All language subtitles for SR Kalyanamandapam (2021) Telugu HDRip 720p x264 AAC 1.4GB ESub_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,482 --> 00:02:53,935
How did it happen?
2
00:02:57,974 --> 00:03:00,365
When the life we have spent is so good...
3
00:03:01,355 --> 00:03:04,262
Our death will also be so.
4
00:03:04,952 --> 00:03:07,686
He proved this point with his death today.
5
00:03:09,089 --> 00:03:10,472
Such a huge crowd!
6
00:03:12,121 --> 00:03:16,629
He had built a wedding hall on his wife's
name, Sri Rajyalakshmi Wedding hall.
7
00:03:17,151 --> 00:03:21,080
Smallest families to the biggest.
Poorest families to the richest.
8
00:03:21,450 --> 00:03:24,481
He did planned great
weddings in that hall.
9
00:03:26,509 --> 00:03:30,127
Until today, if someone has
to think of a wedding...
10
00:03:30,880 --> 00:03:33,115
They only think about SR Wedding hall.
11
00:03:34,651 --> 00:03:37,838
But his son Dharma is not so good.
12
00:03:39,212 --> 00:03:41,735
Don't know what will happen
to that wedding hall now!
13
00:03:48,047 --> 00:03:50,768
S.R. WEDDING HALL
14
00:03:59,498 --> 00:04:03,831
Ticket! Take your tickets...
15
00:04:06,289 --> 00:04:07,539
Ticket!
16
00:04:14,081 --> 00:04:16,706
Pedda Kodavanllapalla... Hold on!
17
00:04:18,623 --> 00:04:19,997
Get on...
18
00:04:25,206 --> 00:04:27,122
What, grandpa...
Are you going to Dharma's house?
19
00:04:27,164 --> 00:04:30,664
-Yeah.
-Ok, careful. There are stones all over.
20
00:04:30,914 --> 00:04:33,331
The bill froze and the road
got left under construction.
21
00:04:33,373 --> 00:04:34,373
Ok, son.
22
00:04:51,831 --> 00:04:52,914
God!
23
00:04:55,414 --> 00:04:57,122
Early in the morning!
24
00:05:05,955 --> 00:05:08,997
-Hello!
-Hello, this is Sreedhar, sir.
25
00:05:09,122 --> 00:05:12,664
I'm calling from Idea.
What network are you using, sir?
26
00:05:14,498 --> 00:05:15,997
Of course, Jio.
27
00:05:16,955 --> 00:05:18,790
Only Jio works here.
28
00:05:18,790 --> 00:05:21,914
How can you say that, sir?
We put up two towers recently.
29
00:05:22,081 --> 00:05:24,247
Change to our network, sir.
You'll have a lot of offers.
30
00:05:24,456 --> 00:05:26,790
-I don't want any offer.
-Sir, please listen to me, sir...
31
00:05:26,831 --> 00:05:30,539
-Don't call me and that's the offer.
-Sir, you'll have a great signal, sir.
32
00:05:30,581 --> 00:05:33,872
You can watch videos too, sir.
Please listen to me, sir.
33
00:05:35,539 --> 00:05:38,539
-Didn't you hear?
-As if you said something!
34
00:05:40,456 --> 00:05:43,498
20 years of marriage and
she has no idea what I want.
35
00:05:43,664 --> 00:05:45,164
She needs me to put it in words!
36
00:05:46,414 --> 00:05:50,164
-Prepare some decoction.
-I said yes to everything and made you lazy!
37
00:05:50,581 --> 00:05:53,206
What's with your mess
early in the morning!
38
00:05:53,831 --> 00:05:56,664
I don't understand...
Shut up and do as I say.
39
00:06:01,247 --> 00:06:02,872
What is he doing here?
40
00:06:03,539 --> 00:06:06,247
God, do I have to deal with him now?
41
00:06:07,247 --> 00:06:10,247
Dharma, last week...
42
00:06:10,373 --> 00:06:13,498
...I have paid you in advance for my
daughter's marriage in your wedding hall.
43
00:06:13,498 --> 00:06:17,456
You're from Ramapuram, right?
I remember. Sit sit.
44
00:06:17,539 --> 00:06:18,623
The wedding will be grand.
45
00:06:18,623 --> 00:06:21,414
No no, I'm not here to sit
or talk about the wedding.
46
00:06:21,872 --> 00:06:24,539
My son-in-law said he don't want to
get married in your wedding hall.
47
00:06:24,539 --> 00:06:29,289
With all the alcohol bottles lying
around, who will get married there?
48
00:06:29,498 --> 00:06:32,081
-What are you saying?
-Give me my advance back.
49
00:06:32,081 --> 00:06:34,289
Are you kidding me? Huh!
50
00:06:34,706 --> 00:06:41,289
We are not running a free wedding
hall to keep giving back advances.
51
00:06:41,623 --> 00:06:46,289
I don't know all that. I'm not leaving
until you give me my advance back.
52
00:06:46,539 --> 00:06:49,539
-No way! You can leave.
-Do you want some water?
53
00:06:49,623 --> 00:06:52,581
I don't need water.
I need my advance back.
54
00:06:52,623 --> 00:06:54,581
I'll send the money to your house.
You go now.
55
00:06:55,955 --> 00:06:57,039
Here.
56
00:07:03,414 --> 00:07:06,914
I'm dealing with him, right?
Why do you interfere?
57
00:07:09,872 --> 00:07:13,122
They just make half fool out of
me and you complete the rest.
58
00:07:13,122 --> 00:07:14,955
-You too made fools out of us.
-You drink.
59
00:07:15,247 --> 00:07:17,706
This is the tenth
wedding that went back.
60
00:07:18,122 --> 00:07:20,498
You dragged our family onto the road.
61
00:07:21,831 --> 00:07:23,748
What are you even doing
in the wedding hall?
62
00:07:23,790 --> 00:07:26,331
-Drinking all the time!
-As if I have no idea...
63
00:07:26,955 --> 00:07:29,706
...what to do and what not to.
You come to manage it then.
64
00:07:30,831 --> 00:07:34,081
I don't even have the money for maintenance
and you keep yelling on top of it.
65
00:07:34,122 --> 00:07:37,289
Yeah, I know what you
need the maintenance for.
66
00:07:37,664 --> 00:07:41,081
All the money goes for your
fake fans and their drinks.
67
00:07:41,122 --> 00:07:43,706
-What else is remaining with us?
-What the hell!
68
00:07:43,955 --> 00:07:46,081
Won't you let me live in this house?
69
00:07:46,247 --> 00:07:48,581
Talk again and I'll slap you
with a slipper across your face.
70
00:07:48,623 --> 00:07:51,331
You don't even have money to
buy any slippers. Get lost!
71
00:07:51,373 --> 00:07:53,206
-Hell with him!
-Damn it!
72
00:07:53,664 --> 00:07:55,456
I can find no peace in this house.
73
00:08:00,206 --> 00:08:02,164
You are angry with me.
Not on that pole.
74
00:08:02,206 --> 00:08:04,122
See how you have bent it.
75
00:08:04,997 --> 00:08:06,373
Haven't you gone inside yet?
76
00:08:06,373 --> 00:08:09,831
-I won't. You get out.
-Damn my bloody life.
77
00:08:10,831 --> 00:08:12,955
I can't even stay for one
more minute in this house.
78
00:08:17,456 --> 00:08:19,414
Nothing, Dharma...
79
00:08:19,414 --> 00:08:23,247
We are talking about who had the
highest harvest of sugarcane this year.
80
00:08:23,331 --> 00:08:26,623
I had a huge harvest in my house.
Go eat!
81
00:08:27,581 --> 00:08:30,414
They want all the gossips
in the world. Move!
82
00:08:30,581 --> 00:08:32,706
[remix song playing on stereo]
83
00:08:46,539 --> 00:08:51,790
He's always strong.
You are the one who bring him down.
84
00:08:52,581 --> 00:08:54,997
-You will spoil his life one day.
-Brother...
85
00:08:55,831 --> 00:08:58,664
It's not your girlfriend's hips
they touched. It's his girlfriend's.
86
00:08:58,664 --> 00:08:59,790
He feels the pain.
87
00:08:59,831 --> 00:09:03,206
Why do you care? Do we need all
this just for a girl's hips?
88
00:09:04,914 --> 00:09:07,748
Look at them drink like pigs!
89
00:09:08,539 --> 00:09:14,498
Glory to God!
Jesus will take care of everything.
90
00:10:34,914 --> 00:10:36,456
Hey, who the hell is he?
91
00:10:39,289 --> 00:10:41,122
Brother!
92
00:10:42,831 --> 00:10:45,039
Don't you have girlfriends?
93
00:10:45,581 --> 00:10:47,498
Or don't they have any hips?
94
00:10:47,790 --> 00:10:52,706
God! Every Tom Dick and Harry talk
about my girlfriend's hips these days!
95
00:10:54,539 --> 00:10:57,997
We are having liquor in peace here...
96
00:10:58,206 --> 00:10:59,790
What's with this hips mess now?
97
00:11:07,122 --> 00:11:10,331
Brother, you know how much I like Sindhu.
98
00:11:10,831 --> 00:11:14,289
Why do you keep poking
me all the time?
99
00:11:14,831 --> 00:11:17,872
God, what did I even do?
100
00:11:18,122 --> 00:11:20,914
She asked me to be her
dance partner and I went.
101
00:11:21,373 --> 00:11:25,206
The song is too romantic!
102
00:11:25,331 --> 00:11:27,498
Too much!
103
00:11:27,539 --> 00:11:30,039
And her hips came into
my hands accidentally.
104
00:11:31,831 --> 00:11:34,831
I just gave it a nice squeeze.
105
00:11:35,831 --> 00:11:37,955
What's there in it?
106
00:11:37,997 --> 00:11:41,456
Brother... This is not right.
107
00:11:42,872 --> 00:11:45,790
Did I ever disturb your girls?
108
00:11:45,831 --> 00:11:47,414
What's your problem?
109
00:11:47,623 --> 00:11:50,206
How can someone let
a girl like her go?
110
00:11:52,664 --> 00:11:55,997
Her hips... Her beauty... God!
111
00:11:56,955 --> 00:12:00,373
If it was me...
Things would have gone differently.
112
00:12:01,122 --> 00:12:03,748
My friend is still a good boy.
What say, dude?
113
00:12:06,122 --> 00:12:07,498
Drink...
114
00:12:13,331 --> 00:12:15,331
-Oh Jesus!
-He did it!
115
00:12:18,498 --> 00:12:23,247
Guys, you drank my beers for free.
Go hit him.
116
00:12:41,498 --> 00:12:43,456
Let's go help him!
117
00:12:43,498 --> 00:12:46,289
He'll help himself... You stay back.
118
00:13:08,456 --> 00:13:09,997
Why?
119
00:13:10,247 --> 00:13:12,914
What's with him? Get lost!
120
00:13:24,164 --> 00:13:25,539
What?
121
00:13:31,081 --> 00:13:33,289
I have never seen you in college.
122
00:13:33,331 --> 00:13:35,790
You are the one who pays condonation.
Not me.
123
00:13:35,831 --> 00:13:36,831
Get lost!
124
00:13:39,955 --> 00:13:42,997
All this is just because
of the hips! God!
125
00:13:45,623 --> 00:13:48,872
-Girlfriend on phone.
-I can understand. Go.
126
00:13:49,081 --> 00:13:52,039
-Get lost!
-Yeah, baby... My work is done here.
127
00:14:23,581 --> 00:14:25,664
If you ever trying to poke her again...
128
00:14:25,790 --> 00:14:28,247
I'll slap you with a
slipper across your face.
129
00:14:36,164 --> 00:14:39,289
Kalyan, you'll die.
Enemies might come into your building.
130
00:14:45,831 --> 00:14:49,331
-Get out of that building.
-Brother, come what may...
131
00:14:55,247 --> 00:14:57,831
It's ok. I'll revive if it comes to that.
132
00:14:57,831 --> 00:15:00,831
Of course! God, I'm down.
133
00:15:01,206 --> 00:15:03,122
-Daniel, revive me.
-No!
134
00:15:03,664 --> 00:15:05,081
The blue zone is coming.
135
00:15:07,164 --> 00:15:10,872
Kalyan there they are.
Backside... Yeah, kill them.
136
00:15:11,206 --> 00:15:12,414
They killed me.
137
00:15:12,414 --> 00:15:14,039
Rest in peace, bro.
138
00:15:22,914 --> 00:15:24,289
Hey, Kalyan!
139
00:15:25,831 --> 00:15:27,706
Why did she came instead of madam?
140
00:15:27,706 --> 00:15:30,206
Now I have to bear with
their weird romance! Damn it.
141
00:15:34,289 --> 00:15:35,914
You... Come out.
142
00:15:52,247 --> 00:15:55,247
She's scolding you and
you have no shame at all!
143
00:15:55,247 --> 00:15:56,289
That's my Sindhu, dude.
144
00:15:56,331 --> 00:15:59,373
Backbench students like you
bring shame to students like us.
145
00:15:59,414 --> 00:16:00,914
Hey, just study!
146
00:16:00,914 --> 00:16:04,206
Go go... She will never pass
M1 and will never fall for you.
147
00:16:11,914 --> 00:16:15,331
-You have to talk to your parents.
-Give me some time.
148
00:16:15,623 --> 00:16:19,456
He is mourning mom's death.
I'll talk to him.
149
00:16:26,331 --> 00:16:28,373
What's with you? Huh?
150
00:16:28,790 --> 00:16:32,122
I will never fall for you.
You are just a dog in my eyes.
151
00:16:32,164 --> 00:16:34,623
Of course, Sindhu... Treat me like a dog.
152
00:16:34,623 --> 00:16:36,831
Take me into your lap.
Play with my hair.
153
00:16:36,831 --> 00:16:39,331
Kiss me now and then.
154
00:16:39,498 --> 00:16:41,373
-Treat me like a dog.
-Damn you!
155
00:16:41,790 --> 00:16:46,289
Why can't you talk like a guy
with feelings and self-respect.
156
00:16:46,414 --> 00:16:49,206
I do have them, Sindhu.
That's why I'm following you everywhere.
157
00:16:49,706 --> 00:16:51,706
Do you know what you made me into?
158
00:16:54,623 --> 00:16:56,790
I don't know even if the
author understands it.
159
00:16:57,039 --> 00:16:58,831
How will one pass this subject?
160
00:17:02,790 --> 00:17:03,914
Who's that?
161
00:17:07,498 --> 00:17:10,914
Sir, my name is Kalyan, sir.
I'm a fresher.
162
00:17:12,914 --> 00:17:14,539
I'm not in a mood to rag you.
163
00:17:14,581 --> 00:17:17,914
Come to Lakshmi Vilas mess,
fresh in the morning. Let's plan there.
164
00:17:23,331 --> 00:17:24,664
What's that?
165
00:17:24,997 --> 00:17:27,664
-Costly liquor, sir.
-One can study later.
166
00:17:28,039 --> 00:17:29,289
Come sit. Let's have a drink.
167
00:17:33,164 --> 00:17:34,831
-Cheers!
-Cheers!
168
00:17:39,081 --> 00:17:40,831
Tell me... What's your problem?
169
00:17:42,581 --> 00:17:47,623
Sir, I'm in deep love with
Sindhu from the last ten days.
170
00:17:48,039 --> 00:17:49,539
What should I do?
171
00:17:50,748 --> 00:17:53,373
I came to know that you have
your eye on the same girl.
172
00:17:53,373 --> 00:17:55,831
Loan shark Paparoa's daughter Sindhu?
173
00:17:57,373 --> 00:17:58,790
I do...
174
00:18:05,206 --> 00:18:06,664
What?
175
00:18:13,164 --> 00:18:14,539
What happened?
176
00:18:14,706 --> 00:18:16,997
For your character and intelligence...
177
00:18:17,831 --> 00:18:20,247
I'm scared that she
will fall for you, sir.
178
00:18:20,955 --> 00:18:23,748
-I can't sleep at night.
-What should we do then?
179
00:18:23,955 --> 00:18:25,081
Cheers!
180
00:18:31,414 --> 00:18:32,664
Ok...
181
00:18:32,914 --> 00:18:36,498
Let's say she falls for my
character and intelligence.
182
00:18:36,790 --> 00:18:39,039
She's in first year and
I'm in the final year.
183
00:18:39,039 --> 00:18:40,081
Yes, sir.
184
00:18:40,122 --> 00:18:43,914
So I have to trust her with somebody
for three years after college.
185
00:18:45,206 --> 00:18:47,664
Let's do something. You take her.
186
00:18:48,581 --> 00:18:51,122
I'll go with someone else. Ok?
187
00:18:51,373 --> 00:18:52,706
Thanks, sir!
188
00:18:54,081 --> 00:18:56,581
You'll either go for the
feet, or the neck!
189
00:19:07,456 --> 00:19:09,664
Maybe the last warning
wasn't enough, dude.
190
00:19:10,206 --> 00:19:13,539
He says that Sindhu is his sister-in-law,
and is talking vulgarly about her.
191
00:19:13,581 --> 00:19:16,831
This warning should make
him tremble with fear.
192
00:19:28,164 --> 00:19:29,414
Hey, mad-max!
193
00:19:33,414 --> 00:19:36,748
Give me one quality that can make
Sindhu call you 'Babe'?
194
00:19:36,748 --> 00:19:39,456
-She's my sister's daughter.
-Is it?
195
00:19:39,456 --> 00:19:41,081
Isn't that enough?
196
00:19:43,539 --> 00:19:44,748
Not like that...
197
00:19:45,081 --> 00:19:49,164
One quality in you that will make
a beautiful girl call you 'Babe'.
198
00:19:49,206 --> 00:19:51,581
I'm fair. My height.
199
00:19:51,831 --> 00:19:54,373
I'm richer than anyone in this college.
200
00:19:54,581 --> 00:19:57,623
-What more qualities do you need?
-Is it?
201
00:19:59,206 --> 00:20:02,581
-Come. This is Sindu. Your sister-in-law.
-Me? Oh... Hi!
202
00:20:02,748 --> 00:20:04,581
I'm ragging her. Go save her.
203
00:20:04,790 --> 00:20:07,623
-Save her.
-Here comes your babe.
204
00:20:07,623 --> 00:20:11,414
[commotion]
205
00:20:11,456 --> 00:20:14,914
How dare you not to
accept Kalyan's proposal!
206
00:20:14,914 --> 00:20:17,581
-Babe, save me.
-Go save her!
207
00:20:17,623 --> 00:20:19,748
Oh, your babe is not man enough!
208
00:20:19,748 --> 00:20:22,039
-Save her.
-Go on!
209
00:20:22,206 --> 00:20:26,164
-Save me, babe.
-Go on... Save her.
210
00:20:26,206 --> 00:20:27,539
Save me!
211
00:20:27,623 --> 00:20:30,539
For a beautiful girl to call you 'Babe'...
212
00:20:30,706 --> 00:20:33,790
You don't need to be
fair, have height, or money.
213
00:20:34,373 --> 00:20:35,748
You need to be man enough.
214
00:20:37,706 --> 00:20:40,831
I don't like Sindhu calling you 'Babe'.
215
00:20:41,247 --> 00:20:43,456
Make her call you 'Brother'. Ok?
216
00:20:43,581 --> 00:20:46,831
If you are her brother,
I hope you know what I'll be to her.
217
00:20:47,039 --> 00:20:50,247
-Babe!
-Good good good!
218
00:20:53,581 --> 00:20:58,164
You scared guys away from me
from the last three years.
219
00:20:59,706 --> 00:21:02,289
We have to get married to a single
guy and stick with him then.
220
00:21:02,914 --> 00:21:07,081
For being this beautiful,
at least let me have followers now.
221
00:21:07,456 --> 00:21:09,997
You even hit my dance partner.
222
00:21:09,997 --> 00:21:11,831
-I'm here to dance with you, right?
-Damn you!
223
00:21:11,955 --> 00:21:15,289
-With you?
-Please, Sindhu. I'll dance!
224
00:21:15,664 --> 00:21:17,039
Please, Sindhu. Sindhu!
225
00:21:17,206 --> 00:21:20,539
Why are you leaving? Please, girl...
Girl, I'll dance with you.
226
00:21:20,581 --> 00:21:23,122
Girl? As if I'm your wife or something.
227
00:21:23,122 --> 00:21:24,955
I got fixed that you are my wife.
228
00:21:24,997 --> 00:21:26,498
Stop acting extra smart.
229
00:21:26,706 --> 00:21:28,664
Sindhu!
230
00:21:28,790 --> 00:21:33,997
Please, Sindhu... I'll dance with you!
231
00:21:33,997 --> 00:21:36,414
Sindhu...
232
00:21:36,706 --> 00:21:37,955
Ok... Stop it now!
233
00:21:40,247 --> 00:21:41,373
Ready?
234
00:21:56,081 --> 00:21:58,414
-What is she even doing?
-No idea.
235
00:22:04,623 --> 00:22:06,081
Look at those hips swing.
236
00:22:08,539 --> 00:22:10,164
Nothing is swinging there.
237
00:22:13,164 --> 00:22:15,289
No matter how you look,
nothing is swinging, bro.
238
00:22:15,539 --> 00:22:17,831
-Let's leave.
-Hey, stay put.
239
00:22:17,872 --> 00:22:19,748
I worked hard for this opportunity.
240
00:22:26,539 --> 00:22:28,122
Thank God!
241
00:22:28,164 --> 00:22:29,955
-Kalyan, come up.
-Me?
242
00:22:31,581 --> 00:22:33,164
-Great chance.
-Go, dude!
243
00:22:35,039 --> 00:22:36,456
Tell me, Sindhu.
244
00:22:36,872 --> 00:22:39,539
-Don't get over-excited. Do as I say.
-Ok.
245
00:22:41,623 --> 00:22:45,289
-Go 1 2 3 4 with the first line.
-1 2 3 4...
246
00:22:45,289 --> 00:22:46,955
4 too? Ok 4.
247
00:22:48,164 --> 00:22:49,331
Go down...
248
00:22:50,831 --> 00:22:51,831
Go down...
249
00:22:51,831 --> 00:22:53,581
-At the hip...
-At the hip!
250
00:22:53,623 --> 00:22:57,955
-For the next line, 5 6 7 8.
-5 6 7 8.
251
00:22:58,790 --> 00:23:00,831
The second step feels so great, Sindhu.
252
00:23:01,206 --> 00:23:03,373
-Play the song.
-Play it, fast.
253
00:23:03,498 --> 00:23:04,748
Of course.
254
00:23:05,914 --> 00:23:06,914
Hey!
255
00:23:18,955 --> 00:23:21,623
Ask him to stop.
His face might go into her hips.
256
00:23:21,664 --> 00:23:23,748
-[humming]
-Stop!
257
00:23:24,790 --> 00:23:25,997
What are you doing?
258
00:23:26,997 --> 00:23:28,790
Did the head movement got too
much, Sindhu?
259
00:23:29,997 --> 00:23:32,081
I'll do it perfectly this time. Play!
260
00:23:32,122 --> 00:23:34,122
Don't overact. Do as I say.
261
00:23:34,498 --> 00:23:35,581
Ok.
262
00:23:39,122 --> 00:23:40,664
God damn!
263
00:23:41,414 --> 00:23:42,539
Hey...
264
00:23:49,164 --> 00:23:52,081
Wow! Look at him hit it.
265
00:23:54,289 --> 00:23:56,790
-Look at him enjoy.
-Let's go.
266
00:24:20,456 --> 00:24:21,498
Let's go.
267
00:24:22,664 --> 00:24:23,872
Anything else, brother?
268
00:24:23,914 --> 00:24:26,664
-Two finger chips. One breezer.
-Ok, brother.
269
00:24:29,581 --> 00:24:31,498
This is too much, brother.
270
00:24:31,498 --> 00:24:34,831
-Sorry, brother. Didn't see you there.
-God!
271
00:24:35,914 --> 00:24:40,664
I told you that she's not your type.
Why don't you listen to me?
272
00:24:40,955 --> 00:24:44,164
How can a senior know
the juniors' problems!
273
00:24:44,164 --> 00:24:47,373
What problems? He's following her
shamelessly for the last three years.
274
00:24:47,790 --> 00:24:49,748
Waste of time. Waste of money
275
00:24:51,081 --> 00:24:52,539
Brother...
276
00:24:53,039 --> 00:24:57,498
These days, you have to pay 10
- 25 rupees to see flowers in the park.
277
00:24:57,706 --> 00:25:02,122
Imagine how much we have to pay to see
the beauty the God created with interest.
278
00:25:02,914 --> 00:25:05,164
It's bad if we scold girls.
279
00:25:05,206 --> 00:25:09,456
If the girl scolds you, consider that a
dessert for that night. Why feel shame?
280
00:25:09,498 --> 00:25:12,790
-Stop with all that.
-It's easy to be said than be done.
281
00:27:39,664 --> 00:27:41,122
You are just a kid.
282
00:27:41,164 --> 00:27:43,831
Imagine how many guys would have
proposed to me in my 6th grade!
283
00:27:43,997 --> 00:27:45,790
How many in 7th grade!
284
00:27:46,331 --> 00:27:48,039
And how many in 8th!
285
00:27:48,331 --> 00:27:50,206
And then the Inter!
286
00:27:50,373 --> 00:27:54,373
Me, who didn't fall for any of them...
How do you think I'll fall for you? Huh!
287
00:27:55,872 --> 00:27:57,373
Go.
288
00:29:05,581 --> 00:29:08,122
-Tell me, mom.
-Your dad hasn't been home for two days.
289
00:29:08,414 --> 00:29:10,456
-Where are you?
-Heading towards my room, mom.
290
00:29:10,790 --> 00:29:13,623
Call your dad and
ask him to come home.
291
00:29:13,664 --> 00:29:15,331
What, bro? Call from home?
292
00:29:16,872 --> 00:29:17,872
Oh, Jesus!
293
00:29:17,914 --> 00:29:20,914
No matter how happy you are, why did
a call from your home make you so sad?
294
00:29:21,955 --> 00:29:23,790
What now?
Do you want me to call your dad?
295
00:29:23,955 --> 00:29:25,414
I don't understand...
296
00:29:26,498 --> 00:29:30,872
Just like we can't say how and when
the water enters into the coconut...
297
00:29:31,790 --> 00:29:36,331
We can't say when life will be at it's
highest and when it will be at its lowest.
298
00:29:39,414 --> 00:29:40,581
God!
299
00:29:42,247 --> 00:29:43,790
Listen...
300
00:29:44,081 --> 00:29:46,664
I am vexed with this song.
301
00:29:47,289 --> 00:29:49,997
I gave the phone to someone
and he set it as the ringtone.
302
00:29:50,955 --> 00:29:52,247
Change it right away.
303
00:29:52,498 --> 00:29:55,331
As if I know how to do it.
304
00:29:55,373 --> 00:29:56,664
Nice!
305
00:29:56,914 --> 00:29:59,955
We both are the same... Tata and Birla.
306
00:30:04,748 --> 00:30:08,539
-Hello!
-[breaking]: Uncle, this is Barath speaking.
307
00:30:08,664 --> 00:30:10,414
-Tell me.
-Nothing, uncle.
308
00:30:10,748 --> 00:30:14,623
Aunty called me,
as she couldn't reach Kalyan.
309
00:30:15,039 --> 00:30:19,498
She's so scared that you
haven't been home for two days.
310
00:30:20,247 --> 00:30:22,206
In fact, she's crying too.
311
00:30:22,581 --> 00:30:23,748
Hey...
312
00:30:24,664 --> 00:30:29,955
I gave birth to a bloody son,
to whom you have become a friend...
313
00:30:29,955 --> 00:30:34,498
His mom asked him to call me and
he didn't want to talk to me.
314
00:30:34,539 --> 00:30:39,623
Do you think I don't know that he
asked you to call me, you silly Barath!
315
00:30:40,206 --> 00:30:43,539
-Uncle, that's...
-I'm drunk right now...
316
00:30:44,039 --> 00:30:48,206
If I come there, I'll slap you with
a slipper across your face. Get lost!
317
00:30:49,997 --> 00:30:52,790
Hey... It's the Sivagami!
318
00:30:53,872 --> 00:30:55,872
It seems like she's crying for me.
319
00:31:00,122 --> 00:31:01,289
What?
320
00:31:03,122 --> 00:31:06,414
Why won't he ever talk about his dad?
321
00:31:06,706 --> 00:31:08,539
-What?
-I don't know!
322
00:31:08,623 --> 00:31:12,706
No one knows why his engine fails,
listening to his father's name.
323
00:31:17,122 --> 00:31:18,498
My son...
324
00:31:20,081 --> 00:31:23,831
He used to be behind me all day...
325
00:31:27,706 --> 00:31:34,498
He was not able to sleep anywhere
else, except by my side.
326
00:31:37,955 --> 00:31:42,039
What dress he looks good in...
How to style his hair...
327
00:31:43,122 --> 00:31:44,581
I know everything so well.
328
00:31:46,206 --> 00:31:47,414
With the side ways hair...
329
00:31:49,623 --> 00:31:51,247
He used to look like a hero!
330
00:31:52,997 --> 00:31:54,623
Listen to this...
331
00:31:56,206 --> 00:31:59,039
I used to feed him his favorite rasam...
332
00:31:59,247 --> 00:32:04,081
It used to drip of his little mouth and
I used to feed it back to him.
333
00:32:04,955 --> 00:32:07,039
He used to love it!
334
00:32:13,831 --> 00:32:15,373
I don't what happened.
335
00:32:18,997 --> 00:32:21,955
He stopped talking to me...
336
00:32:25,039 --> 00:32:26,664
I have no idea why!
337
00:32:32,456 --> 00:32:33,706
No!
338
00:32:35,872 --> 00:32:38,247
No one should have a son like him!
339
00:32:43,997 --> 00:32:45,664
This headache is killing me.
340
00:32:46,623 --> 00:32:50,289
Hand me a peg...
No no, hand me the bottle.
341
00:33:02,515 --> 00:33:05,265
You said your parents will
agree if I have a job, right?
342
00:33:05,765 --> 00:33:08,515
-What's this now?
-I thought my dad will agree.
343
00:33:08,640 --> 00:33:11,140
But you have no idea what's
happening at my home.
344
00:33:11,515 --> 00:33:13,390
I'm helpless now.
345
00:33:13,432 --> 00:33:16,057
-You have to do something.
-What can I do? Also...
346
00:33:16,098 --> 00:33:17,432
-Tarun?
-Sir.
347
00:33:17,640 --> 00:33:19,682
-What's the problem?
-Nothing, sir.
348
00:33:19,849 --> 00:33:21,390
-Meet me in my office.
-Ok, sir.
349
00:33:25,974 --> 00:33:28,140
Here comes your girl. Go!
350
00:33:28,348 --> 00:33:30,557
-She's never this early!
-Today she is...
351
00:33:34,223 --> 00:33:38,557
Sindhu... Stop!
352
00:33:39,473 --> 00:33:43,765
-Sindhu, please. Stop! Sindhu...
-Hey!
353
00:33:44,265 --> 00:33:46,557
Where are you going to?
Where's your ID card?
354
00:33:46,682 --> 00:33:48,348
ID! Brother, just two minutes.
355
00:33:48,557 --> 00:33:51,348
-No ID. No entry.
-Just two minutes.
356
00:33:51,599 --> 00:33:53,932
The Principal already
scolded me because of you.
357
00:33:54,016 --> 00:33:58,057
Not to the class, just to flirt with her.
I can't find her these days.
358
00:33:58,098 --> 00:34:01,223
You can never woo her.
Go get your ID card.
359
00:34:01,390 --> 00:34:04,140
-You say I can't win her?
-Who said you so?
360
00:34:04,181 --> 00:34:06,807
They are made for eachother.
Cute couple!
361
00:34:07,265 --> 00:34:10,974
-How will you attend the class?
-Class? I have a canteen to attend.
362
00:34:11,016 --> 00:34:13,390
-Let's go eat something.
-You have to pay the bill.
363
00:34:28,390 --> 00:34:32,265
Look at it swing like a
vehicle on a ghat road.
364
00:34:32,640 --> 00:34:34,057
Hi, Sindhu.
365
00:34:34,307 --> 00:34:37,765
What? What are you doing,
ragging me early in the morning?
366
00:34:38,265 --> 00:34:40,181
Just to watch your hips swing.
367
00:35:15,557 --> 00:35:18,890
Damn! Is the hostel food so tasty?
Your hips size is growing!
368
00:35:18,932 --> 00:35:20,307
What do you know about my hips?
369
00:35:20,348 --> 00:35:23,057
I know it better than you.
That's the reason I love you.
370
00:35:23,098 --> 00:35:24,557
What do you even know about it?
371
00:35:24,599 --> 00:35:26,682
What do I even know!
372
00:35:27,515 --> 00:35:32,181
I saw it for the first time on July 12th
2016, 05:45 PM, on the college steps.
373
00:35:32,181 --> 00:35:33,557
Back then it's size is 24.
374
00:35:33,557 --> 00:35:35,974
Back from 2-1 holidays, it grew to 26.
375
00:35:36,016 --> 00:35:40,765
You are trying to reduce it,
but all that reduce are your marks now.
376
00:35:40,932 --> 00:35:43,181
You use only three brands.
Lee, Levis, Wrangler.
377
00:35:43,223 --> 00:35:45,807
You wore saree to college for 8 times.
378
00:35:45,849 --> 00:35:48,849
And you tie it 3cm below your navel.
379
00:35:48,849 --> 00:35:51,724
When you sit, it will take two folds
on the right and one on the left.
380
00:35:51,765 --> 00:35:54,473
There is a mole right
next to your navel.
381
00:35:54,515 --> 00:35:57,849
Only I know that it's fake.
382
00:35:57,890 --> 00:36:01,724
I never looked at the black
board, but only at your hips.
383
00:36:01,765 --> 00:36:03,724
Even now I wanted to
touch your hips so badly.
384
00:36:19,057 --> 00:36:20,682
Madam!
385
00:36:28,515 --> 00:36:30,307
Enough of gawking. Study!
386
00:36:32,557 --> 00:36:37,390
Is your phone on silent?
Call your mom urgently.
387
00:36:47,057 --> 00:36:49,557
-Tell me, mom.
-Come home at once.
388
00:36:49,849 --> 00:36:52,724
-What happened, mom.
-Do as I say. Come home.
389
00:37:28,265 --> 00:37:31,599
I know you'll see a day like
this with all your habits.
390
00:37:32,223 --> 00:37:34,348
-Hell with your life!
-Why are you shouting at me?
391
00:37:35,057 --> 00:37:36,432
Let it go!
392
00:37:37,016 --> 00:37:39,932
Should I go beg the ones
who looted my properties?
393
00:37:40,682 --> 00:37:43,682
They are not useless people
like you to give it back.
394
00:37:43,682 --> 00:37:45,057
Yes!
395
00:37:45,849 --> 00:37:47,307
I'm a useless fellow.
396
00:37:47,557 --> 00:37:49,682
I know nothing but to eat and sleep.
397
00:37:50,890 --> 00:37:54,181
I'm not asking for your money, right?
I know what to do.
398
00:37:54,974 --> 00:37:56,307
No advice needed.
399
00:37:56,974 --> 00:37:59,057
-Get lost you!
-Hey...
400
00:37:59,181 --> 00:38:03,348
Yeah, walk away.
No one can bring good to you guys.
401
00:38:11,932 --> 00:38:15,515
He blew a lot on his drinking...
402
00:38:16,640 --> 00:38:19,932
And now he's planning to
drag your name through the mud!
403
00:38:21,265 --> 00:38:24,016
-What happened?
-Nothing!
404
00:38:25,016 --> 00:38:28,890
He stooped to a level where he
put the wedding hall on loan.
405
00:38:29,098 --> 00:38:31,223
-Loan?
-You foolish woman!
406
00:38:31,682 --> 00:38:36,682
He took 25 lakhs from a Loan shark
Paparao, putting the wedding hall papers.
407
00:38:37,932 --> 00:38:41,265
He can't be at peace
until he blows that away.
408
00:38:41,724 --> 00:38:43,016
What are you saying?
409
00:38:43,515 --> 00:38:45,974
He will never listen to me,
no matter how much I shout.
410
00:38:46,640 --> 00:38:51,016
This house still has some respect
remaining because of that hall.
411
00:38:51,765 --> 00:38:55,599
Ask him not to drag my dad's name
through mud, losing that too.
412
00:38:57,265 --> 00:39:01,307
Your grandpa asked me only
one thing in his whole life.
413
00:39:02,140 --> 00:39:04,724
To save that wedding hall.
414
00:39:06,849 --> 00:39:10,557
He went through hell until his last day.
415
00:39:12,765 --> 00:39:15,348
He knew that this day would come.
416
00:39:15,473 --> 00:39:18,974
That's why he put the
wedding hall in my name.
417
00:39:21,223 --> 00:39:24,682
Your dad always thinks
that I shout at him.
418
00:39:25,181 --> 00:39:26,682
He will never understand my pain.
419
00:39:27,599 --> 00:39:30,890
To tell you about all this...
You act like you don't care.
420
00:39:33,223 --> 00:39:35,265
I told him close to 20 times by now...
421
00:39:36,348 --> 00:39:39,432
You keep saying that
you'll fly to America.
422
00:39:41,223 --> 00:39:43,932
I'm telling you today...
423
00:39:44,682 --> 00:39:48,223
Do you know how great Sri
Rajyalakshmi wedding hall used to be?
424
00:39:50,181 --> 00:39:51,599
Listen to me.
425
00:39:52,432 --> 00:39:55,682
Save the hall,
at least for your grandpa.
426
00:40:00,473 --> 00:40:02,265
Why is he here?
427
00:40:02,932 --> 00:40:07,265
With both mom and son together,
the dose will be increased today.
428
00:40:10,140 --> 00:40:12,890
Here comes your dad!
429
00:40:12,890 --> 00:40:16,390
As if he beheaded 100 soldiers in war.
430
00:40:16,724 --> 00:40:18,140
Bloody!
431
00:40:18,140 --> 00:40:21,473
-Beheading one head will keep me at peace.
-My head?
432
00:40:21,682 --> 00:40:24,724
Not your Katappa... Sivagami's head!
433
00:40:30,599 --> 00:40:32,765
Why don't you answer my call?
434
00:40:33,223 --> 00:40:36,016
Don't you care about
the women back home?
435
00:40:36,016 --> 00:40:40,765
-Where are you drinking at?
-She will never let me be at peace.
436
00:40:40,765 --> 00:40:43,599
Keeps nagging all the time!
437
00:40:45,223 --> 00:40:48,515
The house will be safe only
when the men are dutiful.
438
00:40:49,057 --> 00:40:53,557
Spending all the money will
throw us onto the roads.
439
00:40:54,016 --> 00:40:58,016
Don't know why they
named her Shanti (peace).
440
00:40:58,265 --> 00:41:00,473
That's the one thing
that's missing with her.
441
00:41:01,098 --> 00:41:04,265
Look at him...
Didn't eat properly for two days!
442
00:41:06,057 --> 00:41:08,057
Look at your dad...
443
00:41:08,348 --> 00:41:11,932
Getting ready as if
he's leaving for school.
444
00:41:12,932 --> 00:41:16,765
What should I do then?
Shall I dance for you?
445
00:41:17,390 --> 00:41:18,890
Shameless!
446
00:41:21,473 --> 00:41:26,181
You have no value here.
No one sees you as a father or a husband.
447
00:41:26,473 --> 00:41:29,265
You can't stay in this
house for one more second.
448
00:41:30,223 --> 00:41:31,348
Damn it!
449
00:41:33,974 --> 00:41:37,890
See? He forgot to hit his head. Hit it!
450
00:41:40,390 --> 00:41:42,348
-Happy?
-Yeah happy!
451
00:41:42,557 --> 00:41:44,765
Look at his monkey face!
452
00:41:53,390 --> 00:41:54,557
Move.
453
00:42:05,181 --> 00:42:09,348
I did a huge mistake,
talking a loan on my only land.
454
00:42:09,473 --> 00:42:11,640
It's not right to cheat me like this.
455
00:42:12,473 --> 00:42:14,974
You gave me a loan of 15 lakhs
for my daughter's education.
456
00:42:15,057 --> 00:42:18,640
-Now it's 1.5 crores.
-What's in the value!
457
00:42:19,682 --> 00:42:23,974
Today is the last date
for your final payment.
458
00:42:24,640 --> 00:42:27,473
Give me my money and take your land.
459
00:42:27,473 --> 00:42:29,473
I failed to collect the amount.
460
00:42:29,557 --> 00:42:32,181
Not even the ones who
owe me are paying.
461
00:42:32,223 --> 00:42:34,307
He's the one who told them not to.
462
00:42:34,348 --> 00:42:39,016
Keep that land and at least give me
the money for my daughter's marriage.
463
00:42:39,181 --> 00:42:41,849
I paid for her education.
464
00:42:42,473 --> 00:42:44,890
Now you ask me to pay for her marriage.
465
00:42:45,140 --> 00:42:47,140
Why did you even give birth to her?
466
00:42:49,390 --> 00:42:51,765
Don't say that. I beg you.
467
00:42:51,932 --> 00:42:53,932
I have nothing else but this land.
468
00:42:53,932 --> 00:42:56,016
He won't listen to you.
469
00:42:56,473 --> 00:42:58,849
Take him away when you can.
470
00:42:58,890 --> 00:43:02,599
You can't cheat an old man like
me, Paparao.
471
00:43:04,515 --> 00:43:08,432
If you don't have the money,
get her married in a community hall.
472
00:43:08,432 --> 00:43:14,223
If both rich and poor want the same
life, what's the point in it?
473
00:43:16,265 --> 00:43:18,599
Don't know who will
teach them a lesson.
474
00:43:34,515 --> 00:43:37,599
Grandpa, you are planning your
daughter's marriage, is it?
475
00:43:37,640 --> 00:43:41,473
He made a deal with the Loan shark.
That marriage is not happening.
476
00:43:54,348 --> 00:43:57,515
-Who are you?
-Heir to the SR Wedding hall, sir.
477
00:43:59,473 --> 00:44:01,807
Oh, you're Dharma's son!
478
00:44:05,265 --> 00:44:07,432
They say that you don't
talk to your dad, right?
479
00:44:07,640 --> 00:44:10,432
These kids have no idea
of growing in life.
480
00:44:10,599 --> 00:44:13,557
I want to talk to you.
481
00:44:15,348 --> 00:44:17,515
Why will he talk to a kid?
482
00:44:17,557 --> 00:44:20,432
As if I'm still attending school!
483
00:44:24,181 --> 00:44:28,640
Didn't your father teach you
how to talk to the elders?
484
00:44:28,849 --> 00:44:30,932
How to talk to the elderly fools.
485
00:44:34,140 --> 00:44:37,515
Your cheating came to my wedding hall.
I want to talk to you about that.
486
00:44:37,515 --> 00:44:41,765
What's there to talk to me?
Go talk with your dad.
487
00:44:42,348 --> 00:44:45,640
He's the one who took
loan on the wedding hall.
488
00:44:45,765 --> 00:44:47,849
Who the hell are you guys to do that?
489
00:44:48,473 --> 00:44:50,307
That hall is under my mom's name.
490
00:44:52,473 --> 00:44:54,307
Oh, God!
491
00:44:55,223 --> 00:44:57,390
Such a cheat!
492
00:44:58,098 --> 00:45:02,223
I paid him without reading the papers!
493
00:45:02,223 --> 00:45:05,140
Simple, sir.
Just like we make his dad drink...
494
00:45:05,181 --> 00:45:07,307
Let's make his mom drink too.
495
00:45:27,016 --> 00:45:30,307
Making mom drink!
Don't you have any sense?
496
00:45:46,640 --> 00:45:49,765
My dad might not ask you
about why you cheated him.
497
00:45:51,390 --> 00:45:52,599
But I'm not like my dad.
498
00:46:00,265 --> 00:46:03,640
24/7 you keep talking about
youth not planning to grow.
499
00:46:03,682 --> 00:46:06,348
Won't you want to grow?
Very disappointed, uncle.
500
00:46:06,724 --> 00:46:08,640
Don't poke us. We will grow in life.
501
00:46:14,557 --> 00:46:17,724
Uncle, you might find this sarcastic...
502
00:46:17,932 --> 00:46:20,057
We are really close to each other, uncle.
503
00:46:36,599 --> 00:46:37,890
Kill him!
504
00:46:42,265 --> 00:46:45,515
You know Paparao is Sindhu's father
and you still messed with him.
505
00:46:45,765 --> 00:46:50,557
Bro, I don't know what pain inside you
is making you take these decisions.
506
00:46:51,890 --> 00:46:53,765
What will your father say to this?
507
00:47:05,307 --> 00:47:07,682
They got used to tasteless food outside.
508
00:47:08,057 --> 00:47:11,181
Look at them eat!
509
00:47:12,557 --> 00:47:15,557
Don't blame them for eating.
Do you wanna eat?
510
00:47:15,724 --> 00:47:18,807
I don't want to.
Mom and son, you both eat well.
511
00:47:33,223 --> 00:47:35,599
Is he planning Temple Run?
512
00:47:35,724 --> 00:47:38,890
-Hello!
-Sir we are calling from Gramina bank.
513
00:47:38,932 --> 00:47:42,348
We'll give you a loan to
buy cow or sheep, sir.
514
00:47:42,390 --> 00:47:44,181
There is a lot of sheep here already.
515
00:47:46,140 --> 00:47:47,515
No thanks!
516
00:47:48,557 --> 00:47:51,016
He keeps having all the nice pieces.
517
00:47:51,849 --> 00:47:54,307
-What does your father do?
-He's a father, uncle.
518
00:47:55,016 --> 00:47:58,515
-Talk properly.
-Church father, uncle.
519
00:47:59,098 --> 00:48:01,599
Why is he sending you to college?
520
00:48:01,640 --> 00:48:05,140
-To get educated.
-Then why are you begging here?
521
00:48:05,682 --> 00:48:06,974
Eat!
522
00:48:08,515 --> 00:48:12,181
Why are you shouting?
Don't listen to him. You guys eat.
523
00:48:12,223 --> 00:48:15,682
Would you please stop!
I'm talking here, right?
524
00:48:15,974 --> 00:48:20,057
If you don't study when you can,
this is how your wife will treat you.
525
00:48:20,724 --> 00:48:22,307
You concentrate on studies.
526
00:48:22,557 --> 00:48:26,016
No need to take over the wedding hall.
I'll take care of it.
527
00:48:26,682 --> 00:48:29,682
I know how great care you take.
528
00:48:29,682 --> 00:48:31,932
-Want some rasam?
-On his head!
529
00:48:32,140 --> 00:48:33,724
Why would I? Eat.
530
00:48:33,974 --> 00:48:37,724
You won't listen to anyone
else, but to each other.
531
00:48:37,765 --> 00:48:39,890
-What?
-Nothing!
532
00:48:40,890 --> 00:48:43,682
Don't listen to hi. Do as you wish.
533
00:48:43,682 --> 00:48:45,557
Shut up!
I'll slap you across your face!
534
00:48:47,223 --> 00:48:50,390
-I'm dealing with them, right?
-Such a great dealing!
535
00:48:50,432 --> 00:48:52,057
Damn you!
536
00:48:52,432 --> 00:48:56,181
No one values me anymore.
Not even the kids.
537
00:48:56,765 --> 00:48:59,016
I won't stay in this
house even for a second.
538
00:48:59,890 --> 00:49:01,640
Go hit your head now.
539
00:49:09,016 --> 00:49:10,265
Ask me to stop.
540
00:49:11,599 --> 00:49:12,807
You eat!
541
00:49:18,557 --> 00:49:22,557
Listen... I have been
watching you for 20 years...
542
00:49:23,599 --> 00:49:25,682
You are strong-headed
than your grandpa.
543
00:49:27,432 --> 00:49:31,682
If you want to do something,
you go do it my hook or crook.
544
00:49:33,682 --> 00:49:34,765
Here.
545
00:49:35,890 --> 00:49:39,307
From now on,
this wedding hall belongs to you.
546
00:49:40,016 --> 00:49:41,599
Ok? Hmm?
547
00:49:49,640 --> 00:49:52,016
What brings all the geniuses here?
548
00:49:52,057 --> 00:49:55,599
Nothing, sir. Everyone is going
out for 4-1 project, right?
549
00:49:55,640 --> 00:49:58,432
We too want to take up
a project here, sir.
550
00:49:58,473 --> 00:50:01,307
-What project?
-Our SR Wedding hall is there, right sir?
551
00:50:01,765 --> 00:50:04,849
We want to re-open it
and plan weddings, sir.
552
00:50:04,890 --> 00:50:07,932
-Seriously?
-We have business mindsets, sir.
553
00:50:08,390 --> 00:50:09,807
So we want to do business.
554
00:50:09,849 --> 00:50:12,724
What year you are in?
555
00:50:12,765 --> 00:50:15,098
-6th year, sir.
-6th year!
556
00:50:15,640 --> 00:50:17,724
How many more years are you planning?
557
00:50:17,765 --> 00:50:20,807
As it's not working out,
I want to do business, sir.
558
00:50:21,140 --> 00:50:22,223
Business!
559
00:50:22,223 --> 00:50:25,974
You are the most foolish students I
have ever seen in my entire service.
560
00:50:26,640 --> 00:50:30,390
I'll be the first one to be
happy if you leave the college.
561
00:50:30,640 --> 00:50:34,807
Because at least 40 students
will study well without you here.
562
00:50:35,223 --> 00:50:36,515
Am I right?
563
00:50:37,390 --> 00:50:39,807
What can I answer for that, sir?
564
00:50:39,849 --> 00:50:41,307
Ok, do as you wish.
565
00:50:42,016 --> 00:50:43,140
Go.
566
00:50:45,307 --> 00:50:47,223
Are you paying condonation again?
567
00:50:47,265 --> 00:50:49,057
We have nothing to do with that now.
568
00:51:42,640 --> 00:51:44,348
How are you doing, grandpa?
569
00:51:44,348 --> 00:51:47,390
We are B.Tech students.
Well educated.
570
00:51:47,515 --> 00:51:54,016
We are planning grand weddings in our wedding
hall. First of its kind in Raichut.
571
00:51:54,181 --> 00:51:57,473
We heard that sister is getting married.
Please give us that event.
572
00:51:57,515 --> 00:52:02,016
We'll plan sister's wedding on a
grand scale in SR Wedding hall.
573
00:52:02,016 --> 00:52:05,432
Get the hell out of here.
Who will get married in your wedding hall?
574
00:52:06,724 --> 00:52:08,265
Are they here?
575
00:52:08,515 --> 00:52:10,807
They are not the saree selling boys.
Someone else.
576
00:52:11,515 --> 00:52:14,515
-Tell me.
-My name is Kalyan, uncle.
577
00:52:16,390 --> 00:52:20,724
Who gets married there? If you want
to, let's have a liquor party.
578
00:52:28,473 --> 00:52:30,807
-Aunty, we are from SR...
-I need nothing.
579
00:52:36,849 --> 00:52:38,932
We don't want any washroom cleaner.
580
00:52:40,682 --> 00:52:43,432
This is not the dress effect.
This is our face effect.
581
00:52:43,849 --> 00:52:46,432
Do we look that cheap!
582
00:52:46,473 --> 00:52:49,640
Do we look like someone who
will clean washrooms, aunty?
583
00:52:49,765 --> 00:52:51,432
Not so much.
584
00:52:51,890 --> 00:52:53,807
Namasthe, aunty. My name is Kalyan.
585
00:52:55,057 --> 00:52:58,348
We heard that your son is getting married.
If you can hand us that event...
586
00:52:58,390 --> 00:53:00,890
Do you know anything about
the marriage rituals?
587
00:53:01,057 --> 00:53:03,265
Marriage rituals!
588
00:53:03,307 --> 00:53:06,849
You can get married,
but not arrange marriages.
589
00:53:06,890 --> 00:53:08,932
Go learn how to get
someone married. Go.
590
00:54:17,847 --> 00:54:19,014
Come here, son.
591
00:54:19,181 --> 00:54:20,515
What?
592
00:54:20,556 --> 00:54:21,722
Go!
593
00:54:26,098 --> 00:54:29,473
You seem easily 30.
Go get married first.
594
00:54:32,889 --> 00:54:35,181
You seem easily 30!
595
00:54:38,556 --> 00:54:42,014
Bro, don't look at me that seriously.
I feel even funnier.
596
00:54:45,306 --> 00:54:50,264
Did you see the old man last night?
He went back not knowing about a buffet.
597
00:54:50,306 --> 00:54:54,639
They spend lakhs on the wedding,
but no one respects the guests.
598
00:54:55,722 --> 00:54:58,931
Bro, think about who will
give us a wedding event.
599
00:55:09,680 --> 00:55:12,264
Why are we not getting at
least one idea that works!
600
00:55:15,014 --> 00:55:17,722
Hey... I got an idea.
601
00:55:41,972 --> 00:55:44,056
Don't look at us like we
are a bunch of idiots.
602
00:55:44,223 --> 00:55:46,556
Thanks for expecting our invitation.
603
00:55:46,556 --> 00:55:48,473
That's not 'Expecting',
it's 'Accepting'.
604
00:55:49,931 --> 00:55:52,098
Sister, can I talk?
605
00:55:52,139 --> 00:55:54,056
Of course,
that's what you are here for, right?
606
00:55:54,098 --> 00:55:55,722
You... What's with her, brother?
607
00:55:56,014 --> 00:56:00,056
You might be wondering what we
are doing out of the college.
608
00:56:00,181 --> 00:56:01,515
We never wondered.
609
00:56:03,389 --> 00:56:06,098
We are planning to arrange
weddings in our hall.
610
00:56:08,473 --> 00:56:09,931
Rajini, what's your problem?
611
00:56:10,056 --> 00:56:12,722
-We are not talking about your wedding.
-Ok, I'll leave then.
612
00:56:12,764 --> 00:56:13,931
Brother, calm down.
613
00:56:13,972 --> 00:56:16,098
Rajini, sit. Please sit.
614
00:56:16,473 --> 00:56:20,014
Not just you. Everyone is laughing at
20-year-old guys arranging weddings.
615
00:56:20,014 --> 00:56:22,223
20? He's 24-year-old, right?
616
00:56:25,639 --> 00:56:29,014
I understand...
You guys are taking revenge on us.
617
00:56:29,306 --> 00:56:31,348
Please listen to me for a while.
618
00:56:31,556 --> 00:56:33,806
After that, I'll pray for
you as long as you want.
619
00:56:34,764 --> 00:56:36,556
If you feel like smiling, please control.
620
00:56:37,431 --> 00:56:39,972
Who among you remember
the 90s marriages?
621
00:56:40,139 --> 00:56:44,889
You might have seen your relatives
getting married, right? Do you remember?
622
00:56:45,764 --> 00:56:47,597
According to me,
those are the real marriages.
623
00:56:47,639 --> 00:56:50,972
These days weddings look
like birthday events.
624
00:56:51,764 --> 00:56:57,764
I used to eat well, flirt with some girls,
and come back home from the wedding.
625
00:56:58,473 --> 00:57:02,431
The minute we planned to take up the
wedding hall and plan weddings...
626
00:57:02,473 --> 00:57:04,639
We took a look at the weddings today.
627
00:57:04,806 --> 00:57:09,181
Not even one of them made us remember
those weddings of our childhood.
628
00:57:09,181 --> 00:57:10,680
The wedding system changed a lot.
629
00:57:11,139 --> 00:57:14,972
Why will we even go meet someone
and invite them to the wedding?
630
00:57:15,014 --> 00:57:18,264
If they come to the wedding
to bless our children...
631
00:57:18,348 --> 00:57:20,972
We would welcome them
with love and respect...
632
00:57:21,056 --> 00:57:24,348
And give them good food
and great hospitality.
633
00:57:24,431 --> 00:57:28,931
But now, we even send the
invitations through WhatsApp.
634
00:57:29,223 --> 00:57:33,556
Who's receiving them?
Who's taking care if they ate?
635
00:57:33,556 --> 00:57:36,056
And only God knows about
the love and respect.
636
00:57:36,515 --> 00:57:40,764
I still remember,
if someone is getting married...
637
00:57:40,806 --> 00:57:44,389
Everyone used to go see the new bride.
638
00:57:44,431 --> 00:57:49,680
They used to gather around
her and praise her beauty.
639
00:57:49,847 --> 00:57:53,306
Such a greath thing to do!
640
00:57:53,306 --> 00:57:56,806
She used to have an introduction
not less than a heroine.
641
00:57:56,889 --> 00:57:58,680
But weddings these days...
642
00:57:58,722 --> 00:58:02,348
No one even has an interest
to look at the couple.
643
00:58:02,597 --> 00:58:07,139
They come in, look at the LCD
screens, and leave.
644
00:58:07,389 --> 00:58:11,764
If someone even wanted to go see,
the photographers won't let you.
645
00:58:11,972 --> 00:58:14,639
That's how it is these days.
646
00:58:15,556 --> 00:58:18,056
Do you know about the First Couple?
647
00:58:18,972 --> 00:58:22,764
The very first couple in this universe
are Lord Shiva and Mother Parvathi.
648
00:58:23,181 --> 00:58:27,223
With the bride and groom
on the wedding aisle...
649
00:58:27,389 --> 00:58:31,389
With everyone looking at them, they turn
into Lord Shiva and Mother Parvathi.
650
00:58:31,431 --> 00:58:34,722
That's why they compare the bride
and groom with the First Couple.
651
00:58:35,139 --> 00:58:38,264
Now everyone looks down
on our SR Wedding hall.
652
00:58:38,473 --> 00:58:43,764
But once my grandpa built it
on the most auspicious day.
653
00:58:43,806 --> 00:58:48,639
That's why no wedding that took
place there ended in divorce.
654
00:58:49,639 --> 00:58:52,639
The same way my grandpa
arranged weddings back then...
655
00:58:52,806 --> 00:58:58,556
We are planning to bring
those olden days back.
656
00:58:58,806 --> 00:59:01,680
Give us a chance.
No one outside has trust in us.
657
00:59:01,847 --> 00:59:04,098
We heard that many of you
are getting married soon.
658
00:59:04,098 --> 00:59:07,680
That's why we are here.
At least you guys should believe in us.
659
00:59:10,556 --> 00:59:12,722
Kalyan, your speech about
weddings felt so nice.
660
00:59:12,764 --> 00:59:14,847
No one wants to marry me.
661
00:59:14,889 --> 00:59:17,515
If someone does, I'll get married
in your wedding hall for sure.
662
00:59:17,556 --> 00:59:19,806
No one is going to accept her.
663
00:59:19,847 --> 00:59:21,348
Why don't you do that?
664
00:59:22,680 --> 00:59:26,056
-Pass this news to your families too, OK?
-Tell your friends too.
665
00:59:26,139 --> 00:59:27,431
Send that short girl's contact.
666
00:59:27,473 --> 00:59:31,264
-Our contact is in there.
-Such a great observation about weddings!
667
00:59:31,722 --> 00:59:33,056
Kalyan...
668
00:59:33,389 --> 00:59:35,056
You stopped caring about me!
669
00:59:35,098 --> 00:59:36,431
Did you eat, Sindhu?
670
00:59:36,597 --> 00:59:38,556
This is how you have
become a dog in my eyes.
671
00:59:38,680 --> 00:59:40,931
Tell me this...
Why did you fight with my dad?
672
00:59:41,014 --> 00:59:44,847
Forget about that. It's been so long...
Talk something about us.
673
00:59:44,847 --> 00:59:47,597
There's nothing between
us to talk about.
674
00:59:47,847 --> 00:59:49,264
Nothing!
675
00:59:50,639 --> 00:59:51,931
Nothing.
676
00:59:55,680 --> 00:59:59,056
Tell this to everyone in the college.
I'll hook up with some other guy.
677
00:59:59,806 --> 01:00:02,139
People think that I'm your lover.
678
01:00:10,764 --> 01:00:14,014
Kalyan, principal sir is calling you.
679
01:00:14,056 --> 01:00:17,223
-Seriously?
-As if I enjoy taking you there.
680
01:00:17,348 --> 01:00:18,847
He's calling you. Come on.
681
01:00:18,847 --> 01:00:20,806
Damn!
682
01:00:20,889 --> 01:00:24,431
Forget about others. First, you think of me
as your lover and everything will be ok.
683
01:00:24,515 --> 01:00:27,764
I'm in the middle of something. I'll
come back and will follow you like a dog.
684
01:00:32,931 --> 01:00:36,348
That's it, Kalyan. I'm not giving you
a wedding. I'm giving you a problem.
685
01:00:36,515 --> 01:00:39,597
You have to solve it and get
the wedding done. Will you?
686
01:00:42,556 --> 01:00:44,597
-We will, sir.
-Think again!
687
01:00:44,639 --> 01:00:45,806
[all]: We will, sir.
688
01:00:46,680 --> 01:00:52,098
With punctual and good students,
I feel like being the Principal.
689
01:00:52,972 --> 01:00:55,306
With idiots like you...
690
01:00:55,556 --> 01:00:57,806
I feel like they are my friends.
691
01:00:57,889 --> 01:00:59,722
I just got goosebumps, sir.
692
01:00:59,889 --> 01:01:01,139
Is it?
693
01:01:02,515 --> 01:01:04,806
I'll pay half for the wedding. Ok?
694
01:01:06,098 --> 01:01:08,098
-[all]: Thank you, sir.
-Good. You can leave.
695
01:01:10,806 --> 01:01:12,515
Kalyan, one minute.
696
01:01:13,181 --> 01:01:15,389
-Sir?
-One minute. Come sit.
697
01:01:24,722 --> 01:01:29,306
My wedding happened in a grand
way, in your wedding hall itself.
698
01:01:30,847 --> 01:01:32,722
Many more weddings have to happen there.
699
01:01:33,722 --> 01:01:37,680
Your wedding hall has to see
the good olden days again.
700
01:01:38,389 --> 01:01:42,348
You have to do it.
Only you can do it. All the best!
701
01:01:46,806 --> 01:01:47,972
I will, sir.
702
01:02:01,556 --> 01:02:02,722
Jesus!
703
01:02:05,014 --> 01:02:07,889
Uncle, we are Chandrakala's
friends, uncle.
704
01:02:08,389 --> 01:02:09,515
Tell me.
705
01:02:11,098 --> 01:02:14,889
We are here to talk about
Chandrakala and Arun's love.
706
01:02:14,931 --> 01:02:18,014
My wife just died.
You want me to go too?
707
01:02:18,098 --> 01:02:19,348
Get lost!
708
01:02:19,431 --> 01:02:21,556
Uncle, please... Uncle!
709
01:02:22,515 --> 01:02:25,348
-Uncle, just a minute.
-Hey, Kalyan...
710
01:02:25,556 --> 01:02:28,098
He became an alcohol addict
after his wife's death.
711
01:02:28,139 --> 01:02:30,223
He's not coming out they say. Let's go.
712
01:02:30,389 --> 01:02:31,764
How can we leave him so?
713
01:02:32,098 --> 01:02:34,680
-We have only this option left.
-Let's go.
714
01:02:35,181 --> 01:02:36,306
Uncle!
715
01:02:39,098 --> 01:02:40,847
Uncle, listen to us once, please.
716
01:02:40,889 --> 01:02:42,139
How much is this?
717
01:02:42,431 --> 01:02:45,680
-There he is?
-What kind of humans are you. No!
718
01:02:59,181 --> 01:03:01,139
-Uncle...
-You fools!
719
01:03:01,181 --> 01:03:05,680
What will you get from
roaming around me? Fools!
720
01:03:15,931 --> 01:03:20,223
Saroja, my dad got me married at 19.
721
01:03:20,473 --> 01:03:22,597
You have gone after another 19 years.
722
01:03:23,139 --> 01:03:25,931
Where will I go at 38 years of age?
723
01:03:25,931 --> 01:03:28,806
Our daughter is not even
at an age to get married.
724
01:03:29,847 --> 01:03:31,889
She's already getting matches.
725
01:03:31,889 --> 01:03:33,515
He seems to be emotional right
now, bro.
726
01:03:33,515 --> 01:03:35,764
Give me something that will get me high!
727
01:03:48,972 --> 01:03:50,098
Uncle!
728
01:03:50,264 --> 01:03:51,473
Uncle!
729
01:03:54,139 --> 01:03:55,680
Nice growth!
730
01:03:58,014 --> 01:03:59,306
Uncle...
731
01:03:59,847 --> 01:04:03,889
-God, he's here!
-Who's that? Who the hell is that!
732
01:04:04,181 --> 01:04:09,181
[commotion]
733
01:04:09,639 --> 01:04:11,597
All my high is gone!
734
01:04:19,597 --> 01:04:21,056
Uncle.
735
01:04:23,056 --> 01:04:27,847
[all]: Uncle, five minutes, uncle!
736
01:04:28,056 --> 01:04:29,056
Uncle!
737
01:04:30,056 --> 01:04:31,515
What is he doing here?
738
01:04:35,098 --> 01:04:39,014
Cool... Your son seems like he'll
be a better success than me.
739
01:04:39,473 --> 01:04:41,556
Very close to being a beggar!
740
01:04:41,556 --> 01:04:44,597
The way he's begging!
741
01:04:45,139 --> 01:04:48,515
I told you not to give him our
gold, but you did.
742
01:04:49,014 --> 01:04:50,931
I at least gave you a house to stay.
743
01:04:51,931 --> 01:04:55,847
With him in the play...
we are going onto the road soon.
744
01:05:02,098 --> 01:05:04,556
You bloody women!
745
01:05:06,389 --> 01:05:10,223
Even if it's raining or scorching
heat, all you need is gossip.
746
01:05:10,348 --> 01:05:12,056
Go to your houses!
747
01:05:21,264 --> 01:05:22,306
Uncle.
748
01:05:30,014 --> 01:05:31,806
You won't even let me
take a leak in peace!
749
01:05:32,098 --> 01:05:36,306
Sir, please, sir.
Give us two minutes to talk to you, sir.
750
01:05:36,515 --> 01:05:38,806
Look at my situation!
What do you even want?
751
01:05:38,806 --> 01:05:43,056
-Try to understand...
-Look at the location and the situation!
752
01:05:43,056 --> 01:05:46,847
-What do you want?
-We want five minutes of your time, sir.
753
01:05:47,056 --> 01:05:49,515
Morning... Come to my
house at sharp 10 O'Clock.
754
01:05:54,639 --> 01:05:57,764
-I said 10!
-As we don't believe you!
755
01:05:59,431 --> 01:06:02,181
With this dedication,
you would have been a collector.
756
01:06:02,181 --> 01:06:03,306
Yes, uncle.
757
01:06:04,264 --> 01:06:05,931
What? Shouldn't I be a collector?
758
01:06:07,098 --> 01:06:09,056
Ok, go on. What do you want to say?
759
01:06:09,056 --> 01:06:10,639
The emotional part is his, uncle.
760
01:06:14,306 --> 01:06:17,098
Sorry for troubling you, sir.
761
01:06:17,972 --> 01:06:22,348
We can understand how lonely
you got after your wife's death.
762
01:06:23,473 --> 01:06:26,972
As your daughter has to do the
household chores if she's here...
763
01:06:27,098 --> 01:06:29,722
You sent her away to the hostel, sir.
764
01:06:30,139 --> 01:06:35,014
We know that you don't want to
get her married to an orphan, sir.
765
01:06:35,389 --> 01:06:36,597
But...
766
01:06:36,889 --> 01:06:40,264
Even we never thought that
would love each other this much.
767
01:06:40,389 --> 01:06:44,014
We are seeing from the last three years.
They love each other a lot, sir.
768
01:06:44,181 --> 01:06:45,847
And about Arun...
769
01:06:45,931 --> 01:06:48,306
He's the first one who bagged
a job from our college, sir.
770
01:06:48,639 --> 01:06:50,056
A very nice person, sir.
771
01:06:50,556 --> 01:06:53,597
You feel lonely in the memories
of your dead wife, sir.
772
01:06:54,515 --> 01:06:56,515
Don't let your daughter
go through the same, sir.
773
01:06:56,556 --> 01:07:00,264
This might sound a little
sarcastic, but...
774
01:07:01,972 --> 01:07:03,223
We are here for them, sir.
775
01:07:04,431 --> 01:07:07,181
She never told me how
much she loves him.
776
01:07:07,181 --> 01:07:08,348
She didn't?
777
01:07:08,389 --> 01:07:12,556
She said she loves him and he's an orphan.
That's it.
778
01:07:15,139 --> 01:07:18,139
Ladies can't open up with
their fathers, right?
779
01:07:19,389 --> 01:07:22,389
Maybe she thought I'm a
drunkard and I have no heart.
780
01:07:23,264 --> 01:07:26,223
-Drunkards are the ones with heart.
-[all]: Right, uncle.
781
01:07:26,431 --> 01:07:28,556
-Do you drink?
-[all]: We do, uncle.
782
01:07:28,556 --> 01:07:31,722
-What brand?
-According to the budget...
783
01:07:31,722 --> 01:07:33,722
Ok. What shall we do now?
784
01:07:33,764 --> 01:07:35,056
[all]: Let's get them married, uncle.
785
01:07:35,098 --> 01:07:38,223
Trivikram wedding hall in
the town is a good hall.
786
01:07:38,431 --> 01:07:39,680
Shall I book it?
787
01:07:43,722 --> 01:07:45,847
What happened?
Why do you look like that?
788
01:08:12,389 --> 01:08:16,847
When my grandpa is arranging marriages,
once the names get into the register...
789
01:08:17,181 --> 01:08:19,931
No matter what,
he used to get that wedding done.
790
01:08:20,389 --> 01:08:25,764
That's the first rule we
have to follow from now on.
791
01:09:12,972 --> 01:09:14,473
I can't, bro!
792
01:10:08,181 --> 01:10:09,806
Where's the wedding hall?
793
01:10:09,806 --> 01:10:13,098
Where else? All the weddings are
happening in SR Wedding hall these days.
794
01:10:52,181 --> 01:10:55,680
-Son...
-Tell me...
795
01:10:56,847 --> 01:10:59,680
You dad feel bad that
you don't talk to him.
796
01:11:12,847 --> 01:11:15,014
-Sir, are you the bride's uncle?
-Yeah.
797
01:11:15,014 --> 01:11:17,014
-Come serve the food.
-What are you talking about?
798
01:11:17,556 --> 01:11:19,306
Why will I serve the food?
799
01:11:19,473 --> 01:11:21,806
Did my brother-in-law got
miserly and avoided catering?
800
01:11:22,847 --> 01:11:25,722
Nothing like that, sir.
During your wedding, your niece...
801
01:11:25,889 --> 01:11:28,847
She did little works with
her little hands, remember?
802
01:11:28,972 --> 01:11:31,473
Then why can't you serve
food at her wedding, sir?
803
01:11:31,473 --> 01:11:33,181
Come on, sir.
804
01:12:42,139 --> 01:12:45,056
Damn it! It's a wrong idea to slap her.
805
01:12:45,098 --> 01:12:48,389
She won't answer my calls
or reply to my messages. Damn!
806
01:12:49,597 --> 01:12:51,139
What happened, brother?
807
01:12:52,056 --> 01:12:53,556
Why don't you drink in happiness?
808
01:12:56,931 --> 01:13:01,639
She won't fall for you...
Why be disappointed about all this?
809
01:13:03,348 --> 01:13:04,722
Why won't she fall for me?
810
01:13:05,389 --> 01:13:09,139
Why do you keep saying that
she won't fall for me? Why!
811
01:13:10,556 --> 01:13:12,223
Look at me an answer.
812
01:13:12,264 --> 01:13:15,556
I am saying for your own good.
Do as you wish.
813
01:13:15,972 --> 01:13:17,680
Do you expect me to calm you down?
814
01:13:18,139 --> 01:13:19,972
Tell me. Answer my question!
815
01:13:21,847 --> 01:13:23,264
Tell me, why won't she fall for me?
816
01:13:27,098 --> 01:13:28,972
Tell me, why won't Sindhu fall for me?
817
01:13:29,431 --> 01:13:32,306
Dhinu, come here. Tell me...
818
01:13:32,556 --> 01:13:34,764
-You both are made for each other.
-Tell him that.
819
01:13:35,181 --> 01:13:37,306
-You both are made for each other.
-Say that again.
820
01:13:37,389 --> 01:13:39,056
They both are made for each other.
821
01:13:41,139 --> 01:13:43,473
-Sindhu and me are...
-Made for each other.
822
01:13:43,473 --> 01:13:45,556
-Say it.
-They both are made for each other.
823
01:13:45,597 --> 01:13:48,889
-Make senior understand.
-They are made for each other!
824
01:13:49,597 --> 01:13:54,139
Sindhu and me are made for each other.
825
01:13:55,264 --> 01:13:57,014
You alone are enough to spoil his life.
826
01:13:58,889 --> 01:14:00,515
Pick him up. I'll go pay the bill.
827
01:14:00,556 --> 01:14:04,431
Forget about him. I'm telling you.
You both are made for each other.
828
01:14:05,181 --> 01:14:06,597
Thanks, dude!
829
01:14:07,348 --> 01:14:13,223
Me and Sindhu are made for each other.
830
01:14:13,680 --> 01:14:15,056
Brother...
831
01:14:15,139 --> 01:14:17,931
Move! What are you doing?
832
01:14:20,056 --> 01:14:22,264
-What?
-There's someone here for you.
833
01:14:22,264 --> 01:14:24,722
-Who?
-He said he's your friend.
834
01:14:25,515 --> 01:14:28,515
My friend? Who's he!
835
01:15:15,680 --> 01:15:17,473
Dhinu, how are you!
836
01:15:17,515 --> 01:15:20,223
-Been so long...
-Hey Dhinu... What's that?
837
01:15:20,389 --> 01:15:22,223
How many years it had been!
838
01:15:22,348 --> 01:15:25,431
You used to say that we are best
friends and now you forgot me.
839
01:15:25,680 --> 01:15:27,931
-Rich people!
-Nothing like that, man.
840
01:15:27,972 --> 01:15:31,139
I was trying for your contact and
now I found it. How are you doing?
841
01:15:31,181 --> 01:15:34,056
Good that you got it.
Look at you... Come on!
842
01:15:34,056 --> 01:15:36,306
-Come on, man.
-[celebrating]
843
01:15:36,806 --> 01:15:40,264
-They say you are arranging marriages.
-Yeah, we just started. Why do you ask?
844
01:15:42,014 --> 01:15:45,264
What? What's the matter?
845
01:15:45,847 --> 01:15:48,473
-Tell me.
-You have to arrange my wedding too.
846
01:15:49,389 --> 01:15:53,139
You... You're getting married. Dude!
847
01:15:53,473 --> 01:15:57,264
You're getting married! I'll introduce
you to my friends. Let's rock this.
848
01:15:58,348 --> 01:16:00,389
I was never this hungover in life.
849
01:16:00,680 --> 01:16:02,722
Thinking about what's
not ours does that, bro.
850
01:16:03,306 --> 01:16:04,473
Let's go.
851
01:16:04,764 --> 01:16:07,223
[chatter]
852
01:16:07,306 --> 01:16:12,264
Guys, he's the childhood friend
I always tell you about. Sankeerth.
853
01:16:12,389 --> 01:16:13,806
When did he tell us?
854
01:16:13,847 --> 01:16:15,348
Same doubt!
855
01:16:15,515 --> 01:16:17,473
I know this is not a great news.
856
01:16:17,515 --> 01:16:20,680
But I do have a great news.
He's getting married.
857
01:16:21,431 --> 01:16:25,556
For me and you guys, he's going to
get married in our SR Wedding hall.
858
01:16:25,847 --> 01:16:29,764
We have to rock his wedding. Kalyan...
859
01:16:30,680 --> 01:16:33,889
-Tell us how you'll plan it.
-It's your friend, right? It'll be good.
860
01:16:34,139 --> 01:16:35,473
I can't hear you. Louder!
861
01:16:35,515 --> 01:16:39,014
-We'll rock it.
-That's it. That's my boy...
862
01:16:39,014 --> 01:16:40,556
-Your house name...
-Sattu.
863
01:16:40,764 --> 01:16:44,806
Sattu Sankeerth's wedding should be
remembered for ages. Satti, come here.
864
01:16:44,806 --> 01:16:46,515
Why is he overacting?
865
01:16:47,014 --> 01:16:48,639
Come on...
866
01:16:48,931 --> 01:16:51,680
We have rock my friend's wedding.
Give him the details.
867
01:16:52,764 --> 01:16:55,680
Come on, give the details fast.
Enter them in the register.
868
01:16:56,431 --> 01:16:59,556
Satti, write it in bold letters.
869
01:16:59,722 --> 01:17:02,556
-What the hell!
-Why are you so mad about me?
870
01:17:02,639 --> 01:17:06,889
You did so much for me, dude.
We even shared underwear!
871
01:17:09,431 --> 01:17:11,556
Bro, can we see her photo?
872
01:17:11,597 --> 01:17:15,597
He always wants to see photos
of the bride and the groom.
873
01:17:17,389 --> 01:17:22,556
Based on your previous track,
she would be really beautiful.
874
01:17:22,722 --> 01:17:24,264
How do you know all that!
875
01:17:32,098 --> 01:17:35,014
I know you haven't seen such a girl
in this entire district, right?
876
01:17:35,056 --> 01:17:36,264
Such a beauty?
877
01:17:36,389 --> 01:17:38,264
That's how my friend's selection is.
878
01:17:38,431 --> 01:17:41,931
-Hey, control your excitement.
-How do I control that, brother?
879
01:17:41,972 --> 01:17:44,556
-He's my childhood friend, brother.
-Let me have a look, brother.
880
01:17:45,223 --> 01:17:47,931
Give it. Come on!
881
01:17:54,972 --> 01:17:57,431
What, Kalyan? Do you feel jealous?
882
01:17:59,306 --> 01:18:01,680
Dhinu, take a look at the photo once.
883
01:18:01,722 --> 01:18:03,889
Hey, why should I take
a look at the photo?
884
01:18:03,931 --> 01:18:06,722
-Please do.
-I taught him how to select girls.
885
01:18:06,764 --> 01:18:07,889
Take a look!
886
01:18:08,223 --> 01:18:10,014
Is he still feeling jealous?
887
01:18:10,889 --> 01:18:14,056
Bro, I hope you'll make
the wedding a grand event.
888
01:18:14,056 --> 01:18:16,515
I'm telling you, we'll rock.
It will be sick. Come on.
889
01:18:16,764 --> 01:18:19,473
Oh, Lord Jesus! What's with this twist?
890
01:18:21,806 --> 01:18:27,223
Best package ever done in our wedding
hall. Come on, give me a hug...
891
01:18:34,639 --> 01:18:36,597
Bro, I beg you!
892
01:18:36,639 --> 01:18:39,014
I have nothing to do with this.
893
01:18:39,014 --> 01:18:44,722
You made a fool out of me,
saying that we are made for each other!
894
01:18:45,056 --> 01:18:49,348
Who the hell is he?
Who's that Sattu Sankeerth?
895
01:18:49,639 --> 01:18:52,306
Shut up!
896
01:18:52,556 --> 01:18:56,515
-Childhood friend. Give me a minute!
-Where are you going!
897
01:18:57,931 --> 01:19:01,473
I kissed you in a towel!
Who the hell is he?
898
01:19:01,515 --> 01:19:03,348
-I have no idea.
-How can Sindhu get married?
899
01:19:03,597 --> 01:19:07,139
-How can she?
-Dude, I have no idea about this.
900
01:19:07,181 --> 01:19:08,931
I have no idea about this!
901
01:19:09,139 --> 01:19:13,181
-He just said he's getting married.
-What the hell!
902
01:19:14,098 --> 01:19:17,847
-I have no idea, dude!
-How can Sindhu get married, dude.
903
01:19:18,056 --> 01:19:20,264
Did he enter the names in the register?
904
01:20:07,933 --> 01:20:09,487
Hey, Sindhu...
905
01:20:11,844 --> 01:20:14,172
What, Kalyan? It's been so
long since you came to college.
906
01:20:14,197 --> 01:20:16,540
Her father met with an accident.
Sent her out fast, madam.
907
01:20:16,565 --> 01:20:18,928
-Sindhu...
-I'll go after the lab, madam.
908
01:20:19,013 --> 01:20:21,638
Madam, he's breathing
his last in the hospital.
909
01:20:21,839 --> 01:20:23,948
It seems serious. Go.
910
01:20:24,519 --> 01:20:25,917
I'll go in the lunch break, madam.
911
01:20:31,939 --> 01:20:36,001
Girls these days have no respect
towards parents or boyfriends, madam.
912
01:20:39,211 --> 01:20:40,625
Are you kidding me?
913
01:20:40,902 --> 01:20:43,402
Do I look so cheap to you,
just because I follow you every day?
914
01:20:44,305 --> 01:20:48,281
You know... I have been in love
with you for the last three years.
915
01:20:49,410 --> 01:20:50,542
What?
916
01:20:51,035 --> 01:20:54,566
You are getting married to
someone else in my wedding hall!
917
01:20:54,811 --> 01:20:56,170
Is this a joke?
918
01:20:58,936 --> 01:21:00,530
What the hell!
919
01:21:00,996 --> 01:21:04,262
Step back!
Did I ever tell you that I love you?
920
01:21:04,625 --> 01:21:06,508
Stay away from me.
921
01:21:07,605 --> 01:21:10,144
And be in your limits. Don't overact.
922
01:21:10,797 --> 01:21:12,617
You'll always be a dog in my eyes.
923
01:21:17,559 --> 01:21:20,801
True. You treated me like a dog.
924
01:21:22,186 --> 01:21:25,342
It's me who took you for granted.
925
01:21:25,367 --> 01:21:27,515
Good that you have
realized that at least now.
926
01:21:30,676 --> 01:21:34,183
You are getting married to
someone else in my wedding hall!
927
01:21:34,720 --> 01:21:35,798
I'll see...
928
01:21:36,559 --> 01:21:40,005
I slapped you as I thought
you are mine. Sorry!
929
01:21:42,838 --> 01:21:44,330
Kalyan!
930
01:21:45,915 --> 01:21:47,087
Kalyan!
931
01:21:50,911 --> 01:21:52,130
Kalyan!
932
01:21:53,273 --> 01:21:54,429
Kalyan!
933
01:21:58,773 --> 01:22:03,328
Do my cheek look so free to you...
You keep slapping it all the time!
934
01:22:04,903 --> 01:22:06,606
Won't you ever listen to me?
935
01:22:07,397 --> 01:22:11,069
So you are really planning to get
me married in your wedding hall?
936
01:22:12,394 --> 01:22:14,206
Have you ever listened to me?
937
01:22:14,682 --> 01:22:18,244
You'll come, talk about my
hips, shout at me and leave.
938
01:22:19,166 --> 01:22:20,728
You even started
slapping me these days.
939
01:22:21,354 --> 01:22:23,760
You stopped caring about me
from the last two months!
940
01:22:24,295 --> 01:22:26,272
Do you think I want
to have this marriage?
941
01:22:27,483 --> 01:22:28,928
I don't want it.
942
01:22:29,833 --> 01:22:33,004
My dad decided this
the minute I was born.
943
01:22:33,450 --> 01:22:36,208
He fixed this even without asking me.
944
01:22:36,416 --> 01:22:40,556
I was trying to ask you to
stop this wedding and you...
945
01:23:08,851 --> 01:23:12,445
Sindhu, I can't control this anymore.
Can I touch your hips?
946
01:27:02,644 --> 01:27:06,043
Jesus, why do you show me something
I really don't want to see!
947
01:27:06,808 --> 01:27:09,394
Hey, close that man. Couldn't watch it!
948
01:27:09,593 --> 01:27:11,038
Damn! Tell him, brother...
949
01:27:11,417 --> 01:27:14,722
I drank six beers and told you
with a lot of confidence...
950
01:27:14,967 --> 01:27:17,389
That you will spoil his life one day.
951
01:27:18,678 --> 01:27:21,428
Don't look like that, bro.
I feel pity for you.
952
01:27:21,787 --> 01:27:23,052
Take this...
953
01:27:24,248 --> 01:27:29,443
By the time he's here, say your
grandparents are not well and leave.
954
01:27:29,663 --> 01:27:31,600
[Kalyan singing]
955
01:27:39,530 --> 01:27:41,257
Hey, Dhinu...
956
01:27:51,418 --> 01:27:54,903
Dhinu, did I ever ask you for anything?
957
01:27:55,177 --> 01:27:56,560
As per my knowledge, no!
958
01:27:57,792 --> 01:28:00,495
You used to tell me something
all the time. What's that?
959
01:28:00,520 --> 01:28:02,893
You and Sindhu... Made for each other.
960
01:28:04,383 --> 01:28:05,719
That came true, brother.
961
01:28:07,421 --> 01:28:09,296
-Seriously?
-Yeah, brother.
962
01:28:09,762 --> 01:28:13,106
-He sealed it with a hug.
-But she thinks of you like a dog, right?
963
01:28:13,290 --> 01:28:16,486
-That's why she kissed me too, brother.
-What the hell!
964
01:28:16,711 --> 01:28:19,227
-Because she loves me.
-What about the wedding with Sattu?
965
01:28:19,252 --> 01:28:22,036
-Because her father arranged it.
-Oh my Lord!
966
01:28:22,276 --> 01:28:24,729
So how can this poor boy help you now?
967
01:28:24,757 --> 01:28:26,718
This poor boy has to do everything.
968
01:28:27,910 --> 01:28:31,817
Dhinu, Sindhu can't tell her dad
that she doesn't want this marriage.
969
01:28:31,842 --> 01:28:34,794
That's how their bonding is.
For me to tell him about it...
970
01:28:34,960 --> 01:28:37,679
You know we are not
on such good terms.
971
01:28:38,176 --> 01:28:43,246
For all this to happen,
your childhood friend Sattu Sankeerth...
972
01:28:43,401 --> 01:28:46,541
He has to say that he
don't want this wedding.
973
01:28:47,479 --> 01:28:50,417
This means this wedding should
seem like it's happening...
974
01:28:50,442 --> 01:28:51,876
But it shouldn't.
975
01:28:51,901 --> 01:28:55,444
For that to happen,
you have to tell us what to do.
976
01:28:55,698 --> 01:29:00,652
So he's the one who
decides everything now.
977
01:29:01,539 --> 01:29:05,273
Oh, God! Such a huge responsibility!
978
01:29:06,190 --> 01:29:09,549
Will he support his childhood friend?
979
01:29:10,159 --> 01:29:12,526
Or the B.Tech friend
he has beers with?
980
01:29:12,551 --> 01:29:14,237
[both]: Tell us!
981
01:29:14,736 --> 01:29:17,830
Can anyone in this world
answer this question?
982
01:29:25,061 --> 01:29:28,404
Is Dharma the same? Or did he change?
983
01:29:28,800 --> 01:29:30,206
No change, sister...
984
01:29:30,822 --> 01:29:33,736
He's even getting worse by the day.
985
01:29:34,515 --> 01:29:38,273
If I say something,
he drinks more than usual that day.
986
01:29:38,935 --> 01:29:40,685
And he keeps fighting with us.
987
01:29:41,905 --> 01:29:43,960
Nothing changed, sister.
988
01:29:44,999 --> 01:29:50,139
Let's talk the truth...
Just as I thought, Kalyan did it.
989
01:29:51,390 --> 01:29:53,038
He got successful.
990
01:29:56,821 --> 01:29:59,587
It's raining marriages
in SR Wedding hall.
991
01:30:05,877 --> 01:30:10,002
Nothing, Dharma... My relatives'
daughter's marriage got fixed.
992
01:30:10,048 --> 01:30:12,416
My son went to book the wedding hall.
993
01:30:12,924 --> 01:30:14,737
They said the dates are not free.
994
01:30:15,227 --> 01:30:17,212
Can you talk to Kalyan about this?
995
01:30:18,247 --> 01:30:21,099
How much will you eat?
Wash your hand.
996
01:30:27,042 --> 01:30:31,964
We'll stay when we are here the next time.
Brother-in-law...
997
01:30:32,233 --> 01:30:33,929
Take care of our Shanti.
998
01:30:38,802 --> 01:30:43,090
She's saying that she will leave.
Ask them to stay.
999
01:30:43,115 --> 01:30:45,716
Let them go. They have to milk
the cows in the morning, right?
1000
01:30:47,333 --> 01:30:48,567
Take care...
1001
01:30:50,321 --> 01:30:54,868
This is what he does all the time.
Bloody!
1002
01:30:55,600 --> 01:30:57,506
Why do you hate my relatives?
1003
01:30:57,531 --> 01:30:59,176
You keep nagging them.
1004
01:30:59,201 --> 01:31:02,151
-Can't you keep calm?
-I can't take their nonsense!
1005
01:31:02,826 --> 01:31:04,763
What did they even say?
1006
01:31:04,824 --> 01:31:08,676
He asked me to talk to my own son,
recommending a bloody wedding.
1007
01:31:09,333 --> 01:31:10,935
Stop blaming him now.
1008
01:31:10,960 --> 01:31:16,303
He's working hard to make his
grandpa's name great again.
1009
01:31:16,328 --> 01:31:17,975
What did YOU do?
1010
01:31:18,241 --> 01:31:22,561
You drink and die.
My son will make us proud. Get lost!
1011
01:31:22,743 --> 01:31:24,922
-[nagging]
-You get lost!
1012
01:31:25,817 --> 01:31:28,950
He's making his dead grandpa proud...
1013
01:31:29,372 --> 01:31:31,739
But he doesn't care about the
father who's still alive.
1014
01:31:32,388 --> 01:31:35,575
Don't know if he'll even
talk to my dead body!
1015
01:31:38,961 --> 01:31:40,180
Bloody!
1016
01:31:44,963 --> 01:31:48,955
Sindhu is getting engaged.
Why don't you seem to be in panic?
1017
01:31:49,459 --> 01:31:51,787
I used to have 1% doubt until yesterday.
1018
01:31:51,968 --> 01:31:54,656
After the kiss and the
clarity, why get panicked?
1019
01:31:54,859 --> 01:31:57,796
He's thinking too much about just a kiss!
1020
01:31:57,821 --> 01:31:59,523
Is it your daughter
who's getting married?
1021
01:32:00,405 --> 01:32:04,475
-No. Give me your daughter to marry.
-Sorry, the doctor said I can't have kids.
1022
01:32:04,500 --> 01:32:06,983
Of course,
it's written all over your face.
1023
01:32:07,443 --> 01:32:08,677
Namasthe, uncle.
1024
01:32:08,935 --> 01:32:10,817
I thought you'll marry my daughter.
1025
01:32:10,939 --> 01:32:13,001
-Let's plan it for next time, uncle.
-Too funny!
1026
01:32:13,413 --> 01:32:14,484
God!
1027
01:32:20,623 --> 01:32:24,857
This is just the engagement!
Imagine the wedding. I'm too excited, bro.
1028
01:32:26,185 --> 01:32:27,301
Thanks, bro.
1029
01:32:27,408 --> 01:32:29,322
-Why does he look dull?
-He looks dull?
1030
01:32:29,347 --> 01:32:30,588
No, I'm good.
1031
01:32:30,917 --> 01:32:34,651
He's been thinking about
what to do and how to do it.
1032
01:32:34,760 --> 01:32:36,322
See, he's not even sleeping well.
1033
01:32:36,527 --> 01:32:38,972
He's mad about me.
He keeps thinking about me all the time.
1034
01:32:39,424 --> 01:32:41,971
Yeah, he's mad about me too.
1035
01:32:42,196 --> 01:32:45,064
He works for my love, 24/7.
1036
01:32:45,089 --> 01:32:48,338
-Bro, you are in sync with me.
-Me? Thanks, bro.
1037
01:32:48,787 --> 01:32:51,365
You didn't see my wife, right?
Come, I'll show you.
1038
01:32:54,100 --> 01:32:55,139
Sure, bro.
1039
01:32:57,261 --> 01:33:00,949
He's showing his gonna be wife to him.
1040
01:33:01,408 --> 01:33:02,463
Shut up!
1041
01:33:08,359 --> 01:33:09,719
Those eyes...
1042
01:33:10,803 --> 01:33:12,451
Seems like tasty fruits...
1043
01:33:13,690 --> 01:33:15,229
Those lips...
1044
01:33:17,237 --> 01:33:18,636
Seems really great, bro.
1045
01:33:20,437 --> 01:33:21,437
That neck...
1046
01:33:22,863 --> 01:33:25,530
It's as straight as the Sanipet Bridge.
1047
01:33:26,046 --> 01:33:28,445
-Where is it located?
-No the way to our college.
1048
01:33:28,513 --> 01:33:30,294
-I have to see it.
-For sure, bro.
1049
01:33:30,319 --> 01:33:33,332
-You fool!
-Don't take me wrong, bro...
1050
01:33:34,169 --> 01:33:36,552
Her hips look so great, bro!
1051
01:33:39,152 --> 01:33:40,918
Why don't you react to this one?
1052
01:33:43,171 --> 01:33:44,453
What happened, bro?
1053
01:33:44,712 --> 01:33:46,611
Talking about a girl's hips...
1054
01:33:47,163 --> 01:33:48,351
Not right, bro.
1055
01:33:48,376 --> 01:33:50,741
-See who's talking.
-Ok.
1056
01:33:52,064 --> 01:33:56,024
-Ok.
-Your daughter-in-law studies well.
1057
01:33:57,223 --> 01:33:58,973
She's the topper in the college, right?
1058
01:34:00,532 --> 01:34:02,103
Topper of the college!
1059
01:34:02,128 --> 01:34:05,719
She might not pass M1 in this life!
1060
01:34:06,671 --> 01:34:09,827
So Paparao lied about
his daughter's talents...
1061
01:34:09,997 --> 01:34:13,880
So that he can get her married to him.
1062
01:34:14,220 --> 01:34:17,360
-That's it.
-God! Where is my friend?
1063
01:34:18,878 --> 01:34:20,550
Where are you planning your honeymoon?
1064
01:34:20,592 --> 01:34:22,983
Planning?
I already booked the tickets.
1065
01:34:23,008 --> 01:34:25,451
-I am fast in things like these.
-Of course, you have to be.
1066
01:34:25,476 --> 01:34:26,662
Where is he?
1067
01:34:27,456 --> 01:34:28,784
Sankeerth...
1068
01:34:28,809 --> 01:34:31,589
-Is that your friend?
-More than that.
1069
01:34:33,375 --> 01:34:35,695
He's everything to me. Coming.
1070
01:34:37,706 --> 01:34:40,909
-Tickets confirmed?
-Yeah. With comfortable hotel stay.
1071
01:34:41,108 --> 01:34:44,397
-Have you gone mad? Come with me.
-Where to?
1072
01:34:44,577 --> 01:34:46,303
Seems like friends with benefits.
1073
01:34:46,584 --> 01:34:48,834
Won't you ever change?
1074
01:34:48,991 --> 01:34:51,241
You rich guys have no brains at all!
1075
01:34:51,266 --> 01:34:52,881
Why are you getting frustrated?
1076
01:34:54,870 --> 01:34:57,971
Of course, I'm frustrated.
They are cheating you.
1077
01:34:57,996 --> 01:35:00,545
Paparao is cheating you for money.
1078
01:35:00,852 --> 01:35:03,602
Sindhu is not the topper.
She's the dullest of dullers!
1079
01:35:03,627 --> 01:35:09,051
She even failed the college internals.
I beg you, we don't need her...
1080
01:35:13,521 --> 01:35:16,584
Did I ever ask you for any help?
1081
01:35:21,570 --> 01:35:25,328
You say that a couple should look
like made for each other, right?
1082
01:35:25,798 --> 01:35:28,439
-Of course!
-I felt the same with Sindhu.
1083
01:35:28,464 --> 01:35:31,236
That's why I lied to my mom
and getting married to her.
1084
01:35:31,409 --> 01:35:34,432
Please, dude.
You have to get us married, please!
1085
01:35:36,623 --> 01:35:38,574
-Ok. I will.
-Thanks, dude.
1086
01:36:13,895 --> 01:36:16,910
With all the pain in your heart,
how are you even smiling, bro?
1087
01:36:22,074 --> 01:36:25,769
Hey, they just crossed TFC.
Kalyan and Barath are there.
1088
01:36:25,794 --> 01:36:27,242
-Follow them.
-Let's go.
1089
01:36:44,146 --> 01:36:45,567
What happened?
1090
01:36:45,592 --> 01:36:48,384
Bike trouble. Going to get it repaired...
1091
01:36:48,882 --> 01:36:50,030
Brother...
1092
01:36:52,333 --> 01:36:55,513
-They stopped the bike.
-We shouldn't miss this chance.
1093
01:36:55,538 --> 01:36:57,069
Barath got off the bike.
1094
01:36:57,094 --> 01:37:00,920
Son, your dad is waiting on the road.
1095
01:37:03,916 --> 01:37:05,565
Kalyan is going alone.
1096
01:37:05,590 --> 01:37:08,324
No matter what... Don't leave him.
1097
01:37:18,074 --> 01:37:19,528
Right right!
1098
01:37:30,040 --> 01:37:33,462
Kiran, he stopped the bike at the club.
There's someone there.
1099
01:37:34,440 --> 01:37:38,144
-Who's that?
-Seems aged. Maybe his dad.
1100
01:38:41,344 --> 01:38:42,766
What?
1101
01:38:43,489 --> 01:38:48,309
Until you earn money,
even your son won't respect you!
1102
01:38:52,540 --> 01:38:55,290
Your grandpa earned a lot.
1103
01:38:55,846 --> 01:38:58,479
That's why I never knew
the value of money.
1104
01:38:59,247 --> 01:39:01,794
I have spent it like water.
1105
01:39:03,162 --> 01:39:04,889
I gave out money for
everyone who asked.
1106
01:39:06,455 --> 01:39:09,713
But I failed to give you anything.
1107
01:39:10,999 --> 01:39:15,398
But today...
you know the value of money.
1108
01:39:16,696 --> 01:39:19,610
And you are earning well. But...
1109
01:39:20,229 --> 01:39:22,119
How can you stop talking with me?
1110
01:39:25,446 --> 01:39:27,875
How can you... God!
1111
01:39:29,785 --> 01:39:36,839
If your son turns out
to be just like me...
1112
01:39:38,034 --> 01:39:41,230
Will you leave him just like you left me?
How can that be?
1113
01:39:41,642 --> 01:39:43,572
Damn this life!
1114
01:40:09,198 --> 01:40:10,480
Who's that?
1115
01:40:13,002 --> 01:40:15,853
I thought only me and my son fight...
1116
01:40:16,208 --> 01:40:18,747
Even you guys fight!
1117
01:40:19,358 --> 01:40:20,952
College fights?
1118
01:40:21,233 --> 01:40:24,218
Did he poke a girl or something?
1119
01:40:24,816 --> 01:40:27,926
Of course, he might have.
1120
01:40:30,287 --> 01:40:33,537
Why do you need all
these people to thrash just one!
1121
01:40:36,724 --> 01:40:38,748
Since his childhood...
1122
01:40:39,154 --> 01:40:43,912
I... I have never seen him hit someone.
1123
01:40:45,664 --> 01:40:48,242
What? Can you handle them?
1124
01:40:50,320 --> 01:40:53,429
Can you hit at least one of them?
1125
01:40:54,220 --> 01:40:55,369
Go on.
1126
01:40:56,354 --> 01:40:57,737
Go!
1127
01:42:39,842 --> 01:42:42,178
This time we have to make
him run before thrashing him.
1128
01:42:49,672 --> 01:42:53,687
-What happened?
-Some college fight. Let's go.
1129
01:43:46,711 --> 01:43:50,172
Hey, even he had men
with him like us.
1130
01:43:50,728 --> 01:43:52,634
He thrashed all of them up.
1131
01:43:53,070 --> 01:43:55,398
I already got detained
twice because of him.
1132
01:43:55,423 --> 01:43:59,035
One more time and my dad will kill me.
1133
01:43:59,060 --> 01:44:01,393
-Let's go.
-As if I enjoy this or something!
1134
01:44:12,146 --> 01:44:14,263
Who? Did my uncle send you?
1135
01:44:16,017 --> 01:44:19,720
You just asked us to warn him.
But he thrashed us.
1136
01:44:36,824 --> 01:44:38,074
Brother, tea.
1137
01:44:39,229 --> 01:44:41,643
-How many bookings came in, Satish?
-12, brother.
1138
01:44:41,668 --> 01:44:43,606
-Advances?
-Handed it to Barath brother.
1139
01:44:44,232 --> 01:44:46,732
-All good?
-I'm counting, bro.
1140
01:44:47,017 --> 01:44:48,314
Ok, you go.
1141
01:44:53,583 --> 01:44:55,661
Answer that call. I'm busy.
1142
01:44:55,911 --> 01:44:59,458
We have to pay for the tent
house and he's eating my brains.
1143
01:45:00,239 --> 01:45:01,441
Sattu Sankeerth...
1144
01:45:01,466 --> 01:45:02,582
Answer it.
1145
01:45:04,687 --> 01:45:05,992
Dhinu...
1146
01:45:06,235 --> 01:45:09,274
Why are you not answering my calls?
Are you busy?
1147
01:45:10,154 --> 01:45:13,099
Don't you have any other better thing
to do than calling me all the time?
1148
01:45:13,124 --> 01:45:16,466
What happened, Dhinu? You are
behaving differently for the last 5 days!
1149
01:45:16,618 --> 01:45:19,040
That's when the problem started from.
1150
01:45:19,065 --> 01:45:20,603
What problem?
1151
01:45:20,910 --> 01:45:22,660
Tell me what you called for!
1152
01:45:22,685 --> 01:45:25,811
Nothing. I got a chance to
go see a movie with Sindhu.
1153
01:45:26,226 --> 01:45:29,765
-Can you book tickets.
-Don't you have Prime of Netflix?
1154
01:45:29,961 --> 01:45:33,148
-Tell me, I'll send you the credentials.
-Not like that, Dhinu.
1155
01:45:33,173 --> 01:45:36,605
Kushi got re-released.
I want to watch it with Sindhu.
1156
01:45:36,630 --> 01:45:39,272
I asked her parents too. They said 'OK'.
1157
01:45:39,297 --> 01:45:42,143
Even Sindhu is interested. But...
1158
01:45:42,387 --> 01:45:44,301
Then you go. What can I do?
1159
01:45:44,326 --> 01:45:48,223
Sindhu's sister is also coming with us.
1160
01:45:48,377 --> 01:45:49,541
So I have to manage her!
1161
01:45:49,566 --> 01:45:53,440
Such a great friend you are.
You get me like that...
1162
01:45:53,709 --> 01:45:55,998
But you failed to understand my emotions!
1163
01:45:56,023 --> 01:45:58,577
How can you say that?
You know I love you.
1164
01:45:58,602 --> 01:46:00,038
Do you want to come along?
1165
01:46:00,063 --> 01:46:01,723
-Tell him.
-I'll come.
1166
01:46:01,748 --> 01:46:02,973
-Hello!
-Tell him.
1167
01:46:02,998 --> 01:46:05,105
Tell him. I'll come.
I don't know what you'll do.
1168
01:46:05,258 --> 01:46:08,601
-Tell him.
-Hey... This fool!
1169
01:46:08,847 --> 01:46:09,945
What shall I say?
1170
01:46:09,970 --> 01:46:12,471
-Who else is coming? Who's he?
-Why do you care? Book the tickets.
1171
01:46:12,734 --> 01:46:15,718
Ok. Matinee show,
Prasad theater, 02:30 PM.
1172
01:46:15,813 --> 01:46:16,874
Be there.
1173
01:46:17,429 --> 01:46:20,710
The theater doesn't
matter to spoil a life!
1174
01:46:20,735 --> 01:46:23,330
Maybe you got mad with
the wedding stress!
1175
01:46:23,613 --> 01:46:25,121
Cool, man! Chill!
1176
01:47:46,635 --> 01:47:49,088
Sindhu, listen to me.
1177
01:47:49,228 --> 01:47:52,520
I can't tell him my problem.
At least you understand.
1178
01:47:52,796 --> 01:47:55,216
How can you romance him?
You are engaged.
1179
01:47:55,415 --> 01:47:58,618
Lovers will have some amount
of romance going on, right?
1180
01:48:03,434 --> 01:48:04,777
What do you say, Kalyan?
1181
01:49:21,741 --> 01:49:23,124
Milk!
1182
01:49:23,827 --> 01:49:25,280
What's with her sister, brother?
1183
01:49:25,897 --> 01:49:27,475
Milk!
1184
01:49:27,585 --> 01:49:29,155
Here comes her mother!
1185
01:49:31,414 --> 01:49:32,539
Milk!
1186
01:51:46,309 --> 01:51:50,323
I feel so happy.
It lost its charm 20 years back.
1187
01:51:50,348 --> 01:51:54,262
Now it's shining again.
All your problems will go away now.
1188
01:51:55,601 --> 01:52:00,523
How can we think our problems
will go away, just with this?
1189
01:52:00,548 --> 01:52:03,213
Is it about Kalyan not talking with you?
1190
01:52:03,238 --> 01:52:04,588
Don't know, brother.
1191
01:52:05,736 --> 01:52:10,017
Don't know what I did.
My own son won't talk to me.
1192
01:52:10,536 --> 01:52:15,911
No matter how much his son
earns, all this is temporary.
1193
01:52:19,788 --> 01:52:21,453
One has to have common sense.
1194
01:52:21,611 --> 01:52:25,900
He blew his father's money. Now he'll
blow his son's money. How will that work?
1195
01:52:28,633 --> 01:52:33,664
Just like the rain on a wild buffalo...
He will never change.
1196
01:52:34,710 --> 01:52:37,499
Worst son for great father.
1197
01:52:40,177 --> 01:52:42,669
Rather than being a father like him...
1198
01:52:42,694 --> 01:52:45,919
-It's better he die.
-Right!
1199
01:52:47,377 --> 01:52:49,861
Hey, Kalyan...
1200
01:52:51,297 --> 01:52:54,742
-Leave me!
-Hey, stop.
1201
01:52:55,125 --> 01:52:58,868
-Dhinu...
-Kalyan!
1202
01:52:59,115 --> 01:53:00,263
What!
1203
01:53:00,318 --> 01:53:04,427
Lakhs of condonation will give
you education, not morals.
1204
01:53:04,976 --> 01:53:06,390
Teach him some.
1205
01:53:06,537 --> 01:53:07,701
Damn!
1206
01:53:36,143 --> 01:53:40,128
What's... What's with the fight?
1207
01:53:40,451 --> 01:53:44,420
Nothing. You know your brother-in-law
is a loose tongue, right?
1208
01:53:44,889 --> 01:53:46,053
Kalyan got angry and hit him.
1209
01:53:46,078 --> 01:53:48,161
Will he hit everyone he gets angry on?
1210
01:53:49,435 --> 01:53:52,083
Haven't he had any manners!
1211
01:53:54,721 --> 01:54:00,211
With just some money coming into
his pockets, look at his ego.
1212
01:54:03,315 --> 01:54:06,580
Or does he feel that he earned
back the name that I have lost?
1213
01:54:06,605 --> 01:54:07,943
Nothing like that...
1214
01:54:09,204 --> 01:54:12,884
Money is nothing, it comes and goes.
1215
01:54:15,347 --> 01:54:17,307
The way we live is important, right?
1216
01:54:22,870 --> 01:54:24,394
No matter how much I have lost...
1217
01:54:26,465 --> 01:54:27,825
I ate no one's money.
1218
01:54:30,771 --> 01:54:32,786
How can I tell him that?
1219
01:54:33,189 --> 01:54:35,189
Listen to me...
1220
01:54:42,252 --> 01:54:46,979
Of course, her mom will ask for whatever
she wants. It's me who'll suffer, right?
1221
01:54:54,359 --> 01:54:57,687
Sindhu, a little...
1222
01:55:03,542 --> 01:55:07,432
It doesn't seem like pre-wedding
shoot, but his personal photoshoot!
1223
01:55:11,727 --> 01:55:14,071
I'm interested in the
wedding, not photoshoots.
1224
01:55:14,096 --> 01:55:16,954
I understand how badly
you want the wedding.
1225
01:55:17,487 --> 01:55:20,066
Are all your friends this bad?
1226
01:55:20,185 --> 01:55:21,857
He's the top among all, brother.
1227
01:55:26,066 --> 01:55:28,287
-What happened, bro?
-The battery overheated, bro.
1228
01:55:28,312 --> 01:55:29,670
I'll go cool it down.
1229
01:55:32,746 --> 01:55:35,386
-Hey, look here.
-Shut up and click.
1230
01:55:36,017 --> 01:55:39,408
The pre-wedding shoot is also being done.
Only the wedding is remaining now.
1231
01:55:40,160 --> 01:55:41,762
At least cry a little now.
1232
01:55:42,084 --> 01:55:45,263
If that helps,
I would have made you cry along with me.
1233
01:55:45,558 --> 01:55:47,512
It won't, right? Look.
1234
01:55:48,425 --> 01:55:49,855
Another still? Go on.
1235
01:55:57,492 --> 01:55:58,499
Thanks!
1236
01:56:00,841 --> 01:56:03,231
-Have it.
-I'm not hungry. Move!
1237
01:56:05,772 --> 01:56:09,007
Give it. I ate in the morning.
Too hungry!
1238
01:56:16,332 --> 01:56:17,629
Have this piece, Sindhu.
1239
01:56:20,670 --> 01:56:24,178
-The climate is cool, right?
-But I'm burning up!
1240
01:56:25,071 --> 01:56:26,905
Why is Kalyan behaving oddly?
1241
01:56:26,930 --> 01:56:28,406
If I answer that, you'll die.
1242
01:56:28,572 --> 01:56:29,673
True story!
1243
01:56:31,452 --> 01:56:34,795
-On this peaceful evening.
-Only evening. Not peaceful
1244
01:56:35,047 --> 01:56:37,000
I want to tell you guys something.
1245
01:56:37,646 --> 01:56:40,857
This is not just an arranged marriage.
It's a love marriage.
1246
01:56:41,683 --> 01:56:42,941
What the twist!
1247
01:56:44,198 --> 01:56:47,565
I said no, but they somehow
sent Sindhu's photo to me.
1248
01:56:48,490 --> 01:56:50,138
And I fell for her instantly.
1249
01:57:13,868 --> 01:57:15,134
I love you, Sindhu.
1250
01:57:24,716 --> 01:57:26,825
Poor guy seems serious.
1251
01:57:26,850 --> 01:57:28,825
Of course, my love is just comedy.
1252
01:57:29,061 --> 01:57:32,889
He expressed and I didn't.
I'm burning up. Whom should I talk to?
1253
01:57:32,987 --> 01:57:35,276
Damn it! No one understands my pain.
1254
01:57:37,092 --> 01:57:39,358
What happened, Sindhu?
Did I say anything wrong?
1255
01:57:39,383 --> 01:57:40,553
No.
1256
01:57:41,041 --> 01:57:42,432
I did a mistake.
1257
01:57:42,928 --> 01:57:46,467
I thought you are in this
because of your family, but...
1258
01:57:46,492 --> 01:57:48,736
I don't know that you are this serious.
1259
01:57:50,262 --> 01:57:51,707
I don't want this marriage.
1260
01:57:52,587 --> 01:57:55,829
My dad never gave me the freedom
to express such things to him.
1261
01:58:21,705 --> 01:58:25,181
-You know all about this, right?
-I was just about to tell you...
1262
01:58:25,709 --> 01:58:27,053
But I never listened!
1263
01:58:45,805 --> 01:58:47,125
Why did you do this?
1264
01:58:48,767 --> 01:58:51,571
-I'm talking to you.
-I like Kalyan, dad.
1265
01:58:52,366 --> 01:58:56,522
I couldn't even take in the fact that you
are getting married in his wedding hall!
1266
01:58:57,186 --> 01:59:00,608
How do you think that I
will let you marry him?
1267
01:59:02,706 --> 01:59:06,042
You want a rich man
to be your son-in-law.
1268
01:59:06,376 --> 01:59:09,362
But all that I want is a caring husband.
1269
01:59:09,387 --> 01:59:11,286
How dare you talk back to me!
1270
01:59:11,763 --> 01:59:15,068
-You cheated me.
-Not as much as you cheat others, dad.
1271
01:59:16,459 --> 01:59:19,849
You cheat them in the name of loans.
You send goons onto them.
1272
01:59:20,476 --> 01:59:22,461
Do you think I don't know all that?
1273
01:59:23,741 --> 01:59:26,436
No daughter can say that her
father is a bad man, dad.
1274
01:59:26,650 --> 01:59:29,064
-Same with me.
-What's happening here!
1275
01:59:29,756 --> 01:59:31,748
I took good care of them, right?
1276
01:59:31,773 --> 01:59:33,030
You did, dad.
1277
01:59:33,110 --> 01:59:36,188
As much that even your daughter
can't express her pain to you.
1278
01:59:36,213 --> 01:59:40,528
I'm telling you now.
I love Kalyan and I'll marry only him.
1279
01:59:52,249 --> 01:59:54,171
How do you think that I'll let you do it?
1280
01:59:54,433 --> 01:59:56,433
Do I look that useless?
1281
01:59:56,458 --> 02:00:01,700
It's not you. It's him...
I did the mistake of not killing him that day.
1282
02:00:02,468 --> 02:00:03,539
Move!
1283
02:00:05,917 --> 02:00:07,260
Get in.
1284
02:00:07,677 --> 02:00:08,935
No...
1285
02:00:09,383 --> 02:00:12,219
-Do you love someone too?
-No, dad.
1286
02:00:12,244 --> 02:00:13,376
Get inside!
1287
02:00:15,332 --> 02:00:16,980
So Sindhu is yours now, right?
1288
02:00:17,172 --> 02:00:19,844
Barath brother, Kalyan got Sindhu now.
1289
02:00:19,869 --> 02:00:23,019
-You go get that short girl.
-Yeah.
1290
02:00:23,473 --> 02:00:26,789
-She's your best bet.
-I know that.
1291
02:00:26,825 --> 02:00:28,559
Maybe she too won't marry him.
1292
02:00:29,840 --> 02:00:33,121
-Of course, she might not.
-But I'll marry her.
1293
02:00:41,269 --> 02:00:43,347
I would have killed you that day...
1294
02:00:44,765 --> 02:00:48,180
Earn a living arranging
weddings in the hall.
1295
02:00:48,205 --> 02:00:50,242
But how dare you trap the bride herself!
1296
02:00:52,075 --> 02:00:54,981
How dare you think you
can get my daughter!
1297
02:00:58,663 --> 02:01:01,241
I thought your father
is the bigger idiot.
1298
02:01:02,325 --> 02:01:04,060
He brought you up the same way.
1299
02:01:07,837 --> 02:01:13,345
One more word about my
wedding hall or my dad...
1300
02:01:13,543 --> 02:01:14,871
Don't you dare!
1301
02:01:16,114 --> 02:01:20,434
From now on... Forget about your daughter,
I won't even come near your house.
1302
02:01:20,770 --> 02:01:22,184
[all]: What are you talking?
1303
02:01:23,900 --> 02:01:24,955
Please leave.
1304
02:01:25,612 --> 02:01:28,487
If anything else goes wrong
regarding my daughter...
1305
02:01:29,329 --> 02:01:31,532
I'll kill you all, you idiots!
1306
02:01:34,630 --> 02:01:35,935
Let's go.
1307
02:01:37,395 --> 02:01:38,661
What are you doing, bro?
1308
02:01:40,106 --> 02:01:41,895
Do you even understand?
1309
02:01:42,280 --> 02:01:46,686
You love Sindhu, right?
Can you live without her now?
1310
02:01:47,094 --> 02:01:49,711
What did he even say for
you to let go of Sindhu?
1311
02:01:50,691 --> 02:01:55,074
Kalyan, tell us at least now.
What's the pain that's inside your heart?
1312
02:02:46,964 --> 02:02:48,152
Kalyan...
1313
02:02:49,099 --> 02:02:50,639
You told me remember?
1314
02:02:51,170 --> 02:02:53,147
Forget about others thinking...
1315
02:02:53,693 --> 02:02:56,318
First, you think of me as your lover.
1316
02:02:57,476 --> 02:02:58,539
I'm telling you now...
1317
02:03:00,485 --> 02:03:01,610
I love you, Kalyan.
1318
02:03:03,076 --> 02:03:04,256
I need you.
1319
02:03:05,789 --> 02:03:07,117
Do something.
1320
02:03:20,301 --> 02:03:22,520
[Dharma singing a sad song]
1321
02:03:39,283 --> 02:03:40,494
Listen...
1322
02:03:41,745 --> 02:03:43,292
Hey!
1323
02:03:44,157 --> 02:03:46,095
What happened?
1324
02:03:46,344 --> 02:03:47,547
Nothing.
1325
02:03:48,186 --> 02:03:51,397
I can see... Tell me what happened?
1326
02:03:52,950 --> 02:03:55,130
It's about Kalyan...
1327
02:03:55,216 --> 02:03:56,497
Hey!
1328
02:03:57,865 --> 02:03:59,849
Do we need to talk about him now?
1329
02:04:01,471 --> 02:04:05,252
It's been raining after a long time.
1330
02:04:06,482 --> 02:04:08,732
Let's drink in peace.
1331
02:04:09,844 --> 02:04:11,805
Kalyan is not like you think he is.
1332
02:04:12,440 --> 02:04:14,581
What? Huh?
1333
02:04:15,939 --> 02:04:17,923
Do you think I misunderstand him?
1334
02:04:19,582 --> 02:04:24,004
You know how much pain
I take because of him.
1335
02:04:24,483 --> 02:04:26,718
He's taking even greater pain than you.
1336
02:04:37,329 --> 02:04:41,059
What happened? Huh?
1337
02:04:49,355 --> 02:04:51,504
Is this where my dad drinks every day?
1338
02:04:54,709 --> 02:04:56,131
Fix me a peg.
1339
02:04:57,738 --> 02:04:58,816
It's ok.
1340
02:05:03,755 --> 02:05:06,294
How many years have
you been with my dad?
1341
02:05:06,874 --> 02:05:10,327
Approximately... 10 years.
1342
02:05:12,289 --> 02:05:14,523
So right after I stopped
talking with him.
1343
02:05:16,859 --> 02:05:18,640
People ask me all the time...
1344
02:05:19,126 --> 02:05:22,751
Why don't I talk to my dad?
Even my mom does.
1345
02:05:24,037 --> 02:05:25,608
But I never felt like answering them.
1346
02:05:27,276 --> 02:05:28,604
But today, you...
1347
02:05:29,923 --> 02:05:32,438
You asked me the same question, and...
1348
02:05:33,244 --> 02:05:34,674
I felt like telling you.
1349
02:05:37,894 --> 02:05:40,426
Everyone will be with us
when we have everything.
1350
02:05:42,108 --> 02:05:47,421
But you know he has nothing with him and
you are taking care of him for 10 years.
1351
02:05:56,325 --> 02:05:59,052
Do you know how I used to be
with my dad before 10 years?
1352
02:05:59,764 --> 02:06:03,381
Damn it...
I used be roam around him all day.
1353
02:06:03,815 --> 02:06:08,447
He had to feed me, put me to
sleep, and even style my hair.
1354
02:06:08,637 --> 02:06:11,801
Even he had to dress me up.
No one else.
1355
02:06:12,038 --> 02:06:15,350
That's how mad I am about my father!
1356
02:06:17,902 --> 02:06:22,714
When I was a kid, I once asked him
2k to buy Diwali crackers...
1357
02:06:22,917 --> 02:06:24,378
He used to give me 4k.
1358
02:06:24,487 --> 02:06:25,894
If I ask why...
1359
02:06:25,919 --> 02:06:28,618
He used to ask me to buy
crackers for my friends too.
1360
02:06:28,924 --> 02:06:33,791
They used to light up the
crackers and praise my dad...
1361
02:06:33,816 --> 02:06:36,229
Such a great feeling it was!
1362
02:06:38,531 --> 02:06:42,156
My dad laughing with his
men, twirling his mustache...
1363
02:06:43,332 --> 02:06:45,684
Such a spectacle it used to be.
1364
02:06:47,887 --> 02:06:50,106
I still remember...
1365
02:06:50,446 --> 02:06:53,478
He once took me to join
me in the school...
1366
02:06:53,503 --> 02:06:56,032
He lit a smoke in the front seat...
1367
02:06:56,173 --> 02:07:00,360
Do you know how it felt,
looking at him from the back seat? God!
1368
02:07:01,323 --> 02:07:04,737
I still get goosebumps,
remembering that.
1369
02:07:05,721 --> 02:07:07,135
That's how I saw him.
1370
02:07:10,911 --> 02:07:12,380
Don't know what happened.
1371
02:07:14,801 --> 02:07:16,152
My grandpa died...
1372
02:07:17,404 --> 02:07:19,154
And things started to change.
1373
02:07:20,899 --> 02:07:22,789
My dad stopped smiling.
1374
02:07:24,254 --> 02:07:28,785
People started blaming him.
Forget about others...
1375
02:07:28,981 --> 02:07:31,372
Relatives and close ones...
1376
02:07:32,386 --> 02:07:36,347
I never understood why
they blamed my dad.
1377
02:07:38,500 --> 02:07:42,524
I'm not old enough to
ask him what he did.
1378
02:07:46,167 --> 02:07:49,151
Fights and screams at home, 24/7.
1379
02:07:50,702 --> 02:07:54,397
Like everyone else, I too stopped talking
to him, thinking he did something.
1380
02:07:58,941 --> 02:08:01,496
I understood only after few years...
1381
02:08:02,683 --> 02:08:04,699
What wrong did my dad do?
1382
02:08:06,184 --> 02:08:08,418
That's how my grandpa brought him up.
1383
02:08:09,833 --> 02:08:13,559
He took care of the
wedding hall 24/7, but...
1384
02:08:14,122 --> 02:08:16,786
He left my dad with the servants.
1385
02:08:17,233 --> 02:08:19,335
How will one grow up
with the servants?
1386
02:08:19,739 --> 02:08:23,020
He will know how to
spend, but not to save.
1387
02:08:27,286 --> 02:08:28,848
After understanding all this...
1388
02:08:30,392 --> 02:08:32,720
I tried a lot to talk to him.
1389
02:08:33,421 --> 02:08:35,288
I felt so shameful.
1390
02:08:36,533 --> 02:08:38,494
Even I misunderstood him.
1391
02:08:40,413 --> 02:08:42,796
Every time I tried to talk to him...
1392
02:08:43,856 --> 02:08:46,738
Maybe because of my mad love for him...
1393
02:08:48,901 --> 02:08:51,136
Or the respect...
1394
02:08:53,504 --> 02:08:54,825
I never got brave enough to talk.
1395
02:08:58,515 --> 02:09:00,265
My dad is a really good man.
1396
02:09:02,033 --> 02:09:07,681
He helped others but he never
took help or money from anyone.
1397
02:09:13,194 --> 02:09:15,983
That's when I have decided...
1398
02:09:16,196 --> 02:09:20,149
I wanted to see my dad the
same way I once saw him.
1399
02:09:20,790 --> 02:09:24,806
Their legs have to shiver
to look directly at my dad.
1400
02:09:25,085 --> 02:09:27,366
Their perspective
towards him should change.
1401
02:09:27,953 --> 02:09:31,445
That's why I have decided to
go to the US and earn money there.
1402
02:09:32,043 --> 02:09:33,301
But...
1403
02:09:34,196 --> 02:09:35,563
I got to know that...
1404
02:09:35,890 --> 02:09:40,336
My dad's respect is linked
to this wedding hall.
1405
02:09:42,288 --> 02:09:45,452
That's why I'm doing all this.
1406
02:09:49,774 --> 02:09:51,087
By the grace of God...
1407
02:09:52,428 --> 02:09:53,889
And with my grandpa's blessings...
1408
02:09:56,348 --> 02:09:58,004
Everything is going good.
1409
02:09:59,341 --> 02:10:01,505
The way I wanted to see my dad...
1410
02:10:03,071 --> 02:10:04,727
I will see him so, soon.
1411
02:10:08,340 --> 02:10:10,019
Like you all think...
1412
02:10:11,167 --> 02:10:17,268
I'm not taking care of this wedding
hall for my grandpa or my mom.
1413
02:10:28,613 --> 02:10:30,121
It's for my dad!
1414
02:10:31,695 --> 02:10:32,961
He has to live great!
1415
02:10:35,449 --> 02:10:37,628
No one should blame him.
1416
02:13:23,309 --> 02:13:25,973
The one who gave birth to
me never understood me.
1417
02:13:28,337 --> 02:13:30,736
The one who married me,
never understood me either.
1418
02:13:32,906 --> 02:13:35,757
But the one I gave birth to...
1419
02:13:38,049 --> 02:13:39,487
My Kalyan...
1420
02:13:42,587 --> 02:13:44,008
He understood me.
1421
02:13:54,564 --> 02:13:56,064
Where is he?
1422
02:14:06,539 --> 02:14:11,000
I told you, right? Touch the son
and the father will come out.
1423
02:14:48,126 --> 02:14:50,024
Bloody!
1424
02:14:51,328 --> 02:14:55,124
Do you have the guts to
look directly into my eyes?
1425
02:14:55,622 --> 02:14:57,872
Look at yourself!
1426
02:14:59,208 --> 02:15:01,122
After my dad died...
1427
02:15:02,231 --> 02:15:05,731
Do you think I don't know that
you looted our properties?
1428
02:15:06,684 --> 02:15:10,434
I left you so, thinking that you
are just a dog that feeds on filth.
1429
02:15:10,504 --> 02:15:12,051
That's how I am!
1430
02:15:14,761 --> 02:15:17,261
What did you say? Huh!
1431
02:15:18,845 --> 02:15:21,806
My son is an useless fellow like me.
1432
02:15:22,017 --> 02:15:23,775
He's not useless.
1433
02:15:24,469 --> 02:15:27,758
With idiots like you
blaming me all day...
1434
02:15:31,748 --> 02:15:33,201
He failed to take it.
1435
02:15:36,451 --> 02:15:38,194
He failed to talk to me.
1436
02:15:40,852 --> 02:15:42,141
He suffered...
1437
02:15:44,070 --> 02:15:45,898
Every single day!
1438
02:15:51,827 --> 02:15:56,632
All these days I felt bad
that he won't talk to me.
1439
02:15:58,364 --> 02:15:59,802
And I remained a cat.
1440
02:16:03,164 --> 02:16:07,273
If all that he wants is
to see me be a tiger...
1441
02:16:08,627 --> 02:16:10,854
Why do I even stay the same?
1442
02:16:12,920 --> 02:16:16,787
I would have killed you if I get to
know that you have sent men onto him.
1443
02:16:21,187 --> 02:16:22,655
Right then...
1444
02:16:31,970 --> 02:16:36,454
I came to know that he
likes your daughter.
1445
02:16:37,054 --> 02:16:38,640
Even she likes him back.
1446
02:16:39,132 --> 02:16:41,366
The very spot you hit him at...
1447
02:16:42,971 --> 02:16:46,135
You have to handover your daughter
to him right at that place tomorrow.
1448
02:16:47,235 --> 02:16:48,672
Or else...
1449
02:16:50,860 --> 02:16:53,493
I'll be back by the same time tomorrow.
1450
02:17:03,478 --> 02:17:09,033
I never even touched my son's cheek...
1451
02:17:11,931 --> 02:17:14,056
But you...
1452
02:17:49,715 --> 02:17:53,293
-OK?
-Little higher. Higher...
1453
02:17:55,302 --> 02:17:56,482
Now?
1454
02:17:58,620 --> 02:17:59,674
Son...
1455
02:18:04,962 --> 02:18:07,516
I only came to know last night.
1456
02:18:08,288 --> 02:18:11,116
Even my daughter loves you, a lot.
1457
02:20:44,777 --> 02:20:46,909
No matter if he earn or not...
1458
02:20:46,934 --> 02:20:48,667
No matter if he save money or not...
1459
02:20:48,919 --> 02:20:50,419
My dad is always my king.
113980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.