Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:11,160 --> 00:00:15,120
[Presented by CJ ENM]
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,640
[A pipeline is an underground
network for transporting gasoline.]
4
00:00:32,720 --> 00:00:34,760
[South Korea's pipeline system
is about 1,200km long.]
5
00:00:34,840 --> 00:00:37,200
[Crude oil from overseas
is refined at various refineries,]
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,640
[and is transported to major cities
via pipeline every week.]
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,320
[There are those who drill into it
to siphon oil and make money.]
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,120
[They're known as "moles".]
9
00:00:45,160 --> 00:00:47,360
[All events concerning the pipeline
depicted in this picture]
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,080
[are fictional,
invented for creative purpose.]
11
00:00:52,160 --> 00:00:56,640
[Danger: High Pressure
Underground Pipeline]
12
00:01:00,160 --> 00:01:01,600
Chinese delivery.
13
00:01:08,080 --> 00:01:08,880
Drill-bit?
14
00:01:08,960 --> 00:01:10,360
It was tough finding you.
15
00:01:10,480 --> 00:01:12,120
General Dung told me a lot about you.
16
00:01:15,560 --> 00:01:17,520
Let's get to work.
17
00:01:20,560 --> 00:01:22,680
It's a whale!
18
00:01:24,400 --> 00:01:25,520
You know
19
00:01:26,039 --> 00:01:28,600
the intervals between travel
have sped up, right?
20
00:01:28,680 --> 00:01:31,400
Sure, three minutes is enough to drill.
21
00:01:33,120 --> 00:01:36,520
So big, it really is an inch drill bit.
22
00:01:37,600 --> 00:01:40,720
We're all busy, so drill big
and siphon plenty.
23
00:01:57,800 --> 00:01:58,880
Okay!
24
00:02:10,120 --> 00:02:11,640
The oil mist will blow!
25
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
Darn it! Run!
26
00:02:24,280 --> 00:02:25,720
It's hot! So hot!
27
00:02:27,480 --> 00:02:28,640
It's hot!
28
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
Get me to the ER!
29
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
Hot!
30
00:02:34,520 --> 00:02:35,960
Get me to the ER!
31
00:02:36,840 --> 00:02:37,920
Get lost!
32
00:02:38,440 --> 00:02:39,680
Get me to the ER!
33
00:02:40,800 --> 00:02:41,960
You darn...
34
00:02:54,640 --> 00:02:56,560
[Pipeline]
35
00:02:58,800 --> 00:03:01,920
[Seo In-guk]
36
00:03:02,320 --> 00:03:05,280
[Lee Soo-hyuk, Um Mun-suk]
37
00:03:06,040 --> 00:03:08,960
[Yoo Seung-mok, Tae Hang-ho]
38
00:03:11,960 --> 00:03:14,960
[Bae Yu-ram, Bae Da-bin, Seo Dong-won]
39
00:03:54,120 --> 00:03:57,040
[Directed by Yu Ha]
40
00:03:57,120 --> 00:03:59,079
[The oil mist pressure is so high.]
41
00:03:59,320 --> 00:04:01,000
It's so inflammable
42
00:04:01,080 --> 00:04:05,480
that even static electricity
could cause an explosion.
43
00:04:05,560 --> 00:04:07,600
It could blow up a small town.
44
00:04:07,720 --> 00:04:08,760
Good day, sir.
45
00:04:08,840 --> 00:04:11,400
You moron, stop hanging around,
you're distracting me.
46
00:04:11,760 --> 00:04:12,920
-Find anything?
-That darn jerk.
47
00:04:13,240 --> 00:04:15,840
This drill bit was left behind
by the thieves.
48
00:04:16,320 --> 00:04:18,600
Wait, isn't that an inch bit?
49
00:04:18,680 --> 00:04:20,240
So what?
50
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
The pipeline is made of a special alloy.
51
00:04:22,520 --> 00:04:25,240
If the bit is too thick, drilling is hard.
52
00:04:25,400 --> 00:04:27,920
And the leaked oil mist can be dangerous.
53
00:04:28,840 --> 00:04:31,320
Crazy bastards, that's why it blew up!
54
00:04:31,400 --> 00:04:33,440
Stop saying stupid things,
55
00:04:33,520 --> 00:04:35,440
and go do your job, idiot!
56
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
That tractor is approaching!
57
00:04:36,920 --> 00:04:40,280
Man-sik, why aren't you
securing the crime scene?
58
00:04:41,200 --> 00:04:42,440
It's definitely Drill-bit.
59
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
Drill-bit?
60
00:04:44,080 --> 00:04:46,320
He's the one behind this case.
61
00:04:47,000 --> 00:04:49,760
The god of drilling,
Kang Se-dol, also known as Drill-bit.
62
00:04:49,920 --> 00:04:52,000
How do you know that?
63
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
Don't you know that
64
00:04:54,040 --> 00:04:56,800
I caught Drill-bit
when I was in the intel team?
65
00:04:57,360 --> 00:05:00,480
Only the crazies use 1" bits.
It has to be Drill-bit.
66
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Really?
67
00:05:02,320 --> 00:05:03,840
Did you tell the intel team?
68
00:05:04,000 --> 00:05:05,080
What for?
69
00:05:05,520 --> 00:05:06,920
You think they'll listen?
70
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
We should catch him.
71
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
[Danger: High Pressure
Underground Pipeline]
72
00:05:23,880 --> 00:05:25,440
You're like an otter.
73
00:05:26,880 --> 00:05:30,800
You put the hose underwater
to avoid metal detectors?
74
00:05:30,880 --> 00:05:33,560
Stop bringing the dung truck,
it stinks like crazy.
75
00:05:33,680 --> 00:05:35,480
Milk truck is nice!
76
00:05:35,680 --> 00:05:38,720
How many times do I have to tell you?
77
00:05:38,800 --> 00:05:39,920
This is the perfect disguise.
78
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
Come on.
79
00:05:41,040 --> 00:05:45,040
Cops will check milk trucks
but never the dung truck.
80
00:05:46,120 --> 00:05:47,000
General.
81
00:05:47,280 --> 00:05:49,120
Hey, General Dung!
82
00:05:49,440 --> 00:05:50,280
It's Straw!
83
00:05:50,360 --> 00:05:51,280
Darn it!
84
00:05:56,440 --> 00:05:58,080
Get up, you scumbag.
85
00:06:01,280 --> 00:06:02,720
Hey, stinker!
86
00:06:02,800 --> 00:06:05,320
I asked for Drill-bit,
not someone doing a bit.
87
00:06:05,760 --> 00:06:06,880
Got a death wish?
88
00:06:06,960 --> 00:06:11,240
I could've been barbecued alive
because of that jerk!
89
00:06:11,320 --> 00:06:13,560
Drill-bit charges
200 million won per hole!
90
00:06:13,720 --> 00:06:16,880
With a lower commission,
I thought of grooming newbies...
91
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
You stupid jerk!
92
00:06:19,320 --> 00:06:21,600
Where's Drill-bit? Where is he?
93
00:06:22,640 --> 00:06:23,840
General Dung!
94
00:06:27,880 --> 00:06:29,720
Are you out to get dung?
95
00:06:30,320 --> 00:06:33,880
Stop shouting! I'm not dead yet.
96
00:06:35,760 --> 00:06:38,400
What took you so long? I said it's urgent.
97
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
What's going on?
98
00:06:40,040 --> 00:06:43,880
Straw wants you on a job.
99
00:06:43,960 --> 00:06:46,760
Straw? The salty oil distributor?
100
00:06:46,840 --> 00:06:50,880
You passed on it, so I sent a fake,
and I almost died.
101
00:06:51,360 --> 00:06:53,040
You sold my name again?
102
00:06:53,159 --> 00:06:57,120
There have to be a lot of fakes
for the real thing to shine.
103
00:06:59,720 --> 00:07:02,000
So many people are after me today.
104
00:07:02,080 --> 00:07:03,240
What do you mean?
105
00:07:04,280 --> 00:07:05,320
Officer Cho!
106
00:07:06,480 --> 00:07:08,040
What are you doing there?
107
00:07:08,840 --> 00:07:10,280
Come inside!
108
00:07:12,840 --> 00:07:13,720
Darn it.
109
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Darn it.
110
00:07:16,880 --> 00:07:20,080
It's been five years.
You still recognize me?
111
00:07:20,160 --> 00:07:23,080
I would never forget
the cop who cuffed me.
112
00:07:23,160 --> 00:07:24,280
What brings you here?
113
00:07:24,360 --> 00:07:26,160
You're still smirky.
114
00:07:27,840 --> 00:07:31,280
You did the botched job in Dangol, right?
115
00:07:32,480 --> 00:07:33,560
The pipeline blew up?
116
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
I gave up that life a long time ago.
117
00:07:36,440 --> 00:07:38,320
We found a 1" drill bit at the scene.
118
00:07:38,400 --> 00:07:40,320
You're the only one who can use it.
119
00:07:40,680 --> 00:07:41,880
Pull up your pants.
120
00:07:41,960 --> 00:07:42,920
What for?
121
00:07:43,240 --> 00:07:45,840
The perp left burnt pants
at the crime scene.
122
00:07:46,640 --> 00:07:49,600
He'll have a burn on his leg.
Both of you, roll up!
123
00:07:56,520 --> 00:07:57,480
You too!
124
00:08:00,960 --> 00:08:03,480
Wait, that's weird.
Why isn't there a scar?
125
00:08:03,560 --> 00:08:07,080
Cops must be bored,
accusing random people.
126
00:08:07,840 --> 00:08:10,240
Officer Cho! This looks like a tanker!
127
00:08:10,360 --> 00:08:12,240
A tanker? Where?
128
00:08:13,400 --> 00:08:15,480
-It's not a tanker!
-It's a dung truck.
129
00:08:15,560 --> 00:08:19,040
These pricks stored
stolen oil here, didn't they?
130
00:08:19,320 --> 00:08:22,320
Sang-gu, open the valve. I've got you now.
131
00:08:22,560 --> 00:08:25,520
You can't just unload my dung truck!
There's no oil in there!
132
00:08:25,600 --> 00:08:27,160
I can sniff oil from a mile away!
133
00:08:27,240 --> 00:08:29,520
I smell it everywhere. Who are you
trying to fool? Open the valve!
134
00:08:30,000 --> 00:08:32,679
General! I thought you were out!
135
00:08:32,760 --> 00:08:34,159
They got it all wrong!
136
00:08:34,240 --> 00:08:36,480
I've finally settled down
sucking dung for a living!
137
00:08:36,559 --> 00:08:37,600
Go on, open it!
138
00:08:37,679 --> 00:08:38,880
Don't! You can't!
139
00:08:38,960 --> 00:08:40,400
-Open it!
-No way!
140
00:08:40,480 --> 00:08:42,640
I've been sniffing for oil for 10 years...
141
00:08:48,320 --> 00:08:49,360
I told you.
142
00:08:55,960 --> 00:08:57,800
Darn it!
143
00:09:03,200 --> 00:09:06,920
What's this stench in the room?
144
00:09:07,840 --> 00:09:09,680
Is there a septic tank around?
145
00:09:11,160 --> 00:09:14,000
Chief, could you take a look at this?
146
00:09:14,960 --> 00:09:16,240
Leave it there.
147
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
You know that pipeline
that blew up two days ago?
148
00:09:18,440 --> 00:09:20,920
Honam Line from Yeosu,
149
00:09:21,000 --> 00:09:24,040
and Gyeongbu Line from Ulsan
are linked up at that location.
150
00:09:24,520 --> 00:09:27,760
Dig 1 hole, you get 2 pipelines,
2 birds, 1 stone!
151
00:09:29,040 --> 00:09:30,280
Believe me,
152
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
they won't stop.
153
00:09:31,680 --> 00:09:32,960
Get to the point.
154
00:09:33,280 --> 00:09:34,520
Oh, well...
155
00:09:34,800 --> 00:09:37,600
I'd like to return to the intel unit.
156
00:09:37,760 --> 00:09:42,200
But aren't you far from intelligent?
157
00:09:46,480 --> 00:09:47,280
So?
158
00:09:47,560 --> 00:09:48,880
Didn't work, right?
159
00:09:49,680 --> 00:09:52,040
You should go to the hospital
for a checkup.
160
00:09:52,120 --> 00:09:54,160
Would I stop
after getting dung on my face?
161
00:09:54,400 --> 00:09:56,120
What will you do then?
162
00:09:57,040 --> 00:10:00,360
Let's search vacant buildings
in our district.
163
00:10:00,440 --> 00:10:01,680
That'll take forever.
164
00:10:16,320 --> 00:10:20,480
The god of drilling, we finally meet.
165
00:10:20,800 --> 00:10:22,960
I heard you had trouble with my fake.
166
00:10:23,960 --> 00:10:26,560
Nothing good in the world comes cheap.
167
00:10:26,640 --> 00:10:28,440
Why the suit in the tunnel?
168
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Are you not going to work?
169
00:10:29,800 --> 00:10:30,760
This is my work uniform.
170
00:10:31,040 --> 00:10:32,720
It fools cops when fleeing.
171
00:10:32,800 --> 00:10:33,920
Prada?
172
00:10:34,160 --> 00:10:37,000
I'm high-end, it fits the bill.
173
00:10:38,320 --> 00:10:40,640
What about your shirt?
It can cause static electricity.
174
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
Not from designer clothes.
175
00:10:43,720 --> 00:10:49,080
Looks like German steel,
but it has a weird shape though.
176
00:10:49,320 --> 00:10:50,560
Did you cut it yourself?
177
00:10:53,120 --> 00:10:55,200
My trade secret
is sold for ten billion won.
178
00:10:58,280 --> 00:10:59,080
Want it?
179
00:10:59,800 --> 00:11:01,560
Trade secret, is it?
180
00:11:46,160 --> 00:11:47,800
Why did you stop?
181
00:11:47,880 --> 00:11:48,840
It's done.
182
00:11:48,920 --> 00:11:50,200
Darn it, it got all over me.
183
00:11:50,320 --> 00:11:52,200
There's no darn hole!
184
00:11:53,080 --> 00:11:54,000
There will be.
185
00:11:54,080 --> 00:11:56,680
Don't you fool with me.
186
00:11:56,760 --> 00:11:59,920
It's not drilled all the way through!
What do you think you're playing?
187
00:12:01,400 --> 00:12:05,320
14mm thick, I left 1mm alone.
188
00:12:05,520 --> 00:12:09,040
The pressure from the oil
will take care of the last 1mm.
189
00:12:09,160 --> 00:12:11,240
No need to worry about the oil mist.
190
00:12:11,880 --> 00:12:13,040
Safety first.
191
00:12:27,800 --> 00:12:28,880
Whale!
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,040
It's 200 million won. Check it.
193
00:12:36,920 --> 00:12:39,120
That was something.
194
00:12:40,000 --> 00:12:41,320
How did you do it?
195
00:12:41,760 --> 00:12:44,400
How did you stop at exactly 1mm?
196
00:12:44,480 --> 00:12:45,600
Unity.
197
00:12:46,280 --> 00:12:47,800
One must become one with the drill.
198
00:12:48,000 --> 00:12:48,920
Just with your instinct?
199
00:12:49,040 --> 00:12:50,880
Call me when you're doing a big job.
200
00:12:50,960 --> 00:12:53,360
I'll get it done cleanly.
201
00:12:56,560 --> 00:12:57,520
Hey, Drill-bit.
202
00:12:58,640 --> 00:13:00,680
I got a backer with a major job.
203
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
Do you want to meet him?
204
00:13:02,840 --> 00:13:03,920
Backer?
205
00:13:05,200 --> 00:13:07,680
[Hotel Capital]
206
00:13:23,800 --> 00:13:24,880
What?
207
00:13:26,240 --> 00:13:27,520
I came to meet the backer.
208
00:13:27,640 --> 00:13:30,400
I thought the god of drilling
would be much older.
209
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
You're young.
210
00:13:32,800 --> 00:13:34,840
That's to my benefit.
It's a dangerous job.
211
00:13:37,880 --> 00:13:40,080
You wear cologne doing dangerous jobs?
212
00:13:40,520 --> 00:13:44,160
A man working with oil
must always smell like oil?
213
00:13:47,600 --> 00:13:49,840
Have you drilled a 2" hole?
214
00:13:50,080 --> 00:13:50,960
2"?
215
00:13:53,920 --> 00:13:55,960
Why? Scared?
216
00:13:56,040 --> 00:13:57,480
What's with him?
217
00:13:57,560 --> 00:13:59,160
It's possible with the right price.
218
00:14:00,360 --> 00:14:05,040
But that'll lower the pressure,
and you'll get detected.
219
00:14:05,200 --> 00:14:09,520
Pipelines have an LDS device
to monitor pressure.
220
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
My people will take care of that.
221
00:14:11,840 --> 00:14:14,280
You know about two pipelines
just under there?
222
00:14:14,600 --> 00:14:16,280
Are you flexing your muscle
before the master?
223
00:14:16,600 --> 00:14:19,960
The Honam Line and
Gyeongbu Line are 2m apart.
224
00:14:20,040 --> 00:14:22,160
Put a 2" hole in each.
225
00:14:22,320 --> 00:14:25,840
Two of them? Where will you
hold that much oil?
226
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
You'll need a few hundred tankers.
227
00:14:30,040 --> 00:14:31,320
There.
228
00:14:31,400 --> 00:14:33,320
See the water tanks from a closed factory?
229
00:14:33,920 --> 00:14:37,440
Work under here and connect
a high-pressure hose to them.
230
00:14:40,240 --> 00:14:42,600
Oh my, you sure dream big.
231
00:14:42,800 --> 00:14:44,640
You're making about 30 billion won
in one go?
232
00:14:44,720 --> 00:14:47,920
[The factory will be bulldozed
for apartments in 50 days,]
233
00:14:48,040 --> 00:14:49,520
so wrap it up in a month.
234
00:14:49,920 --> 00:14:51,440
You've never dug a tunnel.
235
00:14:51,680 --> 00:14:54,520
Rushing it will lead to accidents.
236
00:14:54,600 --> 00:14:57,120
I'll pay you 200 million won in advance,
and 300 million after the job.
237
00:14:57,560 --> 00:14:59,040
500 million won up front,
and 500 million after.
238
00:14:59,240 --> 00:15:00,120
A billion won?
239
00:15:01,240 --> 00:15:04,240
The oilfield is the size of Dubai.
That's what this job is worth.
240
00:15:04,400 --> 00:15:06,240
Okay, proceed.
241
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
Here's the captain.
242
00:15:15,800 --> 00:15:17,520
Your 500 million won advance.
243
00:15:17,960 --> 00:15:19,800
He's the captain of this job.
244
00:15:20,760 --> 00:15:21,720
I'm Drill-bit.
245
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
I'm Na.
246
00:15:28,960 --> 00:15:31,760
This is welding expert, Welder.
247
00:15:34,640 --> 00:15:37,480
Boss, couldn't I get 30 million more?
248
00:15:37,560 --> 00:15:38,400
What did you say?
249
00:15:38,480 --> 00:15:42,040
They all got 100 million won advances,
and he's got 500 million won.
250
00:15:42,320 --> 00:15:43,960
This isn't some seniority thing.
251
00:15:44,080 --> 00:15:44,920
Buddy!
252
00:15:45,240 --> 00:15:48,080
You guys are replaceable. Not me though.
253
00:15:48,360 --> 00:15:49,200
That's why.
254
00:15:49,440 --> 00:15:53,120
His ego's through the roof
with some petty skill.
255
00:15:53,200 --> 00:15:55,200
It's all the same stuff.
256
00:15:55,360 --> 00:15:57,520
I'm so sorry, I'm late.
257
00:15:57,840 --> 00:16:00,680
Welcome. It's your first tunnel, right?
258
00:16:01,680 --> 00:16:04,080
He's the excavator, Big Shovel.
259
00:16:05,440 --> 00:16:08,000
Looks like I'm the youngest here.
260
00:16:08,280 --> 00:16:09,720
I'm sorry about being late.
261
00:16:09,920 --> 00:16:11,240
How old are you, sir?
262
00:16:11,360 --> 00:16:14,040
29. I was born in 1991,
and my zodiac sign is the goat.
263
00:16:14,120 --> 00:16:15,840
Not the goat of 1979?
264
00:16:16,200 --> 00:16:20,880
I shoveled the salt pond
for eight years, so I look older.
265
00:16:21,520 --> 00:16:24,960
Can we do this in a month
with these newbies?
266
00:16:25,280 --> 00:16:27,960
They do better work
than pros, so don't worry.
267
00:16:28,160 --> 00:16:32,520
You know about the condition?
Mr. Na, tell them.
268
00:16:33,400 --> 00:16:38,760
If any one of us leaves the hotel,
the contract is void.
269
00:16:39,760 --> 00:16:42,280
We must cough up twice the advance.
270
00:16:43,560 --> 00:16:47,120
Okay, keep that in mind,
and hand over your cell phones.
271
00:16:49,480 --> 00:16:51,120
What's up with the counter lady?
272
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
She's on surveillance.
273
00:16:53,480 --> 00:16:56,120
If you hear the alarm, stop everything.
274
00:16:57,480 --> 00:16:59,480
All newbies? Really?
275
00:17:00,040 --> 00:17:01,480
This is the worst.
276
00:17:02,360 --> 00:17:03,800
Something's up already?
277
00:17:09,839 --> 00:17:10,680
Is there a room?
278
00:17:11,079 --> 00:17:13,920
I'm sorry, we're fully booked.
279
00:17:14,480 --> 00:17:17,400
Really? But this is
in the middle of nowhere.
280
00:17:17,480 --> 00:17:19,160
That's why it's fully booked.
281
00:17:19,560 --> 00:17:21,319
Next time, please make a reservation.
282
00:17:21,760 --> 00:17:23,000
Okay.
283
00:17:24,400 --> 00:17:25,720
Sorry about that.
284
00:17:28,119 --> 00:17:29,200
Get started.
285
00:17:30,120 --> 00:17:31,480
My gosh.
286
00:17:32,320 --> 00:17:35,680
Welder, have you even
attached a valve to the pipeline?
287
00:17:36,440 --> 00:17:38,880
When it comes to welding, I'm legendary.
288
00:17:38,960 --> 00:17:42,320
I worked on every ship
in the country's biggest shipyard.
289
00:17:42,400 --> 00:17:44,960
Legendary, my foot.
290
00:17:45,240 --> 00:17:48,320
If you're such a hotshot,
why are you here? Did you get fired?
291
00:17:48,760 --> 00:17:49,880
What did you say?
292
00:17:50,040 --> 00:17:53,400
There are few jobs now, so men are
willing to serve in the military.
293
00:17:53,480 --> 00:17:55,160
You get 100 million won in a month.
294
00:17:55,440 --> 00:17:58,960
If I get paid a billion won like someone,
I'll even go to hell and back.
295
00:17:59,240 --> 00:18:01,240
Your tongue's legendary, moron.
296
00:18:01,520 --> 00:18:02,360
What?
297
00:18:07,240 --> 00:18:08,800
Oh, darn, what's that?
298
00:18:08,880 --> 00:18:10,600
That smells horrifying.
299
00:18:10,840 --> 00:18:13,080
Why does the boiler room
smell like fertilizer?
300
00:18:14,400 --> 00:18:18,280
An old sewer pipe runs under here.
301
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
I think the stench is
coming up from there.
302
00:18:23,080 --> 00:18:24,240
Assemble!
303
00:18:24,440 --> 00:18:25,400
Okay.
304
00:18:29,120 --> 00:18:32,480
We dig 50m at 11 o'clock position,
305
00:18:32,560 --> 00:18:34,800
that's the Gyeongbu pipeline.
306
00:18:39,400 --> 00:18:40,960
Turn 10 degrees more to the left.
307
00:18:44,480 --> 00:18:45,920
11 o'clock is right.
308
00:18:50,200 --> 00:18:52,640
That's what it says!
309
00:18:52,760 --> 00:18:54,120
That's Hansung Construction's, right?
310
00:18:55,160 --> 00:18:58,960
The president skimps on basements
to save money.
311
00:18:59,440 --> 00:19:00,520
How do you know that?
312
00:19:00,640 --> 00:19:03,600
I worked for 30 years
here in civil services.
313
00:19:05,800 --> 00:19:09,560
You had the dream job.
314
00:19:09,680 --> 00:19:11,240
How did you end up here?
315
00:19:12,160 --> 00:19:13,840
Alcohol? Gambling?
316
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Or theft?
317
00:19:16,880 --> 00:19:17,800
Buddy!
318
00:19:17,880 --> 00:19:19,040
Boy.
319
00:19:20,160 --> 00:19:22,560
Do you not have
any respect for the elders?
320
00:19:23,320 --> 00:19:25,240
Why are you disrespecting him?
321
00:19:25,640 --> 00:19:27,120
Darn that seniority here!
322
00:19:27,400 --> 00:19:28,960
Start digging, you jerk!
323
00:19:31,360 --> 00:19:33,160
If it's the wrong spot, it's on you.
324
00:19:33,280 --> 00:19:34,520
Get started!
325
00:19:36,840 --> 00:19:39,880
All right, move aside!
326
00:19:48,560 --> 00:19:50,880
Update on the loan
with my stocks as collateral.
327
00:19:50,960 --> 00:19:53,120
We'll receive 200 billion won today.
328
00:19:53,320 --> 00:19:56,520
Buy up oil with that
and fill up our Incheon reservoir.
329
00:19:56,720 --> 00:20:00,600
What if others find out
50 billion won is company funds?
330
00:20:00,800 --> 00:20:04,480
You should use the loan
to pay off the interest instead.
331
00:20:04,640 --> 00:20:06,560
Let's buy up low, and sell high.
332
00:20:07,080 --> 00:20:09,200
There'll be an explosion soon.
333
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
His drill bit is a metal club.
334
00:20:33,000 --> 00:20:34,360
-A metal club?
-Drilling the pipeline
335
00:20:34,440 --> 00:20:36,880
with a pencil-thin drill bit is dangerous,
336
00:20:36,960 --> 00:20:39,400
but his is this big!
337
00:20:39,480 --> 00:20:41,720
That guy is insane!
338
00:20:42,480 --> 00:20:46,280
A slow day? You even have time to gossip?
339
00:20:46,600 --> 00:20:47,720
What did you say?
340
00:20:48,520 --> 00:20:51,480
There's a bit of a problem.
341
00:20:51,560 --> 00:20:52,520
What is it?
342
00:20:54,000 --> 00:20:57,600
This part is rich in lime deposit.
343
00:20:58,040 --> 00:21:01,520
There's moisture here,
so it'll be dangerous.
344
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
Let's go around 3m.
345
00:21:03,000 --> 00:21:04,840
We can't back out now!
346
00:21:05,000 --> 00:21:07,160
There's no time.
Double the support and push forward!
347
00:21:07,240 --> 00:21:11,080
Will you take responsibility
if we get buried here?
348
00:21:11,320 --> 00:21:14,000
Just do what I say, and stop talking back!
349
00:21:14,720 --> 00:21:15,960
Darn it.
350
00:21:18,960 --> 00:21:21,800
Checking the land is your darn job!
351
00:21:21,880 --> 00:21:23,640
You should've done a ground inspection!
352
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
My apologies.
353
00:21:24,800 --> 00:21:27,480
Experts, my foot.
354
00:21:27,560 --> 00:21:31,400
I've had it! You think you're all that?
355
00:21:31,480 --> 00:21:36,160
Screw your captain crap,
I'll crack your skull open!
356
00:21:36,560 --> 00:21:39,600
Welder, no need to get mad over this!
357
00:21:39,680 --> 00:21:41,040
It's nothing at all!
358
00:21:41,200 --> 00:21:42,000
What?
359
00:21:42,080 --> 00:21:45,640
If we zigzag the support beams,
it'll be all right.
360
00:21:45,720 --> 00:21:49,240
Listen to yourself.
Stay out of this if you know nothing.
361
00:21:49,640 --> 00:21:51,880
I've done it before. What I mean is...
362
00:21:51,960 --> 00:21:52,760
Watch me.
363
00:21:52,840 --> 00:21:55,720
Unlike setting them vertically,
we cross them...
364
00:21:55,800 --> 00:21:57,200
Wait! Watch the live wire!
365
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
Wire?
366
00:22:00,320 --> 00:22:01,680
-Oh, no.
-What the...
367
00:22:01,760 --> 00:22:02,960
You son of...
368
00:22:03,080 --> 00:22:05,600
Did I do something wrong? What's with you?
369
00:22:05,680 --> 00:22:06,960
Something wrong?
370
00:22:08,960 --> 00:22:10,160
Darn!
371
00:22:10,600 --> 00:22:12,880
I'm sorry. Let's stop this.
372
00:22:12,960 --> 00:22:13,920
You shoveling idiot!
373
00:22:14,440 --> 00:22:15,840
Stop it, you punk!
374
00:22:17,840 --> 00:22:19,760
That punk!
375
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
Welder! Just stop it!
376
00:22:22,080 --> 00:22:23,560
Stay out of this!
377
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
Let's go one on one!
378
00:22:25,240 --> 00:22:27,200
Is having a skill all that?
379
00:22:27,280 --> 00:22:28,880
Hey, lowlife.
380
00:22:29,320 --> 00:22:32,360
You're a fraud
who uses my name to get noticed!
381
00:22:32,760 --> 00:22:34,080
What? Fraud?
382
00:22:34,560 --> 00:22:36,760
Roll up your pants. You got a burn, right?
383
00:22:37,480 --> 00:22:40,040
Screw that. I got no such thing!
384
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
-Darn it!
-Oh, no!
385
00:22:43,080 --> 00:22:45,440
-What are you doing? What is it?
-Stay still, you jerk.
386
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
Stop it!
387
00:22:49,160 --> 00:22:50,560
I knew it.
388
00:22:53,960 --> 00:22:57,080
If you cause trouble again, you're out.
389
00:22:58,040 --> 00:23:01,200
This is your last stop in life.
There's nothing else left.
390
00:23:02,160 --> 00:23:03,720
Do it right, you jerk.
391
00:23:05,240 --> 00:23:06,760
Moron...
392
00:23:14,960 --> 00:23:16,880
Looks like it was closed down a while ago.
393
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
This is it.
394
00:23:22,840 --> 00:23:24,240
Sang-gu, go to the next one.
395
00:23:24,320 --> 00:23:26,040
Sure, I'll call you later.
396
00:23:50,400 --> 00:23:53,280
Sir, what are you taking?
397
00:23:55,280 --> 00:23:58,280
It's Mago Maca, wild ginseng from Peru.
398
00:23:58,400 --> 00:24:00,160
Wild ginseng?
399
00:24:01,080 --> 00:24:02,640
You've got to share the good stuff.
400
00:24:02,720 --> 00:24:04,920
No, it's expensive.
401
00:24:05,440 --> 00:24:06,600
It's imported.
402
00:24:12,360 --> 00:24:13,200
What's that?
403
00:24:16,160 --> 00:24:19,360
What? It's a rock.
404
00:24:20,360 --> 00:24:21,200
A rock?
405
00:24:21,920 --> 00:24:22,760
Yes.
406
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
What on earth?
407
00:24:30,200 --> 00:24:33,520
I thought you knew this land inside out!
408
00:24:38,800 --> 00:24:40,760
It wasn't here last year.
409
00:24:41,160 --> 00:24:43,600
How could you joke right now?
410
00:24:44,760 --> 00:24:46,240
Let's use a hammer drill.
411
00:24:46,440 --> 00:24:47,720
What hammer drill?
412
00:24:48,040 --> 00:24:51,560
Noise disperses further at night.
Do you want to let everyone know?
413
00:24:51,800 --> 00:24:55,120
If we don't do this,
we'll miss the deadline.
414
00:24:57,840 --> 00:25:00,120
Big Shovel, use the hammer drill.
415
00:25:00,960 --> 00:25:02,720
You said not to use it!
416
00:25:02,920 --> 00:25:03,760
Just do it!
417
00:25:04,000 --> 00:25:05,520
Get up, you jerk.
418
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
What?
419
00:25:09,280 --> 00:25:11,040
You don't want to work?
420
00:25:11,680 --> 00:25:13,520
If you don't want to work, then just sing.
421
00:25:14,160 --> 00:25:14,960
Sing?
422
00:25:15,040 --> 00:25:17,480
Yes, let's stop noise with noise.
423
00:25:21,280 --> 00:25:23,720
♫ It's me ♫
424
00:25:24,000 --> 00:25:25,480
♫ It's me ♫
425
00:25:27,120 --> 00:25:31,480
♫ Say it out loud in the alley at night ♫
426
00:25:32,720 --> 00:25:34,800
♫ Swayed by the wind ♫
427
00:25:34,880 --> 00:25:36,320
All right!
428
00:25:36,400 --> 00:25:39,560
["I Work in New Zealand"]
429
00:25:47,680 --> 00:25:48,800
[Anyone here?]
430
00:25:53,160 --> 00:25:54,240
Excuse me.
431
00:25:54,320 --> 00:25:55,520
Can I help you?
432
00:25:56,320 --> 00:25:57,640
We didn't report anything.
433
00:26:04,560 --> 00:26:05,760
You're in business?
434
00:26:06,080 --> 00:26:07,960
We took over the lease a few days ago.
435
00:26:09,760 --> 00:26:11,800
Is there a bar downstairs?
436
00:26:12,160 --> 00:26:15,880
No, a laborer is staying here.
437
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
He said he was bored.
438
00:26:17,960 --> 00:26:19,080
I'll go take a look.
439
00:26:20,840 --> 00:26:21,920
Excuse me!
440
00:26:22,480 --> 00:26:25,040
If you leave your motorcycle in front,
we won't get guests.
441
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
I won't be long.
442
00:26:30,000 --> 00:26:31,920
Police coming down, halt everything!
443
00:26:32,360 --> 00:26:34,800
[Halt everything! Stop the drill!]
444
00:26:34,880 --> 00:26:36,080
[Police!]
445
00:26:40,480 --> 00:26:42,720
♫ Flying in the wind like a feather ♫
446
00:26:43,520 --> 00:26:45,880
♫ Stepped on like dust at times ♫
447
00:26:46,360 --> 00:26:47,560
Let's go!
448
00:26:50,160 --> 00:26:50,960
[Police]
449
00:26:56,600 --> 00:26:59,120
♫ It's me ♫
450
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
[Emergency! Halt everything!]
451
00:27:01,960 --> 00:27:04,720
[Stop the hammer drill! Do you hear me?]
452
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
[Police coming down!]
453
00:27:06,680 --> 00:27:07,480
Darn it.
454
00:27:10,000 --> 00:27:10,960
What is that?
455
00:27:11,040 --> 00:27:12,640
I think it's coming from near here.
456
00:27:12,720 --> 00:27:13,800
Hey.
457
00:27:14,160 --> 00:27:15,520
Police are the hope of people!
458
00:27:15,600 --> 00:27:17,920
-I'm a songbird!
-Sure, sure.
459
00:27:18,200 --> 00:27:19,680
Where are you going?
460
00:27:27,440 --> 00:27:30,920
♫ A bird is flying away ♫
461
00:27:31,280 --> 00:27:34,840
♫ Hot fuzz is leaving ♫
462
00:27:35,120 --> 00:27:38,720
♫ Fuzzy fuzzy phoenix ♫
463
00:27:38,800 --> 00:27:42,040
♫ Long live the smokeys ♫
464
00:27:42,480 --> 00:27:46,080
♫ Pigs in this mountain ♫
465
00:27:46,160 --> 00:27:49,800
♫ Po-pos in that mountain ♫
466
00:27:53,760 --> 00:27:57,120
Hot fuzz!
467
00:28:00,000 --> 00:28:04,120
Excuse me! Wait a minute!
468
00:28:05,080 --> 00:28:07,680
Hold on! You there!
469
00:28:11,200 --> 00:28:12,480
What's going on here?
470
00:28:14,320 --> 00:28:15,480
Sewer work.
471
00:28:15,560 --> 00:28:17,200
It hasn't been used,
472
00:28:17,760 --> 00:28:18,840
so it's blocked.
473
00:28:22,480 --> 00:28:23,960
Did you get permission?
474
00:28:24,520 --> 00:28:27,720
You should be working
in the daylight, why now?
475
00:28:32,400 --> 00:28:33,480
Darn it.
476
00:28:34,520 --> 00:28:35,920
What if someone complains?
477
00:28:38,960 --> 00:28:41,240
We want to work during the day too.
478
00:28:41,400 --> 00:28:44,280
But Hansung's boss kept nagging us.
479
00:28:44,360 --> 00:28:45,600
Mr. Ma?
480
00:28:46,000 --> 00:28:46,920
Yes.
481
00:28:47,600 --> 00:28:50,480
He always gets drunk
and comes to the station.
482
00:28:51,520 --> 00:28:54,400
Wait, you look familiar.
483
00:28:55,520 --> 00:28:57,200
Could you lose the mask?
484
00:29:00,400 --> 00:29:01,520
Drop it.
485
00:29:07,560 --> 00:29:09,560
I've seen you somewhere.
486
00:29:10,360 --> 00:29:12,520
Right!
487
00:29:13,960 --> 00:29:15,240
Mr. Ma.
488
00:29:15,600 --> 00:29:20,480
I picked him up from the station
a few times when he got drunk.
489
00:29:22,240 --> 00:29:24,400
Mr. Ma is a bad drunk.
490
00:29:24,960 --> 00:29:26,360
Oh, is that right?
491
00:29:26,440 --> 00:29:27,440
Sure.
492
00:29:28,480 --> 00:29:30,240
Could you wrap it up?
493
00:29:30,320 --> 00:29:31,240
-Sure.
-Okay.
494
00:29:31,560 --> 00:29:32,360
Wrap it up.
495
00:29:32,440 --> 00:29:33,400
-Sure.
-Yup.
496
00:29:38,280 --> 00:29:39,600
Big Shovel!
497
00:29:40,320 --> 00:29:42,320
Big Shovel, come on out!
498
00:29:42,880 --> 00:29:43,960
Come on out!
499
00:29:53,240 --> 00:29:55,240
Who messed with the wire?
500
00:29:56,680 --> 00:29:59,000
You're really good at this.
501
00:30:01,480 --> 00:30:03,560
Did you major in engineering?
502
00:30:06,960 --> 00:30:08,200
Insulation tape.
503
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
Drop it, drop it!
504
00:30:14,600 --> 00:30:16,960
I can't! Drop it!
505
00:30:17,160 --> 00:30:19,560
Drop it, drop it!
506
00:30:20,120 --> 00:30:22,120
Drop it!
507
00:30:22,320 --> 00:30:24,880
-1, 2, 3.
-1, 2, 3.
508
00:30:29,880 --> 00:30:31,480
-What's that?
-What?
509
00:30:35,520 --> 00:30:36,720
Counter!
510
00:30:37,080 --> 00:30:38,960
-Where are you going?
-Big Shovel!
511
00:30:43,240 --> 00:30:44,240
What on earth?
512
00:30:44,680 --> 00:30:45,640
What do we do?
513
00:30:45,720 --> 00:30:48,040
-Big Shovel!
-Hey!
514
00:30:48,280 --> 00:30:49,680
Counter!
515
00:30:50,320 --> 00:30:54,720
They're gone.
Let's take our advances and run.
516
00:30:55,520 --> 00:30:58,200
And if you get caught,
you'll pay double the advance!
517
00:30:58,280 --> 00:31:01,080
Then what? Two people are dead!
518
00:31:01,160 --> 00:31:03,240
It's all over!
519
00:31:04,400 --> 00:31:07,840
Let's call the backer
and terminate this gig.
520
00:31:10,440 --> 00:31:13,320
Darn, I can see the gas pipe.
521
00:31:13,400 --> 00:31:14,760
-Gas pipe?
-What?
522
00:31:15,440 --> 00:31:17,360
We're doomed.
523
00:31:19,640 --> 00:31:20,800
-We should...
-Mr. Na.
524
00:31:20,880 --> 00:31:21,920
Let's just dig.
525
00:31:22,000 --> 00:31:24,120
Are you trying to get yourself killed?
526
00:31:24,320 --> 00:31:25,840
They could be alive!
527
00:31:26,080 --> 00:31:27,640
I said this job is over!
528
00:31:28,560 --> 00:31:29,880
What about the money?
529
00:31:30,120 --> 00:31:32,520
If they're alive, this job isn't over!
530
00:31:34,960 --> 00:31:37,160
I can't leave empty-handed!
531
00:31:41,800 --> 00:31:44,680
Over here! Let us out!
532
00:31:45,200 --> 00:31:46,640
We're here!
533
00:31:58,760 --> 00:32:04,000
It's pointless.
You're just wasting oxygen...
534
00:32:04,080 --> 00:32:06,120
You dumb bear!
535
00:32:06,200 --> 00:32:08,040
Come on! Dig already!
536
00:32:09,240 --> 00:32:10,320
Big Shovel!
537
00:32:11,760 --> 00:32:12,680
Counter!
538
00:32:12,840 --> 00:32:16,400
Over here! Here!
539
00:32:18,320 --> 00:32:19,520
Big Shovel!
540
00:32:22,720 --> 00:32:23,760
Counter!
541
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
Mr. Na...
542
00:32:27,520 --> 00:32:28,640
We're saved!
543
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
Mr. Na!
544
00:32:32,160 --> 00:32:34,840
Are you okay?
545
00:32:41,880 --> 00:32:44,600
Officer Cho, how did you find it?
546
00:32:45,600 --> 00:32:46,960
My animal instinct.
547
00:32:48,800 --> 00:32:51,480
You're the best at this.
548
00:32:52,400 --> 00:32:55,720
How could they have you on patrol?
549
00:32:55,920 --> 00:33:00,480
Sir, you should scan the area
near the pipeline too.
550
00:33:00,560 --> 00:33:02,080
But you already found it.
551
00:33:02,280 --> 00:33:03,960
Do moles dig only one tunnel?
552
00:33:04,560 --> 00:33:06,320
I'm sure they got more.
553
00:33:11,720 --> 00:33:15,160
We've been eating
the same lunch boxes for days.
554
00:33:16,720 --> 00:33:18,200
They never give us soup either.
555
00:33:18,440 --> 00:33:20,640
Can't we get something delivered?
556
00:33:20,800 --> 00:33:22,360
And what if we get caught?
557
00:33:24,520 --> 00:33:25,960
Such a bummer.
558
00:33:26,040 --> 00:33:28,720
Man, I'm getting tipsy.
559
00:33:29,560 --> 00:33:32,720
I'm Gap-sung from Bubsungpo.
560
00:33:33,040 --> 00:33:35,000
Park Gap-sung.
561
00:33:35,480 --> 00:33:38,240
Buddy, why are you
telling us your real name?
562
00:33:39,280 --> 00:33:41,240
I can't help it. I'm drunk.
563
00:33:41,520 --> 00:33:42,800
Gap-sung?
564
00:33:43,560 --> 00:33:45,960
I'm Na Choon-sik.
565
00:33:47,680 --> 00:33:49,520
What's your name?
566
00:33:51,960 --> 00:33:53,200
I'm Woo-sung.
567
00:33:54,280 --> 00:33:57,760
Jung Woo-sung, like the hot actor.
568
00:33:59,000 --> 00:34:00,840
Listen to this idiot.
569
00:34:00,920 --> 00:34:02,400
I'm Won Bin, like the actor.
570
00:34:02,480 --> 00:34:06,160
Drill-bit, what's your name?
571
00:34:06,480 --> 00:34:08,520
I told you, it's Won Bin.
572
00:34:09,239 --> 00:34:11,159
What a liar.
573
00:34:11,800 --> 00:34:14,679
Bin, did you also weld?
574
00:34:14,920 --> 00:34:17,040
You got similar scars as Welder.
575
00:34:17,320 --> 00:34:20,199
Yes, when I was young,
I worked at a shipyard.
576
00:34:20,679 --> 00:34:22,040
Did you get fired too?
577
00:34:23,719 --> 00:34:27,800
My brother got his finger cut off,
and he didn't get workers' comp.
578
00:34:28,760 --> 00:34:31,760
So I said whatever,
and got into this together.
579
00:34:31,840 --> 00:34:32,920
I see.
580
00:34:33,960 --> 00:34:35,120
What is this?
581
00:34:36,639 --> 00:34:37,880
What is it?
582
00:34:39,080 --> 00:34:40,239
What's this?
583
00:34:42,560 --> 00:34:44,960
-It's ramyeon.
-It's ramyeon. Wow.
584
00:34:45,520 --> 00:34:48,000
[Hotel Capital]
585
00:35:21,160 --> 00:35:24,200
[Ground plan]
586
00:35:37,200 --> 00:35:38,480
Darn it!
587
00:35:38,960 --> 00:35:40,360
Darn it!
588
00:35:41,520 --> 00:35:42,840
You bastard.
589
00:35:43,720 --> 00:35:44,960
You jerk!
590
00:35:47,320 --> 00:35:50,040
Going somewhere? Are you crazy?
Get back in here!
591
00:35:50,200 --> 00:35:52,200
-You got it all wrong!
-Get in here!
592
00:35:53,720 --> 00:35:55,280
Where are you going, you jerk?
593
00:35:59,560 --> 00:36:00,640
You bastard!
594
00:36:00,720 --> 00:36:01,880
What's going on?
595
00:36:02,560 --> 00:36:03,400
Mr. Na...
596
00:36:03,480 --> 00:36:05,320
He was running off with the money!
597
00:36:05,400 --> 00:36:06,960
That thieving bastard!
598
00:36:07,160 --> 00:36:11,560
Captain, how could you
hit someone over money?
599
00:36:11,640 --> 00:36:13,520
We're in this together!
600
00:36:13,960 --> 00:36:16,680
What? Isn't that my bag?
601
00:36:18,360 --> 00:36:20,240
You darn thief!
602
00:36:20,320 --> 00:36:21,880
How could you!
603
00:36:23,400 --> 00:36:24,880
I'll kill you!
604
00:36:25,280 --> 00:36:27,600
Get up, you scumbag! You thieving bastard!
605
00:36:27,680 --> 00:36:30,400
Gap-sung! You'll kill him!
606
00:36:30,720 --> 00:36:31,840
Stop it!
607
00:36:31,920 --> 00:36:33,640
How could he do this?
608
00:36:33,720 --> 00:36:37,240
You can't screw another desperate man!
609
00:36:37,440 --> 00:36:42,400
I wanted to live like a man
with that money...
610
00:36:42,880 --> 00:36:44,160
You idiot!
611
00:36:44,240 --> 00:36:46,280
If he runs, all our contracts
are terminated!
612
00:36:46,360 --> 00:36:48,560
Move. I'm going to kill him.
613
00:36:49,480 --> 00:36:51,000
Take it easy!
614
00:36:54,080 --> 00:36:56,840
I'm really sorry, but I have a reason...
615
00:36:57,160 --> 00:36:59,880
What? Who doesn't have a reason here?
616
00:36:59,960 --> 00:37:02,760
My four-year-old has a rare disease.
617
00:37:03,080 --> 00:37:04,240
You got a son?
618
00:37:04,960 --> 00:37:08,040
Yes, meds alone cost
six million won a month.
619
00:37:08,440 --> 00:37:10,760
As you know, the tunnel's not safe.
620
00:37:11,120 --> 00:37:15,120
If there's an accident and I die in there,
621
00:37:15,520 --> 00:37:17,160
my son will die too.
622
00:37:18,760 --> 00:37:21,760
Take pity on him. Please let this one go.
623
00:37:22,240 --> 00:37:23,360
Darn it...
624
00:37:35,680 --> 00:37:36,840
What is it?
625
00:37:37,800 --> 00:37:39,080
You rang the alarm, right?
626
00:37:39,280 --> 00:37:40,360
So what?
627
00:37:45,240 --> 00:37:46,720
What are you doing?
628
00:37:51,720 --> 00:37:53,040
I knew it.
629
00:37:53,920 --> 00:37:55,680
I thought only Straw's men
were watching us.
630
00:37:55,760 --> 00:37:57,400
Darn. You're his rat too?
631
00:37:57,480 --> 00:37:59,480
Rat? This is what I do.
632
00:37:59,640 --> 00:38:01,720
I was hired so that no one runs.
633
00:38:02,760 --> 00:38:03,880
Leave.
634
00:38:03,960 --> 00:38:07,520
I'm fine with that, but don't report this.
635
00:38:11,200 --> 00:38:12,600
On whose authority?
636
00:38:12,840 --> 00:38:15,960
What's the backer doing here so late?
637
00:38:16,280 --> 00:38:19,080
If I hire someone,
I expect him to meet the deadline.
638
00:38:19,400 --> 00:38:22,720
With the tunnel caved in, it's a mess.
639
00:38:23,200 --> 00:38:26,240
I told you it can be dangerous
if we rush this.
640
00:38:26,320 --> 00:38:29,760
One of you tried to run,
so the contract is terminated.
641
00:38:30,440 --> 00:38:31,360
What?
642
00:38:31,440 --> 00:38:33,080
The penalty is double.
643
00:38:33,360 --> 00:38:36,600
What nonsense are you talking about?
None of us left the hotel.
644
00:38:36,800 --> 00:38:38,480
The end result is what matters!
645
00:38:38,680 --> 00:38:40,520
How could I trust a criminal like you?
646
00:38:45,440 --> 00:38:46,840
You really want to end this?
647
00:38:49,760 --> 00:38:51,280
I'll trust you one last time.
648
00:38:51,640 --> 00:38:54,120
But if it's not done in 10 days,
your lives are mine.
649
00:38:54,920 --> 00:38:56,480
Why? Are you scared?
650
00:38:56,560 --> 00:38:58,880
What happened to your balls?
651
00:38:59,600 --> 00:39:02,040
Fine, I'll bet my life, happy?
652
00:39:07,120 --> 00:39:09,640
Sir, what should we do with Welder?
653
00:39:15,000 --> 00:39:17,480
You scammed us before.
Now you want to run?
654
00:39:17,560 --> 00:39:19,640
I gave you a chance
because I took pity on you!
655
00:39:19,720 --> 00:39:20,640
Stop!
656
00:39:23,280 --> 00:39:24,200
Don't kill me...
657
00:39:24,280 --> 00:39:25,960
-Out you go.
-Yes, sir.
658
00:39:34,080 --> 00:39:37,240
I heard you're good
at copying others' skills.
659
00:39:37,480 --> 00:39:40,920
If you let me go,
I'll do whatever you ask.
660
00:39:44,000 --> 00:39:45,280
Whatever I ask?
661
00:39:45,440 --> 00:39:46,600
Of course!
662
00:39:49,520 --> 00:39:52,920
Report everything that happens
in the tunnel with this.
663
00:39:53,880 --> 00:39:56,520
Do it right, and you get 100 million won.
664
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
That's the last tanker, sir.
665
00:40:10,560 --> 00:40:12,200
How many liters in total?
666
00:40:12,480 --> 00:40:14,400
140 million liters, sir.
667
00:40:14,680 --> 00:40:17,560
That's incredible.
668
00:40:17,840 --> 00:40:19,520
So are the losses.
669
00:40:19,720 --> 00:40:23,800
Due to the decrease in oil price,
we lost 20 billion won.
670
00:40:24,040 --> 00:40:26,800
Don't worry, they'll double.
671
00:40:26,920 --> 00:40:29,320
You should sell them
and pay back the company...
672
00:40:29,400 --> 00:40:30,600
Darn it!
673
00:40:31,680 --> 00:40:34,240
I risked it all here.
I can't give it up now!
674
00:40:36,520 --> 00:40:37,960
We're almost there.
675
00:40:42,800 --> 00:40:45,040
They needed some scolding to get going.
676
00:40:54,520 --> 00:40:56,560
How long do we need to do this?
677
00:40:56,880 --> 00:40:59,400
This is like
looking for a needle in the haystack!
678
00:41:00,040 --> 00:41:02,400
Metal detector is best
for finding tunnels.
679
00:41:02,480 --> 00:41:05,360
Shovel, pickaxe, valve,
everything's metal.
680
00:41:05,600 --> 00:41:07,160
We just need to get one of them.
681
00:41:12,200 --> 00:41:16,000
Mr. Na, where do you get the wild ginseng?
682
00:41:18,600 --> 00:41:20,040
Cancer center.
683
00:41:20,400 --> 00:41:21,600
Cancer what?
684
00:41:22,040 --> 00:41:25,400
My gosh. He's making things up
not to share the goods.
685
00:41:26,200 --> 00:41:28,880
You're into so much stuff!
686
00:41:29,080 --> 00:41:30,840
Gyeongbu Line's close,
687
00:41:31,480 --> 00:41:32,800
so let's speed up!
688
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
Chief!
689
00:41:37,400 --> 00:41:38,480
We got one!
690
00:41:38,560 --> 00:41:39,720
You found it?
691
00:41:40,240 --> 00:41:43,040
I was born in Korea,
but I've always wanted to go...
692
00:41:47,840 --> 00:41:48,640
Darn it.
693
00:41:52,040 --> 00:41:53,240
What's going on?
694
00:41:53,320 --> 00:41:54,800
Emergency! Halt the work!
695
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
[-Patrol!]
-Patrol?
696
00:41:56,680 --> 00:41:58,200
-We're doomed!
-Just run!
697
00:41:58,280 --> 00:42:01,640
Get rid of all the metal! Get them out!
698
00:42:01,760 --> 00:42:03,200
-Hurry up!
-Shovels!
699
00:42:03,280 --> 00:42:04,760
Hurry! Get them!
700
00:42:04,880 --> 00:42:06,280
Let's run!
701
00:42:07,360 --> 00:42:08,600
Get the bucket!
702
00:42:14,360 --> 00:42:16,920
Gather the tools,
and get them to the exit!
703
00:42:20,560 --> 00:42:21,480
Metal things...
704
00:42:22,840 --> 00:42:23,680
Darn it.
705
00:42:25,360 --> 00:42:26,840
Where did it go?
706
00:42:33,040 --> 00:42:35,040
-Stop! Stop! Enough!
-That's good.
707
00:42:50,640 --> 00:42:51,760
[Captain!]
708
00:42:51,840 --> 00:42:52,880
Get to the exit!
709
00:42:52,960 --> 00:42:53,800
Captain!
710
00:42:53,880 --> 00:42:56,200
[It's an excavator!
I think they found the tunnel!]
711
00:42:56,360 --> 00:42:58,120
[-Everyone, evacuate!]
-An excavator?
712
00:43:00,680 --> 00:43:02,880
-Drill-bit, come on!
-Mr. Na!
713
00:43:02,960 --> 00:43:04,400
The tunnel will...
714
00:43:08,040 --> 00:43:08,880
-What's wrong?
-Gas!
715
00:43:08,960 --> 00:43:10,320
-We got a gas leak!
-What?
716
00:43:10,400 --> 00:43:11,400
Gas?
717
00:43:11,880 --> 00:43:13,120
Mask! Mask!
718
00:43:13,640 --> 00:43:15,440
Mr. Na! We need to get out!
719
00:43:16,640 --> 00:43:18,200
You can't go in there!
720
00:43:18,280 --> 00:43:19,360
Mr. Na!
721
00:43:19,440 --> 00:43:20,680
Drill-bit!
722
00:43:20,800 --> 00:43:22,920
Drill-bit! Wake up!
723
00:43:23,640 --> 00:43:25,400
If it blows, we're all dead!
724
00:43:27,520 --> 00:43:28,720
Wake up!
725
00:43:32,560 --> 00:43:34,800
Darn it, it's a gas pipe.
726
00:43:35,720 --> 00:43:36,960
Cover it back up!
727
00:43:37,560 --> 00:43:40,320
Cover it up. It's not here! Cover it up.
728
00:43:40,760 --> 00:43:41,840
[Exit]
729
00:43:41,920 --> 00:43:43,640
It could've been bad.
730
00:43:45,280 --> 00:43:49,000
You must've cracked your ribs
as you fell. This will bother you.
731
00:43:52,760 --> 00:43:53,760
Here.
732
00:43:55,200 --> 00:43:56,360
What?
733
00:43:57,000 --> 00:43:58,200
It's painkiller.
734
00:44:00,200 --> 00:44:01,520
You'll feel better.
735
00:44:05,440 --> 00:44:07,760
You don't live this world alone.
736
00:44:08,560 --> 00:44:11,840
If it wasn't for us, you could've died.
737
00:44:13,400 --> 00:44:14,560
Drill-bit.
738
00:44:15,520 --> 00:44:16,840
Could I
739
00:44:20,880 --> 00:44:22,560
go to the hospital for a bit?
740
00:44:23,080 --> 00:44:24,240
Hospital?
741
00:44:24,680 --> 00:44:25,920
Truth is,
742
00:44:26,280 --> 00:44:28,400
my wife is having a surgery today.
743
00:44:29,120 --> 00:44:31,160
I'd like to go pay for the surgery.
744
00:44:33,160 --> 00:44:34,280
Mr. Na.
745
00:44:34,640 --> 00:44:36,560
Don't try to copy my trick.
746
00:44:36,880 --> 00:44:39,760
Don't use your family to lie to us.
747
00:44:40,320 --> 00:44:41,280
I'm serious.
748
00:44:41,880 --> 00:44:45,720
I've been the worst scumbag
in the world to my wife.
749
00:44:48,160 --> 00:44:51,680
Let me be a good husband for once.
750
00:44:51,800 --> 00:44:52,880
Please.
751
00:44:53,480 --> 00:44:56,240
That's why I took on this job.
I just need an hour or two.
752
00:44:56,600 --> 00:44:58,400
Straw won't find out.
753
00:44:59,160 --> 00:45:01,880
Are you crazy? If you leave, I'm dead!
754
00:45:08,680 --> 00:45:11,920
Drill-bit. Please do me this favor.
755
00:45:13,880 --> 00:45:17,520
Mr. Na, don't make me a bad guy.
756
00:45:18,040 --> 00:45:20,360
The job's over soon, you can go then.
757
00:45:21,800 --> 00:45:22,880
Okay.
758
00:45:26,200 --> 00:45:29,480
He's lying about cancer too.
759
00:45:29,800 --> 00:45:31,960
Don't fall for it.
760
00:45:34,600 --> 00:45:36,600
[Hotel Capital]
761
00:45:45,240 --> 00:45:46,200
My gosh.
762
00:45:47,960 --> 00:45:49,520
This is getting in the way.
763
00:45:58,000 --> 00:45:59,120
Is this allowed?
764
00:45:59,200 --> 00:46:00,800
Darn it, he startled me.
765
00:46:01,440 --> 00:46:04,360
You beat one to death, and help another.
766
00:46:06,280 --> 00:46:07,640
Is this discrimination?
767
00:46:08,200 --> 00:46:12,600
Says a guy who snoozes at work,
and nicks during the night.
768
00:46:12,680 --> 00:46:16,680
What if you get caught?
Ready to cough up a billion won?
769
00:46:17,960 --> 00:46:20,800
How could I stop a dying man?
770
00:46:21,400 --> 00:46:23,320
It's safer if I tag along.
771
00:46:23,400 --> 00:46:24,720
Let me come with.
772
00:46:25,480 --> 00:46:26,280
What did you say?
773
00:46:26,360 --> 00:46:28,400
My burn is getting pretty bad.
774
00:46:28,760 --> 00:46:30,640
I need to get treatment too.
775
00:46:31,080 --> 00:46:33,240
Why? Is that a problem?
776
00:46:36,520 --> 00:46:37,480
Darn it.
777
00:46:46,120 --> 00:46:47,880
Those jerks.
778
00:46:48,160 --> 00:46:49,680
They're sleeping so much.
779
00:46:52,200 --> 00:46:55,040
These lazy bums never work on their own.
780
00:46:55,240 --> 00:46:57,120
I need to teach them a lesson.
781
00:46:59,720 --> 00:47:00,880
[Welder]
782
00:47:00,960 --> 00:47:02,880
[Drill-bit is leaving. I'm following him.]
783
00:47:02,960 --> 00:47:04,080
Darn it!
784
00:47:07,760 --> 00:47:09,000
Mr. Hwang.
785
00:47:10,160 --> 00:47:11,240
How do you do?
786
00:47:18,840 --> 00:47:21,960
Mr. Park, how could you
let a loan shark in here?
787
00:47:22,440 --> 00:47:25,880
You got a nice view here.
788
00:47:30,880 --> 00:47:34,160
Would it crack if you
smash your head on it?
789
00:47:34,480 --> 00:47:38,400
Mr. Jeon, I told you
I'll pay you back next month.
790
00:47:39,720 --> 00:47:44,280
Overdue interest alone is 30 billion won.
Will you be okay?
791
00:47:44,960 --> 00:47:47,360
If you pass the deadline,
we'll take over this company.
792
00:47:47,440 --> 00:47:49,800
You know plenty of CEOs
who committed suicide
793
00:47:50,440 --> 00:47:51,680
after their companies were taken.
794
00:47:52,760 --> 00:47:54,720
Is your father aware of this?
795
00:47:56,800 --> 00:47:58,320
[Chairman Hwang]
796
00:48:02,960 --> 00:48:04,400
Darn it.
797
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
Buddy, hey!
798
00:48:07,560 --> 00:48:09,800
I told you I'd pay you back.
799
00:48:09,880 --> 00:48:12,760
Keep it up if you want to
commit suicide together.
800
00:48:17,760 --> 00:48:18,960
Mr. Jeon...
801
00:48:28,600 --> 00:48:29,880
What's that stench?
802
00:48:29,960 --> 00:48:31,240
Gosh, my back...
803
00:48:35,040 --> 00:48:36,000
Wait a minute.
804
00:48:36,280 --> 00:48:37,960
100 million won?
805
00:48:38,160 --> 00:48:42,960
Your wife will love it
when she gets this. Right?
806
00:48:44,560 --> 00:48:46,640
Mr. Na, which way?
807
00:48:49,560 --> 00:48:50,520
This way.
808
00:49:12,760 --> 00:49:17,960
So this was the old US Army sewer.
809
00:49:18,280 --> 00:49:19,680
What do you mean?
810
00:49:20,040 --> 00:49:21,720
See how the cement color is different?
811
00:49:21,800 --> 00:49:24,080
There should be abandoned
common utility pipes.
812
00:49:24,440 --> 00:49:25,440
Common utility pipes?
813
00:49:25,520 --> 00:49:29,800
Water, heat transport,
gas and oil pipes...
814
00:49:30,640 --> 00:49:33,440
Their shut-off valves are in one place.
815
00:49:34,200 --> 00:49:37,680
The pipeline is just behind this wall.
816
00:49:40,000 --> 00:49:45,000
They complained about how hard
it was to maintain them separately,
817
00:49:45,080 --> 00:49:48,040
so they combined everything
to the pipeline.
818
00:49:49,560 --> 00:49:52,080
All that work for nothing.
819
00:49:52,320 --> 00:49:54,080
You should've said so.
820
00:49:54,240 --> 00:49:57,640
How could I remember
something from 30 years ago?
821
00:50:01,360 --> 00:50:02,640
There! A manhole!
822
00:50:20,680 --> 00:50:22,520
I shouldn't have come.
823
00:50:28,320 --> 00:50:29,600
You head back first.
824
00:50:30,800 --> 00:50:32,600
I'll get treated and head back.
825
00:50:49,040 --> 00:50:51,240
My beautiful hot peppers!
826
00:50:51,320 --> 00:50:54,240
Some jerk tossed his dirt on it!
827
00:50:54,960 --> 00:50:55,840
Ma'am.
828
00:50:55,920 --> 00:50:59,680
You can't report it to the cops over this.
829
00:50:59,800 --> 00:51:02,440
Then should I submit it
to the national petition?
830
00:51:02,520 --> 00:51:04,000
Yes, do that.
831
00:51:04,080 --> 00:51:06,880
Say that patrols are running around
looking for oil thieves.
832
00:51:06,960 --> 00:51:08,960
-What? Hold on.
-Come again?
833
00:51:09,040 --> 00:51:13,440
Ma'am, I'll find the culprit,
so please go inside.
834
00:51:14,280 --> 00:51:15,520
Okay?
835
00:51:15,920 --> 00:51:19,120
Man-sik, I think this is
from the Hotel Capital.
836
00:51:19,240 --> 00:51:20,320
The tourist hotel?
837
00:51:20,960 --> 00:51:23,960
Yes, they're doing a sewer pipe work.
838
00:51:24,160 --> 00:51:25,440
Sewer pipe work?
839
00:51:36,240 --> 00:51:38,560
Look at these tunnel rats.
840
00:51:38,640 --> 00:51:40,600
-Hey, Drill-bit.
-Darn it.
841
00:51:44,320 --> 00:51:46,320
[Hotel Capital]
842
00:51:57,080 --> 00:51:58,560
Man-sik, Man-sik!
843
00:51:58,640 --> 00:51:59,880
What? What is it?
844
00:51:59,960 --> 00:52:00,800
Cars! Cars!
845
00:52:01,080 --> 00:52:01,960
Come here!
846
00:52:02,480 --> 00:52:03,920
Let go of me!
847
00:52:04,000 --> 00:52:05,200
You wench!
848
00:52:09,920 --> 00:52:11,200
Hey, Drill-bit.
849
00:52:12,560 --> 00:52:14,800
Did you think I wouldn't know
about manipulating the cams?
850
00:52:15,360 --> 00:52:16,960
You even dug a mole tunnel.
851
00:52:17,240 --> 00:52:20,960
Who are you accusing
of manipulating the cams?
852
00:52:22,360 --> 00:52:24,720
Then who are these guys
working on the tunnel?
853
00:52:26,080 --> 00:52:27,720
Your clones?
854
00:52:30,080 --> 00:52:35,000
You begged me to pull you out.
Have you changed your mind?
855
00:52:35,840 --> 00:52:38,560
A perfect fit with the losers.
856
00:52:40,040 --> 00:52:40,880
Sir.
857
00:52:40,960 --> 00:52:42,080
Who are you with?
858
00:52:42,160 --> 00:52:44,240
Darn it, she's got
nothing to do with this!
859
00:52:46,200 --> 00:52:48,000
I took Welder to get treated.
860
00:52:49,360 --> 00:52:52,760
Sir, my wife had a surgery...
861
00:52:52,840 --> 00:52:54,920
Your sappy made-up story won't work on me!
862
00:52:55,000 --> 00:52:56,160
Mr. Na!
863
00:52:58,080 --> 00:53:00,600
You jerk. What was that for?
864
00:53:01,280 --> 00:53:02,400
You think we're your slaves?
865
00:53:02,480 --> 00:53:04,160
You did sign the contract.
866
00:53:04,240 --> 00:53:06,440
I poured billions of won to this job!
867
00:53:06,880 --> 00:53:10,000
Then terminate the contract!
I'm out, you're on your own.
868
00:53:10,080 --> 00:53:13,520
Captain, we're almost there!
869
00:53:14,040 --> 00:53:18,400
Sir, we'll wrap it up soon,
so please let this one slide.
870
00:53:18,520 --> 00:53:20,600
Screw this. I don't work like this.
871
00:53:20,680 --> 00:53:21,760
Drill-bit...
872
00:53:21,840 --> 00:53:24,000
Where will you go?
Misan district in Yongin?
873
00:53:28,200 --> 00:53:30,400
You think your mom would be safe
if you terminate the contract?
874
00:53:31,560 --> 00:53:35,280
Lay a finger on her,
and I'll drill a hole in your head.
875
00:53:35,360 --> 00:53:39,360
Finish the job you're contracted,
and nothing will happen.
876
00:53:40,120 --> 00:53:42,360
Yes, of course, sir!
877
00:53:42,680 --> 00:53:45,240
-Drill-bit.
-Captain.
878
00:53:45,600 --> 00:53:46,920
Let me go.
879
00:53:48,200 --> 00:53:49,280
Money man.
880
00:53:50,560 --> 00:53:54,040
I'll do what you want.
Get your men off my mom.
881
00:53:54,880 --> 00:53:56,000
Okay.
882
00:53:57,960 --> 00:53:59,120
Thank you.
883
00:54:00,080 --> 00:54:01,320
In exchange...
884
00:54:04,880 --> 00:54:07,560
Do not leave the tunnel
until the job is done.
885
00:54:08,800 --> 00:54:09,880
Come on.
886
00:54:11,480 --> 00:54:13,240
-Let's go.
-Come on.
887
00:54:13,480 --> 00:54:15,360
Sir, what should we do with her?
888
00:54:16,520 --> 00:54:18,760
Toss her inside, let her give them a hand.
889
00:54:18,840 --> 00:54:19,960
Get her in there.
890
00:54:20,280 --> 00:54:21,360
Come here!
891
00:54:21,680 --> 00:54:23,880
-Sir! What are you doing?
-Come!
892
00:54:23,960 --> 00:54:27,640
Let go of me, you bastard!
This wasn't the deal!
893
00:54:27,720 --> 00:54:28,840
-Let go!
-Get in!
894
00:54:30,720 --> 00:54:34,600
Stop jerking off. Keep up with the pace!
895
00:54:34,720 --> 00:54:37,120
Work faster. You too!
896
00:54:38,240 --> 00:54:39,640
Faster!
897
00:54:40,440 --> 00:54:41,960
Hurry up!
898
00:54:42,320 --> 00:54:44,040
Come on.
899
00:54:44,960 --> 00:54:45,960
Look at you.
900
00:54:46,040 --> 00:54:47,200
What is it?
901
00:54:52,000 --> 00:54:53,440
-What on earth?
-Mr. Na.
902
00:54:53,520 --> 00:54:54,480
He was sick?
903
00:54:54,560 --> 00:54:55,520
Mr. Na!
904
00:54:55,800 --> 00:54:57,440
-Get to work!
-Grab that shovel!
905
00:54:57,520 --> 00:54:58,560
Are you okay?
906
00:54:58,640 --> 00:55:00,680
-Get to work!
-Get back to work!
907
00:55:00,760 --> 00:55:03,640
He's sick, he has to go to the hospital!
908
00:55:03,720 --> 00:55:05,320
This old buffer can die.
909
00:55:05,400 --> 00:55:06,920
Keep working!
910
00:55:07,920 --> 00:55:10,520
Straw, are you the money man's dog?
911
00:55:10,960 --> 00:55:12,520
You're not my boss!
912
00:55:12,600 --> 00:55:14,400
You son of a dog!
913
00:55:14,880 --> 00:55:15,680
Captain!
914
00:55:15,760 --> 00:55:17,200
-Get back to work!
-You bastard!
915
00:55:17,280 --> 00:55:20,640
-Get to work.
-Beat them till they work!
916
00:55:21,280 --> 00:55:22,640
Come here!
917
00:55:22,840 --> 00:55:25,440
-No one gets out until this is done!
-Come here!
918
00:55:26,480 --> 00:55:27,640
Keep working!
919
00:55:27,880 --> 00:55:30,480
Get up and get back to work!
920
00:55:30,560 --> 00:55:31,800
Stop it, you jerk!
921
00:55:32,000 --> 00:55:33,680
You wench!
922
00:55:33,760 --> 00:55:36,200
Will you stop it?
I'll work their share too!
923
00:55:36,280 --> 00:55:37,160
You jerk!
924
00:55:38,160 --> 00:55:39,200
Get back to work!
925
00:55:39,560 --> 00:55:40,360
You son of a gun!
926
00:55:40,440 --> 00:55:42,320
-Grab that shovel!
-That's enough!
927
00:55:45,520 --> 00:55:46,600
Screw this!
928
00:55:48,360 --> 00:55:49,400
What on earth?
929
00:55:55,280 --> 00:55:56,160
You jerk!
930
00:56:01,240 --> 00:56:02,160
Mr. Na!
931
00:56:03,680 --> 00:56:05,720
You jerks!
932
00:56:07,520 --> 00:56:08,760
You scumbag!
933
00:56:13,360 --> 00:56:14,440
Let's get out.
934
00:56:14,840 --> 00:56:16,560
Let's hurry him to the hospital.
935
00:56:30,520 --> 00:56:32,680
Just look at them.
936
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
-Hey!
-Those jerks!
937
00:56:39,680 --> 00:56:40,920
Big Shovel!
938
00:56:49,160 --> 00:56:50,920
Out of the way! Back off!
939
00:56:52,200 --> 00:56:53,200
Go away!
940
00:56:54,280 --> 00:56:55,320
Back off!
941
00:56:55,840 --> 00:56:56,960
Move!
942
00:56:57,040 --> 00:56:58,160
Back off!
943
00:56:59,160 --> 00:57:01,320
Back off, or I'll barbecue you alive!
944
00:57:08,400 --> 00:57:10,240
Eat and run, is it?
945
00:57:11,320 --> 00:57:13,200
You're digging your own grave.
946
00:57:13,600 --> 00:57:14,800
Crazy bastard...
947
00:57:15,000 --> 00:57:17,200
Get back into the tunnel, you jerks!
948
00:57:17,280 --> 00:57:18,840
Before I put a hole through your head.
949
00:57:19,800 --> 00:57:21,040
Shoot me!
950
00:57:22,480 --> 00:57:23,880
You think you'll be safe?
951
00:57:25,640 --> 00:57:29,200
That crazy bastard. You want to see blood
to finish the job in time?
952
00:57:30,480 --> 00:57:33,520
You're not the only driller in town.
953
00:57:36,200 --> 00:57:38,120
-Mr. Na!
-Get back!
954
00:57:38,800 --> 00:57:39,800
Mr. Na!
955
00:57:40,800 --> 00:57:41,720
Run!
956
00:57:41,800 --> 00:57:42,840
Mr. Na!
957
00:57:42,920 --> 00:57:46,880
Drill-bit, take the guys
and get out of here!
958
00:57:57,840 --> 00:57:59,440
-Man-sik!
-Yes?
959
00:57:59,760 --> 00:58:01,400
We must call in for backup!
960
00:58:01,480 --> 00:58:02,480
You heard the shot!
961
00:58:04,800 --> 00:58:05,960
Mr. Na!
962
00:58:07,240 --> 00:58:08,240
Mr. Na.
963
00:58:08,680 --> 00:58:09,760
Sir!
964
00:58:11,480 --> 00:58:12,800
He's next.
965
00:58:14,800 --> 00:58:16,360
Go back and dig.
966
00:58:16,440 --> 00:58:18,160
You crazy jerk.
967
00:58:19,120 --> 00:58:21,320
You killed a man over some oil?
968
00:58:24,560 --> 00:58:25,480
Big Shovel!
969
00:58:25,640 --> 00:58:27,360
She's next.
970
00:58:27,680 --> 00:58:29,960
Do you want to dig, or die here?
971
00:58:31,440 --> 00:58:32,800
[-Cops! Cops on premise!]
-Cops?
972
00:58:32,880 --> 00:58:33,680
-Darn it.
[-Flee!]
973
00:58:33,760 --> 00:58:34,880
[Cops are here! Flee at once!]
974
00:58:34,960 --> 00:58:36,200
You bastard!
975
00:58:37,680 --> 00:58:38,760
Captain!
976
00:58:39,080 --> 00:58:40,560
Sir, we have to go!
977
00:58:40,760 --> 00:58:42,040
Let's get out of here!
978
00:58:42,400 --> 00:58:43,280
Everyone out!
979
00:58:43,520 --> 00:58:44,320
Get out!
980
00:58:44,400 --> 00:58:45,640
-Captain!
-You wench!
981
00:58:47,160 --> 00:58:49,520
Captain! Wake up!
982
00:58:56,320 --> 00:58:57,280
Captain!
983
00:58:59,720 --> 00:59:00,880
Get going!
984
00:59:06,680 --> 00:59:07,960
To the sewers!
985
00:59:17,720 --> 00:59:19,400
[Police]
986
00:59:35,760 --> 00:59:37,200
To the right!
987
00:59:37,880 --> 00:59:39,040
Hurry!
988
00:59:49,880 --> 00:59:52,040
The intel unit isn't here yet!
989
00:59:53,040 --> 00:59:53,880
-Man-sik.
-Yes.
990
00:59:53,960 --> 00:59:55,960
Don't touch that. Put that down!
991
00:59:56,840 --> 01:00:00,440
These must be the thieves'.
The drill bit is the size of a steel pipe.
992
01:00:00,520 --> 01:00:03,200
Stupid punks.
993
01:00:06,640 --> 01:00:07,680
Drill-bit?
994
01:00:09,240 --> 01:00:11,240
I feel so bad for Mr. Na.
995
01:00:13,160 --> 01:00:14,320
Darn it.
996
01:00:14,840 --> 01:00:17,880
Counter, who on earth is he?
997
01:00:18,400 --> 01:00:21,280
You know who he is! He even killed a man!
998
01:00:22,280 --> 01:00:25,760
He's the head of TS Refinery,
and I'm a contractor.
999
01:00:25,840 --> 01:00:29,200
Head of a refinery? Why's he backing this?
1000
01:00:30,120 --> 01:00:32,160
He lost hundreds of billions
to an oil scam.
1001
01:00:32,240 --> 01:00:33,600
He even embezzled company money too.
1002
01:00:33,840 --> 01:00:35,840
He owes a lot of money...
1003
01:00:36,040 --> 01:00:38,280
That killer owns a conglomerate?
1004
01:00:38,360 --> 01:00:41,640
Not really, just a refinery.
1005
01:00:42,520 --> 01:00:45,320
He masterminded this
due to pressure from the loan sharks.
1006
01:00:45,600 --> 01:00:49,440
Darn it. He really is clutching at straws.
1007
01:01:02,120 --> 01:01:03,200
General!
1008
01:01:04,960 --> 01:01:06,120
General!
1009
01:01:07,080 --> 01:01:08,200
General Dung!
1010
01:01:11,840 --> 01:01:12,840
Drill-bit...
1011
01:01:13,040 --> 01:01:15,000
Why are you in there?
1012
01:01:15,360 --> 01:01:16,600
In case Straw's men barge in...
1013
01:01:16,960 --> 01:01:19,240
Didn't you remember what I said?
1014
01:01:19,440 --> 01:01:22,040
Do not fight injustice.
1015
01:01:25,400 --> 01:01:26,360
Where's Mom?
1016
01:01:26,440 --> 01:01:28,960
I sent her somewhere safe, so don't worry.
1017
01:01:29,440 --> 01:01:31,960
Everyone's going to jail or six feet
under.
1018
01:01:38,360 --> 01:01:39,520
Drill-bit...
1019
01:01:42,440 --> 01:01:43,440
[Straw]
1020
01:01:47,520 --> 01:01:50,480
[You're still alive even
after getting shot? You sure are good.]
1021
01:01:51,800 --> 01:01:53,840
You darn trash!
1022
01:01:54,040 --> 01:01:55,960
[I'll start a new gig, so come dig.]
1023
01:01:56,960 --> 01:01:58,920
[Are you going to kill us to shut us up?]
1024
01:01:59,480 --> 01:02:02,160
I'm going to rat you out and go to jail!
1025
01:02:02,400 --> 01:02:03,760
This is your last chance.
1026
01:02:04,440 --> 01:02:06,600
If you finish the job, I'll let you live.
1027
01:02:07,080 --> 01:02:08,480
Darn him.
1028
01:02:11,520 --> 01:02:12,760
Darn it.
1029
01:02:21,240 --> 01:02:23,080
[Welder, this job just blew up.]
1030
01:02:23,280 --> 01:02:25,920
[Cops are littered outside.
Where on earth are you?]
1031
01:02:26,000 --> 01:02:28,040
[If Drill-bit comes by, call me at once.]
1032
01:02:29,520 --> 01:02:31,320
I'm sure he's here.
1033
01:02:31,400 --> 01:02:33,440
He should still be here. Look around.
1034
01:02:33,520 --> 01:02:34,440
Yes, sir.
1035
01:02:36,360 --> 01:02:38,000
Hot! That burns!
1036
01:02:38,400 --> 01:02:39,480
That's him! Grab him!
1037
01:02:40,080 --> 01:02:41,080
Stop!
1038
01:02:45,800 --> 01:02:46,640
Hey!
1039
01:02:46,720 --> 01:02:47,800
Stop there!
1040
01:02:50,800 --> 01:02:51,800
Move! Out of the way!
1041
01:02:57,600 --> 01:02:58,760
What on earth?
1042
01:03:25,880 --> 01:03:28,720
Go easy! I'm a patient!
1043
01:03:28,840 --> 01:03:31,960
If the cops get you,
we'll get locked up too!
1044
01:03:32,120 --> 01:03:34,000
How could you just relax in there?
1045
01:03:34,320 --> 01:03:36,880
They said without surgery,
I'll need to amputate.
1046
01:03:36,960 --> 01:03:38,480
What happened?
1047
01:03:40,200 --> 01:03:43,280
The money man killed Mr. Na.
1048
01:03:43,800 --> 01:03:44,760
What?
1049
01:03:44,840 --> 01:03:48,440
Let's pay him back, and get the money too.
1050
01:03:49,360 --> 01:03:50,920
You're injured, so take it easy.
1051
01:03:51,800 --> 01:03:53,840
I'll come up with a plan.
1052
01:03:57,520 --> 01:03:58,600
Right here.
1053
01:04:00,480 --> 01:04:02,600
See? Drill-bit was right.
1054
01:04:02,840 --> 01:04:04,000
Yes.
1055
01:04:04,280 --> 01:04:08,160
The utility pipes are connected
to the water tanks.
1056
01:04:08,320 --> 01:04:11,360
It won't take long to fill up
the tanks with oil.
1057
01:04:12,760 --> 01:04:14,080
Did you check?
1058
01:04:15,960 --> 01:04:17,640
It's a direct line.
1059
01:04:17,840 --> 01:04:20,600
Using abandoned sewer pipe to send oil?
1060
01:04:22,040 --> 01:04:24,240
How did you find out about this?
1061
01:04:26,800 --> 01:04:28,280
Mr. Na told me.
1062
01:04:30,240 --> 01:04:32,640
What are you talking about?
It has to be those water tanks!
1063
01:04:32,960 --> 01:04:35,280
Find someone like Drill-bit
and start over.
1064
01:04:35,360 --> 01:04:38,560
No, find that bastard, Drill-bit!
1065
01:04:39,800 --> 01:04:41,320
[Song Eun-ju]
1066
01:04:41,400 --> 01:04:42,440
What is this?
1067
01:04:46,160 --> 01:04:47,760
Eun-ju, where are you?
1068
01:04:47,840 --> 01:04:49,720
[Sir, things are tough, right?]
1069
01:04:49,800 --> 01:04:54,440
[When the apartment construction begins,
the water tanks will be demolished.]
1070
01:04:54,520 --> 01:04:57,480
Eun-ju, where are those bastards?
1071
01:04:57,560 --> 01:04:59,440
[If you want to know,
come up to the roof.]
1072
01:05:00,560 --> 01:05:01,400
Why this...
1073
01:05:08,880 --> 01:05:10,040
Where are you?
1074
01:05:10,360 --> 01:05:11,360
Where?
1075
01:05:15,800 --> 01:05:17,920
Eun-ju, why are you there?
1076
01:05:18,000 --> 01:05:21,040
[Why? Are you scared that I'd expose you?]
1077
01:05:22,840 --> 01:05:26,680
Where is that bastard Drill-bit?
You know, right?
1078
01:05:30,160 --> 01:05:31,440
Right here, you punk.
1079
01:05:31,520 --> 01:05:33,920
You son of a gun. Stay right there.
1080
01:05:34,280 --> 01:05:35,960
Hey, hey! Stop!
1081
01:05:36,720 --> 01:05:38,280
We should finish the deal.
1082
01:05:38,360 --> 01:05:39,520
Deal?
1083
01:05:39,640 --> 01:05:42,400
We're all on the run thanks to you.
1084
01:05:42,480 --> 01:05:45,880
It's either jail or run,
but I can't go empty-handed.
1085
01:05:46,160 --> 01:05:48,080
[I'll finish the job,]
1086
01:05:48,160 --> 01:05:49,280
so pay us five billion won.
1087
01:05:49,360 --> 01:05:54,160
I'll fill up the tanks
and earn you 30 billion won in two days.
1088
01:05:54,320 --> 01:05:57,320
What? Don't you try to get cute with me.
1089
01:05:59,040 --> 01:06:02,360
See it for yourself after the job is done.
1090
01:06:02,440 --> 01:06:05,640
After we get paid, we'll evaporate.
1091
01:07:13,720 --> 01:07:16,240
It's an old common utility room.
1092
01:07:16,480 --> 01:07:20,560
There. That's water,
and the one beside it,
1093
01:07:21,680 --> 01:07:25,320
the rusted sewer pipe is
connected to water tanks.
1094
01:07:25,840 --> 01:07:27,800
These are pipelines.
1095
01:07:28,440 --> 01:07:30,000
This is Gyeongbu Line,
1096
01:07:30,600 --> 01:07:31,920
and that's Honam Line.
1097
01:07:32,920 --> 01:07:37,440
Attach hoses to those and
connect directly to the sewer.
1098
01:07:37,520 --> 01:07:41,160
Since these are already metal,
metal detectors won't work.
1099
01:07:48,440 --> 01:07:51,040
Money man, do we have a deal?
1100
01:07:51,600 --> 01:07:53,960
[Your money is ready. Get to work.]
1101
01:07:54,480 --> 01:07:55,520
Okay!
1102
01:07:57,160 --> 01:07:58,080
He took the bait!
1103
01:07:58,160 --> 01:08:01,480
That's it! Welder, let's start!
1104
01:08:02,480 --> 01:08:03,840
By the way, Drill-bit.
1105
01:08:04,400 --> 01:08:05,760
Could I leave for a bit?
1106
01:08:06,200 --> 01:08:07,200
Why?
1107
01:08:07,760 --> 01:08:09,200
I need to fetch a welder too.
1108
01:08:10,800 --> 01:08:12,520
Okay, hurry back.
1109
01:08:12,600 --> 01:08:13,840
I won't be long.
1110
01:08:19,439 --> 01:08:20,680
That jerk...
1111
01:08:24,680 --> 01:08:28,960
Drill-bit's cell phone signal
was detected here.
1112
01:08:31,200 --> 01:08:33,439
Hotel Capital's close by.
1113
01:08:34,040 --> 01:08:35,840
Let's check their sewer.
1114
01:08:36,479 --> 01:08:39,680
Since they fled using that,
there may be a lead.
1115
01:08:49,160 --> 01:08:50,359
Give him a call.
1116
01:08:53,960 --> 01:08:55,439
Yes, I got the stuff.
1117
01:08:55,640 --> 01:08:57,479
I should contact you with this phone?
1118
01:08:59,000 --> 01:09:01,200
[That betrayer...]
1119
01:09:03,319 --> 01:09:07,479
Even if they stash the oil,
they can't sell the batch.
1120
01:09:09,040 --> 01:09:10,319
I'm sure it's near here.
1121
01:09:11,040 --> 01:09:12,640
Let's look over there.
1122
01:09:14,720 --> 01:09:17,960
[If he gets caught, we're screwed.]
1123
01:09:25,520 --> 01:09:27,720
It's... It's Drill-bit!
1124
01:09:30,640 --> 01:09:31,560
Hey!
1125
01:09:32,399 --> 01:09:33,479
Stop!
1126
01:09:35,640 --> 01:09:38,160
Hey! Stop there!
1127
01:09:38,479 --> 01:09:39,520
Freeze!
1128
01:09:39,680 --> 01:09:41,640
Stop!
1129
01:09:57,360 --> 01:09:59,400
[I installed it.]
1130
01:09:59,800 --> 01:10:00,920
Nicely done.
1131
01:10:01,040 --> 01:10:02,840
[Come get the money after the job.]
1132
01:10:07,560 --> 01:10:09,200
Let's start right away.
1133
01:10:16,640 --> 01:10:19,160
What happened? Did you get hurt?
1134
01:10:19,960 --> 01:10:23,920
I injured the same spot
while running away from cops.
1135
01:10:25,600 --> 01:10:26,720
Wrap it up.
1136
01:10:26,880 --> 01:10:28,600
That's bad news!
1137
01:10:28,680 --> 01:10:33,640
You're working with a 2".
Can you drill it within 3 minutes?
1138
01:10:34,040 --> 01:10:35,520
I got Counter.
1139
01:10:35,600 --> 01:10:38,720
By sending an error signal
to the LDS leakage detection system,
1140
01:10:38,800 --> 01:10:40,040
it'll buy us two more minutes.
1141
01:10:40,120 --> 01:10:41,960
Delaying oil transport time?
1142
01:10:42,480 --> 01:10:46,560
One mistake, the pipeline corp
will get our location.
1143
01:11:02,440 --> 01:11:03,640
Welding complete!
1144
01:11:06,520 --> 01:11:07,400
All done?
1145
01:11:07,480 --> 01:11:08,280
Yes.
1146
01:11:08,360 --> 01:11:10,480
It's a diversionary tactic,
1147
01:11:10,560 --> 01:11:15,680
so it won't take more than five minutes
before they notice and send the oil.
1148
01:11:15,880 --> 01:11:17,280
We have to finish by then.
1149
01:11:21,440 --> 01:11:22,480
Let's do it.
1150
01:11:32,720 --> 01:11:34,880
I'm finally getting on the Gyeongbu Line.
1151
01:11:36,240 --> 01:11:38,320
Buyers are assembling
in front of water tanks.
1152
01:11:41,120 --> 01:11:42,840
They're buying at 80 percent
of the current rate,
1153
01:11:42,920 --> 01:11:44,480
so get paid in advance.
1154
01:11:57,320 --> 01:11:59,520
It's got no traction!
1155
01:12:01,880 --> 01:12:03,320
There's no traction!
1156
01:12:06,600 --> 01:12:09,760
Sector A36, the pressure is dropping!
1157
01:12:09,840 --> 01:12:11,360
Shut off oil and verify it.
1158
01:12:28,760 --> 01:12:30,440
There's no time. We must hurry!
1159
01:12:43,200 --> 01:12:44,840
I didn't know this place existed.
1160
01:12:51,800 --> 01:12:53,560
[Stop the job!]
1161
01:12:53,800 --> 01:12:55,560
[We got cops!]
1162
01:12:57,800 --> 01:12:59,280
[What? Cops?]
1163
01:13:00,040 --> 01:13:01,440
Two officers in the sewer!
1164
01:13:02,200 --> 01:13:03,800
[-Stop!]
-Stop! Stop drilling!
1165
01:13:03,960 --> 01:13:05,080
Radio!
1166
01:13:05,720 --> 01:13:08,360
It's dangerous to stop, go to plan B!
1167
01:13:08,840 --> 01:13:10,600
Plan B, plan B!
1168
01:13:24,440 --> 01:13:27,160
There's no leak, sir.
There's no problem with pressure either.
1169
01:13:27,520 --> 01:13:29,520
So why did the alarm go off?
1170
01:13:29,600 --> 01:13:31,440
I think it's a bug
in the monitoring system.
1171
01:13:31,520 --> 01:13:33,080
Release the oil.
1172
01:13:44,720 --> 01:13:47,160
I got you, you punks.
1173
01:13:57,040 --> 01:13:58,280
Who's there?
1174
01:13:59,720 --> 01:14:00,800
Shut it off!
1175
01:14:11,360 --> 01:14:12,280
Run!
1176
01:14:16,640 --> 01:14:18,120
Stop! Get down from there!
1177
01:14:19,280 --> 01:14:20,320
Get down!
1178
01:14:21,320 --> 01:14:22,160
Get down!
1179
01:14:22,320 --> 01:14:24,360
-Let me go!
-Come down!
1180
01:14:25,000 --> 01:14:26,040
Stop there!
1181
01:14:31,600 --> 01:14:32,520
Hey!
1182
01:14:44,680 --> 01:14:46,200
Man, it's all over.
1183
01:14:47,200 --> 01:14:48,680
How can you drill another one like this?
1184
01:14:50,960 --> 01:14:52,320
This won't do.
1185
01:14:52,480 --> 01:14:53,960
Then what?
1186
01:14:57,320 --> 01:14:58,200
You drill it.
1187
01:14:59,160 --> 01:15:01,680
How could I wield this club
and drill within five minutes?
1188
01:15:01,760 --> 01:15:03,320
Not 5, we got 3 minutes.
1189
01:15:03,640 --> 01:15:06,480
If the pressure dips again,
the patrol will be here.
1190
01:15:06,920 --> 01:15:08,120
Forget it!
1191
01:15:08,200 --> 01:15:10,640
If it leaks, we'll be barbecued alive.
1192
01:15:10,800 --> 01:15:11,720
Hey.
1193
01:15:12,000 --> 01:15:13,800
How long will you be a knock-off?
1194
01:15:16,240 --> 01:15:18,080
Be the real thing from here.
1195
01:15:34,600 --> 01:15:36,120
Push it harder!
1196
01:15:53,040 --> 01:15:53,840
Do we have it?
1197
01:15:53,920 --> 01:15:55,320
Am I there?
1198
01:15:56,240 --> 01:15:58,160
Hold your breath, a bit more!
1199
01:16:07,800 --> 01:16:08,720
Stop!
1200
01:16:20,600 --> 01:16:21,560
I got it.
1201
01:16:22,800 --> 01:16:23,840
I did it!
1202
01:16:24,200 --> 01:16:25,120
I did it!
1203
01:16:50,560 --> 01:16:52,960
The job's done. Confirm the merch.
1204
01:16:53,280 --> 01:16:54,200
Good work.
1205
01:17:17,080 --> 01:17:20,560
It's a direct line.
It'll fill up in no time.
1206
01:17:30,160 --> 01:17:32,400
As fresh as it'll get.
1207
01:17:38,040 --> 01:17:40,200
Why did it stop?
1208
01:17:40,760 --> 01:17:43,320
That was just a taste.
We must settle first.
1209
01:17:43,880 --> 01:17:46,240
You're such a nutcase.
1210
01:17:46,600 --> 01:17:47,600
Where shall we meet?
1211
01:17:47,680 --> 01:17:50,720
I'll send you the address,
so bring the money.
1212
01:17:52,280 --> 01:17:54,160
Wrap it up here. I'll go get the money.
1213
01:17:54,240 --> 01:17:55,200
Sure.
1214
01:18:08,040 --> 01:18:12,800
[He needs disciplinary action,
so strip his badge immediately!]
1215
01:18:26,280 --> 01:18:28,120
Hey, who are you?
1216
01:18:39,160 --> 01:18:41,600
Yes, sir, I opened the valve.
1217
01:18:41,920 --> 01:18:44,920
[Everyone's at the container.
This is your chance.]
1218
01:18:45,160 --> 01:18:46,480
Continue.
1219
01:18:46,720 --> 01:18:50,800
Okay, I'll cut the manhole ladder.
1220
01:18:51,640 --> 01:18:52,680
You jerk!
1221
01:18:53,360 --> 01:18:54,440
You scumbag!
1222
01:19:04,520 --> 01:19:07,040
How dare you backstab me?
1223
01:19:09,880 --> 01:19:10,960
Captain!
1224
01:19:12,120 --> 01:19:12,920
Right here.
1225
01:19:21,400 --> 01:19:22,480
Hey, money man!
1226
01:19:22,560 --> 01:19:24,000
Are you watching?
1227
01:19:24,680 --> 01:19:26,560
That idiot.
1228
01:19:26,800 --> 01:19:28,720
[What do you think you're doing?]
1229
01:19:28,800 --> 01:19:31,200
Rich pricks are even more messed up!
1230
01:19:31,360 --> 01:19:34,400
That wasn't me. He was messing around.
1231
01:19:35,880 --> 01:19:37,480
Dirty bastard...
1232
01:19:40,560 --> 01:19:41,840
You know where we are, right?
1233
01:19:41,960 --> 01:19:45,840
[Come alone with five billion won in cash
within an hour if you want the oil!]
1234
01:19:57,120 --> 01:19:58,520
I'm so sorry!
1235
01:19:59,040 --> 01:20:02,720
Welder, are you even human?
1236
01:20:03,800 --> 01:20:06,440
You know what they did to us.
How could you do this?
1237
01:20:07,520 --> 01:20:10,720
You became a lap dog to Mr. Na's killer?
1238
01:20:16,320 --> 01:20:19,400
Do you know what this money is?
1239
01:20:19,760 --> 01:20:24,800
Even in his dying breath,
he left this for your son.
1240
01:20:25,680 --> 01:20:27,280
And you dare to betray him?
1241
01:20:27,480 --> 01:20:30,640
I feel bad for Mr. Na,
who cared for you, you jerk!
1242
01:20:52,640 --> 01:20:53,560
Where's the money?
1243
01:20:54,160 --> 01:20:56,960
Let's check the rig first. Then we settle.
1244
01:20:57,840 --> 01:20:59,320
This is Honam Line.
1245
01:21:08,760 --> 01:21:10,160
And Gyeongbu Line.
1246
01:21:12,640 --> 01:21:13,720
I sent it again.
1247
01:21:15,480 --> 01:21:16,360
Confirm it.
1248
01:21:16,480 --> 01:21:18,720
Yes, sir, I'll confirm it.
1249
01:21:21,880 --> 01:21:22,760
[It's filling up again.]
1250
01:21:22,840 --> 01:21:26,080
It's confirmed. Let's go settle outside.
1251
01:21:26,160 --> 01:21:28,600
Sir... Sir...
1252
01:21:29,400 --> 01:21:30,640
Please help me...
1253
01:21:32,560 --> 01:21:36,600
Sir... Please help me.
1254
01:21:37,280 --> 01:21:38,960
Are you not going to take your minion?
1255
01:21:42,440 --> 01:21:44,480
Sir... Sir!
1256
01:21:53,240 --> 01:21:54,040
What is it?
1257
01:21:54,120 --> 01:21:55,640
What a bunch of idiots.
1258
01:21:56,720 --> 01:21:57,720
It's over.
1259
01:21:57,800 --> 01:21:59,800
Now that you got your oil,
you don't feel like paying up?
1260
01:22:01,280 --> 01:22:02,400
You can't win over me.
1261
01:22:02,480 --> 01:22:04,440
I already did, you punk.
1262
01:22:04,920 --> 01:22:06,560
Hey! Don't move.
1263
01:22:08,160 --> 01:22:09,640
Or you get a bullet.
1264
01:22:10,840 --> 01:22:12,560
You conniving bastards!
1265
01:22:12,640 --> 01:22:14,600
It's good that sewers have so many holes.
1266
01:22:16,360 --> 01:22:17,200
Get them!
1267
01:22:17,640 --> 01:22:18,840
-Run!
-You bastard!
1268
01:22:25,000 --> 01:22:26,120
-Stop there!
-Where did they go?
1269
01:22:36,320 --> 01:22:38,480
Big Shovel! Hold on!
1270
01:22:38,840 --> 01:22:39,760
Hold on!
1271
01:22:42,120 --> 01:22:42,960
Shoot him.
1272
01:22:43,640 --> 01:22:44,720
Yes, boss.
1273
01:22:48,280 --> 01:22:49,400
Drill-bit.
1274
01:22:49,560 --> 01:22:50,600
You bastard!
1275
01:22:59,200 --> 01:23:00,280
Hang in there!
1276
01:23:05,360 --> 01:23:07,800
Hang in there! If we fall, we all die!
1277
01:23:27,360 --> 01:23:28,400
General!
1278
01:23:29,320 --> 01:23:30,320
We're ready!
1279
01:23:33,440 --> 01:23:34,720
Five billion won!
1280
01:23:39,280 --> 01:23:40,520
-Welder!
-Let's go!
1281
01:23:43,760 --> 01:23:45,000
Hwang Gun-woo.
1282
01:23:45,560 --> 01:23:49,560
You have to pay for
the crimes you committed.
1283
01:23:54,280 --> 01:23:55,360
Don't move!
1284
01:23:57,800 --> 01:23:58,880
Kang Se-dol!
1285
01:23:59,400 --> 01:24:00,480
Drop the gun!
1286
01:24:01,560 --> 01:24:06,080
Why did a patrolman come alone?
You're not RoboCop!
1287
01:24:06,720 --> 01:24:08,120
I'm worth the whole team!
1288
01:24:09,440 --> 01:24:10,840
That's your money man?
1289
01:24:10,960 --> 01:24:15,120
Yes, he killed Mr. Na with this gun.
1290
01:24:16,040 --> 01:24:18,920
Okay, you're both caught red-handed.
1291
01:24:19,080 --> 01:24:21,440
You're under arrest for
violation of pipeline safety...
1292
01:24:21,520 --> 01:24:22,560
Take the gun!
1293
01:24:22,640 --> 01:24:23,880
Oh, hey!
1294
01:24:24,560 --> 01:24:27,520
You got the perp, so I'm gone.
1295
01:24:27,680 --> 01:24:28,960
Stop there, you punk!
1296
01:24:29,080 --> 01:24:30,320
That's not what we agreed on!
1297
01:24:30,440 --> 01:24:31,800
You said you'd turn yourself in!
1298
01:24:32,000 --> 01:24:33,720
You got the main perp.
1299
01:24:34,720 --> 01:24:37,040
Stop! I'll shoot!
1300
01:24:37,320 --> 01:24:39,480
There's another batch upstairs.
1301
01:24:39,600 --> 01:24:40,440
Hey!
1302
01:24:58,640 --> 01:25:00,640
General Dung, let's move!
1303
01:25:02,400 --> 01:25:04,600
Drill-bit, you did well.
1304
01:25:09,400 --> 01:25:11,240
Drill-bit!
1305
01:25:25,440 --> 01:25:26,400
You bastard...
1306
01:25:27,040 --> 01:25:28,040
No...
1307
01:25:30,800 --> 01:25:31,640
Grab him!
1308
01:25:35,720 --> 01:25:36,800
Got it.
1309
01:25:44,440 --> 01:25:45,280
What's the oil status?
1310
01:25:45,360 --> 01:25:47,360
It's 60 percent full.
1311
01:25:50,200 --> 01:25:51,600
It's super fast.
1312
01:25:51,800 --> 01:25:53,440
It'll fill up in no time.
1313
01:26:01,480 --> 01:26:05,040
What happened? Why are you here?
1314
01:26:05,640 --> 01:26:08,040
I was cuffing him...
1315
01:26:17,640 --> 01:26:19,600
That bastard tased me.
1316
01:26:19,800 --> 01:26:22,480
You said you're worth the whole team.
1317
01:26:25,480 --> 01:26:26,760
It's all ready, sir.
1318
01:26:27,440 --> 01:26:28,280
A bomb?
1319
01:26:28,360 --> 01:26:30,720
-This is the detonator.
-Okay.
1320
01:26:30,800 --> 01:26:32,880
-We'll be at the water tanks.
-Okay.
1321
01:26:47,400 --> 01:26:49,400
This is an expensive tracker.
1322
01:26:49,600 --> 01:26:52,480
At least you did your part.
1323
01:26:59,960 --> 01:27:00,960
Hwang Gun-woo.
1324
01:27:01,600 --> 01:27:06,400
Stealing the oil and killing us
was your plan all along?
1325
01:27:06,480 --> 01:27:11,320
This should've ended at the hotel.
It didn't have to come to this.
1326
01:27:11,400 --> 01:27:15,200
You crazy jerk! You think you'll be safe?
Free us right now!
1327
01:27:15,400 --> 01:27:18,600
Shut up, you fool. You'll be dead soon.
1328
01:27:18,720 --> 01:27:20,280
You dumb prick.
1329
01:27:20,360 --> 01:27:24,480
Pipeline corp will send a team
to investigate.
1330
01:27:24,640 --> 01:27:25,440
Give it up.
1331
01:27:25,520 --> 01:27:28,560
No worries, everything will be
demolished by then.
1332
01:27:31,680 --> 01:27:34,880
"Oil thieves all dead in an explosion".
1333
01:27:38,640 --> 01:27:41,280
"Their accomplice, the police,
also found dead"
1334
01:27:43,080 --> 01:27:44,480
Who knows?
1335
01:27:45,960 --> 01:27:48,200
Maybe they won't find pieces of you.
1336
01:27:49,720 --> 01:27:53,600
Up to here is a common story.
The next part is interesting.
1337
01:27:54,640 --> 01:27:56,520
This isn't the only place that'll explode.
1338
01:27:56,600 --> 01:27:57,440
What?
1339
01:27:57,600 --> 01:28:01,080
Would I risk so much for
just a few billions?
1340
01:28:02,120 --> 01:28:05,920
The explosion will extend
all the way to water tanks.
1341
01:28:07,880 --> 01:28:11,520
What will happen
when a million-liter gasoline explodes?
1342
01:28:12,640 --> 01:28:14,840
The water tanks are rigged too.
1343
01:28:16,120 --> 01:28:17,280
Just imagine.
1344
01:28:17,720 --> 01:28:19,120
Why the water tanks?
1345
01:28:21,160 --> 01:28:22,920
High risk, high return.
1346
01:28:24,160 --> 01:28:26,440
Remember the oil reservoir
behind the water tanks?
1347
01:28:29,960 --> 01:28:33,080
You never heard about a sky lantern
causing a gas station to explode?
1348
01:28:33,640 --> 01:28:35,800
What on earth are you planning?
1349
01:28:35,880 --> 01:28:39,880
With the pipeline busted,
and the biggest reservoir gone,
1350
01:28:40,560 --> 01:28:43,520
my oil reserve value
will shoot up through the roof.
1351
01:28:45,440 --> 01:28:49,240
It'll be a jackpot.
Who cares about a few billion won?
1352
01:29:11,400 --> 01:29:13,200
Are you insane?
1353
01:29:13,960 --> 01:29:15,480
People will die!
1354
01:29:16,120 --> 01:29:18,520
Oops, I didn't know.
1355
01:29:19,920 --> 01:29:23,040
But you'll be responsible
for their deaths.
1356
01:29:23,200 --> 01:29:24,920
That has nothing to do with me.
1357
01:29:25,400 --> 01:29:26,480
So long.
1358
01:29:31,280 --> 01:29:32,880
You greedy bastard!
1359
01:29:32,960 --> 01:29:34,800
Thousands could die!
1360
01:29:38,640 --> 01:29:39,720
Drill-bit.
1361
01:29:40,600 --> 01:29:44,880
Money is made
with people's blood and tears.
1362
01:29:46,080 --> 01:29:47,840
Go apologize in hell.
1363
01:29:51,280 --> 01:29:53,440
You crazy bastard!
1364
01:29:53,520 --> 01:29:55,320
Hey!
1365
01:29:57,960 --> 01:29:59,800
Free us right now!
1366
01:30:03,040 --> 01:30:03,960
What about the explosives?
1367
01:30:04,880 --> 01:30:07,080
They're installed on each tank.
1368
01:30:07,240 --> 01:30:08,320
Good work.
1369
01:30:08,760 --> 01:30:12,680
Will it be okay?
Straw's crew knows about you.
1370
01:30:18,800 --> 01:30:23,080
When the tanks go up in flames,
they'll be taken care of.
1371
01:30:24,520 --> 01:30:26,920
[Let's enjoy
the greatest fireworks on earth.]
1372
01:30:29,320 --> 01:30:31,680
The wind is blowing towards the reservoir.
1373
01:30:32,200 --> 01:30:33,640
A few hundred,
1374
01:30:33,840 --> 01:30:36,320
or thousands will die
if the wind fans the fire.
1375
01:30:37,760 --> 01:30:39,120
But we'll make hundreds of billions.
1376
01:30:42,880 --> 01:30:44,040
Big Shovel!
1377
01:30:44,720 --> 01:30:45,880
Welding machine!
1378
01:30:45,960 --> 01:30:47,760
Kick it and hand it to Welder!
1379
01:30:50,240 --> 01:30:51,960
Open the machine's valve!
1380
01:30:52,440 --> 01:30:53,800
What are you going to do?
1381
01:30:53,880 --> 01:30:55,680
I'll burn the rope.
1382
01:30:56,080 --> 01:30:56,960
Got a lighter?
1383
01:30:57,160 --> 01:30:59,320
I switched to vaping.
1384
01:30:59,920 --> 01:31:02,200
You're never any help!
1385
01:31:08,800 --> 01:31:10,920
Open the valve!
1386
01:31:34,000 --> 01:31:35,520
The tanks are full!
1387
01:31:35,880 --> 01:31:36,840
Yes, sir!
1388
01:31:40,840 --> 01:31:42,920
Oil for all!
1389
01:31:43,960 --> 01:31:45,280
Let's go!
1390
01:31:46,000 --> 01:31:47,720
Open the valve!
1391
01:31:53,000 --> 01:31:55,240
What are you doing? Let's get out of here!
1392
01:31:58,320 --> 01:31:59,840
Darn it. It's gonna blow.
1393
01:31:59,920 --> 01:32:01,680
Get everyone out of here!
1394
01:32:01,760 --> 01:32:02,960
What about you?
1395
01:32:03,080 --> 01:32:04,920
-Drill-bit!
-Captain!
1396
01:32:05,680 --> 01:32:06,560
Hurry!
1397
01:32:06,640 --> 01:32:07,840
Hurry up!
1398
01:32:09,320 --> 01:32:10,800
We have to get out of here!
1399
01:32:12,640 --> 01:32:13,600
Three...
1400
01:32:18,400 --> 01:32:19,680
Run!
1401
01:32:21,160 --> 01:32:22,200
Two...
1402
01:32:28,200 --> 01:32:29,040
One.
1403
01:32:33,080 --> 01:32:33,960
Darn it.
1404
01:32:34,520 --> 01:32:35,360
Boom!
1405
01:32:50,640 --> 01:32:52,080
Captain...
1406
01:32:58,760 --> 01:32:59,800
Boom!
1407
01:33:36,440 --> 01:33:39,240
What? Why didn't it blow up?
1408
01:33:39,760 --> 01:33:41,360
What happened?
1409
01:33:45,320 --> 01:33:46,360
Drill-bit!
1410
01:33:46,440 --> 01:33:48,320
Drill-bit! Are you okay?
1411
01:33:52,360 --> 01:33:54,680
Chief, the water tanks exploded!
1412
01:33:54,760 --> 01:33:57,200
Please send support now!
1413
01:33:57,400 --> 01:33:59,760
What? Why isn't he dead yet?
1414
01:34:00,120 --> 01:34:03,960
No, all the oil thieves
in the country are here!
1415
01:34:04,280 --> 01:34:06,280
We have to hurry! Send them now!
1416
01:34:13,560 --> 01:34:16,280
What happened there?
1417
01:34:16,800 --> 01:34:18,480
Drill-bit! Isn't that water?
1418
01:34:18,560 --> 01:34:19,440
Why is there water?
1419
01:34:19,720 --> 01:34:21,120
What happened?
1420
01:34:25,560 --> 01:34:27,440
[I sent water instead of oil.]
1421
01:34:27,520 --> 01:34:28,680
[Water?]
1422
01:34:28,880 --> 01:34:29,800
[How?]
1423
01:34:30,000 --> 01:34:32,200
[We closed pipeline valves,]
1424
01:34:38,840 --> 01:34:42,840
[and opened a valve
between water pipe and wastewater.]
1425
01:34:45,800 --> 01:34:49,880
[So instead of oil,
we filled the tanks with water.]
1426
01:34:58,800 --> 01:35:00,440
[Hwang, that bastard.]
1427
01:35:00,960 --> 01:35:03,280
[I wanted him to drown in it.]
1428
01:35:03,720 --> 01:35:07,000
[Darn, you were going to
sell water for billions?]
1429
01:35:08,840 --> 01:35:10,120
[What a piece of work.]
1430
01:35:11,880 --> 01:35:16,240
Find the bastard first.
We'll teach him a lesson.
1431
01:35:23,880 --> 01:35:25,280
That jerk!
1432
01:35:29,560 --> 01:35:30,840
What's with him?
1433
01:35:32,080 --> 01:35:34,520
You jerks, what did you do?
1434
01:35:34,880 --> 01:35:35,680
That's my gun!
1435
01:35:35,760 --> 01:35:37,480
Where did you siphon my oil?
1436
01:35:37,560 --> 01:35:38,680
We didn't siphon anything!
1437
01:35:40,560 --> 01:35:42,040
You got trolled!
1438
01:35:42,920 --> 01:35:45,000
Is that so? Then die!
1439
01:35:48,360 --> 01:35:49,560
That crazy bastard!
1440
01:35:49,920 --> 01:35:51,800
Why is he always shooting?
1441
01:35:59,120 --> 01:36:01,200
Shoot me! Let's see what happens!
1442
01:36:01,280 --> 01:36:03,000
I've had it with you!
1443
01:36:08,640 --> 01:36:10,680
You lying bastards.
1444
01:36:14,920 --> 01:36:16,200
You messed around with oil.
1445
01:36:19,080 --> 01:36:19,960
Darn it.
1446
01:36:20,040 --> 01:36:21,280
Come on, let's run.
1447
01:36:21,440 --> 01:36:24,240
No way, we must finish this.
1448
01:36:24,600 --> 01:36:26,400
Go on, kill them!
1449
01:36:27,320 --> 01:36:28,440
Wipe them out!
1450
01:36:28,840 --> 01:36:30,000
Kill them!
1451
01:36:42,080 --> 01:36:43,000
Counter!
1452
01:36:48,240 --> 01:36:50,760
Hwang, you bastard!
1453
01:36:58,080 --> 01:36:59,080
Darn it!
1454
01:37:01,240 --> 01:37:02,320
Stop right there!
1455
01:37:03,280 --> 01:37:04,600
Attack!
1456
01:37:04,920 --> 01:37:06,920
Go on, kill them all!
1457
01:37:51,240 --> 01:37:53,680
Take this, you bastard!
1458
01:37:55,160 --> 01:37:56,320
Here we go!
1459
01:38:00,760 --> 01:38:01,720
Darn it.
1460
01:38:10,400 --> 01:38:12,640
Stay back! Go away!
1461
01:38:13,360 --> 01:38:15,200
I said, go away!
1462
01:38:21,320 --> 01:38:23,160
What on earth did you do?
1463
01:38:49,200 --> 01:38:50,680
You wench!
1464
01:38:54,160 --> 01:38:55,400
Stay put.
1465
01:39:04,640 --> 01:39:06,400
Hey, hey!
1466
01:39:06,680 --> 01:39:08,520
Drill-bit! Stop that!
1467
01:39:08,600 --> 01:39:12,560
Drink load of oil in hell, you jerk.
1468
01:39:13,040 --> 01:39:15,760
Don't kill me... Please...
1469
01:39:15,840 --> 01:39:17,640
No! Kang Se-dol!
1470
01:39:19,480 --> 01:39:20,720
Drop it.
1471
01:39:21,200 --> 01:39:22,280
You want to be a killer?
1472
01:39:24,520 --> 01:39:27,120
-We have to run, Drill-bit!
-Captain!
1473
01:39:27,200 --> 01:39:28,360
Come on!
1474
01:39:31,240 --> 01:39:32,720
-Captain!
-Come on!
1475
01:39:35,560 --> 01:39:36,800
Drill-bit!
1476
01:39:39,760 --> 01:39:41,200
[Police]
1477
01:39:55,320 --> 01:39:56,480
Officer Lee!
1478
01:40:04,720 --> 01:40:05,920
Hey, Drill-bit!
1479
01:40:08,960 --> 01:40:10,680
I'm going to kill you.
1480
01:40:11,600 --> 01:40:13,360
You just wait, you jerk!
1481
01:40:13,600 --> 01:40:15,160
What a sore loser.
1482
01:40:15,960 --> 01:40:18,520
The era of oil will be over soon!
1483
01:40:19,000 --> 01:40:22,240
If you come out alive,
I'll come greet you in an EV.
1484
01:40:22,520 --> 01:40:24,120
That jerk...
1485
01:41:13,840 --> 01:41:17,080
[3 years later]
1486
01:42:15,960 --> 01:42:17,040
Hey!
1487
01:42:17,960 --> 01:42:19,480
What are you all doing?
1488
01:42:19,800 --> 01:42:22,240
What brings you here?
1489
01:42:23,280 --> 01:42:24,440
Detective Cho!
1490
01:42:25,760 --> 01:42:27,240
What are you doing here?
1491
01:42:27,400 --> 01:42:29,200
People can never change.
1492
01:42:29,280 --> 01:42:30,600
Are you stealing oil again?
1493
01:42:32,520 --> 01:42:35,800
The pipeline's 10km away.
1494
01:42:36,040 --> 01:42:37,800
Speak some sense.
1495
01:42:37,880 --> 01:42:40,320
You were released not too long ago!
1496
01:42:40,840 --> 01:42:44,440
Detective, it's a sewer work!
1497
01:42:44,560 --> 01:42:46,800
The whole neighbor's blocked!
1498
01:42:47,040 --> 01:42:48,200
Don't you lie!
1499
01:42:48,960 --> 01:42:51,320
You're all under arrest
for suspicion of oil theft!
1500
01:42:51,400 --> 01:42:53,800
Move out of the way!
1501
01:42:54,360 --> 01:42:56,440
Here we go!
1502
01:43:04,240 --> 01:43:07,280
[Directed by Yu Ha]
100268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.