All language subtitles for Paprika.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,085 --> 00:01:24,256 - �Es aqu�? - Si, justo aqu�. 2 00:01:24,293 --> 00:01:26,305 �Dios m�o Nino, tengo miedo! 3 00:01:26,342 --> 00:01:29,472 S�lo ser�n 15 d�as y habremos solucionado nuestros problemas. 4 00:01:29,509 --> 00:01:32,565 Si cari�o, ser� nuestro secreto. 5 00:01:32,601 --> 00:01:36,765 Tan s�lo recuerda no pensar demasiado en m�, Mimma. 6 00:01:37,815 --> 00:01:41,981 - �Toco el timbre? - No, espera a que me marche. 7 00:01:44,075 --> 00:01:46,150 �Nos veremos en 15 d�as! 8 00:01:56,590 --> 00:01:57,597 �Qui�n es? 9 00:01:57,634 --> 00:02:01,797 Hola, yo soy la chica que... 10 00:02:02,848 --> 00:02:04,925 Entra. 11 00:02:26,838 --> 00:02:28,916 Espera aqu�. 12 00:02:43,526 --> 00:02:47,698 Bienvenida. Eres mucho m�s bonita de lo que se supon�a. 13 00:02:47,735 --> 00:02:50,827 - �De d�nde eres? - De Parenzo, provincia de Pola. 14 00:02:50,864 --> 00:02:52,904 Lo hubiera jurado. 15 00:02:53,958 --> 00:02:58,128 Las eslavas tienen el culo grande y saben usar bien la lengua. Espero que t� tambi�n. 16 00:02:58,165 --> 00:03:00,178 Es que... yo no tengo mucha experiencia. 17 00:03:00,215 --> 00:03:04,387 No te preocupes, ya la tendr�s. Un d�a en el burdel vale por 10 a�os all� afuera. 18 00:03:04,423 --> 00:03:06,464 D�jame ver tus manos. 19 00:03:07,517 --> 00:03:11,683 Las manos son el espejo de la concha. 20 00:03:11,719 --> 00:03:15,853 Las tienes bonitas, se nota que eres una chica de clase. 21 00:03:16,904 --> 00:03:17,911 Gracias, Se�ora. 22 00:03:17,947 --> 00:03:22,118 No me llames se�ora, soy Madame Collette, la administradora de la casa. 23 00:03:22,155 --> 00:03:25,247 Mi madre era francesa y yo de joven... 24 00:03:25,284 --> 00:03:28,377 ...cantaba y bailaba en el Folies Bergeres. 25 00:03:28,414 --> 00:03:32,542 Ahora te mostrar� tu habitaci�n. 26 00:03:33,591 --> 00:03:37,243 Para trabajar aqu� no necesitas contratos. 27 00:03:37,279 --> 00:03:40,857 Si no eres caprichosa nos llevaremos bien. 28 00:03:40,893 --> 00:03:45,065 La casa est� siempre abierta, salvo un d�a a la semana, que las muchachas descansan. 29 00:03:45,101 --> 00:03:49,237 - Eso est� bien, Madame Collette. - No puedes rechazar ning�n cliente 30 00:03:49,273 --> 00:03:50,243 ...a menos que sea alg�n familiar. 31 00:03:50,280 --> 00:03:54,416 - Como Usted diga. - No, no es algo m�o. 32 00:03:54,452 --> 00:03:57,545 - Son las normas de la polic�a. - Entiendo. 33 00:03:57,582 --> 00:04:01,746 Este es el "Sal�n de los Misterios" para los que no quieren ser vistos. 34 00:04:02,796 --> 00:04:04,846 A veces los clientes pagan en la habitaci�n. 35 00:04:04,883 --> 00:04:09,056 De todos modos, siempre debes registrar el dinero en la caja y recoger tus fichas. 36 00:04:09,092 --> 00:04:13,226 Cada 15 d�as devolver�s las fichas y obtendr�s el dinero que has ganado. 37 00:04:13,263 --> 00:04:15,304 La casa se queda con el 50% 38 00:04:16,357 --> 00:04:20,520 para la luz, la calefacci�n, el servicio, los impuestos, el m�dico, etc... 39 00:04:21,570 --> 00:04:23,620 adem�s los gastos de manutenci�n. 40 00:04:23,657 --> 00:04:27,822 Los extras se pagan aparte. Los precios marcados en caja... 41 00:04:28,872 --> 00:04:32,001 tienen una funci�n simb�lica, como los men�es a precio fijo. 42 00:04:32,038 --> 00:04:35,094 En los servicios especiales se carga un suplemento. 43 00:04:35,131 --> 00:04:39,301 - Esta es tu habitaci�n, �te gusta? - �Que bonita! 44 00:04:39,338 --> 00:04:43,474 - �Se ve lujosa! - Es una de las mejores. 45 00:04:43,511 --> 00:04:47,647 Gracias, le aseguro que quedar� satisfecha conmigo. 46 00:04:47,684 --> 00:04:49,723 Con aquella perilla avisar�s... 47 00:04:50,775 --> 00:04:54,912 Para la ficha simple tocar�s una vez. 48 00:04:54,948 --> 00:04:58,078 Dos veces para la doble y tres para la media hora. 49 00:04:58,114 --> 00:05:01,745 que generalmente no llega ni a los 15 minutos. 50 00:05:01,781 --> 00:05:05,146 Para no perder el tiempo trabajar�s enseguida al cliente con la boca... 51 00:05:05,183 --> 00:05:08,507 - despu�s de examinarlo bien... - �Qu� quiere decir? 52 00:05:08,543 --> 00:05:10,557 La Higiene es lo principal. 53 00:05:10,593 --> 00:05:18,928 Lo llevar�s al lavado; le agarrar�s el palo y lo apretar�s hasta que abra la boquita... 54 00:05:18,938 --> 00:05:23,103 Si tiene manchitas o cortes, o gotea... 55 00:05:24,153 --> 00:05:27,282 tocas el timbre un buen rato y lo echamos inmediatamente a la calle. 56 00:05:27,318 --> 00:05:29,359 �Oh, por las enfermedades! 57 00:05:30,411 --> 00:05:34,577 - �Bien! �Tienes tu cartilla sanitaria? - Seguro. 58 00:05:43,971 --> 00:05:48,106 Wasserman, examen histol�gico, respaldo vaginal... 59 00:05:48,142 --> 00:05:52,308 Est� bien, se lo mostraremos al doctor. �l vendr� hoy para hacer el control semanal. 60 00:05:54,402 --> 00:05:56,478 - �Ya comiste? - No. 61 00:05:57,530 --> 00:06:01,694 Acomp��ame al comedor, conocer�s a las dem�s chicas. 62 00:06:03,788 --> 00:06:07,924 Se�oritas, les presento a la nueva, viene desde Pola. 63 00:06:07,961 --> 00:06:12,124 Hola, yo soy Gina de Gorizia, si�ntate aqu�. 64 00:06:16,304 --> 00:06:18,390 Fulvia, de Mil�n. - Torino 65 00:06:18,427 --> 00:06:21,016 - Roma. - G�nova. 66 00:06:21,052 --> 00:06:23,570 - Bolonia. - Venecia. 67 00:06:23,607 --> 00:06:26,697 Hoy tenemos Goulash, la especialidad de los Jueves. 68 00:06:26,734 --> 00:06:31,074 �Yo mi especialidad la hago los Jueves, Viernes, S�bados y todos los feriados! 69 00:06:34,036 --> 00:06:38,208 - �C�mo te llamas? - Tiene un nombre que ya no va... 70 00:06:38,244 --> 00:06:41,336 Mimma, de ahora en adelante te llamaremos... 71 00:06:41,372 --> 00:06:42,344 �P�prika! 72 00:06:42,381 --> 00:06:44,430 - �P�prika? - �Si! 73 00:06:44,466 --> 00:06:47,755 Tienes un gusto picante, como lo que comes ahora. 74 00:06:48,276 --> 00:06:50,883 �Oye, y lo har�s as�, con la lengua? 75 00:06:51,092 --> 00:06:52,134 �Y el culo! 76 00:06:52,187 --> 00:06:55,627 En los burdeles cada chica se reconoce por lo que hace. 77 00:06:55,663 --> 00:06:57,989 Y eso lo dice todo. 78 00:06:58,026 --> 00:07:02,199 S�lo con decir de d�nde vienes, los clientes ya saben lo que les espera. 79 00:07:02,235 --> 00:07:05,866 Ser de N�poles o Messina significa ser una tetona. 80 00:07:05,902 --> 00:07:09,266 Todos saben que las de Bolonia son unas buenas mamadoras. 81 00:07:09,303 --> 00:07:12,628 Las de Venecia o Verona, tienen clase y elegancia. 82 00:07:12,664 --> 00:07:15,720 ...que combinan con las mentes m�s sucias. 83 00:07:15,757 --> 00:07:19,921 - �Y las de Pola? - Se caracterizan por tener... 84 00:07:19,923 --> 00:07:22,008 ...un culo grande y redondo. 85 00:07:23,058 --> 00:07:26,187 �Men�alo continuamente y no te arrepentir�s! 86 00:07:26,223 --> 00:07:29,280 Si un cliente te hace una se�al como esta... 87 00:07:29,316 --> 00:07:30,355 �Qu� significa? 88 00:07:30,356 --> 00:07:34,526 Que desea cosas escatol�gicas: lluvia dorada, caca y cosas as�! 89 00:07:36,617 --> 00:07:38,842 �Aunque eso se paga extra! �Sobre todo por los olores! 90 00:07:39,746 --> 00:07:42,353 Tres dedos sobre la mejilla significa "un birmano". 91 00:07:42,390 --> 00:07:47,326 O bien un tipo que le da por detr�s mientras el cliente jode. 92 00:07:48,128 --> 00:07:52,262 Con una chica de refuerzo para n�meros l�sbicos y otras cosas. 93 00:07:52,299 --> 00:07:54,340 Yo me voy a dormir una siesta. 94 00:07:55,392 --> 00:07:58,485 Si, todas nos vamos a echar un sue�o. 95 00:07:58,522 --> 00:08:01,650 Eres muy linda. Espero que seamos amigas. 96 00:08:01,686 --> 00:08:03,727 Yo tambi�n lo deseo. 97 00:08:04,907 --> 00:08:08,035 Oye chiquita �Tambi�n tienes un papito? 98 00:08:08,036 --> 00:08:08,951 �Qu�? 99 00:08:08,952 --> 00:08:13,115 Un chulo, un vividor, que se queda con tu dinero. 100 00:08:15,209 --> 00:08:16,242 Vamos, Sonia. 101 00:08:20,426 --> 00:08:22,501 El Doctor acaba de llegar. 102 00:08:23,554 --> 00:08:27,719 R�pido P�prika, vamos a la enfermer�a. 103 00:08:48,587 --> 00:08:52,751 - Doctor, ac� est� la nueva - �Que se saque la ropa! 104 00:08:54,846 --> 00:08:57,975 - �Nueva en la casa o "nueva, nueva"? - Hoy es mi primer d�a. 105 00:08:58,011 --> 00:09:02,109 Suena como si fueras a ir a una fiesta. 106 00:09:02,146 --> 00:09:06,311 - �Lindo trabajo te has buscado? - Lo hago por problemas familiares. 107 00:09:07,361 --> 00:09:11,526 Mi padre muri� y mi madre est� enferma, as� que... 108 00:09:13,620 --> 00:09:15,696 �Respira hondo! 109 00:09:17,791 --> 00:09:19,841 ...yo, no ten�a otra salida. 110 00:09:19,878 --> 00:09:24,013 Con el suspiro que has dado parece ser todo verdad. 111 00:09:24,050 --> 00:09:28,523 - �Sin embargo, conozco esa canci�n! - Pero Doctor, es algo serio. 112 00:09:28,836 --> 00:09:30,270 Todas dicen lo mismo. 113 00:09:30,306 --> 00:09:34,443 Pero yo no me lo trago. Dime la verdad. 114 00:09:34,480 --> 00:09:38,644 Bueno, en realidad lo hago para ayudar a mi novio, que es electricista. 115 00:09:39,694 --> 00:09:42,824 �l tiene la oportunidad de quedarse con el negocio de su patr�n... 116 00:09:42,860 --> 00:09:45,916 pero necesita dinero para conseguirlo... 117 00:09:45,953 --> 00:09:50,125 Y hab�an pensado conseguir dinero r�pido en un burdel. �Gran idea! 118 00:09:50,161 --> 00:09:53,217 Ser�n s�lo 15 d�as, despu�s nos casaremos. 119 00:09:53,254 --> 00:09:57,426 - �Y la idea fue tuya o suya? - M�a... No, en realidad de Nino. 120 00:09:57,462 --> 00:10:00,546 Quiero decir que yo la acept� porque me pareci� buena. 121 00:10:00,547 --> 00:10:01,589 �Recu�state! 122 00:10:04,728 --> 00:10:07,857 �Quieres que te diga qu� es tu Nino? "Un rufi�n". 123 00:10:07,894 --> 00:10:09,933 Usted dice eso porque no lo conoce. 124 00:10:10,985 --> 00:10:15,158 Piensa bien en lo que vas a hacer. A�n no has empezado. 125 00:10:15,195 --> 00:10:19,330 Si quieres irte ahora nadie puede imped�rtelo. 126 00:10:19,367 --> 00:10:21,380 Ya tom� mi decisi�n. 127 00:10:21,416 --> 00:10:26,180 Eres una chica hermosa y saludable, �Por qu� arruinarte as� la vida? 128 00:10:26,630 --> 00:10:33,924 - �Pero si s�lo son 15 d�as! - �Que idiota, de aqu� no saldr�s jam�s! 129 00:10:34,976 --> 00:10:38,622 Me asusta. �Qu� debo hacer? 130 00:10:38,659 --> 00:10:42,269 Preg�ntale a Jes�s, si crees en �l. 131 00:10:43,320 --> 00:10:47,493 �Se cuidarme sola! �Quiere saber por qu� no tengo dinero? 132 00:10:47,529 --> 00:10:50,621 �Porque mi padre se lo gast� todo en putas! 133 00:10:50,657 --> 00:10:52,698 �Y a qu� vienes, a recuperar el dinero? 134 00:10:54,794 --> 00:10:58,966 Bueno, al menos una parte �Qu� hay de malo con eso? 135 00:10:59,002 --> 00:11:01,043 �Vaya, que car�cter! 136 00:11:02,095 --> 00:11:05,276 Sabes; a muchos no les gusta usar condones. 137 00:11:05,277 --> 00:11:06,319 �Y eso? 138 00:11:06,320 --> 00:11:09,396 - �Qu� pasar�a si te quedaras embarazada? - �Me pegar�a un tiro! 139 00:11:09,432 --> 00:11:13,560 No ser� necesario llegar a eso, con esto. 140 00:11:14,611 --> 00:11:15,617 �Me va a doler? 141 00:11:15,653 --> 00:11:20,861 �No! Lo �nico que hay que hacer es humedecer lo suficiente la vagina... 142 00:11:20,869 --> 00:11:22,480 para que se adhiera bien. 143 00:11:23,999 --> 00:11:28,162 - �Te hago da�o? - Oh, no... 144 00:11:32,343 --> 00:11:36,506 - Me parece que ya est�s lubricada. - �Usted cree! 145 00:11:38,600 --> 00:11:42,765 Doctor, es usted extraordinario �Quiero que sea mi primer cliente! 146 00:11:44,858 --> 00:11:49,024 �Vamos vete, y buena suerte! 147 00:11:54,245 --> 00:11:57,406 �Qu� les ocurre se�ores, esperan a la virgen? 148 00:11:58,450 --> 00:12:02,583 �Qu� pasa contigo, eh? �Te asfixio con mis tetas? 149 00:12:03,661 --> 00:12:05,226 �Quieres culear con una mujer romana? 150 00:12:06,798 --> 00:12:09,396 Adi�s mu�eco, vuelve pronto. 151 00:12:11,978 --> 00:12:14,053 Uno simple. 152 00:12:17,192 --> 00:12:18,571 �Y la propina para la portera? 153 00:12:18,572 --> 00:12:21,074 - �Qu� propina? - L�rgate, taca�o. 154 00:12:21,401 --> 00:12:23,441 �Qu� te parece, est�s lista para empezar? 155 00:12:28,665 --> 00:12:32,838 Tarde o temprano tendr� que hacerlo... as� que mejor que sea antes. 156 00:12:32,874 --> 00:12:34,915 As� me gusta. �La Pr�ctica hace a la Perfecci�n! 157 00:12:37,009 --> 00:12:40,102 Y ahora la novedad de la quincena: 158 00:12:40,139 --> 00:12:44,302 �P�prika de Pola, y su culo consolador! 159 00:12:46,397 --> 00:12:50,563 �Vamos Pola, consu�lame! 160 00:13:06,215 --> 00:13:07,249 Por ac�... 161 00:13:13,516 --> 00:13:15,914 �Lo disfrutaste? �Vuelve pronto! 162 00:13:42,720 --> 00:13:46,886 Espera, la limpieza primero. 163 00:13:54,193 --> 00:13:58,359 - �No tienes ninguna enfermedad, verdad? - No. 164 00:14:26,528 --> 00:14:30,699 �Qu� hacemos? �Media hora? 165 00:14:30,736 --> 00:14:32,775 Lo que t� quieras. 166 00:15:04,076 --> 00:15:08,241 - �Oh Dios, lo he gozado! - �Y entonces, qu� pasa? 167 00:15:09,292 --> 00:15:11,369 �Se supone que no debo! 168 00:15:14,508 --> 00:15:18,672 �Sal de aqu�...v�stete! 169 00:15:23,895 --> 00:15:27,540 - �C�mo es que trabajas de puta? - �Y t�, por qu� vienes al burdel? 170 00:15:27,577 --> 00:15:31,188 - Porque aqu� est�n las mujeres m�s bellas. - �Te has olvidado de tocar el timbre! 171 00:15:33,281 --> 00:15:37,446 - Hice algo malo, tuve un orgasmo. - �Oh mi Se�or! 172 00:15:38,497 --> 00:15:41,619 Si disfrutas con los clientes, este oficio no es para ti. 173 00:15:51,013 --> 00:15:55,177 - Adi�s. - �Qu� haces? �Ella disfrut� contigo! 174 00:15:55,178 --> 00:15:56,682 �No le das ning�n regalo? 175 00:16:00,400 --> 00:16:02,477 Hasta la vista, P�prika. 176 00:16:06,658 --> 00:16:09,750 Debes aprender a controlarte. Tienes que saber fingir. 177 00:16:09,787 --> 00:16:13,952 Dile al cliente que te vuelve loca, pero no te consumas en el acto. 178 00:16:15,002 --> 00:16:18,095 - �Y c�mo lo hago? - Piensa en otras cosas. 179 00:16:18,132 --> 00:16:22,296 algo as� como... tus deudas o... tus parientes muertos. 180 00:16:25,433 --> 00:16:29,597 Piensa en Giuseppe Mazzini, Garibaldi, Carducci! 181 00:16:29,598 --> 00:16:30,641 �Piensa en tu p�rroco! 182 00:16:31,691 --> 00:16:35,856 �Lo intentar�! �Pero ese muchacho era tan guapo! 183 00:16:35,864 --> 00:16:40,028 No ser�n todos as�, ya lo ver�s. 184 00:16:41,078 --> 00:16:43,156 Vamos, volvamos abajo. 185 00:16:44,208 --> 00:16:46,284 Esta vez te perdono. 186 00:16:59,855 --> 00:17:04,017 Caballeros, aqu� no se viene a hablar sino a ponerla. 187 00:18:56,665 --> 00:18:58,752 39... 188 00:19:01,888 --> 00:19:06,052 �Vaya, casi 50.000 liras, no est� mal! 189 00:19:25,878 --> 00:19:27,953 �C�mo te sientes? 190 00:19:29,006 --> 00:19:32,652 Como si me hubiera arrollado una locomotora. 191 00:19:32,689 --> 00:19:36,301 �Mierda, si que eres resistente! �Ellos te adoran! 192 00:19:36,308 --> 00:19:37,342 D�jame ver. 193 00:19:40,480 --> 00:19:44,652 Tienes un poco de fiebre. Luana, el term�metro. 194 00:19:44,688 --> 00:19:46,732 �Qu� pasa? A ver... 195 00:19:49,867 --> 00:19:54,032 - Es por el exceso de trabajo. - M�tete a la cama. 196 00:19:55,082 --> 00:19:57,131 �Ve a dormir! 197 00:19:57,167 --> 00:20:00,297 �Puede dormir sin pastillas? 198 00:20:00,334 --> 00:20:03,390 Aqu� traigo el mejor remedio para dormir... 199 00:20:03,427 --> 00:20:06,554 �Un traguito de grapa y se sentir� m�s relajada! 200 00:20:06,590 --> 00:20:09,684 �Qu� haces? Se pondr� borracha y acabar� vomitando. 201 00:20:09,720 --> 00:20:13,821 �Eres est�pida, me haces enfurecer! 202 00:20:13,857 --> 00:20:16,948 �Eres mala, ya no me quieres1 203 00:20:16,985 --> 00:20:21,151 V�yanse de aqu�, d�jenla sola. Ella necesita descansar. 204 00:20:38,889 --> 00:20:41,982 No es nada, s�lo cansancio. 205 00:20:42,018 --> 00:20:45,668 �Por qu� Sonia deja que Tosca la trate tan mal? 206 00:20:45,704 --> 00:20:49,283 Sonia hace el papel de mu�eca esclava. A los clientes les gusta sodomizarla. 207 00:20:49,319 --> 00:20:51,216 En cambio Tosca es una dominadora. 208 00:20:51,217 --> 00:20:54,111 Con el tiempo sus roles han acabado gust�ndoles. 209 00:20:55,577 --> 00:20:58,669 Las relaciones entre mujeres no las entiendo. 210 00:20:58,706 --> 00:21:02,842 Mejor que te acostumbres. Madame Collette lo hace con todas. 211 00:21:02,879 --> 00:21:07,669 - Ya ver�s como se te insin�a. - �No, a mi esas cosas no me gustan! 212 00:21:08,094 --> 00:21:12,258 Bueno, no podr�s evitarlo... si quieres vivir tranquila. 213 00:21:12,259 --> 00:21:13,302 Adem�s... 214 00:21:13,303 --> 00:21:14,344 ...es tan relajante. 215 00:21:14,352 --> 00:21:18,516 - Gina, entonces t� tambi�n... - �Seguro, y me encanta! 216 00:21:21,654 --> 00:21:23,730 Ahora, descansa... 217 00:21:29,998 --> 00:21:33,647 No. Apenas cierro los ojos veo pollas volando. 218 00:21:33,684 --> 00:21:36,220 Por eso las chicas hacemos el amor entre nosotras... 219 00:21:36,257 --> 00:21:37,292 Para liberarnos. 220 00:21:38,336 --> 00:21:41,464 Puede ser, pero a mi no me gusta. 221 00:21:42,514 --> 00:21:46,682 Sirve para borrar las cosas sucias del d�a. 222 00:21:46,718 --> 00:21:50,852 - ��No, qu� haces?! Yo no soy lesbiana - �Pero yo si lo soy! 223 00:21:52,943 --> 00:21:57,108 �Que gran chocho tienes! 224 00:21:58,159 --> 00:22:00,236 Para... 225 00:22:01,289 --> 00:22:03,364 �Dios, que bueno! 226 00:22:05,460 --> 00:22:09,633 Ya no veo pollas volando, veo nubes. 227 00:22:11,755 --> 00:22:17,968 Me siento purgada, limpia, ligera. 228 00:22:20,062 --> 00:22:21,096 �Estoy volando! 229 00:22:40,925 --> 00:22:43,000 �Adelante! 230 00:22:49,266 --> 00:22:51,344 Buen d�a. �Usted me llam�? 231 00:22:53,439 --> 00:22:55,489 Ven aqu�, Cherie. 232 00:22:55,526 --> 00:22:59,698 Estoy contenta contigo, en una semana has hecho m�s que tres chicas juntas. 233 00:22:59,734 --> 00:23:00,732 Doy lo mejor de m�. 234 00:23:03,871 --> 00:23:05,947 Tienes vocaci�n para ello. 235 00:23:06,999 --> 00:23:10,092 Puedes quedarte cuanto quieras cuando la quincena finalice.. 236 00:23:10,129 --> 00:23:14,301 - Gracias pero yo... - Puedes dormir fuera en tu d�a libre. 237 00:23:14,337 --> 00:23:17,430 - No es eso... - Conf�o en ti. 238 00:23:17,467 --> 00:23:19,507 Eres una chica buena. 239 00:23:23,687 --> 00:23:27,853 - Nunca ser�s en un marimacho. - �Qu� dice? 240 00:23:30,988 --> 00:23:35,161 Eso ocurre con todas las mujeres que han tenido una intensa vida sexual. 241 00:23:35,198 --> 00:23:39,326 Llega un momento en que desarrollan su costado masculino. 242 00:23:40,377 --> 00:23:41,409 �No lo sab�a! 243 00:23:44,548 --> 00:23:48,710 Como las mujeres no tenemos pito para saciar nuestras ansias... 244 00:23:48,720 --> 00:23:53,413 debemos usar uno falso. 245 00:23:53,449 --> 00:23:54,735 - �Como este! - �Qu� es eso? 246 00:23:54,772 --> 00:23:57,478 Es un "consolador". 247 00:23:57,515 --> 00:24:00,183 Lo compr� en Paris. 248 00:24:18,692 --> 00:24:19,735 T�calo... 249 00:24:21,085 --> 00:24:23,130 �T�calo! 250 00:24:24,182 --> 00:24:26,259 �Apri�talo! 251 00:24:28,355 --> 00:24:30,431 �Se siente duro, verdad! 252 00:24:33,571 --> 00:24:35,621 �Te gusta eh, putita! 253 00:24:35,657 --> 00:24:37,742 - �Por qu� me trata de esta manera? - Porque eres tan puta... 254 00:24:37,778 --> 00:24:41,914 que ans�as que tu patrona te la clave. 255 00:24:41,951 --> 00:24:43,964 �Acu�state! 256 00:24:44,001 --> 00:24:47,129 Abre las piernas o te expulso del burdel. 257 00:24:47,166 --> 00:24:49,206 Est� bien, patrona. 258 00:25:00,690 --> 00:25:04,862 Soy tu macho, sucia golfa. 259 00:25:04,899 --> 00:25:06,937 T� eres mi esclava. 260 00:25:09,024 --> 00:25:10,588 �Disfr�talo, puerca! 261 00:25:50,754 --> 00:25:53,848 Me alegro de que hayas vuelto. 262 00:25:53,884 --> 00:25:56,976 Contigo no puedo retener un orgasmo. 263 00:25:57,013 --> 00:26:01,177 Es cuesti�n de qu�mica. Estamos hechos el uno para el otro. 264 00:26:02,228 --> 00:26:05,320 Pero si no se ni qui�n eres, ni a que te dedicas. 265 00:26:05,356 --> 00:26:08,486 Me llamo Franco. Y estudio N�utica en Trieste. 266 00:26:08,523 --> 00:26:11,615 - �Para hacer qu�? - Oficial de Marina Mercante. 267 00:26:11,651 --> 00:26:15,780 Un marinero, como en las pel�culas. 268 00:26:16,830 --> 00:26:18,879 �C�mo puedes encamarte con los bichos que vienen aqu�? 269 00:26:18,916 --> 00:26:23,081 No creas que es tan diferente al trabajo de la calle. 270 00:26:25,174 --> 00:26:27,777 Basta s�lo una mala mirada y ellos eligen a otra. 271 00:26:27,813 --> 00:26:30,380 Yo te habr�a elegido de cualquier manera. 272 00:26:31,424 --> 00:26:32,467 �Mentiroso! 273 00:26:33,519 --> 00:26:37,683 Aunque no lo hiciste; eso significa que te gusto. 274 00:26:38,735 --> 00:26:42,348 Bueno, si... es posible. Un poquito. 275 00:26:42,906 --> 00:26:47,078 - Ve�monos fuera de aqu�. - �Por qu� no? Ma�ana es mi d�a libre. 276 00:26:47,115 --> 00:26:49,700 Iremos a cenar a un buen restaurante. 277 00:26:49,736 --> 00:26:53,329 No, eso no. Ir� a comer con Nino. 278 00:26:55,423 --> 00:26:59,587 - ��l... es tu novio? - Si... Le dar� una sorpresa. 279 00:27:01,680 --> 00:27:05,845 - �As� que tienes a dos chicos? - �Claro, si no qu� clase de puta ser�a? 280 00:27:27,756 --> 00:27:29,806 Nino ha tenido una cena de negocios esta noche. 281 00:27:29,843 --> 00:27:34,007 - Entonces salgamos a cenar nosotros. - Pero yo invito, he ganado bastante dinero. 282 00:27:35,057 --> 00:27:39,193 De ninguna manera, yo no soy como Nino. 283 00:27:39,229 --> 00:27:42,322 Marinero, no te atrevas a hablar mal de �l. 284 00:27:42,358 --> 00:27:46,523 - Nino es un dulce y nos amamos. - Est� bien, no te vuelvas loca. 285 00:27:47,574 --> 00:27:49,623 �Cu�nto tiempo piensas llevar esta vida? 286 00:27:49,660 --> 00:27:52,788 Hasta que Nino consiga dinero suficiente. Luego nos casaremos. 287 00:27:52,824 --> 00:27:54,372 - �Felicidades! - Gracias. 288 00:27:54,408 --> 00:27:56,962 �Y t�, cu�ndo terminas tus estudios? 289 00:27:56,998 --> 00:28:01,096 Dentro de un mes. Y luego a navegar. 290 00:28:01,132 --> 00:28:04,225 Tal vez me suba a un pesquero. Algunos van hasta el Jap�n. 291 00:28:04,262 --> 00:28:05,979 No debe ser muy fresco el pescado que traen a Italia. 292 00:28:05,980 --> 00:28:09,471 Claro que lo es. Se mantiene al fr�o en c�maras de hielo 293 00:28:09,477 --> 00:28:13,642 �Si esta langosta seguro que la agarraron en Senegal! 294 00:28:17,343 --> 00:28:18,386 �Nino! 295 00:28:19,907 --> 00:28:23,029 - �Qui�n es la dama? - Ya lo averiguar�. 296 00:28:35,553 --> 00:28:39,724 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - �No ten�as asuntos que resolver..? 297 00:28:39,761 --> 00:28:43,393 Precisamente, esta se�ora est� interesada en entrar al negocio. 298 00:28:43,430 --> 00:28:46,990 - �Qui�n es ella? - Yo soy su novia. 299 00:28:47,026 --> 00:28:51,198 �Pero si salgo con Nino desde hace tres a�os! 300 00:28:51,235 --> 00:28:53,249 �Dime que no es verdad! 301 00:28:53,286 --> 00:28:57,450 Puedo explicarlo... a ambas. 302 00:28:59,543 --> 00:29:03,706 - �Eres un cerdo! - Liliana, te lo puedo explicar. 303 00:29:06,845 --> 00:29:11,009 Espera, te lo explicar�. 304 00:29:26,662 --> 00:29:30,429 Vamos, no te pongas as�. No llores. 305 00:29:30,834 --> 00:29:35,017 Los tipos como �l es mejor perderlos que encontrarlos 306 00:32:17,717 --> 00:32:19,768 P�prika 307 00:32:19,805 --> 00:32:23,968 Puedes llamarme Mimma, es mi verdadero nombre. 308 00:32:28,148 --> 00:32:32,320 - �A d�nde te vas? - Ha sido precioso, pero debo irme. 309 00:32:32,357 --> 00:32:36,486 Ser� capit�n dentro de poco. Nos iremos a cualquier lado. 310 00:32:37,536 --> 00:32:41,708 - �Yo tambi�n? - �Claro, la mujer del Capit�n! 311 00:32:42,788 --> 00:32:44,801 Me hace dar n�useas. 312 00:32:44,837 --> 00:32:48,972 - �Te marea el mar? - �No, el matrimonio! 313 00:32:49,009 --> 00:32:54,153 Me han jodido muchas veces con ese verso. Pero he aprendido la lecci�n. 314 00:32:54,223 --> 00:32:56,273 �Qu� lecci�n? 315 00:32:56,310 --> 00:33:00,475 Gracias a Nino tengo un trabajo bien pago. 316 00:33:01,525 --> 00:33:05,690 Y seguir� con ello, pero esta vez ser� todo para m�. 317 00:33:09,869 --> 00:33:14,034 No m�s promesas ni palabras bonitas. 318 00:33:19,258 --> 00:33:23,422 Si quieres volver a verme, ya sabes donde estar�. 319 00:33:28,644 --> 00:33:32,809 �Se sinti� como si me hubiera quedado cubierta de mierda! 320 00:33:35,945 --> 00:33:39,037 Debes evitar caer en las garras de otro como �l. 321 00:33:39,074 --> 00:33:43,210 Nunca jam�s. Sola y libre, con mi dinero. 322 00:33:43,246 --> 00:33:47,412 - Si Usted quiere me quedar� otros 15 d�as. - Desde luego que si. 323 00:33:53,677 --> 00:33:55,754 �Oh Dios m�o, es Nino! 324 00:33:56,806 --> 00:34:00,970 No temas. �l no puede tocarte. Puedes incluso mandar que lo arresten. 325 00:34:02,021 --> 00:34:06,192 - �Qu� hago? - Nada, rel�jate. 326 00:34:06,229 --> 00:34:08,242 Tenemos que hablar. 327 00:34:08,279 --> 00:34:11,408 La se�orita tiene su periodo, puede elegir a cualquier otra chica. 328 00:34:11,444 --> 00:34:13,458 No se preocupe. 329 00:34:13,494 --> 00:34:15,571 S�lo deseo hablar con ella. 330 00:34:16,624 --> 00:34:18,700 Yo estar� aqu�. 331 00:34:29,139 --> 00:34:33,305 - �Qu� pasa, hoy no est�n calientes? - �Ya no tengo nada que ver contigo! 332 00:34:34,356 --> 00:34:36,405 �Me das asco! 333 00:34:36,441 --> 00:34:40,606 No es tan f�cil. �Este trabajo me lo debes a m�! 334 00:34:42,699 --> 00:34:44,786 - Te voy a mandar a la c�rcel. - �Y por qu�? 335 00:34:44,823 --> 00:34:48,957 Yo no te he quitado tu dinero. 336 00:34:48,993 --> 00:34:51,060 Al menos no todav�a. 337 00:34:51,097 --> 00:34:53,092 La cantidad que quiero... 338 00:34:53,129 --> 00:34:57,302 la pondr�s en una cuenta bancaria, que no estar� a mi nombre. 339 00:34:57,338 --> 00:35:01,466 �No tienes escapatoria, puta! 340 00:35:01,975 --> 00:35:06,162 �Puedo marcharme de aqu� cuando yo quiera! �Mi vida me pertenece! 341 00:35:06,198 --> 00:35:09,811 Ya no. Ahora eres una puta fichada. 342 00:35:10,861 --> 00:35:15,033 Si no te portas como se debe, tienes el viaje de vuelta garantizado. 343 00:35:15,070 --> 00:35:19,198 A fin de mes, quiero el primer pago, con el 60%. 344 00:35:32,765 --> 00:35:36,929 �Que canalla, basura! Debo irme de Trieste. 345 00:35:39,023 --> 00:35:43,187 Necesito ayuda Se�ora. Me est� amenazando. 346 00:35:46,324 --> 00:35:50,460 Claro que te ayudar�, para eso est�n los amigos. 347 00:35:50,497 --> 00:35:54,660 Sabemos como lidiar con esto. Nosotras te protegeremos de Nino. 348 00:35:59,883 --> 00:36:04,055 �Madame Collette, recuerda nuestro dueto en aquel concierto ben�fico en Majol? 349 00:36:04,091 --> 00:36:08,217 Cante, por favor. Vamos, h�galo. 350 00:36:59,336 --> 00:37:03,500 �T� eres P�prika, cierto? Yo soy el due�o de la casa; me han hablado bien de ti. 351 00:37:03,508 --> 00:37:06,631 Encantada de conocerle. 352 00:37:06,668 --> 00:37:07,817 Sent�monos. 353 00:37:08,131 --> 00:37:09,173 Se�oritas... 354 00:37:17,068 --> 00:37:18,556 �Ellos quieren divertirse solos! 355 00:37:21,135 --> 00:37:24,369 Madame Collette tiene raz�n: eres la flor m�s bella de mi jard�n. 356 00:37:24,405 --> 00:37:26,454 Es muy amable, Sr. Tommei. 357 00:37:26,491 --> 00:37:28,504 Amo lo bello. 358 00:37:28,540 --> 00:37:31,670 Por eso yo ofrezco cosas hermosas a quienes sepan apreciar. 359 00:37:31,706 --> 00:37:35,842 - Soy un esteta. - S�lo un alma noble puede amar la m�sica. 360 00:37:37,963 --> 00:37:40,847 C�mo t�. La mayor�a de las chicas aqu� tiene un cafiso. 361 00:37:40,852 --> 00:37:43,459 Pero t� s�lo me necesitas a m� para darte toda la protecci�n. 362 00:37:43,460 --> 00:37:44,620 �Quieres ser m�a? 363 00:37:44,621 --> 00:37:47,748 �As� de repente..? Estoy confundida. 364 00:37:47,749 --> 00:37:49,312 No se que decirle... 365 00:37:49,401 --> 00:37:52,494 - �Qu� pasa, no te gusta esto de aqu�? - �Oh no, no es eso! 366 00:37:52,530 --> 00:37:55,659 No me toques la joroba �No me trae buena suerte! 367 00:37:55,696 --> 00:37:58,789 No ten�a intenci�n de ofenderlo. 368 00:37:58,791 --> 00:38:00,259 �Creo que met� la pata! 369 00:38:02,960 --> 00:38:05,046 Vamos vete, te dar� tiempo para pensarlo. 370 00:38:05,082 --> 00:38:06,080 Ya nos veremos. 371 00:38:14,434 --> 00:38:17,527 �Marchito! Debes andar bien con Tommei. 372 00:38:17,563 --> 00:38:21,735 A �l no se le puede decir que no. Todas le hemos hecho el favor. 373 00:38:21,772 --> 00:38:23,812 Adem�s, �l tiene un pistol�n extra largo 374 00:38:24,865 --> 00:38:29,035 como el de todo enano y jorobado. 375 00:38:29,072 --> 00:38:33,201 ��l puede hacerte una reina! 376 00:38:34,252 --> 00:38:38,417 Un lindo culo no basta para hacer carrera si no hay alguien que lo empuje hacia delante. 377 00:38:47,811 --> 00:38:49,860 Mis respetos Madame. 378 00:38:49,897 --> 00:38:54,061 �Puedo hablar un momento con Frufr�? 379 00:38:56,155 --> 00:38:58,204 Si ella quiere... 380 00:38:58,241 --> 00:39:02,406 - Por favor, no aqu�. - �Vamos! 381 00:39:06,585 --> 00:39:10,757 - �Qui�n es? - El fiolo de Frufr�, todo un macho. 382 00:39:10,794 --> 00:39:12,834 Me da miedo. 383 00:39:18,058 --> 00:39:22,224 �l est� loco, hay que tener cuidado. 384 00:39:34,748 --> 00:39:38,911 �Rocco, abre inmediatamente! 385 00:39:49,350 --> 00:39:51,426 Le pido disculpas Se�ora... 386 00:39:51,435 --> 00:39:55,601 pero ya no quiero tener nada que ver con esa puta asquerosa. 387 00:40:01,866 --> 00:40:06,030 - Ir�s a la c�rcel por esto. - �Es de ustedes! 388 00:40:07,080 --> 00:40:09,129 �Qu� te ha hecho? 389 00:40:09,166 --> 00:40:13,332 Me ha pegado por no contarle acerca de un negocio que ten�a para comprar un bar. 390 00:40:18,011 --> 00:40:21,133 Ll�venla a la enfermer�a y llamen al Dr.Matteucci. 391 00:40:22,184 --> 00:40:25,276 Vamos se�oritas, bajen de nuevo al sal�n. 392 00:40:25,312 --> 00:40:28,405 Aqu� no hay nada que ver. 393 00:40:28,442 --> 00:40:32,091 No tenemos guantes para los amantes al boxeo. 394 00:40:32,128 --> 00:40:35,743 Me duele el est�mago. �Puedo retirarme a mi habitaci�n? 395 00:40:35,779 --> 00:40:39,907 Por supuesto querida, qu�date el tiempo que quieras. 396 00:40:46,173 --> 00:40:50,338 - �Permiso, se puede? - Oh, desde luego... 397 00:40:54,872 --> 00:40:59,043 Me han dicho que te duele el est�mago. �Te has asustado? 398 00:41:02,862 --> 00:41:07,026 Desafortunadamente, estas cosas desagradables pasan. 399 00:41:11,205 --> 00:41:13,256 Bebe esto. 400 00:41:13,293 --> 00:41:17,456 - Es un licor casero. - �Es muy gentil! 401 00:41:37,281 --> 00:41:40,412 - �Qu� es lo que est� haciendo? - Nada malo. �T� que crees? 402 00:41:40,448 --> 00:41:43,539 Quiero recoger la flor m�s bella de mi jard�n. 403 00:41:43,575 --> 00:41:47,675 No, se lo ruego, a�n estoy muy afectada. 404 00:41:47,712 --> 00:41:51,877 Por eso estoy aqu�. Mu�vete. 405 00:41:53,970 --> 00:41:57,615 Usted es tan bueno, sensible... por eso le pido, seamos amigos. 406 00:41:57,652 --> 00:42:01,265 �Abre las piernas puta o te despido! 407 00:42:09,616 --> 00:42:13,779 Espero que, por lo menos, esto me traiga buena suerte. 408 00:42:14,830 --> 00:42:17,960 Pobrecito, sent� l�stima por �l, pero quiere continuar. 409 00:42:17,996 --> 00:42:21,052 Ten segura que tendr�s que hacerlo durante todo un mes, todos los d�as. 410 00:42:21,089 --> 00:42:24,211 Un poco para �ste, un poco para Nino y otro poco para Franco... 411 00:42:24,212 --> 00:42:26,297 Estoy tan arrepentida de haberle hecho eso... 412 00:42:26,298 --> 00:42:28,353 - �l volver�. - Eso espero. 413 00:42:29,433 --> 00:42:33,604 He decidido salirme de esto. �T� que piensas? 414 00:42:33,641 --> 00:42:35,682 Alguien como t� tiene muchas opciones. 415 00:42:37,777 --> 00:42:39,854 Pero no puedes ser secretaria. 416 00:42:40,905 --> 00:42:45,070 - Sabes que estamos fichadas... - Si lo s�, de todos modos no lo har�a. 417 00:42:46,121 --> 00:42:48,198 Y que te parece el negocio del espect�culo. 418 00:42:51,336 --> 00:42:54,987 Yo he trabajado en clubes nocturnos, puedes ganar mucho dinero ah�. 419 00:42:55,024 --> 00:42:58,395 - �D�nde has trabajado? - Mayormente en Roma. 420 00:42:58,431 --> 00:43:01,730 Puedo darte algunas direcciones. 421 00:43:01,732 --> 00:43:05,932 - Estupendo, an�tamelas. - Incluso puedo darte algunas referencias. 422 00:43:58,090 --> 00:44:02,255 - �Camino a Roma? - Evidentemente; si estoy en este tren... 423 00:44:03,306 --> 00:44:07,471 - Te he visto en lo de Madame Collette. - Yo tambi�n. 424 00:44:08,520 --> 00:44:12,685 �No te da verg�enza lo que le hiciste a la pobre Frufr�? 425 00:44:13,737 --> 00:44:16,828 Yo lo di todo por ella.., 426 00:44:16,865 --> 00:44:18,941 y la muy puta me traicion�! 427 00:44:18,950 --> 00:44:21,038 �A Rocco debes serle siempre leal... 428 00:44:21,074 --> 00:44:23,392 o consid�rate terminada! 429 00:44:24,435 --> 00:44:26,520 �Quieres hacer una escena? 430 00:44:26,557 --> 00:44:30,690 - �A qu� casa vas? - A ninguna. Ya estoy fuera de todo eso. 431 00:44:31,504 --> 00:44:34,596 Bueno, con esas tetas puedes conseguir lo que quieras. 432 00:44:34,633 --> 00:44:35,632 �Idiota! 433 00:44:35,642 --> 00:44:39,812 Por qu�, si en lo de Madame Collette te has tirado a todo el mundo. 434 00:44:40,891 --> 00:44:45,045 - �No contigo! - Eso se puede remediar. 435 00:44:45,082 --> 00:44:50,206 - �Fuck you! - Puedes apostarlo. 436 00:44:50,242 --> 00:44:52,329 - Vamos, mu�vete. - �Est�s loco? 437 00:44:52,365 --> 00:44:55,449 �Vamos! �Nunca lo hiciste en tren? 438 00:44:55,713 --> 00:44:57,538 �Nunca lo har� contigo! 439 00:44:59,629 --> 00:45:00,666 �Pedir� ayuda! 440 00:45:18,650 --> 00:45:20,735 �Te gusta as�, eh? 441 00:45:21,256 --> 00:45:23,342 Si... Si... 442 00:45:25,427 --> 00:45:27,513 Sigue as�... 443 00:46:13,683 --> 00:46:15,761 Eres un semental. 444 00:46:16,813 --> 00:46:20,985 - �Oh, las 12:20, es tan tarde! - �A d�nde vas? 445 00:46:21,021 --> 00:46:25,150 - Voy a buscar trabajo. - Yo te acompa�ar�. 446 00:46:25,376 --> 00:46:26,419 No es necesario. 447 00:46:26,420 --> 00:46:31,632 �Gina me ha dado varias direcciones, n�meros telef�nicos y hasta referencias! 448 00:46:32,675 --> 00:46:37,157 Seguro encontrar� algo interesante. �Comenzar� una nueva vida! 449 00:46:39,760 --> 00:46:43,924 Yo conozco todos los lugares de Roma. Te llevar�. 450 00:46:43,925 --> 00:46:44,967 No. 451 00:46:44,975 --> 00:46:47,271 Ser� mejor si voy sola. 452 00:46:48,313 --> 00:46:50,399 Adi�s, te ver� esta noche. 453 00:46:53,526 --> 00:46:55,611 �Aqu� estar�! 454 00:47:16,463 --> 00:47:18,549 �Alpiste? Habla Rocco. 455 00:47:19,591 --> 00:47:21,676 Date prisa. 456 00:47:22,197 --> 00:47:23,533 Necesito un favor. 457 00:47:26,889 --> 00:47:31,910 No me esperaba tantas negativas. El trabajo escasea. 458 00:47:31,947 --> 00:47:33,960 Pero seguir� intentando. 459 00:47:33,996 --> 00:47:37,127 Hay otros locales aparte de los que Gina me ha recomendado. 460 00:47:37,163 --> 00:47:40,274 �Por qu� no lo olvidas? 461 00:47:40,310 --> 00:47:43,348 Arruinar�s tu salud en esos clubes de mala muerte. 462 00:47:43,384 --> 00:47:47,549 Lo mejor es un burdel elegante, donde asisten actores, pol�ticos... 463 00:47:47,550 --> 00:47:51,729 monse�ores y extranjeros ricos. 464 00:47:51,765 --> 00:47:54,353 �No quiero seguir haciendo de puta! 465 00:47:54,390 --> 00:47:56,907 �Y hacer de camarera es mejor? 466 00:47:56,943 --> 00:48:01,108 Adem�s, terminar�s tu vida cayendo en el alcohol. 467 00:48:07,375 --> 00:48:11,538 Yo puedo ubicarte en un sitio digno de ti. 468 00:48:11,721 --> 00:48:14,849 �No necesito un cafiso, yo no soy Frufr�! 469 00:48:15,892 --> 00:48:20,933 �Me siento ofendido! �Piensas que quiero tu dinero? 470 00:48:20,970 --> 00:48:25,098 Olv�dalo, t� no conf�as en m�. 471 00:48:28,403 --> 00:48:33,615 �Verdaderamente podr�a yo conocer algunos actores o pol�ticos? 472 00:48:33,763 --> 00:48:36,535 �Puedes apostarlo! S�lo he de hablar con Milvo. 473 00:48:36,536 --> 00:48:39,187 - �Qui�n es? - El mayor capo de Italia. 474 00:48:39,223 --> 00:48:44,924 Un gran tipo. Te lo presentar�. 475 00:48:44,960 --> 00:48:47,001 Sin ning�n compromiso, claro. 476 00:49:00,723 --> 00:49:04,894 Es preciosa, fresca, con grandes tetas. 477 00:49:05,993 --> 00:49:08,078 - �Cu�ntos a�os tienes? - 18 478 00:49:08,115 --> 00:49:10,155 Camina hacia la puerta. 479 00:49:34,086 --> 00:49:36,231 Tienes un gran culo. 480 00:49:41,455 --> 00:49:43,532 D�jame sentirlo. 481 00:49:44,585 --> 00:49:46,660 �Firme y hermoso! 482 00:49:48,756 --> 00:49:52,922 Gracias. Lo que t� necesitas es un burdel de primera categor�a. 483 00:49:53,973 --> 00:49:57,064 Como el de Madame Saffo, en Florencia. 484 00:49:57,100 --> 00:50:00,229 - O el "Espejo" en Mil�n. - Yo preferir�a quedarme en Roma. 485 00:50:00,267 --> 00:50:04,403 Bueno, entonces deber� ser en lo de Madame Olimpia. 486 00:50:04,440 --> 00:50:06,488 Te sentir�s a gusto all�... 487 00:50:06,524 --> 00:50:08,537 �Silencio! 488 00:50:08,574 --> 00:50:12,739 Athos, comun�came con Madame Olimpia. 489 00:50:13,790 --> 00:50:15,839 �Haces de todo, verdad? 490 00:50:15,875 --> 00:50:20,041 - Se lo garantizo. - �Dije que silencio! 491 00:50:26,305 --> 00:50:29,430 No es f�cil entrar en lo de Olimpia 492 00:50:29,467 --> 00:50:32,557 ...pero si �l habla con ella tal vez puedas conseguirlo. 493 00:50:33,607 --> 00:50:35,692 Te espera ma�ana mismo. 494 00:50:35,728 --> 00:50:37,769 Dale esta tarjeta. 495 00:50:38,822 --> 00:50:40,873 Estar�s a prueba una semana o dos. 496 00:50:40,909 --> 00:50:45,079 En una semana me pagar�s mi comisi�n. 497 00:50:45,116 --> 00:50:47,156 �Es un placer hacer negocios con Usted! 498 00:50:47,167 --> 00:50:51,340 �Silencio! Detesto a los proxenetas. 499 00:50:52,419 --> 00:50:54,458 Adi�s querida 500 00:50:56,553 --> 00:51:00,718 Cuando vayas a lo de Olimpia, no deber�s ba�arte. 501 00:51:01,769 --> 00:51:05,934 - �Por qu�? - Vamos vete... Llegar�s muy lejos. 502 00:51:12,199 --> 00:51:16,364 Fui campeona de nataci�n en las Olimpiadas de Berl�n en el '36 503 00:51:17,415 --> 00:51:21,580 Por eso me llaman Do�a Olimpia. �Siente estos m�sculos! 504 00:51:24,715 --> 00:51:27,844 - �Duros como el acero! - �M�s duros que una pija excitada! 505 00:51:27,881 --> 00:51:32,010 - �Competir�as conmigo en una pulseada? - �No lo creo, me ganar�a enseguida! 506 00:51:33,060 --> 00:51:35,137 Hazme compa��a mientras me preparo... 507 00:51:38,274 --> 00:51:41,404 Dime �Te has ba�ado esta ma�ana? 508 00:51:41,405 --> 00:51:42,447 Mmm...No 509 00:51:42,482 --> 00:51:43,480 �Puerca sucia! 510 00:51:44,533 --> 00:51:47,037 Las chicas buenas deben ba�arse todos los d�as. 511 00:51:47,074 --> 00:51:50,754 - Pero me hab�an dicho... - �C�llate! 512 00:51:50,792 --> 00:51:54,955 Ahora tu mamita te preparar� un ba�o. 513 00:51:55,999 --> 00:51:57,042 �Desn�date! 514 00:52:28,342 --> 00:52:31,461 Necesitas enjabonarte bien todo el cuerpo. 515 00:52:34,597 --> 00:52:35,634 Entra. 516 00:52:49,201 --> 00:52:54,409 Esto es lo que necesitas. Un ba�o con mucha espuma perfumada... 517 00:52:57,545 --> 00:53:01,710 Ahora lev�ntate, limpiaremos las partes bajas... 518 00:53:19,448 --> 00:53:23,614 - �Se siente tan delicioso! - �Lo est�s disfrutando, sucia cerdita? 519 00:53:30,922 --> 00:53:35,087 �Lo est�s disfrutando? �Quieres tener un orgasmo! 520 00:53:41,353 --> 00:53:43,428 �Olimpia, te quiero! 521 00:53:44,482 --> 00:53:48,653 �C�mo te atreves a tutearme? 522 00:53:48,690 --> 00:53:50,729 �Sal! 523 00:53:51,782 --> 00:53:53,860 �Tienes que trabajar! 524 00:54:09,514 --> 00:54:13,678 - Media hora. - Bien. 525 00:54:15,772 --> 00:54:17,849 Lo haces muy bien. 526 00:54:22,031 --> 00:54:26,166 Vamos muchachotes, soy como la pimienta. 527 00:54:26,202 --> 00:54:30,367 �Se les antoja algo de "p�prika" en la pija? 528 00:54:38,718 --> 00:54:40,795 �Tienes dinero? 529 00:55:07,923 --> 00:55:11,053 Sab�a que esto pasar�a tarde o temprano. 530 00:55:11,054 --> 00:55:12,096 �Qu� cosa? 531 00:55:12,132 --> 00:55:16,259 Aquel hombre en la puerta, es mi t�o. 532 00:55:18,355 --> 00:55:20,431 Yo me encargar� de �l. 533 00:55:30,870 --> 00:55:35,035 �Caballero, qu� hace con las manos en el bolsillo? 534 00:55:36,085 --> 00:55:40,249 �Est� tratando que se le pare! �Oh, ya est� dura! 535 00:55:41,300 --> 00:55:44,423 Vamos, quiero que me hagas tuya. 536 00:55:46,515 --> 00:55:47,549 �Desgraciado! 537 00:56:00,577 --> 00:56:01,105 Vamos. 538 00:56:07,377 --> 00:56:09,453 �Hey, qu� estamos esperando? 539 00:56:10,506 --> 00:56:12,583 Vamos, deportistas... 540 00:56:13,634 --> 00:56:17,798 �Si les gusta el Tenis saquen las pelotas, si les gusta el ciclismo a pedalear! 541 00:56:20,936 --> 00:56:25,099 �Ustedes los soldados, saquen sus bayonetas! 542 00:56:26,151 --> 00:56:28,227 �Y qu� quieres, media hora? 543 00:56:29,280 --> 00:56:33,444 - Har� que te diviertas. - Que lindo trabajo, Mimma. 544 00:56:36,581 --> 00:56:39,711 �Me has reconocido? Despu�s de tantos a�os. 545 00:56:39,747 --> 00:56:41,759 Tu cara ha cambiado... 546 00:56:41,795 --> 00:56:45,961 pero a tu culo lo reconocer�a siempre. �Que verg�enza Mimma! 547 00:56:45,962 --> 00:56:48,047 �Si eras una ni�a tan buena! 548 00:56:49,097 --> 00:56:51,147 Por favor, t�o. 549 00:56:51,184 --> 00:56:53,260 S�lo estoy aqu� temporalmente. 550 00:56:53,261 --> 00:56:54,825 Comet� un error, pero... 551 00:56:55,357 --> 00:56:58,480 - �Me prometes que no se lo dir�s a nadie? - �C�mo has podido? 552 00:56:58,481 --> 00:57:02,650 �Sabes que esto saldr� a la luz alg�n d�a! 553 00:57:02,651 --> 00:57:06,830 No. No. Nunca se sabr� nada. Me ir� de aqu� el fin de semana. 554 00:57:06,866 --> 00:57:09,959 �J�rame que no dir�s nada! �Me lo prometes? 555 00:57:09,995 --> 00:57:13,871 Siento tanta pena por ti... 556 00:57:13,872 --> 00:57:15,958 ...Tanta pena... 557 00:57:21,431 --> 00:57:24,297 �T�o, me has metido la lengua en la boca! 558 00:57:25,604 --> 00:57:30,296 Sabes por qu� he reconocido tu culo, �porque siempre me calentaba! 559 00:57:30,332 --> 00:57:32,905 Cierto, siempre me lo tacabas. Cre�a que eran s�lo juegos. 560 00:57:32,941 --> 00:57:37,069 He esperado m�s de 10 a�os este momento. 561 00:57:38,119 --> 00:57:40,169 Qu� haces. Esto es Vergonzoso. 562 00:57:40,206 --> 00:57:43,335 Como cuando eras ni�a y jug�bamos al escondite. 563 00:57:43,371 --> 00:57:47,501 Yo te atrapaba y te tocaba el culito... 564 00:57:47,502 --> 00:57:48,544 �Vamos, ag�chate! 565 00:57:49,592 --> 00:57:54,771 �Que bien! Hag�moslo media hora, una hora... 566 00:57:54,808 --> 00:57:58,981 Da igual, al fin y al cabo es gratis. �No har�s que yo pague, eh? 567 00:57:59,017 --> 00:58:03,145 No llores... Me est�s mojando las bolas. 568 00:58:08,368 --> 00:58:12,504 Se que es menos de lo usual, pero... 569 00:58:12,540 --> 00:58:15,668 �Qu� es lo que pasa? Est�s perdiendo el toque. 570 00:58:15,705 --> 00:58:19,859 Nunca antes hab�a trabajado tanto. 571 00:58:19,896 --> 00:58:22,991 �Aqu� faltan al menos 100 billetes! 572 00:58:23,725 --> 00:58:26,854 Muy bien, ser� mejor que lo sepas. 573 00:58:27,142 --> 00:58:30,919 Hay un t�o m�o que me est� chantajeando. 574 00:58:31,313 --> 00:58:34,439 �Qu� diablos me est�s diciendo? 575 00:58:34,476 --> 00:58:37,565 �l me ha reconocido y viene todos los d�as... 576 00:58:40,701 --> 00:58:44,874 Me hace perder el tiempo y no me paga. 577 00:58:44,910 --> 00:58:49,009 No se lo he contado a Madame Olimpia. 578 00:58:49,046 --> 00:58:55,296 - Esto me perjudica. Ay�dame - �Est� bien! A m� tambi�n, me arruinar�a. 579 00:59:00,518 --> 00:59:03,649 Lo citar�s en el Caf� "La Gran Italia" 580 00:59:04,728 --> 00:59:06,768 y qu�date con esto. 581 00:59:21,380 --> 00:59:25,545 Perd� demasiado en el p�ker la otra noche. 582 00:59:28,680 --> 00:59:32,846 Has visto como te miran. Mu�strales algo. 583 00:59:32,847 --> 00:59:33,889 �Vamos! 584 00:59:33,898 --> 00:59:37,749 A m� me gusta que la gente se excite mirando las cositas de mi sobrina. 585 00:59:38,062 --> 00:59:39,835 Vamos. Deja que las vean. 586 00:59:44,327 --> 00:59:47,418 Estoy contento de haberte encontrado. 587 00:59:47,455 --> 00:59:51,628 Oye, me gustar�a recuperar algo del dinero que he perdido. 588 00:59:51,664 --> 00:59:54,720 �Podr�as darme algo? 589 00:59:54,756 --> 00:59:57,885 �Y qu� hay del dinero que me has estado haciendo perder? 590 00:59:57,922 --> 01:00:02,072 �No seas codiciosa! Abre m�s las piernas. 591 01:00:02,108 --> 01:00:06,222 F�jate, aquellos te devoran con los ojos. 592 01:00:16,660 --> 01:00:17,665 Disculpe. 593 01:00:17,702 --> 01:00:21,869 Rocco, este es el t�o que tanto me quiere. 594 01:00:22,920 --> 01:00:26,010 T� eres el viejo cerdo. 595 01:00:26,047 --> 01:00:30,212 Si no dejas a mi mujer �Te romper� la cara! 596 01:00:30,213 --> 01:00:32,299 Pero si es mi sobrina, no comprendo... 597 01:00:33,008 --> 01:00:34,049 Vamos. 598 01:00:39,607 --> 01:00:43,771 �Est�s sudando, viejo! No seas sucio. 599 01:00:45,865 --> 01:00:47,943 �Largo! �Vete! 600 01:00:50,029 --> 01:00:51,072 �Bien Rocco! 601 01:00:52,123 --> 01:00:54,205 Ahora me siento mejor. 602 01:00:55,284 --> 01:00:56,466 Camarero, 3 Negronis. 603 01:00:59,425 --> 01:01:02,201 Sabes que estoy para protegerte... Adem�s, tengo que agradecerte... 604 01:01:02,202 --> 01:01:03,242 �Qu� cosa? 605 01:01:03,243 --> 01:01:06,725 Cuando dije que eras "mi mujer" pareces haberlo aprobado. 606 01:01:07,413 --> 01:01:09,846 Ya sabes que te quiero. 607 01:01:17,156 --> 01:01:21,328 Por mi mujer y por el hombre que te ha preparado un gran negocio. 608 01:01:21,364 --> 01:01:22,334 �Qu� cosa es? 609 01:01:22,371 --> 01:01:27,579 Una buena fiesta con el Pr�ncipe Brando, un afamado playboy. 610 01:01:27,585 --> 01:01:32,435 - �D�nde, en su casa? - Si. Ir�s t� y una amiga. 611 01:01:32,800 --> 01:01:35,930 Lo he arreglado todo con Do�a Olimpia. 612 01:01:35,967 --> 01:01:40,096 �Magn�fico! �Hoy ha sido un d�a estupendo! 613 01:02:20,780 --> 01:02:22,867 Bien, justo a tiempo. 614 01:02:22,903 --> 01:02:24,917 Pasen. 615 01:02:24,953 --> 01:02:27,030 Vamos, chicas. 616 01:02:32,253 --> 01:02:36,420 - Es un placer, Pr�ncipe. - No, ll�mame Ascanio. 617 01:02:38,512 --> 01:02:39,519 Esta es mi esposa. 618 01:02:39,555 --> 01:02:43,720 La Duquesa Silvia Dolgorouki, desciende de una vieja familia Polaca. 619 01:02:44,769 --> 01:02:46,847 Tomen asiento, bellas ni�itas. 620 01:02:48,943 --> 01:02:51,019 Tengo algo de champagne. 621 01:02:55,200 --> 01:02:58,330 - Dime �De d�nde vienes? - De la provincia de Pola... 622 01:02:58,367 --> 01:03:00,378 Bueno, cerca. 623 01:03:00,415 --> 01:03:04,588 Ah, Pola... nos la robaron los yugoslavos. 624 01:03:04,624 --> 01:03:07,312 Pero alg�n d�a la recuperaremos. 625 01:03:07,313 --> 01:03:09,396 Cuando aparezca otro Musolini. 626 01:03:10,846 --> 01:03:12,923 Es un bonito fresco... 627 01:03:13,975 --> 01:03:16,051 Si, no est� mal... es de un tal Giulio Romano. 628 01:03:17,104 --> 01:03:21,269 Silvia prep�rate, cenaremos pronto. 629 01:03:22,320 --> 01:03:24,396 Volver� enseguida. 630 01:03:28,577 --> 01:03:30,654 No hay mejor aperitivo que este. 631 01:03:32,749 --> 01:03:36,505 Mam� siempre lo aspiraba con un tubito de oro... 632 01:03:36,506 --> 01:03:39,632 que pap� le hab�a regalado en su aniversario de plata. 633 01:03:40,082 --> 01:03:43,172 Yo lo hago as�, es m�s f�cil. 634 01:03:46,931 --> 01:03:49,015 Mmmm. 635 01:03:52,567 --> 01:03:54,643 �Es realmente buena! 636 01:03:56,314 --> 01:03:59,441 �Tienen que probarla! 637 01:04:04,041 --> 01:04:06,117 �Les gusta, eh? 638 01:04:06,118 --> 01:04:07,159 Vamos. 639 01:04:08,212 --> 01:04:12,377 �P�nganse c�modas! �Qu�tense las bombachas! 640 01:04:19,686 --> 01:04:22,806 �Mmmm. Perfume a rosas! 641 01:04:24,902 --> 01:04:33,237 Vamos a la mesa. Comeremos algo simple... Un poco de buen caviar... 642 01:04:35,331 --> 01:04:37,407 Si�ntense muchachas. 643 01:04:38,451 --> 01:04:40,537 Vamos, date prisa. 644 01:04:52,020 --> 01:04:56,185 Silvia, s�rvele un poco de vino a la se�orita. 645 01:05:12,880 --> 01:05:14,956 �Qu� haces? �Eres una buena para nada! 646 01:05:16,009 --> 01:05:18,058 Disc�lpeme, Se�orita. 647 01:05:18,095 --> 01:05:20,171 No es suficiente. Dale un bofet�n. 648 01:05:21,224 --> 01:05:23,302 Cachet�ala, a ella le gusta. 649 01:05:25,397 --> 01:05:29,561 - M�s fuerte, una verdadera cachetada. - �Puedo? 650 01:05:32,698 --> 01:05:35,820 Gracias. D�jeme secarla. 651 01:05:37,913 --> 01:05:42,049 No, as� no. Usa la servilleta... 652 01:05:42,086 --> 01:05:46,249 Oh, se me ha ca�do debajo de la mesa. 653 01:06:07,117 --> 01:06:09,167 �Te gusta, eh? 654 01:06:09,203 --> 01:06:13,376 �Verdad que mi mujer sabe chuparla, eh? 655 01:06:13,413 --> 01:06:15,452 �Ch�pala hasta que salga el jugo! 656 01:06:16,504 --> 01:06:18,581 Si. C�metela... 657 01:06:21,720 --> 01:06:23,769 Ella es una lesbiana ardiente. 658 01:06:23,805 --> 01:06:28,805 Por eso estoy casado con ella. Sin embargo a mi me gusta m�s beber. 659 01:06:28,806 --> 01:06:29,849 Pues toma... 660 01:06:30,064 --> 01:06:34,228 No... as� no. A m� me gusta m�s desde la fuente. 661 01:06:35,279 --> 01:06:39,415 �Pr�ncipe, qu� has tomado, orina? 662 01:06:39,451 --> 01:06:43,623 �Dom Perignon, querida, es un eructo de lujo! 663 01:06:43,660 --> 01:06:47,789 �Estoy sediento! 664 01:06:49,882 --> 01:06:53,009 Si esclavo, b�bela toda. 665 01:07:05,527 --> 01:07:07,604 De la fuente a la boca. 666 01:07:08,656 --> 01:07:10,732 Entr�game tu culo. 667 01:07:18,043 --> 01:07:20,121 �Que bonito es hacerlo en la casa de un Pr�ncipe! 668 01:07:21,172 --> 01:07:23,249 �Oh, que culo! 669 01:07:35,774 --> 01:07:37,855 �As�... toda adentro! 670 01:07:40,990 --> 01:07:45,156 Mueve el culo. �Que culeada! 671 01:08:15,411 --> 01:08:19,574 - �Te ha gustado? - �Yo no hablo con culeadas! 672 01:08:57,130 --> 01:09:00,260 �Te sientes mal, Beba? 673 01:09:00,296 --> 01:09:03,354 No lo s�... 674 01:09:03,390 --> 01:09:09,093 Mi garganta, me molesta. Quiz� he tomado demasiado vino. 675 01:09:27,380 --> 01:09:31,544 La he recibido hoy. Es de Franco. 676 01:09:34,681 --> 01:09:38,845 - Es simp�tico... �Qui�n es? - El hombre de mis sue�os. Quiero verlo. 677 01:09:39,895 --> 01:09:44,060 Quiero estar con �l. Quiero salirme de esto. 678 01:09:45,110 --> 01:09:48,711 Eres due�a de hacer lo que quieras. Pero pi�nsalo cuidadosamente. 679 01:09:48,712 --> 01:09:53,447 - Aqu� ganas much�simo dinero. - Si. Pero creo que ya tengo suficiente. 680 01:09:53,455 --> 01:09:57,627 - Es el momento de dejarlo. - Dentro de poco todas lo haremos. 681 01:09:57,663 --> 01:09:59,726 Dicen que est�n a punto de aprobar una ley de clausura. 682 01:09:59,762 --> 01:10:02,266 Debemos aprovechar la situaci�n ahora que podemos. 683 01:10:02,843 --> 01:10:05,971 Las leyes cambian, ve a Mil�n. 684 01:10:06,008 --> 01:10:09,114 Puedo hablar a la "Casa de los Espejos" 685 01:10:09,151 --> 01:10:10,085 Es un burdel s�per lujoso. 686 01:10:10,138 --> 01:10:13,734 Suena bien; pero no s� c�mo lo tomar�a Rocco. 687 01:10:14,315 --> 01:10:16,923 Yo se como arregl�rmelas con tu chulo. 688 01:10:16,966 --> 01:10:21,617 Bastan unas palabras al Jefe de la Polic�a, que es mi amigo, y lo detienen al instante. 689 01:10:21,654 --> 01:10:24,735 Pobre. Si yo en el fondo lo quiero mucho. 690 01:10:25,789 --> 01:10:28,392 Y tambi�n a todos los clientes. 691 01:10:28,428 --> 01:10:30,994 Y a todas las chicas... 692 01:10:30,995 --> 01:10:32,038 M�nica 693 01:10:32,039 --> 01:10:33,082 Ivone 694 01:10:33,083 --> 01:10:34,125 Irma 695 01:10:34,126 --> 01:10:35,168 Luana 696 01:10:35,169 --> 01:10:36,212 Mara 697 01:10:38,305 --> 01:10:40,382 ...y sobre todo a Usted. 698 01:10:44,563 --> 01:10:48,728 Recu�rdalo siempre. El burdel es una gran familia. 699 01:10:49,182 --> 01:10:53,942 - �Qu� deber�a hacer? - D�jame cerrar. Y te dar� un gran ba�o. 700 01:10:58,122 --> 01:11:02,288 �Caballeros...estamos cerrando! 701 01:11:03,337 --> 01:11:05,387 �Ret�rense! 702 01:11:05,424 --> 01:11:09,588 �Est�n cansados por el trabajo o el f�tbol les ha exprimido las pelotas? 703 01:11:11,682 --> 01:11:16,890 �Es Beba, se siente mal! �Le ha salido sangre por la boca! 704 01:11:22,112 --> 01:11:26,278 �Sab�a que ella terminar�a mal! 705 01:11:36,714 --> 01:11:38,792 Un doctor, llamen a un doctor. 706 01:11:42,973 --> 01:11:45,050 Yo soy doctor. 707 01:12:01,747 --> 01:12:04,872 Desafortunadamente no hay nada que podamos hacer. 708 01:12:05,951 --> 01:12:07,997 Quiero un sacerdote. 709 01:12:09,079 --> 01:12:11,124 Quiero un sacerdote. 710 01:12:20,522 --> 01:12:22,599 Padre, haga algo. 711 01:12:37,210 --> 01:12:41,373 Hija m�a. �Te arrepientes de tus pecados? 712 01:12:42,426 --> 01:12:45,546 Aprieta la mano y ser� suficiente. 713 01:13:03,287 --> 01:13:07,451 Estuvimos todas all�. Su madre se volvi� loca. 714 01:13:08,501 --> 01:13:10,582 Ella no sab�a en que trabajaba su hija. 715 01:13:10,619 --> 01:13:12,663 La casa estar� de luto tres d�as. 716 01:13:14,103 --> 01:13:18,924 A todos nos llega la hora. Dios se olvida de los pecadores. 717 01:13:19,975 --> 01:13:23,098 He visto que yo tambi�n terminar�a as�. 718 01:13:23,134 --> 01:13:26,224 Yo me marchar�. 719 01:13:27,277 --> 01:13:29,361 �Qu� significa eso? 720 01:13:29,398 --> 01:13:31,438 Quiero dejarlo todo. 721 01:13:32,490 --> 01:13:36,626 He ganado dinero y me he divertido. �Pero ya es suficiente! 722 01:13:36,662 --> 01:13:40,828 ��Pero que dices; justo ahora?! 723 01:13:41,879 --> 01:13:46,043 Has ganado dinero gracias a m�. �Yo he subido tu cotizaci�n! 724 01:13:47,093 --> 01:13:51,266 Si, sac�ndome la mitad de todo. Hasta podr�a denunciarte. 725 01:13:51,303 --> 01:13:53,343 �Denunciarme? 726 01:13:54,395 --> 01:13:58,045 �T� no tienes futuro sin m�! 727 01:13:58,082 --> 01:14:01,658 Trabajar� en un club nocturno. 728 01:14:01,695 --> 01:14:06,903 �D�nde? �Si un llamado a todos los clubes hizo que te cerraran la puerta en la cara! 729 01:14:07,275 --> 01:14:16,288 - �T� hiciste eso? �Eres un hijo de puta! - Si, yo soy capaz de todo. 730 01:14:16,298 --> 01:14:18,379 �No me asustas, cerdo! �Me das asco! 731 01:14:18,415 --> 01:14:20,461 �No me provoques, porque te marco la cara! 732 01:14:20,462 --> 01:14:23,590 D�jame, me haces da�o. �Ay�denme! 733 01:14:23,592 --> 01:14:26,719 - �Quieto! - �Qu� ocurre? - �Llamen a la polic�a! 734 01:14:26,759 --> 01:14:28,805 - Oiga se�or... - No pasa nada... 735 01:14:28,806 --> 01:14:29,170 Si�ntate. 736 01:14:36,115 --> 01:14:38,201 Si no lo denuncias lo soltar�n en pocos d�as. 737 01:14:38,237 --> 01:14:40,279 �Qu� har�s? 738 01:14:41,331 --> 01:14:44,456 No me gustar�a que fuera a la c�rcel. 739 01:14:44,493 --> 01:14:50,709 Pedir� que lo vigilen; y si lo intenta de nuevo har� que lo env�en a Sicilia. 740 01:14:51,762 --> 01:14:53,811 Eso suena mejor. 741 01:14:53,848 --> 01:14:56,966 Pero este fin de semana me voy. 742 01:14:59,062 --> 01:15:02,708 Despu�s de lo que le pas� a Beba no me quedan ganas de continuar. 743 01:15:02,744 --> 01:15:06,356 Dentro de unos pocos d�as habr�s cambiado de idea. 744 01:15:06,357 --> 01:15:07,955 De todos modos, haz lo que te parezca. 745 01:15:11,917 --> 01:15:16,786 �Qu� tal un ba�ito? �Tengo una espuma alemana que hace grandes burbujas! 746 01:15:18,880 --> 01:15:20,961 No, hoy no. 747 01:15:22,041 --> 01:15:24,084 Me siento mareada. 748 01:15:26,513 --> 01:15:29,641 Tengo un atraso en mi periodo. 749 01:15:29,869 --> 01:15:32,403 �Qu� dices? �Y el diafragma? 750 01:15:32,440 --> 01:15:36,603 - Al parecer se rompi�. - �S�lo eso faltaba! 751 01:15:44,955 --> 01:15:49,120 Estoy muy triste, y muy sola... 752 01:15:56,428 --> 01:15:58,509 Vamos, no te rindas. 753 01:15:58,546 --> 01:16:01,634 Si no es seguro est�s embarazada. 754 01:16:03,729 --> 01:16:06,849 Y aunque lo estuvieras, conozco el lugar adecuado. 755 01:16:09,989 --> 01:16:14,152 Yo estuve all�, hace a�os. 756 01:16:16,246 --> 01:16:17,600 En Francia. 757 01:16:59,010 --> 01:17:02,661 Perdone Dr. Bavarelli, pero yo no s� hablar franc�s. 758 01:17:02,697 --> 01:17:06,069 Haz cometido una tonter�a. Yo tambi�n soy Italiano. 759 01:17:06,105 --> 01:17:09,405 En Marsella todos lo somos un poco. 760 01:17:09,442 --> 01:17:13,607 - Se me rompi� el diafragma. - Eso suele pasar. 761 01:17:13,645 --> 01:17:17,778 Hiciste bien en venir hasta ac�, en Italia es horrible hacer esto. 762 01:17:18,829 --> 01:17:22,993 sucio, anti-higi�nico... 763 01:17:32,388 --> 01:17:36,552 - �Esto tardar� mucho? - S�lo unos minutos. 764 01:17:37,602 --> 01:17:39,678 �Es doloroso? 765 01:17:42,818 --> 01:17:46,982 No te preocupes. Despu�s te sentir�s muy bien. 766 01:17:48,033 --> 01:17:50,635 serena, relajada... 767 01:17:50,672 --> 01:17:53,238 y tambi�n muy sensual. 768 01:19:17,733 --> 01:19:20,336 C�mete este huevo, servir� para darte fuerza. 769 01:19:20,373 --> 01:19:23,183 Aunque yo la necesito m�s que t�. 770 01:19:23,992 --> 01:19:25,025 �Me dejas agotada! 771 01:19:29,206 --> 01:19:30,481 Te har� 7 por lo menos esta noche. 772 01:20:44,505 --> 01:20:45,547 �Franco! 773 01:20:45,548 --> 01:20:46,591 �P�prika! 774 01:20:47,434 --> 01:20:50,040 - �Qu� haces en Marsella? - �Y t�? 775 01:20:50,077 --> 01:20:52,400 �Acabo de desembarcar! 776 01:20:52,437 --> 01:20:54,725 Salgamos... 777 01:21:09,338 --> 01:21:12,466 Comprar� un hotel y vivir� como una se�ora. 778 01:21:12,503 --> 01:21:15,595 - Contigo, si quieres. - Ahora mi vida est� en el mar. 779 01:21:15,632 --> 01:21:18,688 �Pero si s�lo hace un mes que navegas, marinerito! 780 01:21:18,724 --> 01:21:21,854 Siempre he tenido la vocaci�n. Adem�s nos la pasar�amos peleando. 781 01:21:21,890 --> 01:21:25,000 - Bueno, eres insoportable. - Soy celoso. 782 01:21:25,037 --> 01:21:28,657 Y contigo razones no me faltar�n. 783 01:21:28,694 --> 01:21:32,276 Ya te he dicho, he cambiado de vida, no hay hombre para mi m�s que t�. 784 01:21:33,327 --> 01:21:36,973 - �Puedo confiar en ti? - Me has visto en el bar. 785 01:21:37,009 --> 01:21:40,620 Con un chico. �Muy inocente! 786 01:21:46,887 --> 01:21:48,964 Ven a navegar conmigo. 787 01:21:51,058 --> 01:21:53,660 - �C�mo? �D�nde? - En mi barco. 788 01:21:53,697 --> 01:21:56,265 �Qu� barco? 789 01:21:57,317 --> 01:22:01,481 Es un carguero, lo venden en Legorno. 790 01:22:02,532 --> 01:22:05,624 - He decidido comprarlo. - �Con qu� dinero? 791 01:22:05,661 --> 01:22:08,790 - Lo conseguir�. - �De d�nde? 792 01:22:08,827 --> 01:22:11,415 De ti. 793 01:22:11,452 --> 01:22:13,969 - �A d�nde iremos? - �A las Molucas! 794 01:22:14,006 --> 01:22:17,651 �Pi�nsalo, una nueva vida en el Oriente! 795 01:22:17,687 --> 01:22:21,299 ...en Oriente, en Oriente... 796 01:22:26,521 --> 01:22:30,686 Pero el carguero estaba hipotecado y la polic�a lo hab�a confiscado. 797 01:22:31,737 --> 01:22:34,830 - �Y t� dinero? - �Qui�n sabe si alguna vez lo ver�! 798 01:22:34,866 --> 01:22:39,030 Estuvimos haciendo muchas gestiones... entre abogados, tribunales... 799 01:22:41,123 --> 01:22:44,217 Pobre P�prika. �Y Franco? 800 01:22:44,254 --> 01:22:47,345 �Aquel imb�cil! Se march� en otro carguero. 801 01:22:47,382 --> 01:22:51,546 Y ahora estoy aqu�, con el culo al aire, sin un billete para un pasaje de tren. 802 01:22:52,597 --> 01:22:55,726 Este culo no estar� nunca desprotegido. 803 01:22:55,762 --> 01:22:57,804 �Esto es una verdadera porquer�a! 804 01:22:58,856 --> 01:23:03,019 Vaya, una verga de marinero... �Se te ha puesto dura, eh? 805 01:23:04,070 --> 01:23:06,147 �Por qu� no entras? 806 01:23:08,243 --> 01:23:12,415 �Es la primera vez que siento que estoy en una casa de putas! 807 01:23:12,452 --> 01:23:16,602 Tuviste suerte en encontrarme, Pronto te sentir�s mejor, ya lo ver�s. 808 01:23:16,638 --> 01:23:20,752 �Ser� un antro de putas, pero la paga es buena! 809 01:23:30,145 --> 01:23:34,311 �Ya basta! �Su�ltala! 810 01:23:46,835 --> 01:23:50,997 �Vete! �Canalla! 811 01:23:52,050 --> 01:23:56,213 �L�rguense todos! 812 01:24:14,454 --> 01:24:18,626 �Remo, esperaremos antes de volver abrir! 813 01:24:18,662 --> 01:24:20,675 �Mientras, limpia el suelo! 814 01:24:20,711 --> 01:24:24,877 ��C�mo hemos podido caer tan bajo?! 815 01:24:25,927 --> 01:24:30,099 �T� lo has dicho! �Yo he estado en las mejores casas! 816 01:24:30,135 --> 01:24:34,287 �He conocido verdaderos caballeros! 817 01:24:34,324 --> 01:24:38,435 �Me cubrieron de brillantes por todo el cuerpo! 818 01:24:39,480 --> 01:24:43,652 ��Vespasiano, d�nde has metido todo eso?! 819 01:24:44,701 --> 01:24:48,866 �Levanta los pies! Si te los limpio no te querr�n los clientes. 820 01:24:53,045 --> 01:24:55,127 �Por qu� le llaman Vespasiano? 821 01:24:55,163 --> 01:25:00,339 Porque he visto m�s vergas que el urinario del emperador Vespasiano. 822 01:25:00,347 --> 01:25:02,428 �Y estoy orgullosa de eso! 823 01:25:02,464 --> 01:25:04,509 �He cambiado fichas por m�s de 30 a�os! 824 01:25:06,604 --> 01:25:10,778 �Una vez que entras, ya nunca te puedes ir! 825 01:25:10,814 --> 01:25:12,828 �Por qu�? 826 01:25:12,864 --> 01:25:17,028 Ya ver�s... Nunca podr�s dejarlo... 827 01:25:20,164 --> 01:25:22,241 �Nunca m�s! 828 01:25:27,465 --> 01:25:29,542 �Remo, abre! 829 01:25:32,680 --> 01:25:36,853 �Gina, crees que terminaremos como Vespasiano? 830 01:25:36,889 --> 01:25:40,000 No. Nosotras haremos toneladas de dinero. 831 01:25:40,036 --> 01:25:43,654 �Viviremos con nuestros hombres 832 01:25:43,691 --> 01:25:47,276 y le meteremos los cuernos cada vez que podamos! 833 01:25:48,326 --> 01:25:50,403 Me ir� el fin de semana. 834 01:25:51,456 --> 01:25:52,461 �Conseguiste un trabajo? 835 01:25:52,498 --> 01:25:56,662 Si, en lo de los "Espejos" en Mil�n. 836 01:25:56,663 --> 01:25:58,751 �Fant�stico! 837 01:26:01,885 --> 01:26:05,006 �A las habitaciones, se�ores! �El reloj est� marchando! 838 01:26:06,057 --> 01:26:09,177 �Almirante, bienvenido nuevamente! 839 01:26:10,230 --> 01:26:13,876 Aqu� no me llame Almirante. Esa y aquella... 840 01:26:13,913 --> 01:26:17,523 Inmediatamente. Muchachas... 841 01:26:23,789 --> 01:26:24,796 �D�nde vas, impotente! 842 01:26:24,832 --> 01:26:28,997 �Aqu� no tenemos tiempo para perder! 843 01:26:33,175 --> 01:26:36,823 - �Qui�n es �l? - El Almirante Sancalaspi. 844 01:26:36,860 --> 01:26:40,471 Es un cerdo. Le gusta visitar de inc�gnito los peores burdeles. 845 01:26:41,520 --> 01:26:43,597 �T�, arriba de ella! 846 01:27:09,682 --> 01:27:13,847 �Date prisa, mu�rdele el culo! 847 01:27:23,241 --> 01:27:25,319 �Idiota, m�s fuerte! 848 01:27:29,499 --> 01:27:31,576 �M�s! 849 01:27:34,715 --> 01:27:38,886 �M�s fuerte, hasta que sangre! 850 01:27:38,923 --> 01:27:40,936 �Silencio, mujerzuela! 851 01:27:40,973 --> 01:27:45,145 �No, mi culo no es un cenicero! 852 01:27:45,181 --> 01:27:48,289 - �El culo arriba, puta! - �Est� loco! 853 01:27:48,326 --> 01:27:51,394 Mejor no contrariarlo. 854 01:27:59,748 --> 01:28:01,825 �brete... 855 01:28:02,877 --> 01:28:04,926 Cuando te la meta... 856 01:28:04,962 --> 01:28:09,098 - Te partir� en dos... - �Oh no! 857 01:28:09,134 --> 01:28:13,307 - �No me har�s el culo! - �C�mo puedes rehusarte? �Sucia! 858 01:28:13,344 --> 01:28:17,472 �M�tasela por el culo a sus cadetes! 859 01:28:18,522 --> 01:28:20,598 Almirante... 860 01:28:20,599 --> 01:28:21,642 Almirante. 861 01:28:21,643 --> 01:28:22,685 Almirante... 862 01:28:24,781 --> 01:28:27,902 Si usted quiere yo... 863 01:28:30,003 --> 01:28:31,046 �Ohhh! 864 01:28:33,112 --> 01:28:35,198 �Socorro! �Quiere matarnos! 865 01:28:35,211 --> 01:28:39,375 �El culo! �El culo o te mato, puta! 866 01:28:55,028 --> 01:28:59,192 - �Qu� est� pasando aqu�? - Esta puta no me quiere entregar el culo. 867 01:29:00,243 --> 01:29:03,373 �C�mo puedes neg�rtele a un Almirante? 868 01:29:03,409 --> 01:29:05,997 �El culo se lo doy a quien yo quiera! 869 01:29:06,034 --> 01:29:07,536 �Pero a �l no, porque me cae mal! 870 01:29:07,537 --> 01:29:09,622 �Obedece o te echo de aqu�! 871 01:29:09,623 --> 01:29:12,753 �A la mierda! 872 01:29:19,018 --> 01:29:23,182 Si quieres trabajar, Mil�n es tu ciudad. 873 01:29:25,276 --> 01:29:27,353 El porcentaje de la casa es del 60% 874 01:29:28,405 --> 01:29:32,570 - Cre�a que era el 50. - Aqu� el dinero se gana r�pidamente. 875 01:29:33,620 --> 01:29:38,827 Pero debes darte prisa, porque hay ciertos rumores... 876 01:29:39,878 --> 01:29:44,015 �La clausura, no? Tambi�n lo he escuchado. 877 01:29:44,051 --> 01:29:47,178 Ese Senador bastardo... 878 01:29:47,215 --> 01:29:49,279 Ya ha cerrado tres casas en Ferrara. 879 01:29:49,316 --> 01:29:51,343 Esta es Meris. 880 01:29:51,344 --> 01:29:52,386 �Mucho gusto! 881 01:29:52,396 --> 01:29:55,514 P�prika ser� una nueva compa�era. 882 01:29:55,523 --> 01:29:57,600 En G�nova han cerrado cuatro casas m�s. 883 01:29:58,652 --> 01:30:02,821 �Vamos, vamos! Conocer�n a la nueva chica en el sal�n. 884 01:30:02,857 --> 01:30:06,990 �A trabajar! Meris, ll�vala al piso de arriba. 885 01:30:08,041 --> 01:30:12,205 Ens��ale la casa y encu�ntrale un vestido que le quede bien. 886 01:30:13,256 --> 01:30:17,420 - �Parece una chica odalisca! - �Oh no. De odalisca nunca m�s! 887 01:30:28,901 --> 01:30:33,072 �Qu� pasa muchachos, sus pitos no les funcionan? 888 01:30:33,108 --> 01:30:37,238 �Las chicas son lindas y fogosas! 889 01:30:45,589 --> 01:30:49,754 �Bueno, no est� mal, pero muestra las tetas! 890 01:30:54,976 --> 01:30:59,148 �Que hermoso! Parece como de pel�cula. 891 01:30:59,185 --> 01:31:01,253 Que mu�ecas m�s lindas... 892 01:31:01,290 --> 01:31:04,387 �Tambi�n hay extranjeras! 893 01:31:04,423 --> 01:31:07,486 Ella es Karin, de Suecia. �Que culo m�s grande! 894 01:31:09,579 --> 01:31:12,702 - �Quieres desvirgarme? - �Hola muchachas! 895 01:31:12,739 --> 01:31:15,828 �Eres t� la chica nueva? 896 01:31:17,924 --> 01:31:21,042 Vamos a hacer la inauguraci�n. 897 01:31:22,085 --> 01:31:23,127 �Do�a Angelina! 898 01:31:23,138 --> 01:31:27,303 - �Si, comandante? - M�ndeme un caf�, como siempre. 899 01:31:28,353 --> 01:31:30,430 Seguro, dulce y cargado. 900 01:31:35,653 --> 01:31:39,827 Hola, habla Angelina de "Los Espejos" 901 01:31:39,864 --> 01:31:44,013 M�ndeme un caf�, como siempre... Gracias. 902 01:31:44,049 --> 01:31:49,206 - As� que es un empresario importante. - �Si, exactamente, as� es! 903 01:31:51,299 --> 01:31:53,376 �Cu�ndo llegar� ese caf�? 904 01:31:53,377 --> 01:31:55,463 �No puedo perder el tiempo! 905 01:31:55,472 --> 01:31:59,123 Seg�n t� �Cu�l es el mejor lugar para guardar los ahorros? 906 01:31:59,159 --> 01:32:02,530 - �Suiza? - �No. Suiza no! 907 01:32:02,567 --> 01:32:05,271 Yo te dir� c�mo aprovechar tu dinero. 908 01:32:05,309 --> 01:32:07,979 �No te preocupes, querida! 909 01:32:21,981 --> 01:32:22,576 Hola. 910 01:32:24,676 --> 01:32:26,754 Es el caf�. 911 01:32:34,064 --> 01:32:38,228 �T� qui�n eres..., Bertelli, el que cambia neum�ticos? 912 01:32:38,229 --> 01:32:39,271 �Si, el mismo! 913 01:32:41,365 --> 01:32:45,015 - �As� que tambi�n cambias fichas? - Si. Necesito aumentar mis ingresos. 914 01:32:45,052 --> 01:32:48,629 �Los aumentos que nos dan se van en las retenciones! 915 01:32:48,666 --> 01:32:52,834 Pero si siempre est�n de huelga, El Estado debe cubrir las p�rdidas. 916 01:32:52,870 --> 01:32:55,961 �Y qu� hay de los bienes de la compa��a? Las maquinarias necesitan renovarse. 917 01:32:55,968 --> 01:33:00,139 Pero los subsidios del Gobierno se van todos al sur. 918 01:33:00,175 --> 01:33:03,284 Se van en palabras. 919 01:33:03,320 --> 01:33:06,392 Mientras tanto Usted se gasta todo el dinero en el burdel. 920 01:33:08,484 --> 01:33:11,613 �y a nosotros nos dan por el culo! 921 01:33:11,649 --> 01:33:13,691 �Aprov�chate t� ahora! 922 01:33:17,871 --> 01:33:20,474 Disculpe �Podr�a llamar a mi novio? 923 01:33:20,510 --> 01:33:23,076 - �Es larga distancia? - No. 924 01:33:24,128 --> 01:33:26,207 Que sea breve. 925 01:33:27,259 --> 01:33:29,336 Esto no va bien. 926 01:33:30,378 --> 01:33:33,509 A menos que la Iglesia se meta... 927 01:33:33,517 --> 01:33:35,594 tendremos que cerrar. 928 01:33:36,645 --> 01:33:38,722 �Doble turno! 929 01:33:48,118 --> 01:33:52,292 �Ella es mi hija! Est� en una escuela en Florencia. 930 01:33:52,328 --> 01:33:56,426 Que linda. Mis chicos est�n en G�teborg. 931 01:33:56,463 --> 01:34:00,628 �Suecia debe ser preciosa! �Me llevar�s alg�n d�a? 932 01:34:03,765 --> 01:34:05,850 Este es mi novio. 933 01:34:05,887 --> 01:34:07,900 D�jame ver... Es muy atractivo. 934 01:34:07,937 --> 01:34:13,144 - �Es marinero? - �Capit�n! Quiero comprarle un barco. 935 01:34:13,151 --> 01:34:16,271 ��l se escapar�, conozco bien a los de su tipo! 936 01:34:17,323 --> 01:34:20,448 Adelante se�ores sementales. 937 01:34:20,485 --> 01:34:21,490 �Qu� est�n esperando? 938 01:34:21,491 --> 01:34:25,661 �Las Amazonas quieren cabalgar! �A montar se ha dicho, cowboys! 939 01:34:25,667 --> 01:34:26,706 �O cierro la casa! 940 01:34:47,571 --> 01:34:51,737 �Qu� te pasa, eres t�mido, o te asustan los felpudos? 941 01:34:53,831 --> 01:34:55,906 �Tienes verg�enza? 942 01:34:56,959 --> 01:34:59,036 Te has ruborizado. Eres tan lindo. 943 01:34:59,037 --> 01:35:00,080 �Oh! 944 01:35:06,346 --> 01:35:08,423 Ven conmigo, mu�eco. 945 01:35:19,906 --> 01:35:24,070 - �No me descubrir�s? - Por qu�, me divierte. 946 01:35:25,120 --> 01:35:29,257 - �Eres lesbiana? - Soy reportera. 947 01:35:29,293 --> 01:35:31,380 Quiero escribir un art�culo sobre lo que sucede aqu� adentro. 948 01:35:31,416 --> 01:35:35,543 Lo mismo que en cualquier otro lugar: Puro Sexo. 949 01:35:49,111 --> 01:35:51,197 Cu�ntame acerca de tu trabajo. 950 01:35:51,234 --> 01:35:54,343 Es lo mejor. 951 01:35:54,380 --> 01:35:56,439 Siempre damos alegr�a, esperanzas, ilusiones. 952 01:35:56,476 --> 01:35:59,568 �Ilusiones? 953 01:35:59,605 --> 01:36:04,747 Nosotras fingimos el sexo para hacer que el cliente se sienta todo un macho. 954 01:36:04,757 --> 01:36:08,920 incluso si tiene la pistola del tama�o de un cigarrillo. 955 01:36:09,971 --> 01:36:14,142 - �Eso no te cansa? - No si sabes hacerlo. 956 01:36:14,179 --> 01:36:17,263 Adem�s te tiene que gustar lo que haces. 957 01:36:18,316 --> 01:36:23,522 Si no se vuelve aburrido, mon�tono. Hay que tener una concha gloriosa. 958 01:36:24,572 --> 01:36:28,225 Te explicas muy bien. Se nota que eres una chica inteligente. 959 01:36:28,262 --> 01:36:32,150 Si no fuera puta ser�a reportera... Sin ofender. 960 01:36:32,186 --> 01:36:37,083 No hay problema. �Y qu� haces con un cliente? 961 01:36:38,132 --> 01:36:42,305 Cada una tiene diferentes recetas. 962 01:36:42,341 --> 01:36:46,494 La m�a tiene muchos ingredientes: 963 01:36:46,531 --> 01:36:49,629 manos de miel, labios de rosa 964 01:36:49,665 --> 01:36:52,726 y lengua de caramelo. 965 01:36:57,951 --> 01:37:00,026 �Quieres intentar? 966 01:37:01,079 --> 01:37:05,244 �Tr�tame como a un cliente! 967 01:37:10,466 --> 01:37:14,603 Primero te saco la ropa. 968 01:37:14,639 --> 01:37:18,811 Despu�s le examino el p�jaro 969 01:37:18,848 --> 01:37:20,887 para ver si tiene alg�n problema. 970 01:37:28,200 --> 01:37:30,276 �Oh, es enorme! 971 01:37:43,622 --> 01:37:44,665 �Entonces? 972 01:37:45,930 --> 01:37:50,101 �Boca de rosa y lengua caramelo! 973 01:37:50,137 --> 01:37:52,179 �Para! �D�jame! 974 01:37:54,274 --> 01:37:56,351 �Est�s loca! 975 01:37:57,404 --> 01:37:59,479 �Ya basta! 976 01:38:00,532 --> 01:38:02,608 �Loca! 977 01:38:35,995 --> 01:38:40,167 Lo sab�a, ustedes las intelectuales 978 01:38:40,204 --> 01:38:43,286 son m�s sucias que nosotras. 979 01:38:49,553 --> 01:38:51,114 �Fuera! 980 01:38:51,150 --> 01:38:53,721 �Mirones! �No les funciona el aparato? �V�yanse! 981 01:38:55,806 --> 01:38:58,934 �Impotentes! �Todos afuera! 982 01:39:12,501 --> 01:39:14,551 Este es el templo de Eros. 983 01:39:15,629 --> 01:39:19,796 �Debes conocerlo antes de su cierre! 984 01:39:19,802 --> 01:39:21,852 �Sensacional! 985 01:39:21,853 --> 01:39:22,896 �Oh, Sr. Conde! 986 01:39:22,931 --> 01:39:26,024 �Madame Angelina! �Un gusto enorme! 987 01:39:26,060 --> 01:39:29,189 Este es mi hijo �Hoy cumple 18 a�os! 988 01:39:29,226 --> 01:39:32,337 �Y lo estoy paseando por los lugares m�s esplendorosos! 989 01:39:32,374 --> 01:39:36,222 - Incluyendo su casa. - �Que honor! 990 01:39:36,756 --> 01:39:38,566 �Se�oritas! �P�ngase en fila, por favor! 991 01:39:44,834 --> 01:39:48,997 Mira que flores, y todas para que sean manoseadas por clientes imb�ciles. 992 01:39:48,999 --> 01:39:52,127 Perlas para los cerdos, orqu�deas en el esti�rcol. 993 01:39:53,178 --> 01:39:55,255 Pero antes de elegir, m�ralas detenidamente. 994 01:39:55,265 --> 01:39:57,873 - �Qu� haces padre? - Es una vieja costumbre. 995 01:39:57,910 --> 01:40:01,486 Una cachetada no te dejar� olvidar nunca jam�s lo que has visto. 996 01:40:01,523 --> 01:40:05,687 �Queridas zorritas, mu�strenle a mi reto�o sus hermosas joyas! 997 01:40:14,029 --> 01:40:15,072 Lola 998 01:40:11,946 --> 01:40:12,987 Mado 999 01:40:15,074 --> 01:40:16,116 Carmen 1000 01:40:17,160 --> 01:40:18,203 In�s 1001 01:40:18,448 --> 01:40:19,246 Mar�a 1002 01:40:19,491 --> 01:40:20,290 Cari 1003 01:40:20,291 --> 01:40:21,222 Bianca 1004 01:40:21,331 --> 01:40:22,097 Giusela 1005 01:40:22,618 --> 01:40:23,483 Vilma 1006 01:40:23,660 --> 01:40:24,182 Nora 1007 01:40:24,703 --> 01:40:25,391 Irma 1008 01:40:26,555 --> 01:40:29,135 �Y t�, con esa boca de mamona? �Qui�n eres? 1009 01:40:29,136 --> 01:40:29,917 P�prika 1010 01:40:30,177 --> 01:40:33,044 �P�prika, gran nombre para una puta! 1011 01:40:33,565 --> 01:40:35,422 Yo soy el Conde Bastiano Rosasco. 1012 01:40:35,459 --> 01:40:39,350 - Ya imaginaba quien pod�a ser Usted. - �C�mo lo supiste? 1013 01:40:39,387 --> 01:40:41,834 �S�lo los arist�cratas son as� de vulgares! 1014 01:40:41,870 --> 01:40:45,323 �Ve con ella Gualtiero! �Seguro pasar�s un buen momento! 1015 01:40:48,459 --> 01:40:52,621 �Oye hijo, despu�s me contar�s c�mo fue todo lo sucedido! 1016 01:41:19,751 --> 01:41:21,827 �Querida! 1017 01:41:24,966 --> 01:41:29,137 Que vestido m�s bonito. �Es tuyo o de la casa? 1018 01:41:30,217 --> 01:41:34,370 �Por qu� me ha invitado a su fiesta? �Quiere burlarse de m�? 1019 01:41:34,406 --> 01:41:36,121 No, en absoluto. Yo te tengo mucho respeto. 1020 01:41:36,643 --> 01:41:40,291 Gualtiero me ha contado cosas maravillosas de tu incre�ble cuerpo. 1021 01:41:40,500 --> 01:41:42,064 Vamos, te presentar�. 1022 01:41:42,065 --> 01:41:43,108 �Anda, vamos! 1023 01:41:51,447 --> 01:41:56,249 Les presento a P�prika, una amiga y un culo terror�ficamente imperial. 1024 01:41:57,300 --> 01:42:02,395 Bastiano, sigues siendo un chico malo, incluso despu�s de haber cumplido los 70. 1025 01:42:03,556 --> 01:42:05,633 Perd�nelo se�orita, es su manera de ser. 1026 01:42:06,374 --> 01:42:08,972 En realidad lo he tomado como un cumplido. 1027 01:42:08,981 --> 01:42:10,852 Si, a m� tambi�n me los hace. 1028 01:42:34,849 --> 01:42:37,977 - Creo que te conozco. - Si, Se�orita. 1029 01:42:39,056 --> 01:42:41,641 - �De d�nde? - Del burdel, Se�orita. 1030 01:42:42,720 --> 01:42:44,747 �De verdad? No lo recuerdo. 1031 01:42:51,535 --> 01:42:53,274 �Est�s bien equipado! 1032 01:42:53,622 --> 01:42:56,224 Si me acompa�aras al guardarropa... 1033 01:42:57,794 --> 01:43:01,959 - �Te la empujar�a por el culo! - �Que gran idea! 1034 01:43:01,968 --> 01:43:04,044 Hag�moslo. 1035 01:43:14,483 --> 01:43:17,575 - �Has tra�do la coca? - Siempre la llevo encima. 1036 01:43:17,613 --> 01:43:22,823 - Ponla en la sacarina de la t�a. - �Acaso quieres matar a la vieja? 1037 01:43:22,859 --> 01:43:26,992 �Ya es hora que me quede con la herencia! 1038 01:43:57,248 --> 01:43:58,957 �As� los quer�a atrapar! 1039 01:43:58,958 --> 01:44:01,941 - �Fuera de aqu�, brib�n! - �Estoy despedido? 1040 01:44:01,978 --> 01:44:04,045 No, si te voy a doblar el salario... 1041 01:44:04,082 --> 01:44:07,440 �Ahora vete! 1042 01:44:07,477 --> 01:44:12,886 �R�pido! �Hace tres a�os que no la pongo! 1043 01:44:14,978 --> 01:44:17,054 Ser� un placer servirle. 1044 01:44:18,107 --> 01:44:20,186 �Que hermoso! 1045 01:44:28,539 --> 01:44:30,615 �P�prika! 1046 01:44:31,667 --> 01:44:32,700 �P�prika! 1047 01:44:33,754 --> 01:44:36,876 Eres la hembra que he estado buscando. 1048 01:44:37,920 --> 01:44:38,963 �T�! 1049 01:44:40,006 --> 01:44:41,049 �Si, t�! 1050 01:44:43,141 --> 01:44:46,260 C�sate conmigo, P�prika. 1051 01:44:48,356 --> 01:44:54,603 �C�aasaatee, connnmigoooo! 1052 01:45:12,866 --> 01:45:18,596 Les presento a mi futura esposa, Mimma. ...P�prika para los amigos 1053 01:45:19,645 --> 01:45:20,684 Ella es mi t�a Rinalda. 1054 01:45:20,685 --> 01:45:23,812 La prima Eleonora, el Padre Bardelli 1055 01:45:24,861 --> 01:45:27,984 mi hijo que ya conoces, Gualtiero. 1056 01:45:27,985 --> 01:45:31,116 mi hermana Josefina, mi hermano Gustavo 1057 01:45:31,117 --> 01:45:33,201 y Gino, que es como un hermano. 1058 01:45:34,245 --> 01:45:35,288 Encantada 1059 01:45:35,919 --> 01:45:39,047 - Bastiano, tengo que hablar contigo. - �Qu� sucede ahora? 1060 01:45:45,721 --> 01:45:47,804 Estoy contento de tener a una puta como madrastra. 1061 01:45:49,926 --> 01:45:51,973 �Espero que nos entendamos? 1062 01:45:53,023 --> 01:45:55,099 De ahora en adelante me respetar�s. 1063 01:45:55,100 --> 01:45:58,228 Si no es por m�, lo har�s por tu padre. 1064 01:45:59,281 --> 01:46:01,358 La broma ha llegado demasiado lejos... 1065 01:46:01,368 --> 01:46:04,489 C�mo te atreves a arrastrar nuestro nombre por el fango. 1066 01:46:04,490 --> 01:46:08,662 �Y t� que lo has arrastrado por tribunales debido a una bancarrota fraudulenta! 1067 01:46:08,669 --> 01:46:12,834 �Ahora brindaremos por mi matrimonio! 1068 01:46:13,885 --> 01:46:16,491 �Y de d�nde vienes, de Venecia? 1069 01:46:16,528 --> 01:46:18,020 Cerca, de Pola. 1070 01:46:18,057 --> 01:46:21,178 Ah, buena gente; trabajadora, generosa... 1071 01:46:23,271 --> 01:46:28,476 Oh, sin duda la se�orita es muy generosa. Ella lo entrega todo y con gusto. 1072 01:46:28,487 --> 01:46:29,494 Cada quien da lo que puede. 1073 01:46:29,530 --> 01:46:34,737 Aquellos que tienen dinero, dan dinero, y aquellos que tienen un buen cuerpo... 1074 01:46:35,347 --> 01:46:37,870 Un cuerpo bello es un regalo de Dios. 1075 01:46:37,907 --> 01:46:43,687 �Bravo. Siempre he dicho que un cura sabe apreciar un buen pedazo de culo! 1076 01:46:43,688 --> 01:46:44,731 ��Ohh, que cosa!? 1077 01:46:44,732 --> 01:46:47,860 �Bastiano, te suplico que no nos ofendas! 1078 01:46:48,904 --> 01:46:51,301 �Y a ti qui�n te puede ofender? Si ni siquiera tienes culo. 1079 01:46:54,563 --> 01:47:00,813 P�prika, brindaremos por nuestra boda. Quiero que todos lo hagamos. 1080 01:47:01,864 --> 01:47:04,987 �T� tambi�n, t�a Josefina! 1081 01:47:06,625 --> 01:47:08,113 Est� bien... 1082 01:47:11,251 --> 01:47:13,327 �Oh, disc�lpame! 1083 01:47:15,414 --> 01:47:17,499 �No pasa nada. Alegr�a! 1084 01:47:19,594 --> 01:47:21,671 Querida, no puedes quedarte con la blusa mojada. 1085 01:47:21,682 --> 01:47:25,844 - Ser� mejor que te la quites. - Si querido, ay�dame. 1086 01:47:28,982 --> 01:47:33,148 No es suficiente, qu�tatelo todo. 1087 01:47:37,327 --> 01:47:41,030 Miren imb�ciles, es la mujer que siempre he buscado. 1088 01:47:41,498 --> 01:47:44,617 Es la �nica que me la pone dura. 1089 01:47:45,201 --> 01:47:47,286 �Ella es mi alegr�a! 1090 01:47:47,757 --> 01:47:51,921 �Y ser� la Condesa Rosasco! 1091 01:47:58,187 --> 01:48:00,263 �Bravo Bastiano! �Brindemos! 1092 01:48:39,908 --> 01:48:41,989 El correo, Se�ora Condesa. 1093 01:48:42,025 --> 01:48:44,071 D�jalo ah�, gracias. 1094 01:48:59,727 --> 01:49:03,891 �Todas son para ti cari�o, ves cuanto te quer�an! 1095 01:49:14,329 --> 01:49:16,405 Todas iguales, que poca imaginaci�n. 1096 01:49:24,758 --> 01:49:25,791 �Mira esta, que original! 1097 01:49:25,802 --> 01:49:29,452 Felicitaciones por el casamiento. Noticia recibida. 1098 01:49:29,489 --> 01:49:33,378 Lo mejor desde Jamaica. 1099 01:49:33,414 --> 01:49:38,072 Brindo por ti y el dinero de tu herencia. Con Amor, Franco. 1100 01:49:43,533 --> 01:49:45,611 Franco. 1101 01:49:45,612 --> 01:49:47,697 Yo tambi�n te amo. 1102 01:49:50,834 --> 01:49:52,919 �A ti no te molesta, verdad Bastiano? 1103 01:49:52,920 --> 01:49:55,001 "El Senado ha aprobado la ley de cierre de Merlin" 1104 01:49:55,002 --> 01:50:01,260 "El pedido de clausura de los burdeles ha superado los �ltimos obst�culos" 1105 01:50:01,261 --> 01:50:03,345 A partir de hoy Italia no tolerara las casas de prostituci�n. 1106 01:50:05,474 --> 01:50:10,144 �Oh no! �Escuchaste eso, Bastiano? 1107 01:50:10,180 --> 01:50:12,207 Es el final de una �poca. 1108 01:50:15,859 --> 01:50:17,945 �Es una l�stima! 1109 01:50:30,469 --> 01:50:35,677 �Hagan sus ofertas, se�ores! Es un bidet de 1920. 1110 01:50:35,684 --> 01:50:38,814 Ha visto los mejores penes y culos de toda Italia. 1111 01:50:38,851 --> 01:50:42,478 �Lo quiero a cualquier precio! 1112 01:50:42,515 --> 01:50:46,107 �Me puedo quedar con esto? Es algo tan familiar. 1113 01:50:46,108 --> 01:50:47,151 Qu�deselo. 1114 01:50:47,159 --> 01:50:51,851 Ll�venselo todo... �Qui�n sabe cuantas enfermedades saldr�n ahora! 1115 01:50:51,888 --> 01:50:55,465 Tomen tambi�n las fichas, ya no servir�n para nada. 1116 01:50:56,544 --> 01:50:59,670 �Oigo ofertas por un vibrador de cl�toris y un excelente afrodis�aco! 1117 01:50:59,707 --> 01:51:05,925 �Calzones, sostenes, ligas! �Una delicia para los fetichistas! 1118 01:51:05,933 --> 01:51:11,138 Ma�ana vendr� a buscar los espejos, las l�mparas y las Cuatro Estaciones. 1119 01:51:11,139 --> 01:51:13,225 Ya lo he acordado con el se�or Tommei. 1120 01:51:14,763 --> 01:51:16,362 Remato un par de tetas 1121 01:51:16,363 --> 01:51:19,492 un culo y un co�o de condesa. �Alguna oferta? 1122 01:51:19,529 --> 01:51:24,722 �P�prika...digo, Condesa...! 1123 01:51:24,758 --> 01:51:27,830 �Ven aqu�, vieja puta! 1124 01:51:30,964 --> 01:51:38,259 Madame Collette, no pod�a dejar de decir adi�s a la casa donde empec� mi carrera. 1125 01:51:38,266 --> 01:51:42,402 �P�prika, debemos ser fuertes! 1126 01:51:42,438 --> 01:51:45,560 �Qu� suceder� ahora? Enfermedades, delincuencia... 1127 01:51:45,561 --> 01:51:48,691 Prostituci�n en la calle... 1128 01:51:48,698 --> 01:51:52,296 �El antiguo y noble arte del erotismo que ahora desaparece, se muere! 1129 01:51:52,297 --> 01:51:55,476 Es lo mismo que dec�a mi difunto esposo. 1130 01:51:56,555 --> 01:52:00,115 - �T�, est�s disponible? - �C�mo te atreves? �Ella es una Condesa! 1131 01:52:01,159 --> 01:52:04,335 �No. Yo soy una PUTA y estoy orgullosa de serlo! 1132 01:52:08,507 --> 01:52:11,635 Gracias a estas tetas, a este culo y a esta concha. 1133 01:52:11,636 --> 01:52:13,725 Me he vuelto rica y respetada. 1134 01:52:13,726 --> 01:52:17,898 �Champagne para todo el mundo, va por mi cuenta! 1135 01:52:23,113 --> 01:52:26,242 �Adi�s, amores furtivos y pasiones de media hora! 1136 01:52:27,286 --> 01:52:30,872 �Adi�s bidets con chorro y bolsa llena de fichas! 1137 01:52:31,459 --> 01:52:36,676 Adi�s maridos que buscaban las aventuras y otras cosas que no encontraban en el hogar. 1138 01:52:37,718 --> 01:52:41,890 Adi�s... fetichistas de ojos dulces. 1139 01:52:41,891 --> 01:52:45,022 �Adi�s, estudiantes de sonrisa encantada! 1140 01:52:46,063 --> 01:52:47,069 �Adi�s a todos! 1141 01:52:47,106 --> 01:52:50,681 �Pero ya es suficiente o acabar� llorando! 1142 01:52:51,311 --> 01:52:53,358 �Brindemos y alegr�monos... 1143 01:52:53,359 --> 01:52:56,592 porque la vida es corta, pero el amor es eterno! 1144 01:53:04,629 --> 01:53:07,721 Hoy se la dejo gratis a todos. 1145 01:53:07,758 --> 01:53:11,922 �No la vendo; la regalo! 1146 01:53:52,609 --> 01:53:53,615 �Mira eso! 1147 01:53:53,652 --> 01:53:56,156 Es el barco que le di a Franco en nuestro casamiento. 1148 01:53:56,365 --> 01:53:57,408 �Que lindo! 1149 01:53:59,909 --> 01:54:01,683 - �Se ve muy bien en su uniforme! - ��De veras?! 1150 01:54:06,167 --> 01:54:08,244 �M�ralo, es �l! 1151 01:54:09,297 --> 01:54:13,151 �Navega, navega mi marinerito, esta vez no te me escapar�s! 93199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.