:44:42,685 No wise cracks from you. 778 00:44:42,686 --> 00:44:44,061 What could I say? 779 00:44:44,062 --> 00:44:46,106 (Laughter) 780 00:44:49,359 --> 00:44:50,944 (Satanic phrase) 781 00:44:51,862 --> 00:44:53,947 Oh no. I feel just fine. 782 00:44:55,073 --> 00:44:56,617 What was that? 783 00:44:56,867 --> 00:45:00,870 Oh, I said I was fine. I never felt better. 784 00:45:00,871 --> 00:45:03,707 That darn phone of yours would be on the brink. 785 00:45:03,790 --> 00:45:05,584 I'd like to know hoe the game came out. 786 00:45:05,751 --> 00:45:08,544 Stevie probably made three touchdowns 787 00:45:08,545 --> 00:45:10,504 and is working on his fourth... 788 00:45:10,505 --> 00:45:12,174 ...in the bus 789 00:45:12,466 --> 00:45:13,841 You can't score in the buss? 790 00:45:13,842 --> 00:45:16,178 He's done it in stranger places than that. 791 00:45:17,638 --> 00:45:19,055 Oh I see what you mean. 792 00:45:19,056 --> 00:45:20,933 Planning game strategies and things 793 00:45:21,141 --> 00:45:23,059 Dedicated boy alright. 794 00:45:23,060 --> 00:45:25,896 Oh yeah. that's it. Real dedicated. 795 00:45:26,438 --> 00:45:30,150 And sometimes he even thinks about football. 796 00:45:32,236 --> 00:45:34,570 Are you sure your husband, the sheriff, 797 00:45:34,571 --> 00:45:36,322 called in the report on car radio? 798 00:45:36,323 --> 00:45:38,200 I wouldn't want people to worry. 799 00:45:38,325 --> 00:45:42,329 Don't concern yourself. He's taking care of everything. 800 00:45:43,038 --> 00:45:47,042 Yes. He's taking care of everything. 801 00:46:06,186 --> 00:46:07,729 What... what... 802 00:46:16,071 --> 00:46:18,699 Alright Billy. You've just had a severe shock 803 00:46:18,991 --> 00:46:20,575 Those girls... 804 00:46:20,951 --> 00:46:22,577 You just passed out, Silly. 805 00:46:22,744 --> 00:46:25,037 But those girls. Where are those girls? 806 00:46:25,038 --> 00:46:27,540 You promised I could have any of 'em I wanted! 807 00:46:27,541 --> 00:46:29,042 I want that girl! 808 00:46:29,167 --> 00:46:30,836 She thinks you're dead. 809 00:46:30,961 --> 00:46:32,753 She thinks I'm dead? 810 00:46:32,754 --> 00:46:34,005 But I wanted her! 811 00:46:34,006 --> 00:46:35,256 I know. I know. 812 00:46:35,257 --> 00:46:37,341 Everything about you wanted her. 813 00:46:37,342 --> 00:46:39,386 But you promised I could have her! 814 00:46:39,428 --> 00:46:41,012 You took her from me! 815 00:46:41,013 --> 00:46:42,221 You cheated me! 816 00:46:42,222 --> 00:46:44,932 Cheat! Cheat! 817 00:46:44,933 --> 00:46:46,435 Cheated me! 818 00:46:46,601 --> 00:46:48,645 Cheat! Cheat! 819 00:47:03,160 --> 00:47:04,995 Alright now, Billy! 820 00:47:05,287 --> 00:47:06,621 Come on! 821 00:47:39,488 --> 00:47:41,656 Geronimo! 822 00:47:53,251 --> 00:47:55,003 What's that thing? 823 00:47:55,087 --> 00:47:56,003 Oh that's nothing. 824 00:47:56,004 --> 00:47:57,881 Just something we picked up at an auction. 825 00:47:59,216 --> 00:48:00,549 Where's the sheriff? 826 00:48:00,550 --> 00:48:02,469 I thought for sure he'd be back by now? 827 00:48:02,552 --> 00:48:04,221 I hope nothing's happened... 828 00:48:04,304 --> 00:48:06,389 Sure was a spooky place. 829 00:48:06,390 --> 00:48:07,723 Oh don't worry. 830 00:48:07,724 --> 00:48:10,393 The sheriff is quite familiar with the area. 831 00:48:10,394 --> 00:48:12,437 He won't have any trouble. 832 00:48:18,693 --> 00:48:21,530 Oh! Sheriff. It's you. 833 00:48:21,696 --> 00:48:24,741 Well, you look as if you were expecting Satan himself. 834 00:48:24,950 --> 00:48:26,158 Is everything alright? 835 00:48:26,159 --> 00:48:27,786 Did you find it like we said? 836 00:48:29,371 --> 00:48:30,913 Just as you said. 837 00:48:30,914 --> 00:48:32,623 Then we're free to go? 838 00:48:32,624 --> 00:48:33,999 No. I'm afraid not. 839 00:48:34,000 --> 00:48:34,583 But... 840 00:48:34,584 --> 00:48:35,794 But soon enough. 841 00:48:36,169 --> 00:48:38,170 You see, I have to get your sworn statements. 842 00:48:38,171 --> 00:48:39,463 And until I can clear up some things 843 00:48:39,464 --> 00:48:41,757 I have to continue to treat this as a murder case. 844 00:48:41,758 --> 00:48:42,926 Murder? 845 00:48:45,262 --> 00:48:46,555 That's right. 846 00:48:46,930 --> 00:48:49,141 Emmy, can I see you outside for a minute? 847 00:48:49,975 --> 00:48:50,851 Of course. 848 00:48:52,477 --> 00:48:53,687 Excuse us. 849 00:49:07,117 --> 00:49:08,618 I'm certain... - Shhh! 850 00:49:20,589 --> 00:49:22,256 I don't like it. 851 00:49:22,257 --> 00:49:24,049 There's something about this whole setup that's just 852 00:49:24,050 --> 00:49:25,468 not right. 853 00:49:25,469 --> 00:49:26,802 Oh don't be silly. 854 00:49:26,803 --> 00:49:29,222 The sheriff is handling everything in the most efficient manner. 855 00:49:29,639 --> 00:49:32,267 After all, we are all material witnesses. 856 00:49:33,018 --> 00:49:36,146 I say lets split. What do we have to hang around here for? 857 00:49:36,354 --> 00:49:39,483 Maybe we can still make it in time for the post game party? 858 00:49:39,524 --> 00:49:42,027 That way the day wouldn't be a total loss. 859 00:49:42,277 --> 00:49:44,279 I'm going to check on that dude. 860 00:49:44,362 --> 00:49:45,988 He's up to something. 861 00:49:45,989 --> 00:49:47,907 Leave it a lone, Chris. 862 00:49:47,908 --> 00:49:49,951 I don't think you should go out there, Chris 863 00:49:52,037 --> 00:49:53,788 Listen to me now and remember what I say. 864 00:49:54,122 --> 00:49:56,666 I have been commanded by the prince of darkness. 865 00:49:56,833 --> 00:49:58,960 He spoke to me right there alter. 866 00:49:59,419 --> 00:50:03,089 So tonight for the first time we will perform the black mass 867 00:50:03,131 --> 00:50:04,798 just as in the ancient ritual. 868 00:50:04,799 --> 00:50:06,175 You cant mean it? 869 00:50:06,176 --> 00:50:07,594 A sacrifice? 870 00:50:07,761 --> 00:50:09,221 It is his command. 871 00:50:25,654 --> 00:50:28,572 ...So tonight the blood of an unsoiled maiden 872 00:50:28,573 --> 00:50:30,617 will into the jeweled chalice. 873 00:50:30,659 --> 00:50:31,867 But which? 874 00:50:31,868 --> 00:50:33,370 The one that is pure. 875 00:50:34,079 --> 00:50:35,830 Then it's death for that one. 876 00:50:36,122 --> 00:50:37,581 Death for all of them. 877 00:50:37,582 --> 00:50:39,376 There will be no surviving whiteness. 878 00:50:39,543 --> 00:50:41,168 I'll say the janitor killed them all 879 00:50:41,169 --> 00:50:42,753 and then suffered his fatal attack. 880 00:50:42,754 --> 00:50:43,964 It's the perfect cover. 881 00:50:45,507 --> 00:50:47,342 It's our moment of glory! 882 00:50:47,425 --> 00:50:48,926 Praise be to Satan! 883 00:50:48,927 --> 00:50:52,180 That we have been chosen... (Dogs bark) 884 00:50:53,765 --> 00:50:55,809 Beelzebub! Diablo! Quiet! 885 00:50:55,892 --> 00:50:57,435 The dogs... They know. 886 00:50:57,686 --> 00:51:00,063 Already they smell the blood of sacrifice. 887 00:51:15,245 --> 00:51:16,745 You wont believe this! They're going to kill us! 888 00:51:16,746 --> 00:51:17,788 Come on! We got to get out of here! 889 00:51:17,789 --> 00:51:18,747 What happened? 890 00:51:18,748 --> 00:51:19,665 There's no time! 891 00:51:19,666 --> 00:51:20,917 Come on you guys! 892 00:51:21,167 --> 00:51:23,836 Stop playing these silly games! Now listen to me! 893 00:51:23,837 --> 00:51:25,504 No! You've got to listen to me! 894 00:51:25,505 --> 00:51:27,007 Believe me! There's no time! 895 00:51:28,008 --> 00:51:29,426 Oh god! They're here! 896 00:51:37,017 --> 00:51:38,392 Don't say anything. 897 00:51:38,393 --> 00:51:39,727 Just act natural. 898 00:51:39,728 --> 00:51:41,353 Everybody just relax. 899 00:51:41,354 --> 00:51:44,566 I'll get their attention. You guys try to get away. 900 00:51:50,447 --> 00:51:52,824 Hi sheriff. What's going on? 901 00:51:52,949 --> 00:51:55,034 If you could just take those statements now 902 00:51:55,035 --> 00:51:56,911 we really should be on our way. 903 00:51:57,078 --> 00:51:58,622 All in good time. 904 00:51:59,205 --> 00:52:01,541 Of course I haven't finished my investigation yet. 905 00:52:02,042 --> 00:52:04,461 So I'm afraid I can't release you ladies just yet. 906 00:52:04,544 --> 00:52:06,962 But you have notified the authorities back in Benedict? 907 00:52:06,963 --> 00:52:09,381 Our parents are probably on their way here right now. 908 00:52:09,382 --> 00:52:11,676 Besides, Deb's got a hot date tonight. 909 00:52:12,218 --> 00:52:13,552 Sorry to inconvenience you 910 00:52:13,553 --> 00:52:15,680 but there are a few things that have to be cleared up. 911 00:52:16,222 --> 00:52:18,349 We're holding a special inquest this evening. 912 00:52:18,350 --> 00:52:20,726 Oh! We've got to make some phone calls. 913 00:52:20,727 --> 00:52:23,020 I'm sorry. You know my phone is out of order. 914 00:52:23,021 --> 00:52:24,855 I can't have you running around. 915 00:52:24,856 --> 00:52:26,608 Can I use your bathroom? 916 00:52:27,525 --> 00:52:30,110 Oh of course. It's at the top of the stairs. 917 00:52:30,111 --> 00:52:31,820 We'll come with you Chris. 918 00:52:31,821 --> 00:52:33,447 That's a good idea. 919 00:52:33,448 --> 00:52:35,909 There's a guest bedroom there where you can rest. 920 00:52:36,409 --> 00:52:37,702 First door on the left. 921 00:52:46,294 --> 00:52:48,128 Could I speak to you for a moment? 922 00:52:48,129 --> 00:52:49,297 Sure 923 00:52:53,009 --> 00:52:55,595 You may be able to fool the others but not me. 924 00:52:56,054 --> 00:52:58,765 You've been lying and I'd like to know why? 925 00:52:59,224 --> 00:53:01,350 That's quite an accusation. 926 00:53:01,351 --> 00:53:02,060 It it? 927 00:53:02,602 --> 00:53:04,646 Why have you been staring at me? 928 00:53:04,938 --> 00:53:07,231 You have an overactive imagination young lady. 929 00:53:07,232 --> 00:53:09,233 You better get upstairs with the others. 930 00:53:09,234 --> 00:53:11,277 Why doesn't your wife answer me? 931 00:53:13,363 --> 00:53:14,530 I demand you let us go! 932 00:53:14,531 --> 00:53:16,866 You can't hold us like this. It's not right! 933 00:53:18,451 --> 00:53:20,869 Go on Sharon, go ahead! 934 00:53:20,870 --> 00:53:21,996 It's okay. 935 00:53:23,039 --> 00:53:24,081 Are you okay? 936 00:53:24,082 --> 00:53:25,207 Yeah! 937 00:53:25,208 --> 00:53:26,625 Come on Mrs. Johnson! 938 00:53:26,626 --> 00:53:27,377 Come on! 939 00:53:27,419 --> 00:53:29,254 Please! 940 00:53:30,004 --> 00:53:31,964 No girls! Go on! Please! 941 00:53:31,965 --> 00:53:32,881 Go on without me. 942 00:53:32,882 --> 00:53:33,842 Hurry! 943 00:53:33,967 --> 00:53:35,551 Come with us please! 944 00:53:35,552 --> 00:53:36,886 Go ahead! Please Debbie. 945 00:53:36,970 --> 00:53:38,388 Hurry! 946 00:53:44,144 --> 00:53:47,063 Sheriff, you still haven’t answered my question? 947 00:53:47,188 --> 00:53:49,941 Why is your wife staring at me? 948 00:53:50,692 --> 00:53:52,402 She isn't staring at you. 949 00:53:53,236 --> 00:53:54,862 For the last time young lady 950 00:53:54,863 --> 00:53:56,071 you better get upstairs with the others. 951 00:53:56,072 --> 00:53:58,491 Don't touch me! 952 00:54:01,828 --> 00:54:04,205 Watch her! Don't let her out of your sight! 953 00:54:12,756 --> 00:54:13,923 Oh! 954 00:54:15,633 --> 00:54:16,843 I can't! 955 00:54:22,515 --> 00:54:23,349 Oh! 956 00:54:23,725 --> 00:54:25,185 Hi teacher. 957 00:54:25,685 --> 00:54:27,812 Oh! Hi there sheriff. 958 00:54:28,104 --> 00:54:29,397 Oh! 959 00:54:29,689 --> 00:54:31,441 Come here Debbie. Over here. 960 00:54:33,610 --> 00:54:36,237 They've got some kind of crazy satan cult. 961 00:54:36,362 --> 00:54:39,449 They plan to sacrifice one of us as an unsoiled maiden he said 962 00:54:39,532 --> 00:54:42,117 Unsoiled maiden? You've got to be kidding man! 963 00:54:42,118 --> 00:54:43,702 This isn't the middle ages! 964 00:54:43,703 --> 00:54:45,412 What's an unsoiled maiden? 965 00:54:45,413 --> 00:54:46,955 It's a virgin stupid! 966 00:54:46,956 --> 00:54:48,957 They'll kill us! They're all of them witches 967 00:54:48,958 --> 00:54:50,626 They'll sick those dogs on us! 968 00:54:50,627 --> 00:54:52,837 We're going to have to get to a phone right now. I mean quick. 969 00:54:52,962 --> 00:54:55,798 Let's split up. That way one of us has got to make it. 970 00:54:55,799 --> 00:54:57,633 What about all for one? 971 00:54:57,634 --> 00:54:59,593 What about Mrs. Johnson, Patti. Chris is right. 972 00:54:59,594 --> 00:55:01,970 Our best chance is to split up and get to a phone. 973 00:55:01,971 --> 00:55:04,306 I'll call Stevie. He'll come to our rescue. 974 00:55:04,307 --> 00:55:05,724 Bull! Wake up girl! 975 00:55:05,725 --> 00:55:08,936 This is serious! Stevie's probably drunk in someone's back seat. 976 00:55:08,937 --> 00:55:11,313 If we make it to a phone we call our parents. 977 00:55:11,314 --> 00:55:12,439 Agreed? 978 00:55:12,440 --> 00:55:14,442 Sure. I was just kidding. 979 00:55:15,026 --> 00:55:16,401 My god! 980 00:55:16,402 --> 00:55:18,196 Mrs. Johnson! Where is she? 981 00:55:21,699 --> 00:55:23,116 Ahhh! 982 00:55:23,117 --> 00:55:24,243 Let go! 983 00:55:24,244 --> 00:55:26,329 Stop! Please! Ahh! 984 00:55:26,538 --> 00:55:27,830 Let go of me! 985 00:55:27,831 --> 00:55:28,789 Stop! 986 00:55:28,790 --> 00:55:29,706 Please! 987 00:55:29,707 --> 00:55:30,874 Stop it! 988 00:55:30,875 --> 00:55:31,917 Shut up! 989 00:55:31,918 --> 00:55:33,502 Stop it! What are you doing?! 990 00:55:33,503 --> 00:55:34,921 Shut up I said! 991 00:55:35,088 --> 00:55:36,005 Stop it! 992 00:55:39,342 --> 00:55:41,176 Ahh! Let go of me! 993 00:55:41,177 --> 00:55:42,095 Ugh! 994 00:55:45,557 --> 00:55:47,516 Come on you guys lets split right now. 995 00:55:47,517 --> 00:55:49,644 You go that way. You go that way and I'll go this way. 996 00:55:49,936 --> 00:55:51,062 Wait a minute! 997 00:55:53,231 --> 00:55:55,483 Everybody take an emergency dime. 998 00:55:55,733 --> 00:55:56,609 Here. 999 00:55:58,236 --> 00:56:00,905 For once my mother knew what she was talking about. 1000 00:56:18,715 --> 00:56:19,299 Oh! 1001 00:56:19,382 --> 00:56:21,091 Please would you stop it. 1002 00:56:21,092 --> 00:56:23,219 Ah! 1003 00:56:23,720 --> 00:56:25,096 Where are they?! Huh? 1004 00:56:25,263 --> 00:56:26,179 Tell me, where are they?! 1005 00:56:26,180 --> 00:56:27,306 I wont tell you a thing! 1006 00:56:27,307 --> 00:56:28,182 You creep! 1007 00:56:28,391 --> 00:56:31,519 You can kill me first I wont tell you a thing about my girls! 1008 00:57:18,066 --> 00:57:19,859 Stop it! What are you doing? 1009 00:57:20,276 --> 00:57:22,152 It doesn't make any difference now 1010 00:57:22,153 --> 00:57:23,196 they wont get far anyway. 1011 00:57:23,404 --> 00:57:26,407 I'm going to teach you a real lesson, teacher. 1012 00:57:27,116 --> 00:57:28,201 Ah! 1013 00:57:32,205 --> 00:57:33,748 What are you doing? 1014 00:57:33,873 --> 00:57:37,418 Please! What are you doing? I'll tell your wife! 1015 00:57:46,594 --> 00:57:47,387 Hey! 1016 00:57:47,470 --> 00:57:48,887 Hey listen to me! 1017 00:57:48,888 --> 00:57:49,888 Please! 1018 00:57:49,889 --> 00:57:51,056 Where the others? 1019 00:57:51,057 --> 00:57:51,640 You've got to 1020 00:57:51,641 --> 00:57:53,392 Where are they? You're one of them aren't you? 1021 00:57:53,393 --> 00:57:54,434 From the road? 1022 00:57:54,435 --> 00:57:55,644 Found my home. 1023 00:57:55,645 --> 00:57:56,979 Can you help me please? 1024 00:57:56,980 --> 00:57:57,396 Look... 1025 00:57:57,397 --> 00:57:59,064 Be quiet. Will you please listen to me. 1026 00:57:59,065 --> 00:58:00,524 I'm not goin' to tell nobody - Stop a minute! 1027 00:58:00,525 --> 00:58:01,608 Listen to me - Nothin' 1028 00:58:01,609 --> 00:58:02,734 No no! - You found my home 1029 00:58:02,735 --> 00:58:03,610 How'd you do it? 1030 00:58:03,611 --> 00:58:04,945 How'd you do that? 1031 00:58:04,946 --> 00:58:06,571 Listen to me please! - Nobody's supposed to do that! 1032 00:58:06,572 --> 00:58:08,824 I'm in trouble! - You all know I'm just a crazy 1033 00:58:08,825 --> 00:58:09,574 old bum. 1034 00:58:09,575 --> 00:58:12,077 Can you help me please! My father will pay if you help me! 1035 00:58:12,078 --> 00:58:13,162 He'd pay you! 1036 00:58:15,415 --> 00:58:16,499 He'd pay me? 1037 00:58:16,666 --> 00:58:18,750 How much? How much'd would your father pay me? 1038 00:58:18,751 --> 00:58:20,711 A lot! Just help me get out of here! 1039 00:58:20,712 --> 00:58:23,172 Get away? From who? You're one of them! 1040 00:58:23,589 --> 00:58:25,549 You don't understand! the sheriff... 1041 00:58:25,550 --> 00:58:29,554 The sheriff... yeah. He's a friend of mine. 1042 00:58:31,222 --> 00:58:35,226 Shh. Don't you tell anybody. But I know the secret. 1043 00:58:35,435 --> 00:58:39,439 Yeah. I know the secret. Yeah. 1044 00:58:42,191 --> 00:58:45,278 Oh my god! Where's my dime! I lost my dime! 1045 00:58:50,324 --> 00:58:51,659 Excuse me. 1046 00:59:03,629 --> 00:59:05,673 I'm crazy. I think I am. 1047 00:59:06,174 --> 00:59:08,342 Right here. Let me show you something. 1048 00:59:08,634 --> 00:59:09,302 Look! 1049 00:59:12,013 --> 00:59:12,847 Look. 1050 00:59:15,058 --> 00:59:15,767 Yeah. 1051 00:59:17,185 --> 00:59:19,062 They think I'm crazy 1052 00:59:19,312 --> 00:59:21,355 They're witches. They pray 1053 00:59:22,398 --> 00:59:23,983 I know the secret. 1054 00:59:24,442 --> 00:59:26,318 Full moon, killing things. 1055 00:59:26,319 --> 00:59:27,779 I know the secret 1056 00:59:32,200 --> 00:59:36,203 Hey, How much? How much your daddy pay me? 1057 00:59:36,204 --> 00:59:38,455 A lot! A lot! Please just help me. 1058 00:59:38,456 --> 00:59:39,916 Don't let the sheriff get me! 1059 00:59:41,167 --> 00:59:42,627 The sheriff gave me this. 1060 00:59:43,002 --> 00:59:45,421 I'm crazy. At least they think so. 1061 00:59:45,713 --> 00:59:48,299 They're the crazy ones. Everybody. 1062 00:59:48,466 --> 00:59:50,009 All around! 1063 00:59:50,134 --> 00:59:51,927 Everywhere! 1064 00:59:51,928 --> 00:59:54,180 Don't you see? Look! 1065 00:59:54,388 --> 00:59:55,890 Behind you! 1066 00:59:56,307 --> 00:59:57,432 No! 1067 00:59:57,433 --> 01:00:01,437 Scaredy cat! Scaredy Cat! Ha ha! 1068 01:00:29,549 --> 01:00:30,842 Stay away! 1069 01:00:31,342 --> 01:00:33,052 Stay away from me. 1070 01:00:33,302 --> 01:00:35,972 In the name of Lucifer as his high priest 1071 01:00:36,848 --> 01:00:38,724 I command the demon 1072 01:00:39,392 --> 01:00:42,019 return to thy dark regions. 1073 01:00:42,603 --> 01:00:45,356 Get the away from me. 1074 01:01:08,921 --> 01:01:10,506 Howdy Ma'am. 1075 01:01:11,382 --> 01:01:13,466 You've got to help me. I'm lost. They're after me. 1076 01:01:13,467 --> 01:01:15,469 Please sir, let me use your phone! 1077 01:01:15,720 --> 01:01:19,556 Who are you? Where you from? 1078 01:01:19,557 --> 01:01:20,640 We're from Benedict. 1079 01:01:20,641 --> 01:01:22,809 We were on our way to the game the car crashed 1080 01:01:22,810 --> 01:01:24,978 Please help me. Billy died! 1081 01:01:24,979 --> 01:01:27,105 The sheriff's going to kill us or something! 1082 01:01:27,106 --> 01:01:30,193 Are you runin' from from the sheriff? 1083 01:01:31,068 --> 01:01:32,403 Huh? 1084 01:01:56,636 --> 01:01:57,929 Oh Father! 1085 01:01:58,221 --> 01:02:00,181 My I help you my child? 1086 01:02:00,514 --> 01:02:02,599 We're in trouble. You've just got to help us. 1087 01:02:02,600 --> 01:02:04,017 I lost my dime and... 1088 01:02:04,018 --> 01:02:05,393 You came to the right place 1089 01:02:05,394 --> 01:02:06,978 How may I help you? 1090 01:02:06,979 --> 01:02:08,772 The sheriff, he's trying to kill us 1091 01:02:08,773 --> 01:02:11,442 He's the leader of some kind of crazy devil cult. 1092 01:02:11,817 --> 01:02:14,320 Now I'm sure you're mistaken. 1093 01:02:14,612 --> 01:02:16,739 What sort of cult did you say? 1094 01:02:19,242 --> 01:02:20,868 Jesus Christ! 1095 01:02:23,537 --> 01:02:26,290 Close. But not exactly my dear. 1096 01:02:26,707 --> 01:02:30,710 (Phone ringing) Pick up the phone. Please 1097 01:02:30,711 --> 01:02:33,047 Hurry up. Oh god! 1098 01:02:34,840 --> 01:02:35,716 Oh my god! 1099 01:02:35,800 --> 01:02:36,759 - Hello? 1100 01:02:36,926 --> 01:02:38,427 What are you doing?! 1101 01:02:38,594 --> 01:02:40,721 Stop it! What are you doing? 1102 01:02:40,763 --> 01:02:43,641 Stay away from me! 1103 01:02:44,100 --> 01:02:45,518 Let me out of here! 1104 01:02:45,851 --> 01:02:47,436 Stay away! 1105 01:02:52,775 --> 01:02:53,985 Gotcha honey! 1106 01:03:00,533 --> 01:03:01,950 Get into that holding pen honey! 1107 01:03:01,951 --> 01:03:03,828 Just like all the rest of my little horses. 1108 01:03:03,995 --> 01:03:05,412 Now giddy up! 1109 01:03:05,413 --> 01:03:06,580 Giddy up! 1110 01:03:08,291 --> 01:03:09,500 Now giddy up! 1111 01:03:13,045 --> 01:03:14,297 No! No! 1112 01:03:14,422 --> 01:03:16,841 Please don't hurt me! no! 1113 01:03:17,341 --> 01:03:19,302 Look. I'll do anything you want 1114 01:03:19,510 --> 01:03:20,593 Just try me. Please! 1115 01:03:20,594 --> 01:03:23,306 I'll do anything you want, But please don't hurt me! 1116 01:03:23,639 --> 01:03:27,643 No my dear, not what I want, what he wants. 1117 01:03:28,561 --> 01:03:30,438 I'm afraid of her. 1118 01:03:31,230 --> 01:03:33,065 And you should be too. 1119 01:03:33,774 --> 01:03:35,860 I tell you she has the power! 1120 01:03:36,569 --> 01:03:38,321 Don't be ridicules! 1121 01:03:39,905 --> 01:03:41,615 I recognize her. 1122 01:03:42,616 --> 01:03:44,660 Something. Somewhere. 1123 01:03:45,494 --> 01:03:47,413 I can't put my finger on it. 1124 01:03:48,289 --> 01:03:50,291 But one thing I'm certain of 1125 01:03:51,000 --> 01:03:52,710 she has the power! 1126 01:03:53,044 --> 01:03:54,669 My god woman! She has no power at all. 1127 01:03:54,670 --> 01:03:56,255 Anyone can tell that. 1128 01:03:57,006 --> 01:03:58,591 Look at her! 1129 01:04:16,484 --> 01:04:20,488 Get your hands off. Come on! 1130 01:04:31,165 --> 01:04:32,666 Diablo! Lucifer! 1131 01:04:35,252 --> 01:04:36,295 Get in there! 1132 01:04:41,092 --> 01:04:42,968 Shut up! Get in there! 1133 01:04:49,183 --> 01:04:50,810 I was thinking I should stay? 1134 01:04:50,976 --> 01:04:52,937 They may be in need of prayer. 1135 01:04:53,145 --> 01:04:54,522 Thank you monk. 1136 01:04:54,814 --> 01:04:56,690 But the dogs will take care of them. 1137 01:04:56,899 --> 01:05:00,444 Tonight will be a night of glory such as we have never known. 1138 01:05:04,532 --> 01:05:08,535 (Dogs whine) 1139 01:05:08,536 --> 01:05:12,498 (Dogs barking) 1140 01:05:19,046 --> 01:05:20,798 Sheriff. Sheriff 1141 01:05:20,840 --> 01:05:22,466 Well what is it this time? 1142 01:05:22,633 --> 01:05:24,592 Well uh some of the towns people 1143 01:05:24,593 --> 01:05:26,636 feel that if the human sacrifice tonight.. 1144 01:05:26,637 --> 01:05:27,638 Yes! 1145 01:05:28,347 --> 01:05:31,349 Well that is that they feel that perhaps the prince of darkness 1146 01:05:31,350 --> 01:05:34,102 might desire that the blood of a maiden flow tonight? 1147 01:05:34,103 --> 01:05:35,146 That's right. 1148 01:05:35,438 --> 01:05:36,730 A maiden? 1149 01:05:37,148 --> 01:05:38,982 Look Monk. I'm very busy! 1150 01:05:38,983 --> 01:05:39,817 A maiden! 1151 01:05:40,067 --> 01:05:41,235 A maiden! 1152 01:05:41,277 --> 01:05:45,281 A maiden. Yes that's very good. Much better than a dwarf. 1153 01:05:46,532 --> 01:05:50,536 I don't understand you. Cowering before that school girl 1154 01:05:50,619 --> 01:05:52,538 I'm not mistaken! 1155 01:05:52,621 --> 01:05:54,290 You have to kill her. 1156 01:05:54,665 --> 01:05:57,710 Kill her now before it is too late! 1157 01:05:57,877 --> 01:05:59,712 She'll destroy us all! 1158 01:06:01,046 --> 01:06:01,755 Women. 1159 01:06:03,048 --> 01:06:04,924 Marry them. Make them a high priest. 1160 01:06:04,925 --> 01:06:06,594 Give them all the powers and what happens? 1161 01:06:06,719 --> 01:06:08,637 They become stupid and jealous! 1162 01:06:08,888 --> 01:06:10,889 The prince of darkness will make his choice 1163 01:06:10,890 --> 01:06:12,433 and they will all die. 1164 01:06:38,292 --> 01:06:46,292 (satanic chant) 1165 01:07:10,407 --> 01:07:12,952 Be careful Patti. Don't let him bite you. 1166 01:07:13,160 --> 01:07:14,787 Come on out. It's okay. 1167 01:07:15,162 --> 01:07:17,248 Come on out. It's okay I tell you. 1168 01:07:18,624 --> 01:07:20,876 You've got to be kidding Patti. He wants me for lunch. 1169 01:07:21,210 --> 01:07:23,295 Don't make any sudden moves. 1170 01:07:23,712 --> 01:07:25,965 I am making sudden moves. 1171 01:07:26,298 --> 01:07:28,092 Only really slow. 1172 01:07:30,636 --> 01:07:31,554 Come on! 1173 01:07:32,221 --> 01:07:34,056 Go on Chris. 1174 01:08:03,836 --> 01:08:11,836 (Satanic chant) 1175 01:09:05,898 --> 01:09:07,191 It's time! 1176 01:09:08,567 --> 01:09:09,860 You ready? 1177 01:09:10,402 --> 01:09:11,570 Yes. 1178 01:09:11,654 --> 01:09:13,154 But you're mistaken. 1179 01:09:13,155 --> 01:09:14,907 She does have the power! 1180 01:09:16,450 --> 01:09:17,910 Come on woman. 1181 01:09:54,822 --> 01:09:56,322 Bring them out. 1182 01:09:56,323 --> 01:09:57,490 Bring them out! 1183 01:09:57,491 --> 01:09:58,742 Quickly! The maiden. 1184 01:10:03,080 --> 01:10:05,123 Good boys. 1185 01:10:05,124 --> 01:10:06,667 Keep our little goodies safe, huh? 1186 01:10:06,875 --> 01:10:08,752 They're gone! They disappeared! 1187 01:10:09,753 --> 01:10:11,379 What do you mean they're gone? 1188 01:10:11,380 --> 01:10:13,172 Lucifer and Diablo would have torn them apart 1189 01:10:13,173 --> 01:10:14,550 if they tried to get away. 1190 01:10:19,221 --> 01:10:22,182 Holy mother. They vanished. 1191 01:10:22,391 --> 01:10:23,933 Will you stop that with you hands? 1192 01:10:23,934 --> 01:10:26,395 It's a terrible habit and its getting very irritating! 1193 01:10:27,104 --> 01:10:28,897 What do you mean they vanished? 1194 01:10:29,273 --> 01:10:30,773 Then it is a miracle. 1195 01:10:30,774 --> 01:10:33,569 The only miracle is that I put up with you! 1196 01:10:35,487 --> 01:10:37,905 She's cast a spell on the dogs! 1197 01:10:37,906 --> 01:10:40,116 She has the power, that one! 1198 01:10:40,117 --> 01:10:41,409 Turn back! 1199 01:10:41,410 --> 01:10:43,704 Turn back all of you before it's too late! 1200 01:10:43,871 --> 01:10:46,039 Be quiet woman or I'll lock you in here! 1201 01:10:48,000 --> 01:10:49,960 Where were you when they got away? Huh? 1202 01:10:50,043 --> 01:10:51,377 Bad dogs! (dogs whimper) 1203 01:10:51,378 --> 01:10:52,212 Bad dogs! 1204 01:10:52,588 --> 01:10:54,757 Bad dogs! 1205 01:10:57,384 --> 01:10:58,801 Back off! 1206 01:10:58,802 --> 01:11:01,722 - Lucifer! Diablo! Go! Get them! 1207 01:11:01,972 --> 01:11:03,974 Get them! Kill! Kill! 1208 01:11:04,057 --> 01:11:05,184 Get them! 1209 01:11:05,434 --> 01:11:06,935 (Dogs barking) 1210 01:11:07,394 --> 01:11:09,061 Damn it woman! Shut up! 1211 01:11:09,062 --> 01:11:11,230 We want live bodies for the prince of darkness. 1212 01:11:11,231 --> 01:11:12,398 Not shredded corpses! 1213 01:11:12,399 --> 01:11:14,067 Come on boys! Come on! 1214 01:11:39,551 --> 01:11:41,094 Bloody dogs! 1215 01:11:41,678 --> 01:11:43,472 We'll go after them on foot. 1216 01:11:43,680 --> 01:11:46,016 They can't get far they don't know the terrain. 1217 01:11:47,142 --> 01:11:49,353 When we get to the woods fan out. 1218 01:11:49,394 --> 01:11:50,686 Yes and you remember that. 1219 01:11:50,687 --> 01:11:54,106 Each and every one of you. When you get to the woods, spread out 1220 01:11:54,107 --> 01:11:57,610 I didn't say that. I said when you get to the woods fan out! 1221 01:11:57,611 --> 01:11:59,570 If you're going to copy me, copy me! 1222 01:11:59,571 --> 01:12:00,781 Lets go. 1223 01:12:06,703 --> 01:12:07,870 Hold it you guys. 1224 01:12:07,871 --> 01:12:08,663 Whats the matter? 1225 01:12:08,664 --> 01:12:10,082 I can't go on! 1226 01:12:10,791 --> 01:12:12,333 Hold it. 1227 01:12:12,334 --> 01:12:13,001 Wait! 1228 01:12:13,877 --> 01:12:16,004 I can't go on another step. 1229 01:12:16,171 --> 01:12:17,589 I'm sorry. 1230 01:12:18,173 --> 01:12:20,342 I'm having so much trouble. 1231 01:12:21,426 --> 01:12:24,596 I'm sorry. I can't go on another step. 1232 01:12:24,888 --> 01:12:26,598 Just another mile or so. 1233 01:12:26,682 --> 01:12:27,932 Just over that ridge. 1234 01:12:27,933 --> 01:12:29,517 Well how do you know we'll get to the main highway 1235 01:12:29,518 --> 01:12:31,186 they wont be waiting? 1236 01:12:31,770 --> 01:12:32,771 I know. 1237 01:12:33,647 --> 01:12:36,483 You sure know a hell of a lot all of the sudden. 1238 01:12:36,567 --> 01:12:37,942 Yeah Patti. You've been draggin' us 1239 01:12:37,943 --> 01:12:41,404 all over this mountain like you were a gym teacher or something. 1240 01:12:41,405 --> 01:12:44,699 Fine. Why don't we all just sit here nice and comfortable 1241 01:12:44,700 --> 01:12:47,159 and wait for the dogs to eat us alive. 1242 01:12:47,160 --> 01:12:49,580 Okay John Wayne. We got the picture. 1243 01:12:49,705 --> 01:12:52,415 Come on Mrs. Johnson. Lets hit the trail. Up. Up. Up! 1244 01:12:52,416 --> 01:12:54,083 No. You guys go on with out me 1245 01:12:54,084 --> 01:12:55,585 I've just been a drag. 1246 01:12:55,586 --> 01:12:56,753 No way teach. 1247 01:12:57,129 --> 01:12:59,005 Where we going to find another one like you? 1248 01:12:59,006 --> 01:13:00,131 Come on. Up and attam 1249 01:13:00,132 --> 01:13:02,049 One for all and all for one! 1250 01:13:02,050 --> 01:13:04,177 Are we going to stand here talking? 1251 01:13:06,263 --> 01:13:08,265 Those dogs seemed pretty hungry to me. 1252 01:13:08,974 --> 01:13:10,433 I think she's half mountain goat. 1253 01:13:10,434 --> 01:13:13,769 Okay you guys. I wont hold you back again. 1254 01:13:13,770 --> 01:13:14,479 Come on. 1255 01:13:35,334 --> 01:13:43,334 (Satanic chant) 1256 01:14:56,999 --> 01:14:59,584 Diablo. Lucifer. Go get them all. 1257 01:15:00,419 --> 01:15:01,795 Kill them all! 1258 01:15:02,587 --> 01:15:03,046 Go! 1259 01:15:03,839 --> 01:15:06,466 (Dogs barking) 1260 01:15:07,509 --> 01:15:08,468 What's that? 1261 01:15:08,677 --> 01:15:09,594 Someone's coming! 1262 01:15:09,886 --> 01:15:11,762 It only sounds like or two people 1263 01:15:11,763 --> 01:15:12,973 Maybe we could over power them! 1264 01:15:13,598 --> 01:15:14,766 It might be those dogs 1265 01:15:14,808 --> 01:15:16,560 Quick you guys. Look for sticks! 1266 01:15:21,398 --> 01:15:27,738 (Rustling in the bushes) 1267 01:15:29,322 --> 01:15:30,198 ( Goat baas) 1268 01:15:30,907 --> 01:15:31,950 Oh! Ha ha! 1269 01:15:32,909 --> 01:15:33,827 Come on. 1270 01:15:43,795 --> 01:15:45,504 Lucifer! Diablo! 1271 01:15:45,505 --> 01:15:46,590 Come back! 1272 01:15:46,923 --> 01:15:47,716 Damn! 1273 01:15:48,008 --> 01:15:49,593 Get back! 1274 01:15:49,843 --> 01:15:51,428 That damn woman! 1275 01:15:51,762 --> 01:15:53,346 Yes. I know what you mean. 1276 01:15:54,056 --> 01:15:56,058 You? What do you know about women? 1277 01:15:57,142 --> 01:15:58,810 I'm very well read! 1278 01:15:58,977 --> 01:16:00,186 And I dream a lot. 1279 01:16:00,187 --> 01:16:01,396 You what? 1280 01:16:02,189 --> 01:16:03,356 I dream a lot! 1281 01:16:07,069 --> 01:16:09,863 (Dogs barking) 1282 01:16:21,458 --> 01:16:29,458 (Satanic chant) 1283 01:16:37,182 --> 01:16:45,182 (Chant continues) 1284 01:16:49,319 --> 01:16:53,323 (Dogs Barking) 1285 01:17:03,125 --> 01:17:05,794 Answer my prayers oh Satan 1286 01:17:06,086 --> 01:17:09,214 We who follow you demand her death. 1287 01:17:09,714 --> 01:17:11,258 Destroy her! 1288 01:17:11,842 --> 01:17:14,636 Lucifer! Diablo! 1289 01:17:15,512 --> 01:17:19,516 Kill! Kill! Kill! 1290 01:17:21,601 --> 01:17:27,857 (Chant continues) 1291 01:17:27,858 --> 01:17:29,358 Patti? What is it? 1292 01:17:29,359 --> 01:17:30,401 What's wrong? 1293 01:17:30,402 --> 01:17:32,654 - Answer my prayers oh Satan. 1294 01:17:33,029 --> 01:17:33,947 Kill! 1295 01:17:34,698 --> 01:17:36,199 Kill! 1296 01:17:38,577 --> 01:17:39,785 Kill! 1297 01:17:39,786 --> 01:17:41,370 (Dogs barking) 1298 01:17:41,371 --> 01:17:42,413 Hold it! 1299 01:17:42,414 --> 01:17:46,418 - Diablo! Destroy her. 1300 01:17:48,295 --> 01:17:49,254 - Kill! 1301 01:17:52,424 --> 01:17:53,675 - Kill! 1302 01:17:54,426 --> 01:17:55,385 - Kill! 1303 01:17:56,386 --> 01:17:57,262 - Kill! 1304 01:17:58,096 --> 01:17:59,181 Hold it 1305 01:17:59,222 --> 01:18:07,222 (Satanic chant continues) (Dogs continue to bark) 1306 01:18:12,402 --> 01:18:16,323 We who follow you demand her death. 1307 01:18:17,991 --> 01:18:19,159 Heel! Back! 1308 01:18:22,078 --> 01:18:23,580 That woman will pay for this! 1309 01:18:24,456 --> 01:18:27,542 We better hurry. The dogs will tear those girls to pieces! 1310 01:18:28,460 --> 01:18:31,463 My god! They mustn't soil the maiden! 1311 01:18:33,590 --> 01:18:34,799 Kill! 1312 01:18:35,467 --> 01:18:36,718 Kill! 1313 01:18:38,011 --> 01:18:39,179 Mutilate! 1314 01:18:40,263 --> 01:18:41,473 Kill! 1315 01:18:47,270 --> 01:18:55,270 (Satanic chant) 1316 01:18:59,241 --> 01:19:01,575 (Dogs barking) 1317 01:19:01,576 --> 01:19:05,996 Lucifer! Diablo! Destroy her! 1318 01:19:05,997 --> 01:19:07,249 Kill! 1319 01:19:07,332 --> 01:19:08,541 Kill! 1320 01:19:09,209 --> 01:19:12,045 - We who follow you demand her death 1321 01:19:12,837 --> 01:19:14,089 - Kill! 1322 01:19:14,881 --> 01:19:16,007 - Kill! 1323 01:19:21,096 --> 01:19:22,221 What is it Patti? 1324 01:19:22,222 --> 01:19:23,264 - Kill! 1325 01:19:23,265 --> 01:19:24,556 What's wrong? 1326 01:19:24,557 --> 01:19:25,392 God damn! 1327 01:19:25,517 --> 01:19:26,518 Just don't... 1328 01:19:26,726 --> 01:19:28,520 You've got to help me! 1329 01:19:30,563 --> 01:19:31,814 Whats wrong Patti? 1330 01:19:31,815 --> 01:19:33,191 What are you talking about? 1331 01:19:33,233 --> 01:19:34,943 Help me 1332 01:19:35,402 --> 01:19:38,238 Come on you guys. Lets not stand here. Lets help her! 1333 01:19:38,571 --> 01:19:46,571 -(satanic chant continues) 1334 01:20:02,470 --> 01:20:03,972 Don't stop here! 1335 01:20:04,180 --> 01:20:05,849 We've got to go on. 1336 01:20:06,057 --> 01:20:07,642 It wont help to go on. 1337 01:20:07,851 --> 01:20:09,769 Patti, don't say that. 1338 01:20:10,353 --> 01:20:11,854 This is an evil place. 1339 01:20:11,855 --> 01:20:13,565 Come on we can make it? 1340 01:20:13,898 --> 01:20:16,693 Perhaps. But we can't out run it. 1341 01:20:16,818 --> 01:20:24,743 -(chant continues) 1342 01:20:24,951 --> 01:20:26,536 Satan! Answer me! 1343 01:20:27,162 --> 01:20:27,871 Kill! 1344 01:20:28,413 --> 01:20:29,497 Satan! Hear me! 1345 01:20:30,040 --> 01:20:33,209 Destroy them! 1346 01:20:34,210 --> 01:20:36,087 Destroy them all! 1347 01:20:37,213 --> 01:20:38,423 Kill! 1348 01:20:38,923 --> 01:20:40,633 - Satan! Kill! 1349 01:20:42,677 --> 01:20:44,512 - Satan Kill! 1350 01:20:46,639 --> 01:20:48,641 Satan! Kill 1351 01:20:50,310 --> 01:20:51,394 - Kill! 1352 01:20:51,644 --> 01:20:53,979 (Growl) 1353 01:20:53,980 --> 01:20:55,482 What's going on? 1354 01:20:57,901 --> 01:21:00,028 Come on! Get down girls! 1355 01:21:00,070 --> 01:21:01,278 You too Patti! 1356 01:21:01,279 --> 01:21:02,696 Please. Get down! 1357 01:21:02,697 --> 01:21:03,906 Patti! 1358 01:21:03,907 --> 01:21:07,911 (satanic chant) 1359 01:21:07,952 --> 01:21:11,081 (Growling) 1360 01:21:11,247 --> 01:21:12,290 Kill! 1361 01:21:13,083 --> 01:21:21,083 -(Patti chanting) 1362 01:21:30,683 --> 01:21:32,060 Kill! 1363 01:21:33,228 --> 01:21:34,771 Satan! Kill! 1364 01:21:34,979 --> 01:21:42,979 (Patti chanting) 1365 01:21:58,086 --> 01:22:01,297 (growling grows) 1366 01:22:05,844 --> 01:22:07,511 Satan! 1367 01:22:07,512 --> 01:22:09,305 - Kill! 1368 01:22:09,681 --> 01:22:13,852 (Dogs barking) 1369 01:22:22,152 --> 01:22:23,820 They're at the alter. 1370 01:22:25,655 --> 01:22:30,368 -(Patti chanting) 1371 01:22:33,663 --> 01:22:36,040 Oh my god. That scared the hell out of me. 1372 01:22:36,166 --> 01:22:37,959 Something scared the hell out of them. 1373 01:22:39,002 --> 01:22:41,296 Well it's only our alter over there. 1374 01:22:41,504 --> 01:22:43,214 What could have frightened them? 1375 01:22:43,715 --> 01:22:44,591 Come on! 1376 01:22:49,637 --> 01:22:57,637 -(Patti chanting) 1377 01:23:21,794 --> 01:23:22,629 Satan! 1378 01:23:23,296 --> 01:23:25,340 Why have thou forsaken me! 1379 01:23:26,341 --> 01:23:31,054 -(Patti chanting) 1380 01:23:45,151 --> 01:23:46,027 My god! 1381 01:23:46,277 --> 01:23:48,654 You are one brave girl! 1382 01:23:48,655 --> 01:23:49,780 Come on lets get out of here! 1383 01:23:49,781 --> 01:23:50,447 Please! 1384 01:23:50,448 --> 01:23:51,532 At least it's over now. 1385 01:23:51,533 --> 01:23:52,617 - Not quite! 1386 01:23:52,992 --> 01:23:55,745 Prepare them for the sacrifice at midnight. 1387 01:23:58,915 --> 01:24:00,332 Let go of me! 1388 01:24:00,333 --> 01:24:01,918 (Screams) 1389 01:24:13,638 --> 01:24:16,307 (Satan chant) 1390 01:24:16,599 --> 01:24:18,560 Hear me Prince of night. 1391 01:24:19,102 --> 01:24:21,104 I have followed your command. 1392 01:24:21,563 --> 01:24:23,690 I have brought you four maidens. 1393 01:24:24,399 --> 01:24:26,901 The unsoiled one to be your bride. 1394 01:24:29,862 --> 01:24:32,031 In the ancient ritual. 1395 01:24:32,615 --> 01:24:34,908 (growling) Guide us and to determine 1396 01:24:34,909 --> 01:24:36,202 which is the one. 1397 01:24:39,831 --> 01:24:41,374 Bring the first 1398 01:24:42,625 --> 01:24:43,835 Let go of me! 1399 01:24:44,460 --> 01:24:46,713 Let go of me you goon! 1400 01:24:47,005 --> 01:24:48,673 Is she the unsoiled maiden? 1401 01:24:49,007 --> 01:24:51,551 Is she the on chosen to be your bride? 1402 01:24:51,634 --> 01:24:53,636 Are you kidding man? I'm no maiden. 1403 01:24:53,720 --> 01:24:55,679 I've been a cheerleader for three years 1404 01:24:55,680 --> 01:24:56,973 The truth! 1405 01:24:57,181 --> 01:24:58,850 Are you pure? 1406 01:24:59,142 --> 01:25:01,560 Listen man I'm as pure as the next guy 1407 01:25:01,561 --> 01:25:03,228 But if all this mumbo jumbo means 1408 01:25:03,229 --> 01:25:04,771 have I ever made it with anybody? 1409 01:25:04,772 --> 01:25:06,774 You got the wrong maiden. 1410 01:25:09,277 --> 01:25:10,111 The next one. 1411 01:25:12,363 --> 01:25:14,991 Hey. I just figured all this jive out. 1412 01:25:15,116 --> 01:25:17,660 This whole thing is one big put-on! 1413 01:25:17,910 --> 01:25:20,038 You just tried to scare us. 1414 01:25:20,288 --> 01:25:22,373 Just to get what you wanted. Right? 1415 01:25:22,498 --> 01:25:23,791 Be quiet! 1416 01:25:24,042 --> 01:25:25,710 You're in his presence. 1417 01:25:25,835 --> 01:25:28,463 Hay man, I can dig it. That's cool. 1418 01:25:28,588 --> 01:25:31,924 If your boss man wants me, I'm no one to argue. 1419 01:25:32,508 --> 01:25:33,509 Take her away. 1420 01:25:34,844 --> 01:25:36,888 I guess you can't handle the real thing. 1421 01:25:39,307 --> 01:25:41,059 Bring the big one. 1422 01:25:42,435 --> 01:25:43,810 What do you mean big one? 1423 01:25:43,811 --> 01:25:46,104 I have big ones. Bigger than most. 1424 01:25:46,105 --> 01:25:46,898 Is that it? 1425 01:25:48,775 --> 01:25:50,109 Is she the one? 1426 01:25:50,526 --> 01:25:51,943 (growling) 1427 01:25:51,944 --> 01:25:54,863 Is she the princes chosen by the prince of darkness 1428 01:25:54,864 --> 01:25:56,324 to be his bride? 1429 01:25:56,699 --> 01:25:58,993 Listen man, I ain’t no princes. 1430 01:26:01,579 --> 01:26:03,414 You're the one. 1431 01:26:04,540 --> 01:26:06,376 Place her on the alter. 1432 01:26:07,085 --> 01:26:09,002 You're crazy man! I haven't been 1433 01:26:09,003 --> 01:26:11,089 no maiden since I was thirteen! 1434 01:26:15,093 --> 01:26:16,343 Can't be you. 1435 01:26:16,344 --> 01:26:17,679 No! 1436 01:26:18,346 --> 01:26:20,932 No it was not Billy who made love to me. 1437 01:26:23,267 --> 01:26:25,937 You were the one who has defiled this ritual. 1438 01:26:26,646 --> 01:26:28,648 You have broken your covenant with Satan. 1439 01:26:29,065 --> 01:26:30,483 You have disobeyed. 1440 01:26:30,942 --> 01:26:32,443 I have been commanded. 1441 01:26:32,485 --> 01:26:34,862 There was but one unsoiled maiden among us. 1442 01:26:34,946 --> 01:26:37,240 For twenty six years she remained pure 1443 01:26:37,615 --> 01:26:39,784 She awaited her perfect lover. 1444 01:26:40,118 --> 01:26:42,078 She waited her moment of glory. 1445 01:26:42,537 --> 01:26:44,454 She was pre destined to be the bride 1446 01:26:44,455 --> 01:26:46,165 of the ultimate ecstasy 1447 01:26:46,749 --> 01:26:49,502 And you destroyed her this very afternoon. 1448 01:26:49,544 --> 01:26:52,296 There stands the only one among us who remained pure. 1449 01:26:52,547 --> 01:26:54,549 The intended bride. 1450 01:26:55,091 --> 01:26:57,051 And you corrupted her. 1451 01:26:57,385 --> 01:27:00,221 You cast your vile seed into her body. 1452 01:27:00,513 --> 01:27:03,933 Against her will. Against her destiny you took her 1453 01:27:04,058 --> 01:27:06,728 You toad. You worm. 1454 01:27:06,936 --> 01:27:09,188 You crawling miserable man. 1455 01:27:09,230 --> 01:27:11,148 You viper! 1456 01:27:11,149 --> 01:27:12,483 He has betrayed you. 1457 01:27:12,942 --> 01:27:14,652 He has betrayed our master. 1458 01:27:15,194 --> 01:27:16,487 Seize him! 1459 01:27:17,280 --> 01:27:18,573 Seize him! 1460 01:27:18,781 --> 01:27:19,866 Wait! 1461 01:27:20,074 --> 01:27:21,117 Wait! 1462 01:27:22,452 --> 01:27:24,412 I am no high priest! 1463 01:27:27,665 --> 01:27:29,333 And that sound! 1464 01:27:29,834 --> 01:27:32,086 That sound does not come from Satan! 1465 01:27:32,336 --> 01:27:33,754 It comes from this! 1466 01:27:33,755 --> 01:27:34,881 A machine! 1467 01:27:35,381 --> 01:27:36,549 And you! 1468 01:27:36,966 --> 01:27:38,259 You have no power! 1469 01:27:39,927 --> 01:27:40,678 Wha...? 1470 01:27:41,012 --> 01:27:41,888 What? 1471 01:27:48,019 --> 01:27:50,521 It's only a game sheriff Bub 1472 01:27:51,689 --> 01:27:53,940 You devil from hell! 1473 01:27:53,941 --> 01:27:55,943 Your earthly powers mean nothing 1474 01:27:56,110 --> 01:27:59,113 Prepare now for your damnation in hell! 1475 01:28:30,353 --> 01:28:38,353 (Chanting) 1476 01:28:47,370 --> 01:28:48,912 One two three four! 1477 01:28:48,913 --> 01:28:52,123 Two bits! Four bits! Six bits a dollar! 1478 01:28:52,124 --> 01:28:55,294 All for Huskies stand up and holler! 1479 01:28:55,378 --> 01:28:56,879 (Crowd cheering) 1480 01:28:57,964 --> 01:28:59,841 (Cheering) 1481 01:29:10,268 --> 01:29:12,270 - We have a man injured on the play 1482 01:29:12,562 --> 01:29:14,397 - It's number thirty five 1483 01:29:14,647 --> 01:29:15,814 - Steven Wagner 1484 01:29:15,815 --> 01:29:16,983 Stevie! 1485 01:29:18,234 --> 01:29:19,652 Oh nuts! 1486 01:29:21,404 --> 01:29:22,613 Oh my god! 1487 01:29:22,780 --> 01:29:24,323 Oh I hope he's alright. 1488 01:29:30,788 --> 01:29:32,039 How bad is it? 1489 01:29:32,456 --> 01:29:35,084 Jesus! Twenty to nothing and we got to have this happen! 1490 01:29:35,293 --> 01:29:37,043 How bout it son? Tape real tight and be 1491 01:29:37,044 --> 01:29:38,295 as good as new for the second half! 1492 01:29:38,296 --> 01:29:40,130 No way coach! I've had it 1493 01:29:40,131 --> 01:29:41,089 Forget it man! 1494 01:29:41,090 --> 01:29:43,426 You don't get it! We need this game boy! 1495 01:29:43,801 --> 01:29:45,176 Where's that ole Huskie spirit? 1496 01:29:45,177 --> 01:29:47,513 You can take that Husky spirit and shove it up your 1497 01:29:50,308 --> 01:29:51,601 You can go on. 1498 01:29:51,642 --> 01:29:53,060 You will go on. 1499 01:29:53,144 --> 01:29:56,063 You will go out there and you will win this game. 1500 01:29:56,814 --> 01:29:57,648 Go! 1501 01:30:01,360 --> 01:30:03,279 Yaaa! 1502 01:30:03,362 --> 01:30:05,947 - Thirty five Steven Wagner reentering the game 1503 01:30:05,948 --> 01:30:07,324 Well I'll be damned... 1504 01:30:07,325 --> 01:30:08,743 Most likely. 1505 01:30:14,415 --> 01:30:20,587 Touchdown! 1506 01:30:20,588 --> 01:30:21,838 You know I have a feeling 1507 01:30:21,839 --> 01:30:24,466 we're not going to lose any games this year. 1508 01:30:24,467 --> 01:30:25,967 One two three four! 1509 01:30:25,968 --> 01:30:27,636 We're the fastest! 1510 01:30:27,637 --> 01:30:29,054 We're the toughest! 1511 01:30:29,055 --> 01:30:30,597 We're the hardest! 1512 01:30:30,598 --> 01:30:32,224 We're the roughest! 1513 01:30:32,266 --> 01:30:34,935 Huskies team is on the rise 1514 01:30:34,936 --> 01:30:36,895 With a bit on the devil 1515 01:30:36,896 --> 01:30:38,439 in our eyes! 94957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.