All language subtitles for Mocro.Maffia.Komt.Goed.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,380 --> 00:01:01,820 Deze hou jij bij je. 2 00:01:03,460 --> 00:01:06,020 Blijf hier tot ik terugkom. Komt goed. 3 00:02:01,793 --> 00:02:04,009 Hou je bek gewoon even. 4 00:02:06,700 --> 00:02:10,740 Bro. Hou je bek, bezem. 5 00:02:10,860 --> 00:02:12,340 Hoe de fuck kom je daaraan? 6 00:02:14,860 --> 00:02:16,820 Ik was met die bolle mee. 7 00:02:16,940 --> 00:02:19,780 Domino's gaat naar binnen en wordt direct afgeknald. 8 00:02:21,700 --> 00:02:24,020 Ik heb deze gekregen voor de zekerheid. En toen? 9 00:02:44,860 --> 00:02:46,660 Laat zien, laat zien. 10 00:02:54,980 --> 00:02:57,380 Die shit is zwaarder dan ik dacht. 11 00:02:59,100 --> 00:03:01,700 Rustig, rustig. Er is niemand. Rustig. 12 00:03:42,980 --> 00:03:44,860 Yo, bel de politie. 13 00:03:48,900 --> 00:03:50,460 Waar wacht je op? Bel. 14 00:04:00,940 --> 00:04:05,420 Als je hem nu niet loslaat, schiet ik dit hele ding leeg in je hoofd. 15 00:04:08,220 --> 00:04:10,060 Nu laat je los, he? 16 00:04:13,980 --> 00:04:16,580 Wij gaan nu instappen voor we domme dingen gaan doen. 17 00:04:21,860 --> 00:04:23,780 Ga. Nu. 18 00:04:28,260 --> 00:04:29,780 Het is jouw schuld. 19 00:05:03,740 --> 00:05:06,940 Moet je iets, bro? Het is op mij vandaag. 20 00:05:13,100 --> 00:05:15,500 Heb je een Red Bull voor hem? 21 00:05:27,420 --> 00:05:28,940 Hier, Red Bull. 22 00:07:12,054 --> 00:07:13,254 Bro? 23 00:07:16,700 --> 00:07:18,860 Die man ligt zes meter diep. 24 00:07:36,580 --> 00:07:39,220 Klusje. Je moet me joinen. Kom. Wat voor klusje? 25 00:07:43,260 --> 00:07:44,660 Zal wel. 26 00:07:58,500 --> 00:08:00,740 Heb je je ma nog gesproken? 27 00:08:04,860 --> 00:08:06,700 Dus ze heeft je slot nog? 28 00:08:07,860 --> 00:08:09,785 Ik heb toch gezegd dat ik haar niet heb gesproken. 29 00:08:09,860 --> 00:08:14,340 Moet je die niet halen dan? Ga je wachten tot iemand deze meeneemt? 30 00:08:57,140 --> 00:08:59,660 Dag. Hoe is ie? 31 00:09:21,260 --> 00:09:23,020 Ma? 32 00:09:24,420 --> 00:09:26,220 Ma? 33 00:09:41,020 --> 00:09:43,780 Denk je dat ik blind ben? Doe die deur open. 34 00:09:45,660 --> 00:09:49,820 Doe die deur open. Nu. - OK rustig, stop met trappen. 35 00:09:53,620 --> 00:09:55,300 Dit gaat zo niet langer. 36 00:09:55,420 --> 00:09:57,585 Ik ben je moeder, maar je behandelt me alsof ik een hond ben. 37 00:09:57,660 --> 00:10:00,220 Het is genoeg. Wat praat je genoeg? Doe die deur open. 38 00:10:00,340 --> 00:10:02,340 Praat niet zo. 39 00:10:02,460 --> 00:10:05,100 OK sorry. Doe die deur alsjeblieft open. 40 00:10:05,220 --> 00:10:07,700 Ik wil dat je ergens anders gaat wonen. 41 00:10:07,820 --> 00:10:10,700 Moet ik slapen tussen de fucking zwervers? Gewoon ergens anders. 42 00:10:10,820 --> 00:10:13,140 Het maakt mij niet uit waar. Bij je oom, je vrienden. 43 00:10:13,260 --> 00:10:16,260 Gewoon even niet hier, OK? Laat me tenminste wat kleding pakken. 44 00:10:16,380 --> 00:10:18,180 Gaat het, schatje? 45 00:10:19,540 --> 00:10:23,340 Vieze hoerenzoon. Doe die fucking deur open. 46 00:10:25,420 --> 00:10:27,820 Ik ga je niet nog eens waarschuwen. Beter ga je weg nu. 47 00:10:31,100 --> 00:10:34,100 Doe open. Als ik jou ooit zie, ik steek je neer. 48 00:10:34,220 --> 00:10:36,900 Ik heb een kogel met je naam... 49 00:10:42,580 --> 00:10:45,140 Heb je fucking de politie voor mij gebeld? 50 00:10:45,260 --> 00:10:47,540 Mama. 51 00:10:47,660 --> 00:10:49,420 Doe open. 52 00:10:49,540 --> 00:10:51,380 Nu. 53 00:10:54,140 --> 00:10:55,900 Fuck. 54 00:10:57,260 --> 00:10:59,020 Mama. 55 00:12:46,720 --> 00:12:48,880 Waarom zo fucking lang, man? 56 00:12:53,120 --> 00:12:55,320 Hee Zakaria, hoe is het? 57 00:12:55,440 --> 00:12:59,320 Ik ben je advocaat en ik vertegenwoordig je vandaag. OK. 58 00:12:59,440 --> 00:13:02,120 Zenuwachtig? Waarom? 59 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 Ik heb toch niks gedaan? 60 00:13:05,320 --> 00:13:07,965 Los van de zaak is 't belangrijk dat je een goede indruk maakt. 61 00:13:08,040 --> 00:13:10,400 Dus rechtop zitten, goed luisteren... 62 00:13:10,520 --> 00:13:12,365 en pas wat zeggen als je wat gevraagd wordt. 63 00:13:12,440 --> 00:13:14,360 Is goed. Goed. 64 00:13:14,480 --> 00:13:17,120 Vertel straks gewoon rustig wat er is gebeurd. 65 00:13:17,240 --> 00:13:19,440 En dat je spijt hebt van wat je hebt gedaan. 66 00:13:19,560 --> 00:13:22,480 Spijt? 67 00:13:22,600 --> 00:13:25,720 En vertel ze ook wat je plannen zijn voor de toekomst. Heel belangrijk. 68 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 Is goed. 69 00:13:27,960 --> 00:13:30,880 Ik hoorde van jouw gesprek met Michiel van Bureau Jeugdzorg... 70 00:13:31,000 --> 00:13:33,525 over dat je je voortaan gaat gedragen tegenover je moeder... 71 00:13:33,600 --> 00:13:36,280 en over je opleiding. 72 00:13:36,400 --> 00:13:39,125 Dus al die dingen waar jullie 't de vorige keer over hebben gehad... 73 00:13:39,200 --> 00:13:41,360 daar moet je over vertellen. 74 00:13:41,480 --> 00:13:43,760 Dat gaat je echt helpen, hoor. 75 00:13:43,880 --> 00:13:46,000 OK, ik zie je zo boven. 76 00:13:46,120 --> 00:13:47,840 Hee. 77 00:13:47,960 --> 00:13:50,800 Maak je geen zorgen. Het komt goed. 78 00:14:12,720 --> 00:14:15,160 Dag Zakaria, ik ben de rechter. 79 00:14:15,280 --> 00:14:17,040 Jij mag straks je verhaal doen. 80 00:14:17,160 --> 00:14:20,240 Maar eerst geef ik het woord aan de officier van justitie. 81 00:14:20,360 --> 00:14:22,840 Dank u. 82 00:14:22,960 --> 00:14:25,560 We zijn hier omdat Zakaria Fallouny verdacht wordt... 83 00:14:25,680 --> 00:14:28,760 van openbare geweldpleging en huisvredebreuk. 84 00:14:28,880 --> 00:14:32,560 Op 1 oktober jongstleden heeft verdachte een autoruit vernield... 85 00:14:32,680 --> 00:14:36,120 met een kettingslot en met de eigenaar van de auto gevochten. 86 00:14:36,240 --> 00:14:39,360 De volgende middag heeft verdachte zich weer agressief gedragen... 87 00:14:39,480 --> 00:14:41,080 tegenover dezelfde persoon... 88 00:14:41,200 --> 00:14:42,965 en geprobeerd 't huis binnen te dringen... 89 00:14:43,040 --> 00:14:44,840 waar deze persoon zich bevond. 90 00:14:44,960 --> 00:14:47,040 Gezien de geschiedenis van verdachte... 91 00:14:47,160 --> 00:14:51,200 en de kans op recidive vraagt het OM de rechtbank... 92 00:14:51,320 --> 00:14:54,320 om verdachte een onvoorwaardelijke vrijheidsstraf op te leggen... 93 00:14:54,440 --> 00:14:56,640 van tenminste 45 dagen... 94 00:14:56,760 --> 00:15:00,200 met inachtneming van aftrek van voorarrest. Wat? 95 00:15:01,800 --> 00:15:04,280 Goed. Nou mag jij. 96 00:15:04,400 --> 00:15:08,640 Wat is er die avond gebeurd met dat slot en die auto? 97 00:15:08,760 --> 00:15:10,920 Dank u wel, mevrouw de rechter. 98 00:15:11,040 --> 00:15:13,720 Ik had een nieuw slot gekocht voor m'n scooter. 99 00:15:13,840 --> 00:15:16,840 En ik was een beetje aan het dollen met mijn vrienden. 100 00:15:16,960 --> 00:15:19,760 En toen vloog die slot zo uit mijn hand... 101 00:15:19,880 --> 00:15:22,880 tegen die achterruit van die auto. 102 00:15:23,000 --> 00:15:25,880 Per ongeluk. Kan gebeuren, toch? 103 00:15:26,000 --> 00:15:27,640 En toen? 104 00:15:27,760 --> 00:15:30,245 Toen kwam die meneer uit die auto, meteen helemaal agressief. 105 00:15:30,320 --> 00:15:32,920 Ik had niet eens de kans om sorry te zeggen. 106 00:15:33,040 --> 00:15:34,760 Ik heb uit het dossier begrepen... 107 00:15:34,880 --> 00:15:38,840 dat een van je vrienden die man bedreigd heeft met een wapen. 108 00:15:38,960 --> 00:15:40,680 Een wapen? 109 00:15:43,440 --> 00:15:45,560 Nee, die heb ik niet gezien. 110 00:15:47,760 --> 00:15:50,600 Die man uit die auto, wie was dat? 111 00:15:51,920 --> 00:15:53,640 Weet ik niet. 112 00:15:53,760 --> 00:15:56,520 Maar degene die naast hem zat, kende je wel. 113 00:15:56,640 --> 00:15:59,160 Dat was je moeder. Ja. 114 00:16:00,920 --> 00:16:03,840 De volgende dag ben je opgepakt door de politie... 115 00:16:03,960 --> 00:16:06,480 omdat je je agressief had gedragen. 116 00:16:06,600 --> 00:16:09,640 Je zou een deur hebben willen opentrappen. 117 00:16:10,880 --> 00:16:12,920 Nee, dat is niet waar. 118 00:16:13,040 --> 00:16:16,400 Vind je dat normaal om te doen bij het huis van je moeder? 119 00:16:16,520 --> 00:16:18,960 Ik en m'n moeder hebben weleens ruzie... 120 00:16:19,080 --> 00:16:21,920 maar meestal lossen we dat gewoon normaal op. 121 00:16:22,040 --> 00:16:24,280 Dat lukte dit keer niet? 122 00:16:24,400 --> 00:16:26,120 Ehm, nee. 123 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 Waar ging jullie ruzie over? 124 00:16:31,560 --> 00:16:34,200 Niks, ik wilde gewoon m'n kettingslot terug. 125 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 Want die man die je slot had... 126 00:16:37,680 --> 00:16:40,200 zat bij je moeder op de bank. 127 00:16:40,320 --> 00:16:43,320 Ik wilde gewoon m'n kettingslot terug. 128 00:16:45,960 --> 00:16:49,400 Die man is de nieuwe vriend van je moeder, toch? 129 00:16:51,280 --> 00:16:53,720 Wat vind je daarvan? Niks. 130 00:16:53,840 --> 00:16:56,560 Ik wilde gewoon m'n kettingslot terug. 131 00:17:06,680 --> 00:17:08,880 Raadsvrouw mevrouw Moitessier. 132 00:17:09,000 --> 00:17:12,080 Dank u wel, mevrouw de kinderrechter. 133 00:17:12,200 --> 00:17:14,680 Dit soort zaken vind ik altijd moeilijk. 134 00:17:14,800 --> 00:17:16,720 De mijn client ten laste gelegde feiten... 135 00:17:16,840 --> 00:17:20,360 berusten op getuigenverklaringen van het slachtoffer en diens vriendin. 136 00:17:20,480 --> 00:17:23,440 Maar ik vrees dat dit een kwestie is van interpretatie... 137 00:17:23,560 --> 00:17:25,120 van wat er is gebeurd. 138 00:17:25,240 --> 00:17:27,440 Met andere woorden: Een misverstand. 139 00:17:27,560 --> 00:17:30,320 Ik heb gesproken met de heer De Boer van Bureau Jeugdzorg... 140 00:17:30,440 --> 00:17:33,320 hier ook in de zaal aanwezig, over de hele situatie... 141 00:17:33,440 --> 00:17:37,040 en hij geeft aan dat de situatie thuis vaak lastig houdbaar is... 142 00:17:37,160 --> 00:17:39,840 door afwezigheid van Zakaria's vader. 143 00:17:39,960 --> 00:17:42,880 Hij mist in essentie een vaderfiguur die hem kan helpen... 144 00:17:43,000 --> 00:17:45,760 iemand die een voorbeeld voor Zakaria is. 145 00:17:45,880 --> 00:17:50,240 De heer De Boer geeft aan te willen zoeken naar externe hulp... 146 00:17:50,360 --> 00:17:53,480 zodat Zakaria de juiste begeleiding kan krijgen... 147 00:17:53,600 --> 00:17:57,640 en wij verwachten dat we samen met Bureau Jeugdzorg een positieve... 148 00:18:04,120 --> 00:18:08,360 Ik vraag de rechtbank daarom om mijn client vrij te spreken. 149 00:18:09,720 --> 00:18:12,360 Goed. Dank u wel, allemaal. 150 00:18:12,480 --> 00:18:15,560 Voordat ik tot een uitspraak kom, mag jij nog wat zeggen. 151 00:18:15,680 --> 00:18:18,920 Jij hebt het laatste woord. Dank u wel, dank u wel. 152 00:18:19,040 --> 00:18:24,040 Ik wil me graag inschrijven voor een opleiding tot automonteur. 153 00:18:24,160 --> 00:18:27,600 Want ik wil graag aan m'n toekomst werken, me focussen op de toekomst. 154 00:18:27,720 --> 00:18:29,960 En m'n verleden achter me laten. 155 00:18:30,080 --> 00:18:34,360 Ik heb er met die meneer over gesproken. 156 00:18:34,480 --> 00:18:39,040 En ja, ik hoop gewoon dat 't hiermee klaar is, mevrouw. 157 00:18:40,520 --> 00:18:43,920 Goed, dan doe ik nu uitspraak. 158 00:18:44,040 --> 00:18:45,960 Kijk, Zakaria... 159 00:18:46,080 --> 00:18:49,560 ik vind dit toch wel heel serieuze aanklachten. 160 00:18:49,680 --> 00:18:52,840 Ik acht het ten laste gelegde feit overtuigend bewezen. 161 00:18:52,960 --> 00:18:54,560 Mede gezien 't feit... 162 00:18:54,680 --> 00:18:56,845 dat er nog 'n voorwaardelijke veroordeling loopt... 163 00:18:56,920 --> 00:19:00,440 voor openbare geweldpleging en verdenking van wapenbezit. 164 00:19:00,560 --> 00:19:03,640 Daarom leg ik een vrijheidsstraf op voor de duur van 30 dagen... 165 00:19:03,760 --> 00:19:06,280 met aftrek van voorarrest. 166 00:19:06,400 --> 00:19:10,400 Daarnaast zie ik wel in dat de situatie thuis onhoudbaar is. 167 00:19:10,520 --> 00:19:13,080 Daarom stel ik voor dat Zakaria na detentie... 168 00:19:13,200 --> 00:19:15,880 onder toezicht van Bureau Jeugdzorg komt te staan... 169 00:19:16,000 --> 00:19:19,120 en er zal 'n alternatieve gezins- situatie gezocht moeten worden. 170 00:19:19,240 --> 00:19:22,920 Een pleeggezin. Hiermee beeindig ik de zitting. 171 00:20:08,200 --> 00:20:09,920 Hoe gaat het? 172 00:20:11,400 --> 00:20:13,160 Goed. 173 00:20:18,240 --> 00:20:21,080 Gaat het goed, ja? Ja toch? 174 00:20:21,200 --> 00:20:22,920 Geen problemen. 175 00:20:23,040 --> 00:20:26,640 Geen problemen? Dat is... 176 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 Nou, dat is mooi. Geen problemen. 177 00:20:33,880 --> 00:20:35,600 Nee. 178 00:20:35,720 --> 00:20:39,840 Zakaria, hoe komt het dat je onze afspraak vergeten was? 179 00:20:50,280 --> 00:20:52,440 Dat zie je toch? 180 00:20:57,160 --> 00:21:01,760 Maar bro, het is niet erg. Het is niet erg om een moederskindje te zijn. 181 00:21:05,320 --> 00:21:08,400 OK jongens, dit is klaar. 182 00:21:08,520 --> 00:21:11,040 Zakaria, maak eerst die salade af. 183 00:21:11,160 --> 00:21:15,120 Doe die paprika bij de salade, beetje zout in de dressing. 184 00:21:15,240 --> 00:21:20,120 Marcel, Hassan, jullie mogen de boel opruimen, in de vaatwasser. 185 00:21:20,240 --> 00:21:23,040 De messen mogen met de hand gewassen worden. 186 00:21:23,160 --> 00:21:26,000 En in de bak, niet in je zak. 187 00:21:27,360 --> 00:21:31,120 Hoe komt 't dat je onze afspraak vergeten was? 188 00:21:31,240 --> 00:21:33,600 Ik lag te slapen. 189 00:21:33,720 --> 00:21:35,520 Had je er niet aan gedacht? 190 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 Hoe moet ik eraan denken als ik lag te slapen? 191 00:21:37,920 --> 00:21:40,600 Een wekker zetten bijvoorbeeld. Tssk. 192 00:21:40,720 --> 00:21:43,680 Ik heb niet eens een wekker op m'n kamer. Nee? 193 00:21:43,800 --> 00:21:46,200 Nee, ik heb geen wekker nodig. 194 00:21:46,320 --> 00:21:50,680 Ik moet gewoon blijven slapen. Het is vakantie, weet je. 195 00:21:50,800 --> 00:21:53,560 Het is vakantie? Ja. Nou ja. 196 00:21:54,840 --> 00:21:57,360 Ja, het is vakantie, ja. 197 00:21:57,480 --> 00:21:59,640 Heb jij eigenlijk al wel ontbeten? 198 00:21:59,760 --> 00:22:03,360 Hoe moet ik hebben ontbeten als ik lag te slapen? 199 00:22:05,760 --> 00:22:09,400 Nou, dat moet je dan straks nog wel even doen. Is goed. 200 00:22:09,520 --> 00:22:12,440 Voor jou ga ik zo meteen brunchen. 201 00:22:30,000 --> 00:22:33,640 Zeg, het verbaast me bijna dat ik je hier nog niet eerder heb gezien. 202 00:22:33,760 --> 00:22:37,480 Als ik hier door jouw geschiedenis heen blader, dan... 203 00:22:41,120 --> 00:22:45,120 Ja, daar heb je dus deze voor nodig. 204 00:22:53,400 --> 00:22:55,040 Luister. 205 00:22:55,160 --> 00:22:58,360 Het gaat voor ons allebei beter en sneller werken... 206 00:22:58,480 --> 00:23:01,920 als je gewoon meewerkt, ja? 207 00:23:02,040 --> 00:23:04,120 Zakaria... 208 00:23:08,760 --> 00:23:10,920 Zakaria. 209 00:23:11,040 --> 00:23:13,920 Hoe langer jij blijft zwijgen... 210 00:23:14,040 --> 00:23:16,840 hoe langer wij hier blijven zitten. 211 00:23:26,080 --> 00:23:28,000 Hee. 212 00:23:41,080 --> 00:23:42,560 Yo. 213 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 Niet op z'n hoofd. 214 00:24:59,360 --> 00:25:02,400 Ja? - Wat moet ik zeggen? 215 00:25:19,880 --> 00:25:22,600 Hee Ibo, ik word echt gek hier. 216 00:25:27,080 --> 00:25:30,280 Nog even geduld, bro. Hou je kop erbij. 217 00:25:30,400 --> 00:25:32,680 Drie weken zijn zo voorbij. 218 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Hee Zakaria. 219 00:26:43,040 --> 00:26:44,640 Ga je mee? 220 00:27:04,800 --> 00:27:07,000 Was het een beetje te doen? 221 00:27:23,640 --> 00:27:27,960 Ik heb afgesproken dat je de eerste twee weken niet naar school hoeft. 222 00:27:31,080 --> 00:27:33,600 Eerst een beetje wennen, toch? 223 00:27:53,040 --> 00:27:56,160 Zo, daar zijn we dan. 224 00:28:16,040 --> 00:28:17,880 Hi. 225 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 Alles goed? 226 00:28:30,160 --> 00:28:33,640 Hee Zakarias. Welkom. 227 00:28:44,080 --> 00:28:46,880 Ik ben Dennis. Dat is even wat anders, he? 228 00:28:48,880 --> 00:28:50,840 Goed dat je er bent, man. 229 00:29:01,440 --> 00:29:03,760 Rustig, rustig. 230 00:29:03,880 --> 00:29:05,720 Die kant op. Ze doen niks, hoor. 231 00:29:05,840 --> 00:29:08,680 Nou kijk, dit is Darryll, een hele toffe gast. 232 00:29:08,800 --> 00:29:11,560 Die woont hier al een maand of zes. Alles goed? 233 00:29:11,680 --> 00:29:14,440 En dat is m'n zoon en die moet eigenlijk huiswerk maken... 234 00:29:14,560 --> 00:29:18,120 maar die is geloof ik even aan het chillen. Zakaria. 235 00:29:18,240 --> 00:29:20,400 Fijn dat je er bent. Welkom, hi. 236 00:29:20,520 --> 00:29:22,880 Je komt precies op tijd, we gaan net eten. Jongens. 237 00:29:23,000 --> 00:29:25,578 Kom, aan tafel. Jullie zouden de tafel dekken. Sta eens op. 238 00:29:25,680 --> 00:29:27,840 Sebas, roep jij Sas even en kom je moeder helpen. 239 00:29:27,960 --> 00:29:30,640 We gaan eten. Hier de placemats. 240 00:29:32,080 --> 00:29:34,760 Sas, eten. 241 00:29:34,880 --> 00:29:36,840 Leg dat ding eens weg. Ja. 242 00:29:38,480 --> 00:29:40,120 Zo. 243 00:29:41,880 --> 00:29:44,760 Hee. Dank je wel. 244 00:29:52,280 --> 00:29:56,240 Sebas, mag je telefoon weg? Geen telefoons aan tafel. 245 00:30:05,840 --> 00:30:08,325 Jongens, als we ons allemaal een beetje aan de regels houden... 246 00:30:08,400 --> 00:30:12,120 hebben we 't hartstikke gezellig samen. Toch Sebas? Ja pap. 247 00:30:12,240 --> 00:30:14,720 Darryll? Ja toch? Ja toch? 248 00:30:14,840 --> 00:30:17,000 Eet ze. Eet smakelijk. 249 00:30:20,840 --> 00:30:22,680 Sas. 250 00:30:22,800 --> 00:30:26,280 Wil jij straks Zakarias even rondleiden? Ja hoor. 251 00:30:29,880 --> 00:30:31,960 Het is Zakaria. 252 00:30:33,320 --> 00:30:35,160 O sorry. Zakaria. 253 00:31:26,040 --> 00:31:28,320 Jij zat in de gevangenis, he? 254 00:31:37,040 --> 00:31:40,280 Wil je er ook een? Niet tegen m'n vader zeggen. 255 00:31:40,400 --> 00:31:43,600 Ik rook niet. Nee? 256 00:31:43,720 --> 00:31:45,360 O. 257 00:31:48,320 --> 00:31:50,520 Waarvoor eigenlijk? 258 00:31:50,640 --> 00:31:52,960 Niks. Gewoon bullshit. 259 00:32:01,080 --> 00:32:03,320 Je komt uit Amsterdam, toch? 260 00:32:04,680 --> 00:32:07,080 Woonde je daar met je ouders? 261 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 Een soort van. 262 00:32:09,320 --> 00:32:12,200 Soort van? Wat betekent dat? 263 00:32:15,880 --> 00:32:18,600 What's up? Wat gebeurt hier? 264 00:32:18,720 --> 00:32:22,760 Even de paarden laten zien. Niet de bedoeling. Wat is dit? 265 00:32:22,880 --> 00:32:24,600 Een sigaret. 266 00:32:25,960 --> 00:32:28,200 Ik zei ook al dat dat niet de bedoeling was. Wat? 267 00:32:28,320 --> 00:32:30,240 Naar binnen, jij. 268 00:32:32,040 --> 00:32:34,485 Ik denk dat 't goed is dat wij een paar afspraken maken. 269 00:32:34,560 --> 00:32:36,880 Die zijn niet van mij. 270 00:32:37,000 --> 00:32:39,600 Even goed naar mij luisteren. 271 00:32:39,720 --> 00:32:42,840 Je kan hier een fijne tijd hebben, maar er wordt hier niet gerookt. 272 00:32:42,960 --> 00:32:45,880 Die peuken zijn niet van mij. 273 00:32:46,000 --> 00:32:48,880 Geef maar hier. Kijk eens. 274 00:32:51,000 --> 00:32:54,040 Alsof die peuken mij wat boeien. Kankerkaas. 275 00:32:54,160 --> 00:32:56,240 Weet je wat? Geef die telefoon ook maar. 276 00:32:56,360 --> 00:32:58,400 Nee... Geef die telefoon ook maar. 277 00:32:58,520 --> 00:33:00,845 Dat is mijn fucking eigendom. Als jij je weer kan gedragen... 278 00:33:00,920 --> 00:33:03,560 kunnen we 't erover hebben. Tot die tijd blijft ie bij mij. 279 00:33:03,680 --> 00:33:05,600 Die peuken zijn... 280 00:33:05,720 --> 00:33:08,680 Fucking kankerwijf. 281 00:33:08,800 --> 00:33:10,480 Kankerwijf. 282 00:33:36,680 --> 00:33:40,880 Ja? OK. Geregeld. Uurtje of half acht. 283 00:33:41,000 --> 00:33:47,040 Zo jongens. De vaat. OK. Ja. Prima, genoteerd. 284 00:33:50,760 --> 00:33:53,680 Goed, een hele fijne dag vandaag. 285 00:33:54,760 --> 00:33:58,200 Jongens, succes op school. Fijne dag. Doei. 286 00:33:58,320 --> 00:34:00,480 Doei jongens. Doei. 287 00:34:06,200 --> 00:34:08,320 Bye pap. Bye bye. 288 00:34:09,920 --> 00:34:13,720 Zo, gaan wij even met z'n tweeen de stal aanpakken. He? 289 00:34:13,840 --> 00:34:15,760 Wat? Even de stal aanpakken. 290 00:34:15,880 --> 00:34:18,760 Ik kijk even of ik een overall voor jou heb. 291 00:35:09,760 --> 00:35:12,200 Laarzen. Je pak. 292 00:35:58,240 --> 00:36:00,640 We hebben niks in huis. Lopen, bitch. 293 00:36:06,840 --> 00:36:08,320 Mattie. Yo. 294 00:36:08,440 --> 00:36:10,360 Zitten. 295 00:36:10,480 --> 00:36:12,440 Niet kijken. 296 00:36:12,560 --> 00:36:14,760 Waar is Komtgoed? Niet kijken. 297 00:36:18,960 --> 00:36:22,080 Zakaria. Waar is Zakaria? 298 00:36:22,200 --> 00:36:24,520 Boys, dit gaat kankertraag. Niet kijken. 299 00:36:26,440 --> 00:36:28,800 Jij, ga boven kijken. Jij, ga buiten kijken. 300 00:36:31,640 --> 00:36:33,680 Naar beneden kijken. 301 00:36:45,800 --> 00:36:47,280 Hij is niet boven. 302 00:36:47,400 --> 00:36:49,800 Komt wel. Ga beter zoeken. The fuck moet ik zoeken? 303 00:36:53,800 --> 00:36:55,480 Laat ons gewoon gaan, jongens. 304 00:36:55,600 --> 00:36:58,560 Neem Zakaria maar mee, maar laat ons gaan. 305 00:37:49,520 --> 00:37:51,200 Ben je alleen? 306 00:37:53,360 --> 00:37:54,872 Je wou dat ik je kwam halen, toch? 307 00:37:57,080 --> 00:37:59,280 Brother. Vooruit. 308 00:38:29,720 --> 00:38:31,600 Kijk me aan dan. 309 00:38:36,520 --> 00:38:38,280 Kijk me aan. 310 00:39:02,960 --> 00:39:04,800 Laters. 311 00:39:59,480 --> 00:40:01,720 Nog een rondje voor m'n mattie hier. 312 00:40:26,280 --> 00:40:28,040 Komt goed. Hallo, hallo. 313 00:40:39,320 --> 00:40:41,320 Is niks, ik vertel 't later. 314 00:40:41,440 --> 00:40:43,040 Oké dan. 315 00:41:26,940 --> 00:41:29,300 Waarom zijn jullie niet gewoon met de trein gegaan? 316 00:41:49,860 --> 00:41:51,900 Je klokkie, maat. 317 00:42:08,180 --> 00:42:09,780 Hee. 318 00:42:26,260 --> 00:42:30,820 De volgende gaat door je kankerhoofd. Doe je horloge af, nu. Je klokje. 319 00:42:30,940 --> 00:42:32,620 Kankermongool. 320 00:42:34,540 --> 00:42:37,105 Als jij die kankerdeur opendoet... Doe die kankerdeur open. 321 00:42:37,180 --> 00:42:39,340 Doe die deur open. Doe de deur open. Nu. 322 00:42:39,460 --> 00:42:41,660 Nu. Doe de kankerdeur open. 323 00:42:43,660 --> 00:42:45,500 Kom. 324 00:42:52,500 --> 00:42:54,580 Kankerklootzak, je moeder. 325 00:43:06,420 --> 00:43:08,220 Ja toch. 326 00:43:10,260 --> 00:43:12,180 Wat is dat? 327 00:43:13,900 --> 00:43:16,700 Dat is mijn bonus. 328 00:43:16,820 --> 00:43:18,820 Bonus? 329 00:43:18,940 --> 00:43:20,620 Jullie bonus. 330 00:43:20,740 --> 00:43:23,060 Wat is je kankerprobleem? Mijn probleem. 331 00:43:28,820 --> 00:43:31,220 Kankermongolen. 332 00:43:37,220 --> 00:43:39,020 Kankerflikker. 333 00:43:44,020 --> 00:43:45,860 Hij had wel gelijk, ezel. 334 00:43:48,260 --> 00:43:50,180 Waar ga jij vanavond? 335 00:43:53,300 --> 00:43:57,020 Ik heb geen idee. Ik weet wel een spot voor je. 336 00:43:58,940 --> 00:44:00,580 Kom. 337 00:44:12,980 --> 00:44:15,060 IBO: Wat is er, Koos? 338 00:44:15,180 --> 00:44:17,100 Niet aanraken, kankerezel. 339 00:44:28,900 --> 00:44:30,780 Vertrouw je die guy? 340 00:44:30,900 --> 00:44:33,380 Koos? Ja, hij is OK. 341 00:44:37,300 --> 00:44:40,100 Ik weet niet, man. 342 00:44:50,980 --> 00:44:52,500 Wat? 343 00:45:07,860 --> 00:45:09,820 Veertien... 344 00:45:11,620 --> 00:45:13,220 Eerlijk. 345 00:45:19,100 --> 00:45:20,620 Ik heb iets beters, bro. 346 00:45:20,740 --> 00:45:24,340 Waar denk je dat ik mee bezig was toen je binnen zat? 347 00:45:24,460 --> 00:45:26,140 Nou? 348 00:45:28,260 --> 00:45:30,140 Wow. 349 00:45:30,260 --> 00:45:32,460 Leip man. Snap je? 350 00:45:32,580 --> 00:45:34,740 Dus dat is al die rotzooi die hier ligt. 351 00:45:34,860 --> 00:45:38,740 Ja man, een neef van me verkoopt die shit. Ik heb alles geregeld. 352 00:45:42,860 --> 00:45:45,140 Wanneer? 353 00:45:45,260 --> 00:45:46,900 Snel. 24396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.