All language subtitles for Quatermass.And.The.Pit.1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,828 --> 00:02:01,578 Hey, hold it. Whoa. Whoa! 2 00:02:13,550 --> 00:02:15,008 Here, look at this. 3 00:02:16,052 --> 00:02:18,637 - Why, it's a skull. - You mean off some dead fella? 4 00:02:18,721 --> 00:02:21,223 - It looks like stone to me. - Hey! 5 00:02:21,307 --> 00:02:23,267 Look at those dead eyes. 6 00:02:23,768 --> 00:02:25,894 - Get a load of those gnashers. - Eh! 7 00:02:25,979 --> 00:02:29,106 Hey! Careful with it. It's a fossil. 8 00:02:29,190 --> 00:02:31,191 It may be worth money, you know that. 9 00:02:31,234 --> 00:02:33,527 I've known things dug out that have fetched a fortune. 10 00:02:33,570 --> 00:02:35,195 Ah, nix. Right! 11 00:03:15,278 --> 00:03:17,446 Come along now, please. 12 00:03:17,530 --> 00:03:19,489 Unless you're passengers or press, keep the entrance clear. 13 00:03:19,574 --> 00:03:20,616 Come along now, please. 14 00:03:38,885 --> 00:03:43,138 The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease. 15 00:03:43,223 --> 00:03:47,809 And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging. 16 00:03:47,894 --> 00:03:50,646 We made our first dig about there, you see, 17 00:03:50,688 --> 00:03:53,148 and that's where Square Five is now. 18 00:04:08,831 --> 00:04:10,999 - We think that's another scapula. Huh? 19 00:04:12,168 --> 00:04:15,170 A shoulder blade. How is it, Miss Judd? 20 00:04:15,255 --> 00:04:16,838 It seems to be better than the others. 21 00:04:16,923 --> 00:04:19,508 There appear to be six bodies here at least. 22 00:04:19,550 --> 00:04:22,302 Now, if you'd all just step up this way. 23 00:04:25,098 --> 00:04:26,181 What's that? 24 00:04:26,224 --> 00:04:28,767 Don't worry, gentlemen, the train won't come through here. 25 00:04:28,851 --> 00:04:30,102 No rails. 26 00:04:42,031 --> 00:04:46,076 Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. 27 00:04:46,911 --> 00:04:48,662 Uh, may I say that? 28 00:04:49,372 --> 00:04:51,623 The fact is I need your help. 29 00:04:51,708 --> 00:04:54,084 In the last two days, my assistants here have done wonderful work 30 00:04:54,168 --> 00:04:55,794 and we've unearthed a lot of valuable stuff. 31 00:04:55,878 --> 00:04:57,671 - Valuable? - How valuable, Dr Roney? 32 00:04:57,714 --> 00:04:59,881 To science? I can't tell yet, 33 00:04:59,966 --> 00:05:03,969 but I do know this is one of the most remarkable finds ever made. 34 00:05:05,388 --> 00:05:07,889 Now, what I want to say to you is this... 35 00:05:16,774 --> 00:05:19,318 The London Transport people have halted their extension work 36 00:05:19,402 --> 00:05:20,736 for the next few days. 37 00:05:20,820 --> 00:05:23,905 But it isn't days we need here, it's weeks. 38 00:05:23,948 --> 00:05:25,490 I know, and you all know, 39 00:05:25,575 --> 00:05:28,243 they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money. 40 00:05:28,870 --> 00:05:30,203 That's where I need your help. 41 00:05:30,246 --> 00:05:32,247 Tell the public why we should be allowed to stay. 42 00:05:32,332 --> 00:05:34,666 Dr Roney, what actually makes this find so remarkable? 43 00:05:35,585 --> 00:05:38,045 These fossils prove, I firmly believe, 44 00:05:38,087 --> 00:05:40,088 that creatures essentially resembling mankind 45 00:05:40,173 --> 00:05:42,924 walked this earth as long ago as five million years. 46 00:05:43,009 --> 00:05:45,761 Isn't that much further back than has been supposed? 47 00:05:45,803 --> 00:05:47,763 - Yes. A good deal. - That's tremendous. 48 00:05:47,847 --> 00:05:49,056 Can you actually prove it? 49 00:05:49,349 --> 00:05:52,934 No, not until I've got every scrap of evidence out of here and made full tests. 50 00:05:52,977 --> 00:05:55,771 It's just my personal conviction based on what we've found so far. 51 00:05:55,855 --> 00:05:57,272 And what actually have you found so far? 52 00:05:57,899 --> 00:06:00,817 Parts of two skulls, fragments of upper and lower limbs. 53 00:06:00,902 --> 00:06:05,822 Gosh! And can you actually tell what these, what, ape men looked like? 54 00:06:05,907 --> 00:06:07,949 Hardly, at this stage. 55 00:06:08,368 --> 00:06:11,411 Yes, I think I can. At least I'm prepared to take a chance. 56 00:06:11,454 --> 00:06:13,497 Uh, Bert. Excuse me. 57 00:06:19,629 --> 00:06:21,797 This is my attempt at a reconstruction. 58 00:06:21,881 --> 00:06:24,299 The modelled parts show what we've found up to now, 59 00:06:24,384 --> 00:06:26,718 filled out with imaginary flesh. 60 00:06:27,136 --> 00:06:30,138 He wasn't very big. He had the face of an ape. 61 00:06:30,181 --> 00:06:33,016 He had a big brain and he stood like a man. 62 00:06:33,101 --> 00:06:35,936 - Miss Judd. - Miss Dobson, what is it? 63 00:06:35,978 --> 00:06:38,522 I've struck what seems to be a buried pipe. 64 00:06:38,606 --> 00:06:40,857 What we must have now is time. 65 00:06:40,942 --> 00:06:42,484 We've got to get public support 66 00:06:42,568 --> 00:06:44,528 or there'll be tube trains running over this site, 67 00:06:44,612 --> 00:06:46,822 bones and all, before we can get everything out. 68 00:06:46,864 --> 00:06:48,990 Whatever it is, it's big. 69 00:06:49,951 --> 00:06:52,953 - A main water pipe perhaps. Not here. 70 00:06:52,995 --> 00:06:55,831 A sewer then? That would be awkward, wouldn’t it? 71 00:06:55,873 --> 00:06:58,041 Good thing I wasn't using a pickaxe. 72 00:06:58,126 --> 00:06:59,501 There shouldn't be anything. 73 00:07:01,254 --> 00:07:02,879 Dr Roney. 74 00:07:04,882 --> 00:07:07,717 - Anything wrong? - You'd better have a look. 75 00:07:10,304 --> 00:07:12,514 There is just one possibility. 76 00:07:39,709 --> 00:07:42,419 - Good morning. This way please, Captain. - Good morning. 77 00:07:48,468 --> 00:07:50,594 - This is Dr Roney. - Where's the bomb? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,761 Here. 79 00:07:59,312 --> 00:08:01,521 That's right, tear it all up! 80 00:08:17,955 --> 00:08:19,623 What would you say it was, sir? 81 00:08:19,707 --> 00:08:21,917 Uh, looks like a big one. 82 00:08:22,585 --> 00:08:24,377 Maybe a Satan. 83 00:08:24,420 --> 00:08:28,048 Yes, sir, except I've never seen a Satan with bumps. 84 00:08:28,716 --> 00:08:30,091 Mmm. 85 00:08:35,640 --> 00:08:36,723 Strange. 86 00:08:37,517 --> 00:08:38,808 Won't hold. 87 00:08:45,942 --> 00:08:47,275 No ticking. 88 00:08:47,944 --> 00:08:48,985 Odd though. 89 00:08:49,487 --> 00:08:54,491 The mike doesn't stick, so it can't be steel, and there's no corrosion of the surface. 90 00:08:54,575 --> 00:08:55,784 Feel it. 91 00:08:59,288 --> 00:09:02,415 We'll dig down a bit. Let the dog see the rabbit, mmm? 92 00:09:02,458 --> 00:09:04,751 Corporal Gibson, two men with shovels. 93 00:09:04,794 --> 00:09:07,921 Right, Sergeant. All right. Webster, Jenkins. 94 00:09:14,470 --> 00:09:15,971 Right, Sergeant, five minutes. 95 00:09:16,013 --> 00:09:17,472 Five minutes. 96 00:09:20,434 --> 00:09:23,645 You know, I don't think this is any kind of metal. 97 00:09:24,146 --> 00:09:25,480 Then what, sir? 98 00:09:25,523 --> 00:09:28,692 Captain Potter, can you tell me yet how long this is going to take? 99 00:09:28,776 --> 00:09:29,901 I realise it must be difficult. 100 00:09:29,986 --> 00:09:32,070 Look, sir, I advised you to leave. 101 00:09:32,154 --> 00:09:35,407 Yes, I know. But you'll appreciate I have a special interest. 102 00:09:35,491 --> 00:09:37,659 - How long would you say? - I don't know, yet. 103 00:09:38,744 --> 00:09:42,664 You're a young man. You can't possibly have had the wartime experience that would... 104 00:09:42,748 --> 00:09:45,625 I should call in a second opinion. Is that it? 105 00:09:45,668 --> 00:09:48,003 - Well, yes. - Well, don't worry. I intend to. 106 00:09:53,384 --> 00:09:54,551 GM2. 107 00:09:56,095 --> 00:09:57,679 Just a moment, sir. 108 00:09:57,722 --> 00:09:59,222 It's for Colonel Breen. 109 00:09:59,307 --> 00:10:01,558 Oh, I'll take It. Scrambler? 110 00:10:02,143 --> 00:10:04,185 No, it's blue. It's clear. 111 00:10:07,523 --> 00:10:10,066 Hello? I'm afraid Colonel Breen is not available. 112 00:10:10,151 --> 00:10:11,735 What's it about? 113 00:10:12,028 --> 00:10:13,361 A bomb? 114 00:10:13,404 --> 00:10:16,865 But surely you realise he's no longer connected with... 115 00:10:17,408 --> 00:10:18,658 How big? 116 00:10:19,535 --> 00:10:20,785 Good God. 117 00:10:21,871 --> 00:10:23,038 Give me the details. 118 00:10:23,080 --> 00:10:25,206 I'll get the message to him as soon as he's free. 119 00:10:25,249 --> 00:10:27,459 What is there to argue about? 120 00:10:28,002 --> 00:10:29,502 The purpose is quite clear. 121 00:10:29,545 --> 00:10:31,046 Colonel Breen, my Rocket Group 122 00:10:31,088 --> 00:10:34,049 has been intended all along for peaceful scientific research. 123 00:10:34,133 --> 00:10:36,217 Professor Quatermass, your Rocket Group? 124 00:10:36,552 --> 00:10:39,262 Yes, mine. I brought the whole thing into being. 125 00:10:39,347 --> 00:10:41,723 But it is, after all, a government project. 126 00:10:42,099 --> 00:10:44,059 And now the government has had a change of policy. 127 00:10:44,143 --> 00:10:45,769 Change of policy! 128 00:10:46,187 --> 00:10:49,981 You're going to take it over and pervert it to this... This... 129 00:10:50,066 --> 00:10:53,985 Listen. Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, 130 00:10:54,070 --> 00:10:55,236 perhaps even on Mars. 131 00:10:56,280 --> 00:10:58,740 - Military bases. Of course. 132 00:10:58,783 --> 00:11:01,034 The present world situation makes that quite clear. 133 00:11:01,410 --> 00:11:04,746 Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles. 134 00:11:05,122 --> 00:11:06,915 So, we must be in the race. 135 00:11:06,957 --> 00:11:08,249 Well, of course. 136 00:11:08,876 --> 00:11:11,711 The ultimate weapon. It always is. 137 00:11:13,005 --> 00:11:15,006 Gentlemen, don't you see? 138 00:11:15,508 --> 00:11:18,718 We're on the edge of a new dimension of discovery. 139 00:11:19,178 --> 00:11:23,056 It's a great chance to leave our vices behind, war first of all. 140 00:11:23,099 --> 00:11:26,351 Not to go out there dragging our hatreds and our frontiers along with us. 141 00:11:26,435 --> 00:11:28,103 Frankly, I'm surprised and disturbed 142 00:11:28,187 --> 00:11:30,021 to hear such naive views still being put forward... 143 00:11:30,106 --> 00:11:32,982 - Naive? You've lost touch with humanity. - There is nothing to be gained... 144 00:11:33,067 --> 00:11:35,360 You've been shut away too long in this ivory fortress of yours. 145 00:11:35,444 --> 00:11:36,569 That's your trouble. 146 00:11:36,612 --> 00:11:38,113 Well, he'll be out of it soon. 147 00:11:38,197 --> 00:11:39,948 Colonel Breen is joining you at the Rocket Group. 148 00:11:40,741 --> 00:11:41,991 - What? At the end of the week. 149 00:11:42,076 --> 00:11:46,413 I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, 150 00:11:46,455 --> 00:11:47,706 will be of considerable value. 151 00:11:47,790 --> 00:11:50,166 I'll fight this right at top-level! 152 00:11:50,251 --> 00:11:52,961 I shouldn't. It came from there. 153 00:11:54,422 --> 00:11:56,464 It'll work out. For the good of the Group. 154 00:11:58,342 --> 00:12:02,595 And now, gentlemen, if you'll both excuse me, I have another meeting. 155 00:12:03,472 --> 00:12:05,348 Nose to the grindstone. 156 00:12:19,238 --> 00:12:21,239 I won't resign, if that's what you want. 157 00:12:21,323 --> 00:12:24,576 Of course not. I'm sure we'll get along quite well. 158 00:12:25,119 --> 00:12:27,328 Why not have dinner with me? My club? 159 00:12:28,998 --> 00:12:30,081 Come. 160 00:12:34,670 --> 00:12:37,422 Oh, I can't possibly... Who's this from? 161 00:12:38,299 --> 00:12:39,632 Oh, I see. 162 00:12:42,595 --> 00:12:45,472 Do you ever find your early career catching up with you? 163 00:12:45,514 --> 00:12:47,849 I never had a career. Only work. 164 00:12:48,559 --> 00:12:49,893 What was yours? 165 00:12:49,977 --> 00:12:51,519 Enemy missiles. 166 00:12:51,604 --> 00:12:54,689 Do you mind stopping off on the way for a couple of minutes? 167 00:13:15,878 --> 00:13:17,462 Lead on, please. 168 00:13:29,016 --> 00:13:30,266 Captain Potter, sir. 169 00:13:30,351 --> 00:13:32,227 - I hope you didn't mind my... - Any sign of the mechanism yet? 170 00:13:32,269 --> 00:13:33,853 None, sir. We've found this cavity, 171 00:13:33,896 --> 00:13:36,564 but there's only impacted clay inside. 172 00:13:36,857 --> 00:13:39,400 - Stand down for a moment, Briggs. - Yes, sir. 173 00:13:51,705 --> 00:13:52,914 Any guesses? 174 00:13:52,998 --> 00:13:56,042 - Possibly a German V weapon. - Why? 175 00:13:56,752 --> 00:13:59,045 A flying bomb? A V-2 Rocket? 176 00:13:59,088 --> 00:14:01,631 - It's not either of them. - Obviously. 177 00:14:01,841 --> 00:14:04,259 But they weren't the only surprises they cooked up in the war. 178 00:14:04,301 --> 00:14:06,094 There were more than anyone knew. 179 00:14:06,136 --> 00:14:07,720 - Sir! - What is it? 180 00:14:07,763 --> 00:14:10,390 I don't know. It may just be a stone. 181 00:14:20,109 --> 00:14:21,776 It's another one of them skulls. 182 00:14:22,695 --> 00:14:23,987 - Corporal. Sir. 183 00:14:24,071 --> 00:14:26,447 - Is Dr Roney still here? - Yes, sir, I'll fetch him. 184 00:14:27,741 --> 00:14:29,951 It's a skull. - Let me see. 185 00:14:32,746 --> 00:14:34,289 - Thanks. - Who is this man? 186 00:14:34,373 --> 00:14:35,957 - Potter, is he attached to you? - No, sir, that is... 187 00:14:36,041 --> 00:14:39,168 Let me go! Thank you. 188 00:14:39,253 --> 00:14:42,297 Don't you know? Dr Roney's the man of the moment. 189 00:14:42,339 --> 00:14:44,090 This place is news. 190 00:14:44,508 --> 00:14:46,342 He has no business here now. 191 00:14:46,427 --> 00:14:47,760 Hasn't he? 192 00:15:02,318 --> 00:15:03,693 Thank you. It's absolutely marvellous. 193 00:15:12,411 --> 00:15:14,203 Oh, it's magnificent! 194 00:15:14,622 --> 00:15:18,333 Better than anything we've got so far. It's almost intact. 195 00:15:18,375 --> 00:15:20,043 - Intact? - Yes, yes. 196 00:15:22,254 --> 00:15:24,088 This proves everything. It's all I needed. 197 00:15:24,173 --> 00:15:25,924 - No, no, leave it to me. - You might drop it. It's slippery. 198 00:15:26,008 --> 00:15:28,176 - Drop it? Not on your nelly! - Here. 199 00:15:28,594 --> 00:15:30,553 How do you think it got inside there? 200 00:15:31,347 --> 00:15:32,847 Oh, it was here in the clay, 201 00:15:32,932 --> 00:15:34,390 when the missile struck, it got rammed through. 202 00:15:34,850 --> 00:15:38,061 Unbroken? A fragile fossil? 203 00:15:44,693 --> 00:15:47,195 Dr Roney, my name's Quatermass. 204 00:15:47,237 --> 00:15:48,613 Are you one of these bomb experts? 205 00:15:48,697 --> 00:15:50,949 - Not exactly. - Miss Judd here will look after you. 206 00:15:51,033 --> 00:15:52,533 How do you do? - Hello. 207 00:15:52,618 --> 00:15:54,077 I've got to get this skull under treatment. 208 00:15:54,787 --> 00:15:56,871 That skull seems remarkably well-preserved. 209 00:15:56,956 --> 00:15:59,749 Yes, isn't it? Far better than the first. 210 00:15:59,833 --> 00:16:01,501 What do you think protected it? 211 00:16:01,543 --> 00:16:04,963 Huh? Oh, it was inside the... Inside that... 212 00:16:07,257 --> 00:16:08,299 Good Lord! 213 00:16:08,968 --> 00:16:10,927 I was so concerned just now, I didn't realise. 214 00:16:11,011 --> 00:16:14,305 It was inside. That's no bomb. 215 00:16:15,641 --> 00:16:17,183 Whatever is it? 216 00:16:17,893 --> 00:16:20,186 How old is this fossil skull? 217 00:16:20,229 --> 00:16:22,021 About five million years. It could be more. 218 00:16:23,649 --> 00:16:24,899 Excuse me. 219 00:16:26,276 --> 00:16:29,237 And these are all the Civil Defence records of the area? 220 00:16:29,321 --> 00:16:30,613 - That's right, sir. - Yes, sir. 221 00:16:30,698 --> 00:16:32,615 - Breen, I'd like a word with you. - Just a moment. 222 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Now, you're quite certain? 223 00:16:33,742 --> 00:16:36,661 There were no HE bombs on the street above here, sir. 224 00:16:36,745 --> 00:16:38,579 Just a few incendiaries, 225 00:16:38,664 --> 00:16:41,082 and they only did damage because the houses were empty. 226 00:16:41,792 --> 00:16:43,042 Empty? 227 00:16:43,085 --> 00:16:45,461 Evacuated. Thank you, Sergeant. 228 00:16:45,546 --> 00:16:48,423 Come on, Potter. Let's have another look at this thing. 229 00:16:54,680 --> 00:16:56,764 Excuse me, sir, but that's not quite right. 230 00:16:56,807 --> 00:16:58,016 Oh? Why? 231 00:16:58,100 --> 00:17:00,351 Those houses were all abandoned years before the war. 232 00:17:00,436 --> 00:17:02,645 - What on earth for? - Well, people just wouldn't live there. 233 00:17:02,730 --> 00:17:04,063 Some kind of scare. 234 00:17:04,106 --> 00:17:06,149 - Scare? - Superstition. 235 00:17:06,233 --> 00:17:08,026 A lot of nonsense, I dare say. 236 00:17:09,737 --> 00:17:13,364 There, that's done. Now, I do think you ought to get a breather. 237 00:17:13,449 --> 00:17:15,658 The air's terrible down here. 238 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 All right, but just for a minute. 239 00:17:29,173 --> 00:17:31,424 These are the houses, sir. Or what's left of them. 240 00:17:32,051 --> 00:17:34,260 - They really are derelict. - Mmm. 241 00:17:34,303 --> 00:17:36,554 Give me that torch, will you? Thank you. 242 00:17:38,724 --> 00:17:41,100 I must warn you, these buildings aren't safe. 243 00:17:41,143 --> 00:17:42,477 Nevertheless... 244 00:17:48,275 --> 00:17:51,903 I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now. 245 00:17:51,987 --> 00:17:54,405 - Are you a local man? - Yes, sir. 246 00:17:54,490 --> 00:17:57,158 - Do you remember what happened? - Yes, I do. 247 00:17:57,242 --> 00:17:59,035 Oh, it was in all the papers. 248 00:17:59,995 --> 00:18:02,663 Of course, I was only a nipper at the time, 249 00:18:02,706 --> 00:18:04,165 but I knew a kid that lived in one of these houses. 250 00:18:06,668 --> 00:18:09,170 Things got so bad they had to clear out. 251 00:18:09,254 --> 00:18:10,254 What got bad? 252 00:18:12,758 --> 00:18:17,178 Noises, bumps, and even things being seen. 253 00:18:18,597 --> 00:18:19,639 You mean ghosts? 254 00:18:21,225 --> 00:18:23,768 I said it was a lot of nonsense, sir. 255 00:18:23,852 --> 00:18:27,647 But, you know how these tales run wild once they get started. 256 00:18:57,636 --> 00:18:59,387 Those marks. What could have made them? 257 00:19:02,266 --> 00:19:03,599 Kids, sir. 258 00:19:05,477 --> 00:19:07,687 Kids playing around made 'em. 259 00:19:20,617 --> 00:19:24,162 Sorry about that, sir. Must've been a bit warm inside there. 260 00:19:24,246 --> 00:19:26,080 Yes. Thank you. 261 00:19:34,131 --> 00:19:36,215 Everything in order? Yes, sir. 262 00:19:36,258 --> 00:19:39,594 Ah, Quatermass, I've decided to stay on this case for a day or so, 263 00:19:39,636 --> 00:19:41,554 - if you're agreeable. - Of course. 264 00:19:41,597 --> 00:19:42,930 You go back to the Rocket Group. 265 00:19:43,807 --> 00:19:45,016 I'll join you there later. 266 00:19:45,434 --> 00:19:47,810 As a matter of a fact, I'd like to hang on, too. 267 00:19:48,103 --> 00:19:50,563 - If you're agreeable. - As you wish. 268 00:19:50,898 --> 00:19:52,565 I've arranged for an extra squad to work all night. 269 00:19:52,941 --> 00:19:54,775 The entire missile should be exposed by the morning. 270 00:19:55,694 --> 00:19:57,862 - Can I? - Oh, no, thanks. I'll find my own way. 271 00:19:58,739 --> 00:20:01,449 Sorry about the dinner. Some other time. 272 00:20:09,333 --> 00:20:10,374 Miss Judd! 273 00:20:10,918 --> 00:20:12,793 We'd better get down and give your boss a hand. 274 00:20:12,878 --> 00:20:15,129 He'll be expected to get his gear away. 275 00:20:16,173 --> 00:20:17,798 Hob's Lane. 276 00:20:20,010 --> 00:20:21,636 They've changed the spelling. 277 00:20:21,970 --> 00:20:24,597 New one's like Hobbs the cricketer. 278 00:20:24,640 --> 00:20:26,140 But the old one... 279 00:20:27,392 --> 00:20:29,936 Hob was once a sort of nickname for the Devil. 280 00:20:47,537 --> 00:20:49,956 Oh, Quatermass, come in. Come in. 281 00:20:51,541 --> 00:20:52,875 - Well... Hmm. 282 00:20:54,044 --> 00:20:56,754 Our daily work. Business as usual, 283 00:20:57,047 --> 00:20:59,006 no matter what happens at Hobbs End. 284 00:20:59,049 --> 00:21:01,759 - Electronics? - We don't just dig with trowels, you know. 285 00:21:01,843 --> 00:21:03,803 Not all the time. Would you like some coffee? 286 00:21:03,845 --> 00:21:07,181 - Thanks. - Have you had a cup, Mr Johnson? 287 00:21:07,266 --> 00:21:09,684 - Yes, I have, thanks. - Don't nod. 288 00:21:10,852 --> 00:21:13,896 Mr Johnson's kindly obliging us for some tests. 289 00:21:14,147 --> 00:21:16,565 You see, some of his skull dimensions happen to match 290 00:21:16,650 --> 00:21:19,527 those of our friend here who died in the second ice age. 291 00:21:19,569 --> 00:21:23,155 - I'm real primitive. - We all are, Mr Johnson. 292 00:21:23,198 --> 00:21:25,449 - Now, are you ready for another run? - Yes, sir. 293 00:21:25,534 --> 00:21:28,828 Right. Recorder on. 294 00:21:31,957 --> 00:21:36,210 Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you? 295 00:21:36,628 --> 00:21:37,920 That hook up, something special? 296 00:21:38,005 --> 00:21:40,548 It can locate the minutest areas of the brain. 297 00:21:40,632 --> 00:21:44,051 We take readings and analyse them in the computer here. 298 00:21:44,803 --> 00:21:46,387 We're gradually building up a picture 299 00:21:46,471 --> 00:21:49,265 of what that ice age man might have been able to think and do. 300 00:21:49,766 --> 00:21:51,225 The Roney Analysis. I like it. 301 00:21:52,394 --> 00:21:55,730 I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls. 302 00:21:55,981 --> 00:21:57,815 Of course, they're so much older. 303 00:21:57,899 --> 00:22:00,609 They'll have even fewer points of resemblance to... 304 00:22:00,694 --> 00:22:03,612 Well, to Mr Johnson, but we hope enough to... 305 00:22:03,697 --> 00:22:06,365 Roney, were they of this Earth? 306 00:22:06,908 --> 00:22:09,368 Ah, I see. That's what brought you here. 307 00:22:10,078 --> 00:22:11,412 Were they? 308 00:22:11,663 --> 00:22:16,208 I'm sorry to disappoint but the answer's only, "Yes, they were". 309 00:22:17,169 --> 00:22:19,587 They were earthly creatures as much as you or I. 310 00:22:19,671 --> 00:22:21,172 They were our remote ancestors 311 00:22:21,256 --> 00:22:24,884 but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years. 312 00:22:24,926 --> 00:22:26,052 Well, how can you be sure? 313 00:22:26,928 --> 00:22:29,347 They fit into the known pattern of evolution. 314 00:22:29,431 --> 00:22:32,433 The only odd thing about them is the great size of the skull. 315 00:22:32,517 --> 00:22:37,146 I've got it all charted somewhere. Where the devil does she keep everything? 316 00:22:37,230 --> 00:22:38,272 Your Miss Judd? 317 00:22:38,357 --> 00:22:41,108 Yes. I told her to take the day off and get some rest. 318 00:22:41,193 --> 00:22:42,693 Well, I must be getting along. 319 00:22:42,778 --> 00:22:44,487 - To Hobbs End? - Yes. 320 00:22:45,030 --> 00:22:48,324 Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment. 321 00:22:48,408 --> 00:22:50,284 I'll show you next time, for what it's worth. 322 00:22:50,369 --> 00:22:52,119 Next time, I'll have a lot more questions. 323 00:22:52,204 --> 00:22:54,038 Yes. They're piling up, aren't they? 324 00:22:55,832 --> 00:22:57,875 - Are you coming? I've been told to keep out of it. 325 00:22:57,959 --> 00:22:59,710 Your colleague doesn't like my face. 326 00:23:00,170 --> 00:23:02,463 - Colleague? - Your Colonel Breen. 327 00:23:02,964 --> 00:23:04,465 - Oh. - Anyway, it's mutual. 328 00:23:04,549 --> 00:23:08,010 I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight. 329 00:23:08,470 --> 00:23:11,138 Full marks, Dr Roney. Well, it's a long story. 330 00:23:11,223 --> 00:23:13,140 I'll tell you sometime. 331 00:23:16,812 --> 00:23:18,979 Ah, Professor Quatermass. I've something to show you. 332 00:23:19,064 --> 00:23:20,689 I thought you were taking the day off. 333 00:23:20,774 --> 00:23:21,982 No, I was having these made. 334 00:23:22,025 --> 00:23:23,776 I'm sorry, I'm due at the excavation. 335 00:23:23,819 --> 00:23:25,820 Please read these first. 336 00:23:29,950 --> 00:23:32,660 - Photocopies. - From old newspaper files. 337 00:23:33,328 --> 00:23:35,162 "May 19th, 1927. 338 00:23:36,540 --> 00:23:40,167 "Hob's Lane spook. Figure that walked through a bedroom wall. " 339 00:23:41,670 --> 00:23:43,462 Why did you do this? 340 00:23:44,923 --> 00:23:47,675 Well, you seemed curious, too, last night. 341 00:23:48,176 --> 00:23:50,177 I've slept on it since. 342 00:23:50,220 --> 00:23:52,513 Look, read this one. 343 00:23:58,687 --> 00:24:02,440 "The figure was small," said Mr Parker. “Like a hideous dwarf. " 344 00:24:07,654 --> 00:24:11,866 No, my dear, we're both scientists. We simply can't pay regard to stuff like this. 345 00:24:11,908 --> 00:24:14,952 - The supernatural! - Professor Quatermass! 346 00:24:16,872 --> 00:24:18,414 "August, 1927. 347 00:24:19,416 --> 00:24:22,293 "Curious crowds at Hob's Lane became so large 348 00:24:22,377 --> 00:24:25,379 "that work was held up on the new underground railway station. " 349 00:24:28,383 --> 00:24:29,550 Station. That's when they built it? 350 00:24:29,634 --> 00:24:32,928 They were digging near the same spot. 351 00:25:57,764 --> 00:25:59,682 Ah, good morning. - Good morning. 352 00:25:59,766 --> 00:26:03,352 You've been busy. You've cleaned out the inside. 353 00:26:03,436 --> 00:26:04,853 - Yes. - Find anything? 354 00:26:05,438 --> 00:26:07,356 - Only impacted clay. - Nothing else? 355 00:26:08,316 --> 00:26:11,860 No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water. 356 00:26:12,320 --> 00:26:15,948 - So far, it seems to be just an empty shell. - Hmm, let me see. 357 00:26:15,991 --> 00:26:18,534 - Now, just a minute. - What's going on? 358 00:26:18,618 --> 00:26:19,618 A test. 359 00:26:22,706 --> 00:26:25,499 All right, Potter, that's got to be enough. 360 00:26:26,710 --> 00:26:29,211 - No effect, sir. - There's got to be. 361 00:26:32,882 --> 00:26:35,009 I don't understand that at all. 362 00:26:35,051 --> 00:26:37,678 The heat's been on that for a full five minutes and it's not even warm. 363 00:26:39,014 --> 00:26:41,015 Do you want to try again, sir? 364 00:26:41,057 --> 00:26:44,351 No. There's no chance of cutting a hole through that. 365 00:26:46,855 --> 00:26:48,772 We've found what seems to be a sealed compartment. 366 00:26:48,857 --> 00:26:49,940 What? 367 00:26:53,278 --> 00:26:54,862 You'd better put some gloves on, sir. 368 00:26:54,904 --> 00:26:55,988 Why? 369 00:26:59,117 --> 00:27:04,204 The sergeant's got a touch of it, too. Like frostbite, mild though. 370 00:27:05,248 --> 00:27:07,041 Thank you, Sergeant. 371 00:27:07,125 --> 00:27:09,960 - From touching this? - I don't see how, sir. 372 00:27:10,795 --> 00:27:13,422 It's not cold, but... 373 00:27:27,228 --> 00:27:28,395 What's this? 374 00:27:28,438 --> 00:27:29,480 Oh, it's only our pump. 375 00:27:29,564 --> 00:27:32,107 We had a bit of a flood when we washed it down. 376 00:27:32,192 --> 00:27:34,568 Careful! It's like glass in here. 377 00:27:42,744 --> 00:27:45,412 I see. Blocked right across. 378 00:27:45,497 --> 00:27:46,747 Yes, sir. 379 00:27:46,831 --> 00:27:49,416 So, unless it's solid, there's something on the other side of that. 380 00:27:50,710 --> 00:27:53,045 It could be a warhead. 381 00:27:53,088 --> 00:27:54,672 Says Colonel Breen. 382 00:27:57,759 --> 00:28:00,678 - Hello, what made these marks? - Marks? 383 00:28:01,304 --> 00:28:04,098 Not us. This stuff's harder than diamond. We've tested. 384 00:28:04,140 --> 00:28:06,100 Well, there seem to be... 385 00:28:06,184 --> 00:28:09,561 Have you got a cloth? Something to wipe it down with. 386 00:28:21,199 --> 00:28:23,158 - Good grief! - They form a pattern. 387 00:28:24,577 --> 00:28:27,079 More exactly, they form a pentacle. 388 00:28:28,081 --> 00:28:30,582 One of the cabalistic signs used in ancient magic. 389 00:28:32,919 --> 00:28:36,088 I suppose I'd better mention this to the colonel? 390 00:28:37,507 --> 00:28:40,134 No. It wouldn't fit in with warheads. 391 00:28:49,144 --> 00:28:51,395 Sergeant, get this pump out of the way, will you? 392 00:28:51,479 --> 00:28:54,314 Sir. Right. Two men to shift the pump. 393 00:28:54,774 --> 00:28:56,900 West, inside and clear the hose. 394 00:29:04,200 --> 00:29:05,868 Look sharp, West. 395 00:29:08,496 --> 00:29:12,916 Resistant to heat of 3,000 degrees. Harder than diamond. 396 00:29:13,001 --> 00:29:16,253 Why, it's the material every rocket engineer's been looking for. 397 00:29:16,337 --> 00:29:17,337 What are you trying to say? 398 00:29:17,422 --> 00:29:19,798 That the Germans didn't make this and then lose the secret. 399 00:29:19,841 --> 00:29:21,341 You ask Von Braun. 400 00:29:21,426 --> 00:29:23,177 If I can get through that bulkhead, I won't need... 401 00:29:23,261 --> 00:29:24,720 Try Borazon. 402 00:29:24,804 --> 00:29:28,432 It's a lot harder than diamond. Can you get hold of a Borazon drill? 403 00:29:28,516 --> 00:29:30,184 It would mean getting hold of a civilian operator. 404 00:29:35,148 --> 00:29:36,523 West! 405 00:29:38,777 --> 00:29:43,071 It was... It was a figure. 406 00:29:45,116 --> 00:29:48,035 It went through. It went straight through the wall! 407 00:29:53,875 --> 00:29:56,293 I saw it! I saw it. 408 00:29:56,377 --> 00:29:57,961 Horrible. Horrible. 409 00:29:58,046 --> 00:29:59,046 Is he ill? He may be. 410 00:29:59,130 --> 00:30:00,506 All right, West. Take it easy, lad. 411 00:30:00,548 --> 00:30:03,842 I thought it was the wall shining and then it came straight at me. 412 00:30:03,885 --> 00:30:05,886 - Horrible! - Come on. 413 00:30:09,098 --> 00:30:11,099 Westie's got the horrors. 414 00:30:11,392 --> 00:30:15,229 - What did he see, sir? - Nothing. The confined space affected him. 415 00:30:15,313 --> 00:30:17,064 A man like that should never have been on this job. 416 00:30:17,148 --> 00:30:20,192 - Now pull yourself together, West. - Sergeant, that's not the way. 417 00:30:24,405 --> 00:30:27,533 - What did you see? - I don't know. 418 00:30:28,243 --> 00:30:29,576 You... You said a figure. 419 00:30:30,620 --> 00:30:32,621 Yes, sort of crooked. 420 00:30:32,705 --> 00:30:34,331 It went straight through. 421 00:30:34,916 --> 00:30:35,999 Here. 422 00:30:40,171 --> 00:30:42,548 It was horrible. Horrible! 423 00:30:42,590 --> 00:30:44,299 With its head tucked underneath its arm? 424 00:30:44,384 --> 00:30:45,425 Oh, shut up! 425 00:30:45,468 --> 00:30:50,055 I did see something, sir. I did, honest. It was little. 426 00:30:50,723 --> 00:30:53,350 "The figure was small, like a hideous dwarf. " 427 00:30:53,434 --> 00:30:55,018 Yeah, that's it. 428 00:30:56,771 --> 00:30:59,022 Here, what made you say that, miss? 429 00:30:59,107 --> 00:31:00,732 How did you know? 430 00:31:01,317 --> 00:31:03,110 It's all right. Here. 431 00:31:06,114 --> 00:31:08,073 Get him away from here. He'd better go sick. 432 00:31:08,116 --> 00:31:09,616 Yes, I'll write a note to the MO. 433 00:31:09,701 --> 00:31:13,078 Captain Potter, he'd better not talk to the other men. 434 00:31:16,249 --> 00:31:17,583 Come on. 435 00:31:19,252 --> 00:31:20,627 Do you mind? 436 00:31:20,670 --> 00:31:23,297 Normally, I don't before noon, but... 437 00:31:26,134 --> 00:31:27,175 Thanks. 438 00:31:31,347 --> 00:31:33,265 Is that pump clear yet? Yes, sir. 439 00:31:33,308 --> 00:31:35,809 - Get rid of the oxyacetylene cutter. - Sir. 440 00:31:35,894 --> 00:31:38,228 Don't make any attempt to drill that bulkhead until I get back. 441 00:31:38,313 --> 00:31:40,647 - Where are you going? - To find something out. 442 00:31:45,570 --> 00:31:48,322 May I? I think we should follow this up. 443 00:32:02,045 --> 00:32:06,465 "Alarming noises and spectral appearances. September, 1763." 444 00:32:06,507 --> 00:32:09,509 Listen. "Our informant further states 445 00:32:09,552 --> 00:32:12,846 "that grievous sounds emanating from the very earth 446 00:32:14,515 --> 00:32:18,769 "have so affrighted certain fellows employed in the digging of a well 447 00:32:18,853 --> 00:32:21,063 "that one is like to die mad. " 448 00:32:21,606 --> 00:32:24,524 Digging a well? Do any of the others mention that? 449 00:32:24,567 --> 00:32:25,943 Not so far. 450 00:32:27,362 --> 00:32:31,990 Stories, wild rumours. They believed in those days. 451 00:32:36,955 --> 00:32:38,830 I suppose it's possible for... 452 00:32:39,666 --> 00:32:41,541 For ghosts, let's use the word, 453 00:32:41,626 --> 00:32:45,545 to be phenomena that were badly observed and wrongly explained. 454 00:32:46,297 --> 00:32:47,506 Listen. 455 00:32:48,299 --> 00:32:50,592 "One inhabitant of Hob's Lane doth assert 456 00:32:50,677 --> 00:32:53,762 "he hath oft espied the apparition of a hideous goblin. 457 00:32:55,056 --> 00:32:56,473 "And once, several. " 458 00:32:56,557 --> 00:32:57,891 "Several"? 459 00:32:59,060 --> 00:33:02,562 "And that this place is long notorious for weird happenings. " 460 00:33:07,151 --> 00:33:08,527 Where next? 461 00:33:08,903 --> 00:33:12,447 The archives of Westminster Abbey, I think. 462 00:33:14,701 --> 00:33:19,955 Uh, "In the winter of the year 1341, 463 00:33:20,456 --> 00:33:23,417 "the religious of that region 464 00:33:24,002 --> 00:33:27,087 "did strive against 465 00:33:27,130 --> 00:33:31,258 "an outbreak of evil at Hob's Lane. " 466 00:33:32,635 --> 00:33:35,053 Oh, please go on. My Latin's not up to it. 467 00:33:35,096 --> 00:33:37,180 Yeah. 468 00:33:37,932 --> 00:33:41,810 "Imps and demons did appear. 469 00:33:43,688 --> 00:33:46,273 "Foul noises 470 00:33:47,650 --> 00:33:50,360 "sent by the Devil 471 00:33:51,612 --> 00:33:54,281 "did sorely afflict 472 00:33:54,323 --> 00:33:59,286 "the charcoal burners that had lately come there. " 473 00:33:59,328 --> 00:34:01,246 - Charcoal burners? - Yes. 474 00:34:01,831 --> 00:34:03,415 Yes, yes, that's right. 475 00:34:03,458 --> 00:34:05,459 They'd be felling trees. 476 00:34:05,960 --> 00:34:07,586 Big, heavy ones. 477 00:34:08,671 --> 00:34:11,089 In 1763, a well was being dug. 478 00:34:11,132 --> 00:34:13,592 In 1927, the underground station. 479 00:34:13,634 --> 00:34:15,719 And now the extension. 480 00:34:15,803 --> 00:34:18,138 All disturbances of the ground. 481 00:34:18,222 --> 00:34:22,642 "This has well been known as a troubled place. 482 00:34:23,811 --> 00:34:26,480 "It is said that, in the time of the Romans... " 483 00:34:26,522 --> 00:34:27,522 I'd better go. 484 00:34:27,607 --> 00:34:29,858 - I beg your pardon? - Oh, I have to leave now, 485 00:34:29,942 --> 00:34:31,651 but Miss Judd will stay on. 486 00:34:31,736 --> 00:34:34,154 Find out everything you can. Then collect Dr Roney. 487 00:34:34,197 --> 00:34:35,614 I think he should be in on this. 488 00:34:35,656 --> 00:34:37,157 Uh, many thanks. 489 00:34:57,261 --> 00:34:59,846 Hang it on the grille there, Sergeant. 490 00:35:00,973 --> 00:35:03,350 Ah, Professor, I've orders to let no one down there. 491 00:35:03,434 --> 00:35:05,852 - What's he doing? - He's got that drill set up, sir. 492 00:35:05,895 --> 00:35:07,020 The one you suggested. 493 00:35:07,105 --> 00:35:08,855 I asked him to wait. 494 00:35:09,690 --> 00:35:11,066 Powered from this, I suppose. 495 00:35:11,150 --> 00:35:13,860 Yes, sir. Better than the public supply, just in case. 496 00:35:13,945 --> 00:35:15,278 In case it blows up? 497 00:35:15,363 --> 00:35:17,114 That's why he won't let anyone down there, sir. 498 00:35:17,198 --> 00:35:19,324 Oh, very considerate of him. 499 00:35:21,410 --> 00:35:23,745 Oh, I reckon this little beauty would cut through anything. 500 00:35:26,666 --> 00:35:28,917 I did steel armour plate with it. Six inches thick. 501 00:35:29,001 --> 00:35:30,544 Just like that. 502 00:35:30,628 --> 00:35:32,963 Oh, it was legal. The bloke got shut in a strong room. 503 00:35:36,217 --> 00:35:37,634 But I got him out. 504 00:35:37,718 --> 00:35:40,220 It was a secret job, like this one. 505 00:35:40,596 --> 00:35:43,223 Then I'm glad you don't talk about it. 506 00:35:47,562 --> 00:35:48,562 Ah, Quatermass. 507 00:35:48,646 --> 00:35:50,772 Breen, I think we should hold everything for a time at least. 508 00:35:50,857 --> 00:35:52,274 I can explain. 509 00:35:52,358 --> 00:35:53,984 We're going ahead now. 510 00:35:55,319 --> 00:35:56,319 Hello, Potter? 511 00:35:58,447 --> 00:35:59,823 Right, sir. 512 00:36:08,958 --> 00:36:10,625 All clear! - Right. 513 00:36:11,752 --> 00:36:15,088 You can get clear if you want to. There's still time. 514 00:36:22,638 --> 00:36:23,763 Welcome aboard, mate. 515 00:36:25,641 --> 00:36:27,100 Have they started? 516 00:36:29,187 --> 00:36:30,228 That's it. 517 00:36:31,898 --> 00:36:34,232 Do you know what's inside there? 518 00:36:35,443 --> 00:36:38,236 Are you insured? I'm insured. 519 00:36:38,905 --> 00:36:40,614 It's a good thing to be insured. 520 00:36:40,698 --> 00:36:42,741 At least, it cheers you up. 521 00:36:43,993 --> 00:36:45,327 Okay, sir? 522 00:36:46,287 --> 00:36:49,122 Right, here we go. 523 00:37:10,478 --> 00:37:11,519 Try again. 524 00:37:39,882 --> 00:37:41,049 Try once more. 525 00:38:05,199 --> 00:38:06,241 Get back! 526 00:38:15,584 --> 00:38:17,711 The generator, knock it off! 527 00:38:28,889 --> 00:38:31,725 It wouldn't... It wouldn't... 528 00:38:34,395 --> 00:38:36,062 The best thing. 529 00:38:36,772 --> 00:38:39,232 You're shaken up. We all are. 530 00:38:39,317 --> 00:38:40,775 It was the vibration in there. 531 00:38:45,865 --> 00:38:49,909 Some sort of freak vibration. Must have been. 532 00:38:50,536 --> 00:38:52,537 - All right, Sladden? - Hmm. 533 00:38:56,917 --> 00:38:59,169 The drill, it wouldn't work. 534 00:39:01,922 --> 00:39:06,551 Roney, this sound, everything here, just like the old accounts. 535 00:39:06,594 --> 00:39:07,886 - Did she tell you? - Yes. 536 00:39:07,928 --> 00:39:10,013 - And there's a pentacle drawn inside there. - What? 537 00:39:10,097 --> 00:39:11,723 See for yourself. 538 00:39:12,183 --> 00:39:14,225 As soon as you can. 539 00:39:15,394 --> 00:39:17,145 Thank you, Sergeant. 540 00:39:17,355 --> 00:39:20,607 I'm all right now, sir, if you want to have another bash. 541 00:39:20,649 --> 00:39:22,609 - Good man. - Breen, wait. 542 00:39:23,069 --> 00:39:24,694 We ought to have time to consider this. 543 00:39:24,779 --> 00:39:29,866 I have. We'll blanket down the sound with sandbags. 544 00:39:29,950 --> 00:39:34,162 I've ordered them down. I will cover up the polished surface. 545 00:39:34,246 --> 00:39:35,830 But it isn't as simple as that. 546 00:39:35,915 --> 00:39:36,956 Quatermass. 547 00:39:42,671 --> 00:39:45,590 I thought you said the drill had no effect? 548 00:39:51,055 --> 00:39:52,222 Well, I never made that. 549 00:39:52,640 --> 00:39:54,891 What? But you must have. 550 00:39:54,975 --> 00:39:56,017 I can't have done. 551 00:39:56,477 --> 00:39:59,062 That's much bigger than my drill bit. 552 00:39:59,939 --> 00:40:01,564 It doesn't look as if it was drilled at all. 553 00:40:02,983 --> 00:40:04,859 Looks more like melted. 554 00:40:05,319 --> 00:40:07,320 All right, Sladden, get out of here. 555 00:40:27,049 --> 00:40:28,341 Look out! 556 00:40:35,933 --> 00:40:37,016 The demons. 557 00:40:37,685 --> 00:40:38,810 Wait! 558 00:40:39,228 --> 00:40:41,438 It's all right. They're dead. 559 00:40:42,523 --> 00:40:44,399 They've been dead for a long time. 560 00:40:45,526 --> 00:40:47,068 What are they? 561 00:40:47,153 --> 00:40:51,531 Whatever they are, they're decomposing fast. This is a job for you, I think. 562 00:40:51,615 --> 00:40:53,741 Yes. Barbara! 563 00:40:54,493 --> 00:40:55,952 Phone the Institute. 564 00:40:56,036 --> 00:40:58,204 Tell Klein... No, there isn't time. 565 00:40:58,289 --> 00:41:02,876 Just tell him to keep everybody standing by for the biggest job they've ever had. 566 00:41:02,960 --> 00:41:05,628 Phew! The stench! It is like rotting fish! 567 00:41:06,547 --> 00:41:07,672 Or locusts. 568 00:41:09,467 --> 00:41:12,302 I don't think I dare wait. They're corrupting so fast. Potter! 569 00:41:12,386 --> 00:41:13,553 Catching up on lost time. 570 00:41:15,055 --> 00:41:17,098 What do you mean by that? 571 00:41:17,183 --> 00:41:21,769 They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago. 572 00:41:21,854 --> 00:41:23,521 Filthy London air. 573 00:41:24,231 --> 00:41:27,150 They might have stayed unchanged for a year, 574 00:41:27,693 --> 00:41:29,402 or a million years. 575 00:41:29,987 --> 00:41:31,446 And as quickly as you possibly can. 576 00:41:31,530 --> 00:41:32,864 Yes, Doctor. 577 00:41:32,907 --> 00:41:34,741 What is it, sir? - Explanations later, Sergeant. 578 00:41:34,825 --> 00:41:36,201 They want planks and empty sandbags. 579 00:41:36,243 --> 00:41:37,660 - As many as you can find. - Right, sir. 580 00:41:42,333 --> 00:41:43,875 Give me a hand. 581 00:41:46,754 --> 00:41:49,506 - I can't guarantee my stomach. - Steady. 582 00:41:54,720 --> 00:41:56,804 Easy now. Got him. 583 00:42:31,131 --> 00:42:32,215 Oh, my God. 584 00:42:32,633 --> 00:42:33,758 Throw down something to put this on. 585 00:42:38,347 --> 00:42:39,556 And a sandbag. 586 00:42:55,531 --> 00:42:56,656 Easy. 587 00:43:03,789 --> 00:43:06,833 Take it up to the platform, will you? I'll fix it there. 588 00:43:08,752 --> 00:43:11,296 Don't just stand there. Give a hand! 589 00:43:14,341 --> 00:43:16,342 Hold it level. It's leaking. 590 00:43:32,151 --> 00:43:33,192 God. 591 00:43:36,447 --> 00:43:38,656 - What is it? - They don't know. 592 00:43:39,116 --> 00:43:40,700 Where can it go? 593 00:43:41,410 --> 00:43:42,744 Oh, there. 594 00:43:47,166 --> 00:43:48,708 I'd better take a photograph of it. 595 00:44:11,106 --> 00:44:13,983 - What are you using? - Number Four sealer. 596 00:44:14,068 --> 00:44:16,569 - Is it safe? - I'll have to risk that. 597 00:44:17,237 --> 00:44:21,115 If I can just save the shells and some body fluids for analysis. 598 00:44:22,076 --> 00:44:24,452 These shapes suggest some kind of 599 00:44:25,329 --> 00:44:27,372 apparatus, instruments. 600 00:44:28,749 --> 00:44:32,293 - Your imagination is running wild. - Isn't yours? 601 00:44:32,711 --> 00:44:33,795 What? 602 00:44:34,755 --> 00:44:37,590 They don't seem to lead through anywhere. 603 00:44:38,509 --> 00:44:40,760 If there were once any external propulsion units, 604 00:44:40,803 --> 00:44:43,429 I don't see how they were controlled. 605 00:44:43,972 --> 00:44:45,264 Unless... 606 00:44:46,016 --> 00:44:49,268 Unless the missile itself did some of the thinking. 607 00:44:49,937 --> 00:44:51,312 You're mad! 608 00:44:51,397 --> 00:44:54,357 This substance isn't inert. Far from it. We know that. 609 00:44:54,441 --> 00:44:56,734 Don't tell me what I know! 610 00:44:56,777 --> 00:45:00,279 There's been enough nonsense talked about this... this thing. 611 00:45:00,322 --> 00:45:01,531 Dead for millions of years! 612 00:45:01,615 --> 00:45:04,659 I know the smell of death, believe me, and how short a time it lasts. 613 00:45:04,743 --> 00:45:07,203 - Have you got an explanation for all this? - Yes, I have. 614 00:45:07,287 --> 00:45:09,205 Then why not share it? 615 00:45:09,289 --> 00:45:10,790 When I choose. 616 00:45:11,291 --> 00:45:12,792 Gauze, quick! 617 00:45:23,095 --> 00:45:25,596 I want you to get some photographs of the compartment they were in. 618 00:45:25,639 --> 00:45:27,640 - Of course. - It's all dropping to powder. 619 00:45:27,683 --> 00:45:30,393 Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it. 620 00:46:54,144 --> 00:46:56,145 Do you classify them as insects? 621 00:46:56,230 --> 00:46:57,396 Arthropods. 622 00:46:58,357 --> 00:47:01,984 Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too. 623 00:47:02,569 --> 00:47:05,238 Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement. 624 00:47:06,990 --> 00:47:09,617 The horned demons in those old prints. 625 00:47:10,410 --> 00:47:13,037 - Roney, this image... - Rather pretty. 626 00:47:13,080 --> 00:47:15,164 It's like a gargoyle. I mean, in fact. 627 00:47:15,249 --> 00:47:18,793 Haven't you seen it carved in walls in a dozen countries? 628 00:47:19,044 --> 00:47:20,711 Hidden in the depths of all our minds, 629 00:47:21,463 --> 00:47:22,964 a race memory. 630 00:47:23,882 --> 00:47:25,299 Got it! 631 00:47:25,384 --> 00:47:26,843 Look at this. 632 00:47:27,427 --> 00:47:31,180 A cave painting of 30,000 years ago. A man in a ritual mask. 633 00:47:31,765 --> 00:47:34,767 I wonder where he dreamed up the idea of that. 634 00:47:36,770 --> 00:47:37,937 Thanks. 635 00:47:40,816 --> 00:47:41,899 Hmm. 636 00:47:43,277 --> 00:47:46,988 You know, I think these are old friends we haven't seen for a time. 637 00:47:47,072 --> 00:47:50,616 Weight and structure point to low gravity environment. 638 00:47:51,285 --> 00:47:52,952 A thin atmosphere. 639 00:47:53,328 --> 00:47:55,788 Perhaps a world that's dead now, 640 00:47:55,873 --> 00:47:59,709 but a few million years ago could have been teeming with life. 641 00:48:00,419 --> 00:48:01,669 I wonder. 642 00:48:02,129 --> 00:48:06,591 A name that's been nearly worn out before anything turned up to claim it. 643 00:48:07,092 --> 00:48:09,135 Was this really a Martian? 644 00:48:12,514 --> 00:48:15,641 I'm sorry. The Institute's closed. 645 00:48:23,108 --> 00:48:26,694 It's the same round the main door. They got us in a state of siege. 646 00:48:28,614 --> 00:48:31,032 Miss Judd, can you do something about this? 647 00:48:31,116 --> 00:48:34,452 Get Dr Roney to call 'em off, or we'll be needing the police. 648 00:48:34,494 --> 00:48:35,661 I'll see what I can do. 649 00:48:35,746 --> 00:48:37,872 And there were how many of these ape creatures? 650 00:48:37,956 --> 00:48:40,958 Seven. Well, six at least we found. 651 00:48:41,001 --> 00:48:43,210 Apes with oversized craniums. 652 00:48:43,795 --> 00:48:46,631 Some faculties had developed in them, 653 00:48:46,673 --> 00:48:48,174 or had been developed. 654 00:48:48,216 --> 00:48:49,342 What? 655 00:48:49,927 --> 00:48:52,845 The will to survive. It's an odd phenomenon. 656 00:48:53,764 --> 00:48:56,849 Roney, if we found that our Earth was doomed, 657 00:48:56,934 --> 00:49:00,353 say by climatic changes, what would we do about it? 658 00:49:00,812 --> 00:49:03,481 Nothing. Just go on squabbling, as usual. 659 00:49:03,523 --> 00:49:05,399 Yes, but if we weren't men? 660 00:49:06,026 --> 00:49:07,026 I'm sorry to interrupt. 661 00:49:07,653 --> 00:49:09,612 Is it possible to give out a statement of some kind? 662 00:49:09,696 --> 00:49:11,864 The crowd outside's getting huge and a bit ugly. 663 00:49:11,907 --> 00:49:13,240 Are those the photographs you took? 664 00:49:13,325 --> 00:49:14,367 Yes. 665 00:49:14,868 --> 00:49:17,161 Right. Let's show them. 666 00:49:17,204 --> 00:49:18,537 Good idea. 667 00:49:20,791 --> 00:49:23,209 "The discovery might have some astounding implications," 668 00:49:23,251 --> 00:49:24,710 added Professor Quatermass. 669 00:49:24,795 --> 00:49:28,255 But, for the moment, he could not say what these were. 670 00:49:33,637 --> 00:49:37,223 You can't go down there, sir, but you can read all about it. 671 00:49:55,826 --> 00:49:57,743 Professor Quatermass, sir. 672 00:49:57,786 --> 00:49:59,704 The Minister's waiting. 673 00:50:00,205 --> 00:50:01,831 He's not pleased. 674 00:50:10,215 --> 00:50:11,799 Hello, Minister's Office. 675 00:50:12,467 --> 00:50:13,634 Good afternoon, sir. 676 00:50:13,719 --> 00:50:16,429 Professor, what you've done appals me. 677 00:50:16,513 --> 00:50:18,806 It's the PM's private secretary. 678 00:50:19,516 --> 00:50:21,851 Sorry, still not available. Try again in 20 minutes. 679 00:50:21,935 --> 00:50:24,437 Now, it's the PM and the Home Office 680 00:50:24,521 --> 00:50:26,647 badgering about cordons and special police action. 681 00:50:26,732 --> 00:50:27,940 Kill that thing! 682 00:50:28,025 --> 00:50:29,775 Sorry, the Minister is not available. 683 00:50:29,818 --> 00:50:32,236 Now, before they pull a special cabinet meeting on me, 684 00:50:32,279 --> 00:50:34,363 I should like to have just a few answers ready. 685 00:50:36,658 --> 00:50:37,867 How much do you know? 686 00:50:39,578 --> 00:50:41,412 Something from Colonel Breen and 687 00:50:42,456 --> 00:50:43,539 what I've read in these. 688 00:50:45,333 --> 00:50:47,793 - Why did you do it? - People wanted to know. 689 00:50:47,878 --> 00:50:50,796 So you talked. Without authority or consultation. 690 00:50:51,131 --> 00:50:52,131 Whose authority? 691 00:50:52,466 --> 00:50:54,300 This department's. 692 00:50:54,384 --> 00:50:56,844 It didn't seem to me to concern the Ministry of Defence. 693 00:50:56,928 --> 00:50:57,970 We'll see about that. 694 00:50:59,306 --> 00:51:00,347 Now, 695 00:51:02,184 --> 00:51:03,893 "Astounding implications. " 696 00:51:03,977 --> 00:51:05,936 Cut that off! 697 00:51:06,313 --> 00:51:08,564 No more calls till further notice. 698 00:51:08,648 --> 00:51:10,316 What did you mean by that? 699 00:51:10,400 --> 00:51:14,820 Dr Roney and I are satisfied that these arthropods are not of this Earth. 700 00:51:17,074 --> 00:51:18,574 So I gathered. 701 00:51:21,161 --> 00:51:23,746 You've been busy hinting at Mars. 702 00:51:26,041 --> 00:51:28,417 Mars is dead. 703 00:51:29,419 --> 00:51:32,213 Nothing there but a few scraps of lichen. 704 00:51:32,506 --> 00:51:34,673 Five million years ago it may have been very different. 705 00:51:35,509 --> 00:51:38,344 Suppose, at that time, there were living beings on it 706 00:51:38,428 --> 00:51:40,679 with techniques that enabled them to visit the Earth. 707 00:51:40,764 --> 00:51:44,225 At a time when the most highly-evolved creatures here, 708 00:51:44,309 --> 00:51:45,851 our own ancestors, 709 00:51:45,894 --> 00:51:47,978 were only a type of Pliocene ape. 710 00:51:49,689 --> 00:51:50,773 Go on. 711 00:51:50,857 --> 00:51:52,817 They may have wanted to found another colony 712 00:51:52,859 --> 00:51:55,027 when their own world was doomed, 713 00:51:55,112 --> 00:51:56,695 but couldn't endure our atmosphere. 714 00:51:57,155 --> 00:51:59,365 - So they experimented. - Experimented? 715 00:51:59,825 --> 00:52:03,244 The man apes found beside the missile were abnormal. 716 00:52:03,620 --> 00:52:08,207 Oh, and the insects were responsible. 717 00:52:08,291 --> 00:52:10,126 There's clearly some connection. 718 00:52:11,002 --> 00:52:15,548 My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth. 719 00:52:16,091 --> 00:52:18,217 And you really believe that this was possible? 720 00:52:18,260 --> 00:52:23,681 That apes were systematically taken from this planet to another and... 721 00:52:23,723 --> 00:52:26,934 Altered by selective breeding, 722 00:52:27,477 --> 00:52:30,187 atomic surgery, methods we can't guess. 723 00:52:30,605 --> 00:52:34,441 And returned with new faculties instilled in them. 724 00:52:35,068 --> 00:52:36,735 High intelligence. 725 00:52:38,196 --> 00:52:39,238 Perhaps something else. 726 00:52:40,907 --> 00:52:43,242 In effect, a colonisation. 727 00:52:44,327 --> 00:52:46,912 It'd be a way of possessing the Earth. 728 00:52:46,955 --> 00:52:50,082 Only a colony by proxy, but better than leaving nothing at all behind. 729 00:52:50,625 --> 00:52:55,045 Surely, it would have had to be carried out on a huge scale? 730 00:52:55,630 --> 00:52:56,797 Yes, if I'm right... 731 00:52:57,424 --> 00:53:00,926 If I'm right, we've just come on a single instance. 732 00:53:01,428 --> 00:53:04,597 Probably an accident, a landing that went wrong and they all died. 733 00:53:05,682 --> 00:53:07,766 The Thames Valley was swamp then. 734 00:53:07,809 --> 00:53:10,227 You realise what you're implying? 735 00:53:10,729 --> 00:53:16,358 That we owe our human condition here to the intervention of insects! 736 00:53:18,945 --> 00:53:20,779 I suppose I am. 737 00:53:20,864 --> 00:53:22,615 So that's your great theory? 738 00:53:23,617 --> 00:53:27,203 And for that we've had all this splutter and alarm and... 739 00:53:30,081 --> 00:53:33,167 Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now. 740 00:53:33,251 --> 00:53:34,752 - Get him? - Yes. 741 00:53:38,048 --> 00:53:40,424 I wanted to hear you first. 742 00:53:40,467 --> 00:53:42,176 Ministry of Defence here. Howell speaking. 743 00:53:42,260 --> 00:53:45,262 - Give me the Home Secretary. - Breen, tell him. 744 00:53:46,348 --> 00:53:47,640 Tell him! 745 00:53:48,141 --> 00:53:50,309 I told you I had an explanation. 746 00:53:50,393 --> 00:53:51,644 The Germans in 1944. 747 00:53:51,686 --> 00:53:53,729 Breen, you can't be still hanging on to that. 748 00:53:53,813 --> 00:53:54,939 Professor Quatermass. 749 00:53:55,649 --> 00:53:58,776 You are an expert in certain fields, I in others. 750 00:53:58,818 --> 00:54:02,655 One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. 751 00:54:02,697 --> 00:54:04,698 So, kindly allow me my opinion without interrupting. 752 00:54:05,867 --> 00:54:08,369 I think that when the Germans were losing the war, 753 00:54:08,453 --> 00:54:10,371 they tried a propaganda scare. 754 00:54:10,455 --> 00:54:13,165 They sent over an experimental V weapon 755 00:54:13,250 --> 00:54:17,544 in order to produce exactly the effect it has produced, 756 00:54:18,296 --> 00:54:20,047 thanks to your help. 757 00:54:20,465 --> 00:54:22,675 Though, a little late for their purpose. 758 00:54:23,218 --> 00:54:25,177 - And what about the arthropods? - Fakes. 759 00:54:25,595 --> 00:54:28,514 Put there as a circumstantial touch. 760 00:54:28,598 --> 00:54:31,809 Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone. 761 00:54:31,851 --> 00:54:33,686 It's the oldest trick in the business. 762 00:54:33,728 --> 00:54:35,854 Hello, John. - No, sir, wait. 763 00:54:35,897 --> 00:54:37,356 You must hear expert testimony. 764 00:54:37,399 --> 00:54:39,858 I have. Is that missile safe? 765 00:54:39,943 --> 00:54:41,068 Thoroughly checked. 766 00:54:41,152 --> 00:54:43,153 No danger to the public? - None, I'm certain. 767 00:54:45,115 --> 00:54:47,533 Hello, John? I'm sorry you've been led such a dance. 768 00:54:47,617 --> 00:54:49,285 It's all over now. 769 00:54:51,538 --> 00:54:54,206 Well, it was nothing but a gigantic false alarm. 770 00:54:54,624 --> 00:54:57,668 Move along. Move along. 771 00:54:59,587 --> 00:55:01,964 This is an official statement. 772 00:55:02,632 --> 00:55:06,635 In spite of incorrect news stories published earlier, 773 00:55:07,387 --> 00:55:14,226 the missile found here is believed to be a German propaganda weapon of the last war. 774 00:55:15,895 --> 00:55:19,273 It has now been dealt with and is not dangerous. 775 00:55:20,191 --> 00:55:22,901 Repeat, there is no danger. 776 00:55:23,320 --> 00:55:26,071 A full statement will be issued shortly. 777 00:55:26,531 --> 00:55:28,073 Now move along please. 778 00:55:28,158 --> 00:55:31,076 Inspector, can we go down there and take a look? 779 00:55:31,161 --> 00:55:34,246 Tomorrow. It'll be wide open to all you boys then. 780 00:55:34,289 --> 00:55:36,081 Press, TV, the lot. 781 00:55:37,709 --> 00:55:40,919 These bloody sacks. Couldn't we have forgotten them, Sarge? 782 00:55:40,962 --> 00:55:43,422 No, Army property, very precious. 783 00:55:48,345 --> 00:55:50,429 Well, you might have let me know you were packing up. 784 00:55:50,472 --> 00:55:52,056 I told you, I was only round the caff. 785 00:55:52,098 --> 00:55:54,767 Very sorry, sir. I didn't want to interrupt your tea break. 786 00:55:54,851 --> 00:55:57,895 Oh, that's all right, my man. I'll overlook it this time. 787 00:55:57,937 --> 00:56:00,105 Well, I'd better get my stuff out then. 788 00:56:01,399 --> 00:56:04,818 Hey, come off it. My tool box. 789 00:56:05,528 --> 00:56:08,072 - Bloody Army! - Right, let's go home. 790 00:56:20,710 --> 00:56:24,129 Uh-oh, where was Moses when the lights went out? 791 00:56:27,175 --> 00:56:29,176 In the flippin' dark. 792 00:56:57,497 --> 00:56:58,622 Excuse me. 793 00:56:58,665 --> 00:57:00,999 Uh, sorry, miss. The station's closed till tomorrow. 794 00:57:01,042 --> 00:57:03,836 But I must go in. I left a microscope and a box of slides down there. 795 00:57:04,170 --> 00:57:05,838 There's only the emergency lights left on now. 796 00:57:06,381 --> 00:57:09,508 I won't be a moment. Please, I must have them. 797 00:57:10,510 --> 00:57:12,302 All right, miss. I'll wait for you. 798 00:57:12,345 --> 00:57:13,429 Thank you. 799 00:59:41,035 --> 00:59:43,495 Hey, what's going on here? 800 00:59:44,038 --> 00:59:46,164 Hey! What's going on? 801 01:00:49,062 --> 01:00:51,563 Professor Quatermass? He's in here. 802 01:01:03,117 --> 01:01:04,910 Hello, miss. 803 01:01:06,162 --> 01:01:07,329 Hello. 804 01:01:11,584 --> 01:01:13,669 - Have you called a doctor? - No. 805 01:01:13,753 --> 01:01:14,878 When I heard those sounds, 806 01:01:14,921 --> 01:01:19,257 I asked Mr Edwards, the choirmaster, to go and to dismiss the choir. 807 01:01:19,926 --> 01:01:22,594 I knew I must stay alone with this man. 808 01:01:23,721 --> 01:01:27,683 I felt sure he had been in contact with spiritual evil. 809 01:01:28,726 --> 01:01:30,143 I'll have to question him. 810 01:01:30,228 --> 01:01:31,269 Perhaps tomorrow. 811 01:01:31,312 --> 01:01:34,398 No, there may be danger, in waiting, to others. 812 01:01:40,196 --> 01:01:41,446 Sladden? 813 01:01:42,824 --> 01:01:44,866 Can you say what happened 814 01:01:45,993 --> 01:01:48,036 tonight in the excavation? 815 01:01:49,288 --> 01:01:51,289 You remember being there? 816 01:01:51,749 --> 01:01:54,793 Well, you stayed to dismantle some equipment. 817 01:01:54,877 --> 01:01:57,838 You were hurt by something flying through the air. 818 01:01:58,840 --> 01:02:02,426 Do you remember objects doing that? Moving by themselves? 819 01:02:05,638 --> 01:02:09,015 I had to run, to get away. They were coming. 820 01:02:09,392 --> 01:02:10,475 Who? What were? 821 01:02:10,518 --> 01:02:12,018 Them. Them! 822 01:02:12,103 --> 01:02:13,687 No more, please! 823 01:02:14,397 --> 01:02:18,066 I remember it started and then I could only see them 824 01:02:18,401 --> 01:02:22,446 like you found down there. With the eyes and horns and... 825 01:02:24,031 --> 01:02:25,782 He saw the creatures. 826 01:02:25,825 --> 01:02:28,118 And they were alive! 827 01:02:28,161 --> 01:02:29,453 Alive? 828 01:02:29,495 --> 01:02:32,873 Hopping, like very fast, 829 01:02:32,957 --> 01:02:35,000 and hundreds and hundreds! 830 01:02:35,084 --> 01:02:37,878 And I knew I was one. 831 01:02:38,504 --> 01:02:39,504 How did they move? 832 01:02:39,589 --> 01:02:42,507 Jumping, leaping. 833 01:02:42,550 --> 01:02:44,176 - Let him alone! - Where? 834 01:02:44,218 --> 01:02:48,764 In and out. Them big places. In and out of them. 835 01:02:48,848 --> 01:02:52,476 Oh, huge! Right up in the sky! 836 01:02:53,352 --> 01:02:56,021 The sky? What colour is it? Blue? 837 01:02:58,524 --> 01:02:59,524 No. 838 01:03:01,736 --> 01:03:06,740 Dark. 839 01:03:08,034 --> 01:03:09,242 Purple. 840 01:03:34,477 --> 01:03:38,396 You should have left him alone. He isn't free of it yet. 841 01:03:38,773 --> 01:03:41,942 - Perhaps it was always in him. - What do you mean? 842 01:03:42,819 --> 01:03:44,277 In all of us. 843 01:03:45,780 --> 01:03:48,323 An inheritance of dormant faculties. 844 01:03:48,741 --> 01:03:51,409 Clairvoyance, telekinesis. 845 01:03:52,161 --> 01:03:55,747 Scientific terms to explain it all away. 846 01:03:56,916 --> 01:04:00,919 On the contrary, I agree with you. What's been uncovered is evil. 847 01:04:01,337 --> 01:04:04,256 As anciently diabolic as anything on record. 848 01:04:04,632 --> 01:04:06,967 I think what he gave us just now 849 01:04:08,094 --> 01:04:11,388 was a vision of life on Mars five million years ago. 850 01:04:13,182 --> 01:04:16,434 That and the unconscious ability to cause movement. 851 01:04:17,270 --> 01:04:21,273 They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit. 852 01:04:22,733 --> 01:04:25,443 Shouldn't we tell the Ministry? Warn them? 853 01:04:27,446 --> 01:04:29,281 They wouldn't listen. 854 01:04:30,783 --> 01:04:32,826 We're going to need proof. 855 01:04:34,328 --> 01:04:36,788 - Have you the keys to the Institute? - Yes. 856 01:04:36,873 --> 01:04:38,999 Good. We'll work from there. 857 01:04:40,084 --> 01:04:42,127 Is that the Rocket Group? 858 01:04:42,169 --> 01:04:44,296 Right. It's Quatermass here. 859 01:04:45,965 --> 01:04:49,050 No, no, no. This is Professor Quatermass speaking. 860 01:04:49,135 --> 01:04:51,219 Now put me on to Mr Watson. 861 01:04:52,513 --> 01:04:55,390 I know he's in bed. Just stir him up. 862 01:04:55,474 --> 01:04:56,725 What's all this about? 863 01:04:56,809 --> 01:04:57,893 Oh, thanks for coming. 864 01:04:57,977 --> 01:04:59,895 I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already. 865 01:04:59,979 --> 01:05:01,771 There's something we can do. 866 01:05:01,814 --> 01:05:04,357 Oh, Jerry? Well, wake up. 867 01:05:04,442 --> 01:05:08,153 Now, listen, I want you to bring some gear to London right away. 868 01:05:08,195 --> 01:05:10,030 The special video signal stuff. 869 01:05:10,114 --> 01:05:12,741 As follows. Yes. Now, better take notes. 870 01:05:12,825 --> 01:05:14,534 Well, Jerry? 871 01:05:14,619 --> 01:05:16,328 Not a sausage. 872 01:05:16,412 --> 01:05:19,289 No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country. 873 01:05:19,332 --> 01:05:20,832 It's delicate. 874 01:05:20,917 --> 01:05:24,669 Miss, are you sure we're still locked on to those settings? 875 01:05:24,712 --> 01:05:28,173 Quite sure. The signals are still coming through here all right. 876 01:05:28,215 --> 01:05:29,883 I'll check the positive feedback. 877 01:05:29,967 --> 01:05:31,176 Maybe it's Roney. 878 01:05:31,218 --> 01:05:32,427 What do you want me to do? 879 01:05:32,511 --> 01:05:35,430 Ah, just go to sleep. You've been saying for hours how tired you are. 880 01:05:35,514 --> 01:05:37,015 You should have got our friend Johnson. 881 01:05:37,058 --> 01:05:40,268 You can practically read his mind without gadgets. 882 01:05:42,647 --> 01:05:44,439 Are you still hopeful? 883 01:05:44,732 --> 01:05:45,857 He thinks it might work. 884 01:05:46,776 --> 01:05:49,194 Your apparatus to locate the brain centres, 885 01:05:49,278 --> 01:05:51,321 ours to translate signals. 886 01:05:51,864 --> 01:05:53,698 If it does, you're... 887 01:05:54,492 --> 01:05:56,826 You're going to try and repeat what Sladden went through? 888 01:05:57,787 --> 01:05:58,828 Experimentally. 889 01:06:01,874 --> 01:06:03,792 You said these faculties may be in all of us. 890 01:06:05,086 --> 01:06:07,212 Poltergeist outbreaks. Second sight. 891 01:06:07,672 --> 01:06:10,882 They've been recorded the world over, throughout the ages. 892 01:06:10,925 --> 01:06:14,386 Myths, magic, even witchcraft. 893 01:06:15,554 --> 01:06:17,931 Perhaps they all came from there. 894 01:06:19,100 --> 01:06:20,725 So as far as anybody is, 895 01:06:21,769 --> 01:06:23,269 we're the Martians now? 896 01:06:36,367 --> 01:06:38,660 The unconscious vision centres. 897 01:06:48,587 --> 01:06:51,881 Better shut the grille. Keep any nosey parkers out. 898 01:07:11,944 --> 01:07:13,862 When the light flickers, switch off. 899 01:07:13,946 --> 01:07:14,946 Right. 900 01:07:16,365 --> 01:07:18,742 It seems to draw energy from any source. 901 01:07:18,784 --> 01:07:21,119 But more so from that generator. 902 01:07:21,579 --> 01:07:23,163 Perhaps by induction. 903 01:07:23,247 --> 01:07:25,331 Hold still a minute. 904 01:07:27,626 --> 01:07:29,294 Right. 905 01:07:29,587 --> 01:07:31,046 Now you'll do exactly what Sladden did. 906 01:07:32,298 --> 01:07:35,008 - Once the generator goes off, I use this. - Yes. 907 01:07:42,892 --> 01:07:44,476 Now, back here for you, my dear. 908 01:07:44,560 --> 01:07:47,103 But if there's anything to photograph... 909 01:07:47,146 --> 01:07:49,147 It'll keep. Right. 910 01:07:50,024 --> 01:07:52,942 Now then, let's get a true reading. 911 01:07:52,985 --> 01:07:54,569 All signals spot on. 912 01:07:54,653 --> 01:07:57,739 - Hmm. When the generator cuts... - We run on the batteries. 913 01:07:57,823 --> 01:08:00,992 No, I mean, when it cuts, there may not be much time. 914 01:08:01,077 --> 01:08:02,160 I see. 915 01:08:02,203 --> 01:08:03,369 Ready? 916 01:08:42,409 --> 01:08:44,619 Not a thing showing, not a damned thing. 917 01:08:44,703 --> 01:08:46,496 But it's started. Listen to it down there. 918 01:08:46,539 --> 01:08:48,540 - Shh! Roney! 919 01:08:48,624 --> 01:08:51,251 I'm getting no visual impression. 920 01:08:51,335 --> 01:08:55,255 I'll try a bit longer but I don't think it's operating through me. 921 01:08:55,339 --> 01:08:56,881 Quatermass, try... 922 01:08:58,759 --> 01:08:59,843 Did you get that? 923 01:08:59,885 --> 01:09:01,511 - Yes, yes. - Wait. 924 01:09:02,805 --> 01:09:04,222 - Now. - Yes, Quatermass. 925 01:09:27,580 --> 01:09:28,913 It's getting too much for me. 926 01:09:29,665 --> 01:09:31,374 We're not getting you. Shout louder. 927 01:09:31,417 --> 01:09:34,836 I'll have to come out of here. It's getting too much for me. 928 01:09:35,796 --> 01:09:36,838 I'm coming out! 929 01:09:39,425 --> 01:09:40,633 Let me. 930 01:09:42,678 --> 01:09:44,596 - I can see. - Barbara! 931 01:09:45,139 --> 01:09:46,347 Quatermass, what's happening? 932 01:09:47,057 --> 01:09:49,100 Roney, it's Barbara. She's the one! 933 01:09:49,143 --> 01:09:50,935 Get down here, quick. 934 01:09:51,645 --> 01:09:52,687 I can see. 935 01:09:53,772 --> 01:09:55,064 Try this. 936 01:10:01,822 --> 01:10:03,615 I can see. I can see! 937 01:10:13,334 --> 01:10:15,126 I can... I can... 938 01:10:16,086 --> 01:10:17,170 I can see. 939 01:10:29,225 --> 01:10:30,683 She's getting something! 940 01:11:01,966 --> 01:11:04,300 Hold me! 941 01:11:06,136 --> 01:11:08,554 Hold me! Hold me! 942 01:11:15,104 --> 01:11:17,188 You're all right. You're all right. Well done. 943 01:11:36,542 --> 01:11:40,545 Well, did you manage to get it? 944 01:11:40,587 --> 01:11:44,382 Yes. I saw them too, on the monitor. 945 01:11:49,388 --> 01:11:53,349 Good. I think now we may have something to show Colonel Breen. 946 01:11:54,977 --> 01:11:57,895 What you're about to see is a memory. 947 01:11:58,480 --> 01:12:02,608 Stored for millions of years in the very substance of that hull, 948 01:12:02,693 --> 01:12:06,904 and now picked up by the susceptible brain of this young woman here. 949 01:12:06,989 --> 01:12:09,699 Highly receptive, like the man Sladden. 950 01:12:09,742 --> 01:12:12,827 - More than most of us. - And what do you claim this will show? 951 01:12:12,911 --> 01:12:16,289 A race purge. A cleansing of the Martian hives. 952 01:12:16,373 --> 01:12:17,749 Tape ready? 953 01:13:45,379 --> 01:13:47,171 Yes. 954 01:13:48,132 --> 01:13:49,173 Most curious. 955 01:13:49,675 --> 01:13:53,261 Those were like the creatures you found? 956 01:13:53,345 --> 01:13:54,387 The same. 957 01:13:54,930 --> 01:13:57,890 You saw that they were killing and being killed. 958 01:13:57,975 --> 01:14:01,018 I think we may have witnessed ritual slaughter, 959 01:14:01,061 --> 01:14:05,022 to preserve a fixed society, to rid it of mutations. 960 01:14:05,107 --> 01:14:06,232 Good heavens! 961 01:14:06,316 --> 01:14:07,692 That's the way they lived. 962 01:14:07,776 --> 01:14:10,695 And it's the way they intended their substitutes on Earth to live. 963 01:14:10,779 --> 01:14:11,946 Not again! 964 01:14:13,449 --> 01:14:16,325 My concern is, sir, that this stored memory of killing 965 01:14:16,368 --> 01:14:20,037 should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess. 966 01:14:20,080 --> 01:14:21,956 The power to redirect human energy. 967 01:14:22,040 --> 01:14:24,250 A power to... Into force beyond control. 968 01:14:24,334 --> 01:14:26,127 - Nonsense! - Well, we've all felt it. 969 01:14:26,211 --> 01:14:28,379 - You have yourself. A few vibration effects. 970 01:14:28,464 --> 01:14:31,340 Now, now, gentlemen. There's no need for this. 971 01:14:31,383 --> 01:14:35,052 We're looking for rational explanations, and there is one. 972 01:14:36,763 --> 01:14:40,600 This truly remarkable apparatus of yours 973 01:14:40,684 --> 01:14:43,561 was surely set to detect, was it not, hallucinations? 974 01:14:43,645 --> 01:14:44,687 Hallucinations. Exactly, sir. 975 01:14:44,730 --> 01:14:47,482 All right, then, call it a mental image. 976 01:14:47,816 --> 01:14:50,735 Now this young lady certainly has an imagination 977 01:14:50,819 --> 01:14:51,903 and she's overwrought. 978 01:14:51,987 --> 01:14:55,072 She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes. 979 01:14:55,157 --> 01:14:56,616 So, what could be more natural than... 980 01:14:56,700 --> 01:14:58,242 No, sir. You mustn't dismiss it like that. 981 01:14:58,285 --> 01:15:00,286 You prefer that I dismiss Colonel Breen's theory? 982 01:15:00,370 --> 01:15:02,246 But if you'd been there, if you'd witnessed it all! 983 01:15:02,289 --> 01:15:05,583 Professor Quatermass, I don't believe that you're right in this matter. 984 01:15:05,626 --> 01:15:07,710 You are ridiculously wrong. 985 01:15:07,753 --> 01:15:09,629 You're going to admit people to the excavation? 986 01:15:09,713 --> 01:15:10,755 Yes, tonight. 987 01:15:11,173 --> 01:15:13,090 The press, radio and television. 988 01:15:13,133 --> 01:15:15,009 No, sir. You must not! 989 01:15:15,844 --> 01:15:19,305 My duty now is to quieten public alarm. 990 01:15:19,389 --> 01:15:22,683 And you, up to now a government officer with the same duty, 991 01:15:23,977 --> 01:15:26,562 you'll keep your damned paws out of things! 992 01:16:02,641 --> 01:16:04,183 There's a heck of a lot of stuff down there. 993 01:16:04,268 --> 01:16:06,811 Far more than I expected. All those lamps and TV cameras. 994 01:16:06,895 --> 01:16:09,480 Our generator will take all the load they can put on it, don't worry. 995 01:16:09,565 --> 01:16:11,482 The cameraman want to take some shots inside the thing. 996 01:16:11,567 --> 01:16:12,817 Can you fix them up? 997 01:16:12,859 --> 01:16:14,527 Light the inside? Why not? 998 01:16:14,611 --> 01:16:16,320 I'll get them to run out a further extension. 999 01:16:16,405 --> 01:16:17,572 Right. 1000 01:16:29,334 --> 01:16:32,670 And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search 1001 01:16:32,713 --> 01:16:37,758 of existing wartime records with a view to finally identifying this missile. 1002 01:16:37,843 --> 01:16:39,260 Copies of Colonel Breen's statement 1003 01:16:39,344 --> 01:16:42,054 are available for those who haven't one. 1004 01:16:42,431 --> 01:16:45,683 Now, before we take you down to see for yourselves, 1005 01:16:45,726 --> 01:16:46,767 any questions? 1006 01:16:46,852 --> 01:16:49,103 Yes. Are you sure it's safe? 1007 01:16:49,646 --> 01:16:51,856 Quite safe. 1008 01:16:52,733 --> 01:16:54,358 Any more questions? Otherwise... 1009 01:16:54,443 --> 01:16:56,652 Yes. I've got a question. 1010 01:16:57,070 --> 01:17:00,072 Is Colonel Breen just a fool or a coward? 1011 01:17:00,157 --> 01:17:02,325 What do you mean by... 1012 01:17:02,367 --> 01:17:03,868 - How... - Just one second. 1013 01:17:03,910 --> 01:17:05,119 Professor, I thought it was clearly understood... 1014 01:17:05,203 --> 01:17:06,495 Is the Colonel afraid? 1015 01:17:06,830 --> 01:17:09,373 So afraid that he resorts to the thinnest rationalisation? 1016 01:17:09,458 --> 01:17:11,417 I say what I know to be the truth! 1017 01:17:11,501 --> 01:17:13,377 Well, tell them what you've seen down there. 1018 01:17:14,046 --> 01:17:16,088 Potter, you were a witness. You tell them. 1019 01:17:16,173 --> 01:17:17,214 Sir, we found... 1020 01:17:25,599 --> 01:17:26,891 My mate, he's in there! 1021 01:17:26,975 --> 01:17:28,017 Potter, be careful. 1022 01:17:28,060 --> 01:17:29,852 It's safe. The power's been cut. 1023 01:17:29,895 --> 01:17:30,895 I didn't mean that. 1024 01:17:30,979 --> 01:17:32,938 - What happened? - He had the live cable. 1025 01:17:33,023 --> 01:17:34,815 He must have slipped! 1026 01:17:54,795 --> 01:17:56,420 Right, stand back, please. 1027 01:17:56,505 --> 01:17:58,839 Keep clear! Stand back! 1028 01:18:04,346 --> 01:18:05,680 He's dead. 1029 01:18:15,649 --> 01:18:16,982 It was an accident. 1030 01:18:17,067 --> 01:18:19,276 I couldn't help him. There was nothing I could do. 1031 01:18:19,361 --> 01:18:21,278 - I know. - He was fixing the junction box. 1032 01:18:21,363 --> 01:18:22,613 All right, all right! 1033 01:18:22,698 --> 01:18:24,532 - It was an accident. - It may not have been. 1034 01:18:24,616 --> 01:18:25,950 What did you say? 1035 01:18:25,992 --> 01:18:27,993 Are you trying to make out it was my fault? 1036 01:18:28,078 --> 01:18:29,245 Get those lights on! 1037 01:18:32,833 --> 01:18:36,001 Hey, put the breakers back in. Yeah, all except the line to the hull. 1038 01:18:48,765 --> 01:18:50,266 What's she doing there? 1039 01:18:55,814 --> 01:18:56,981 What is it? 1040 01:18:57,023 --> 01:18:58,816 It's coming alive. 1041 01:18:58,900 --> 01:19:00,359 It's glowing. 1042 01:19:00,902 --> 01:19:02,611 I don't see anything. 1043 01:19:02,654 --> 01:19:05,531 I did. Before the lights came on. 1044 01:19:10,454 --> 01:19:12,580 Breen, you've got to send everyone out of this place. 1045 01:19:12,664 --> 01:19:14,331 What, just because there's been an accident? 1046 01:19:14,416 --> 01:19:17,793 No, there's some new activity starting in that thing! 1047 01:19:18,378 --> 01:19:21,338 Listen, I'm advising you all to leave. There may be grave danger. 1048 01:19:21,381 --> 01:19:22,381 What's the matter? What's wrong? 1049 01:19:22,466 --> 01:19:24,550 Well, you've seen what's happened to the electrician, haven't you? 1050 01:19:33,226 --> 01:19:34,477 Gentlemen, gentlemen, 1051 01:19:34,519 --> 01:19:37,605 the official arrangements will proceed as planned, 1052 01:19:37,689 --> 01:19:38,939 whenever you are ready. 1053 01:19:41,109 --> 01:19:45,070 And now we're taking you over to Hobbs End Underground Station. 1054 01:19:47,949 --> 01:19:52,203 Three streets away and we got to see it on the telly. 1055 01:19:53,163 --> 01:19:54,246 I tell you, 1056 01:19:54,331 --> 01:19:58,000 people don't believe nothing nowadays unless they've seen it on the telly. 1057 01:19:58,043 --> 01:20:00,127 Edgar, do you believe in these Martians? 1058 01:20:00,212 --> 01:20:01,670 Be your age, Kitty. 1059 01:20:01,713 --> 01:20:04,715 Good evening. I'm standing just a few yards 1060 01:20:04,800 --> 01:20:07,968 from where the mysterious missile was dug... 1061 01:20:09,888 --> 01:20:12,014 Colonel Breen, perhaps you should... 1062 01:20:14,726 --> 01:20:16,685 I'm sorry. Something's wrong here. 1063 01:20:19,231 --> 01:20:21,106 Now they've gone and mucked it up. 1064 01:20:21,191 --> 01:20:22,441 Funny noises. 1065 01:20:22,526 --> 01:20:25,528 Vision on sound that's all. Have another drink. 1066 01:20:25,570 --> 01:20:26,570 Yes, I will. 1067 01:20:26,655 --> 01:20:28,572 I'm sorry, something seems to have gone wrong with our vision. 1068 01:20:32,202 --> 01:20:33,494 You must get away from here. 1069 01:20:33,578 --> 01:20:36,163 I tell you, this could be dangerous. Get back! 1070 01:20:36,248 --> 01:20:39,250 Get back! Constable, get these men back from here. 1071 01:20:39,292 --> 01:20:41,252 Get back! Get back! 1072 01:20:43,922 --> 01:20:46,298 What's he doing there? Constable, get that man out of here! 1073 01:21:04,860 --> 01:21:07,987 Stop panicking! Pull yourselves together! 1074 01:21:08,071 --> 01:21:10,197 For God's sake, don't panic! 1075 01:22:32,364 --> 01:22:34,156 Got to make a report. 1076 01:23:50,567 --> 01:23:53,944 Sir! You must get away from here. Sir! 1077 01:24:47,415 --> 01:24:51,668 Quatermass! Quatermass! Don't you know me? 1078 01:25:07,644 --> 01:25:08,811 Roney. 1079 01:25:09,604 --> 01:25:10,646 That's better. 1080 01:25:11,481 --> 01:25:12,940 Go on, sit down. 1081 01:25:16,945 --> 01:25:21,365 Here. It's no way to serve decent whisky, but we're a bit low on glasses. 1082 01:25:25,870 --> 01:25:27,663 Now get that inside you. 1083 01:25:33,211 --> 01:25:35,045 You stopped me? 1084 01:25:35,130 --> 01:25:36,922 That's right. I stopped you. 1085 01:25:37,006 --> 01:25:38,549 You were being carried along, so I thought I'd better. 1086 01:25:40,760 --> 01:25:43,720 Were they... people? 1087 01:25:44,681 --> 01:25:45,764 What? 1088 01:25:47,767 --> 01:25:48,892 Of course they were. 1089 01:25:49,936 --> 01:25:52,062 - Don't you feel it? - Feel what? 1090 01:25:53,982 --> 01:25:56,316 - Here. Anything? - No. 1091 01:25:57,861 --> 01:26:00,737 Perhaps some are immune. Some few. 1092 01:26:01,573 --> 01:26:02,614 I... 1093 01:26:03,116 --> 01:26:06,702 I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance. 1094 01:26:06,744 --> 01:26:10,873 It was what I was afraid of. The thing got a huge intake of energy. 1095 01:26:10,915 --> 01:26:12,916 The very substance of it seemed to be coming alive. 1096 01:26:13,001 --> 01:26:16,336 And then... 1097 01:26:17,338 --> 01:26:19,256 Then you can't see this world any longer! 1098 01:26:21,134 --> 01:26:22,217 It's like that now? 1099 01:26:25,096 --> 01:26:27,139 No, not so bad now. 1100 01:26:30,435 --> 01:26:31,643 Quieter. 1101 01:26:34,772 --> 01:26:35,939 Was there anybody left there? 1102 01:26:38,276 --> 01:26:39,359 Breen. 1103 01:27:06,012 --> 01:27:08,555 It's changing. I can feel it. 1104 01:27:09,140 --> 01:27:10,974 It's getting stronger. 1105 01:27:14,312 --> 01:27:17,314 Quatermass! No! 1106 01:27:18,691 --> 01:27:20,234 Quatermass, no! 1107 01:27:29,285 --> 01:27:31,161 It's taking possession of you. 1108 01:27:31,246 --> 01:27:32,496 Fight it. 1109 01:27:34,499 --> 01:27:35,791 Fight it! 1110 01:27:36,793 --> 01:27:38,335 Can you hear what I'm saying? 1111 01:27:38,378 --> 01:27:41,838 Think, man, think. Use your brain. Your memory. 1112 01:27:42,215 --> 01:27:43,340 Keep hold. 1113 01:27:45,051 --> 01:27:46,134 Yes. 1114 01:27:48,805 --> 01:27:50,639 My name is Bernard Quatermass, 1115 01:27:51,015 --> 01:27:53,016 professor of physics, 1116 01:27:53,101 --> 01:27:54,977 controller, British Experimental Group. 1117 01:27:55,687 --> 01:27:57,354 At present, engaged in... 1118 01:27:57,438 --> 01:27:58,897 Engaged in... 1119 01:28:06,239 --> 01:28:08,031 I wanted to kill you. 1120 01:28:09,617 --> 01:28:12,035 I could have done without moving. 1121 01:28:13,037 --> 01:28:14,579 Without trying. 1122 01:28:15,415 --> 01:28:18,583 I knew that. And I would have done. 1123 01:28:18,668 --> 01:28:21,878 Why? Did you know why? 1124 01:28:24,090 --> 01:28:26,800 Because you are different. 1125 01:28:29,262 --> 01:28:32,180 I could feel that. You had to be destroyed. 1126 01:28:33,683 --> 01:28:35,100 Destroyed. 1127 01:28:43,318 --> 01:28:44,526 Listen! 1128 01:28:46,529 --> 01:28:49,740 Animals! They're killing the animals. 1129 01:28:51,117 --> 01:28:52,617 No, not only animals. 1130 01:29:27,028 --> 01:29:29,571 This is the image that was buried in the hull. 1131 01:29:29,614 --> 01:29:31,782 The compulsion to preserve their colony. 1132 01:29:31,866 --> 01:29:34,242 Destroy all that didn't belong to it. 1133 01:29:34,285 --> 01:29:37,579 Draining the whole energy of London to turn it into a Martian colony. 1134 01:29:37,622 --> 01:29:39,456 They can't possibly, after so long. 1135 01:29:39,540 --> 01:29:43,460 They can. I can feel it. See it. See them. 1136 01:29:43,503 --> 01:29:45,962 Resist it. You must! 1137 01:29:47,131 --> 01:29:50,634 Come on. We've things to do that maybe nobody else can. 1138 01:30:41,060 --> 01:30:43,854 It's the Devil. The horned Devil. 1139 01:30:45,106 --> 01:30:46,606 Don't look at it! 1140 01:30:50,695 --> 01:30:51,736 Over there. 1141 01:31:06,043 --> 01:31:07,085 Mass into energy. 1142 01:31:08,045 --> 01:31:11,298 The focus of all that's happening. The cause. Oh, God! 1143 01:31:11,382 --> 01:31:12,841 God! 1144 01:31:15,887 --> 01:31:18,305 What can we do? Roney, what can we do? 1145 01:31:20,766 --> 01:31:24,269 Mass into energy. The fundamental law. It must be. 1146 01:31:24,353 --> 01:31:27,105 - What? - The Devil’s enemy was iron. 1147 01:31:27,190 --> 01:31:32,235 It might make sense if it were possible to project a mass of metal into it, 1148 01:31:32,320 --> 01:31:33,361 connected to the ground. 1149 01:31:33,404 --> 01:31:35,363 Discharge it to the Earth? 1150 01:31:35,406 --> 01:31:37,616 - Yes. - No, it's too simple. 1151 01:31:37,700 --> 01:31:39,743 But it's what they'd never allow for, 1152 01:31:39,785 --> 01:31:43,705 even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. 1153 01:31:51,297 --> 01:31:52,672 That crane. 1154 01:31:56,135 --> 01:31:57,219 I'll try. 1155 01:31:57,261 --> 01:31:58,303 - No. - Yes! 1156 01:32:45,101 --> 01:32:46,893 You'll have to go round and stop her. 1157 01:32:46,978 --> 01:32:47,978 Huh? 1158 01:32:48,062 --> 01:32:50,647 You'll have to go round and stop her. 1159 01:33:35,151 --> 01:33:36,192 Barbara! 1160 01:35:18,629 --> 01:35:19,796 Roney! 1161 01:35:33,811 --> 01:35:34,978 Roney. 87939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.