Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:01:28,839 --> 00:01:31,550
Hallo? Hört mich jemand?
3
00:01:36,888 --> 00:01:37,973
Hallo?
4
00:01:41,101 --> 00:01:42,185
Hallo?
5
00:01:46,356 --> 00:01:50,277
Hier ist Hobbes Zahn vom
Erd-Weltall-Linienschiff Galileo.
6
00:01:50,277 --> 00:01:51,570
Wir sind abgestürzt.
7
00:01:57,200 --> 00:01:58,160
Hallo?
8
00:02:04,875 --> 00:02:06,084
Ist da jemand?
9
00:02:15,344 --> 00:02:19,765
Schleich dich doch nicht so an
mich ran, Pal. Tu was Sinnvolles.
10
00:02:19,765 --> 00:02:22,100
Such nach Überlebenden. Los!
11
00:03:23,453 --> 00:03:24,621
Hallo?
12
00:03:32,879 --> 00:03:34,840
Ich glaube, mein Bein ist gebrochen.
13
00:03:41,596 --> 00:03:43,682
Aber das gibt es doch nicht.
14
00:04:17,382 --> 00:04:18,967
Ist da irgendwer?
15
00:04:23,430 --> 00:04:28,769
Mayday. Notfall-Code sieben vier
eins fünf. Hier ist Daizy Farron,
16
00:04:28,769 --> 00:04:31,563
Flugkommandeur zweiten Grades
des Erd-Schiffs Galileo.
17
00:04:32,731 --> 00:04:36,902
Wir sind abgestürzt und
brauchen Unterstützung. Over.
18
00:04:41,782 --> 00:04:43,909
Hört mich jemand? Over.
19
00:05:09,935 --> 00:05:12,270
Pal? Los, hilf ihr.
20
00:05:14,397 --> 00:05:15,982
Was ist das?
21
00:05:17,943 --> 00:05:20,153
Er heißt Pal. Keine Sorge,
er holt Sie da runter.
22
00:05:20,570 --> 00:05:21,822
Die Schrott-Kugel?
23
00:05:34,960 --> 00:05:36,461
Verdammte Scheiße,
hätten Sie nicht...
24
00:05:37,003 --> 00:05:38,004
Was zur Hölle?
25
00:05:49,266 --> 00:05:50,559
Kannst du laufen?
26
00:05:50,559 --> 00:05:51,601
Ich denke schon.
27
00:05:52,018 --> 00:05:53,144
Hey Pal.
28
00:05:58,358 --> 00:06:00,151
Scheint alles okay zu sein.
29
00:06:00,944 --> 00:06:02,237
Jetzt hau ab!
30
00:06:04,948 --> 00:06:06,908
Du bist von der
Security, nicht wahr?
31
00:06:07,534 --> 00:06:08,493
So sieht es aus.
32
00:06:14,291 --> 00:06:18,336
Ach du Scheiße. Wo sind wir?
33
00:06:26,720 --> 00:06:28,263
Und was jetzt, Mr. Security?
34
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
Hast du noch jemanden gesehen?
35
00:06:58,126 --> 00:07:00,462
Hilfe!
36
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
Kommt schon, helft mir!
37
00:07:06,092 --> 00:07:07,552
Okay. Bereit?
38
00:07:08,303 --> 00:07:09,721
Bereit.
39
00:07:12,724 --> 00:07:15,810
Ist keiner mehr übrig.
Sie sind alle tot.
40
00:07:16,895 --> 00:07:21,441
Hey, hey! Komm schon! Hör auf, durch
die Gegend zu starren, und fass mit an!
41
00:07:21,441 --> 00:07:22,692
Sonst stirbt der Kerl!
42
00:07:23,109 --> 00:07:24,277
Der ist sowieso schon tot.
43
00:07:25,111 --> 00:07:25,987
Hey!
44
00:07:29,324 --> 00:07:30,867
Du wirst uns helfen!
45
00:07:32,827 --> 00:07:35,664
Hast du mir was zu sagen, Blondie?
46
00:07:36,998 --> 00:07:39,459
Bitte hilf uns.
47
00:07:46,216 --> 00:07:47,467
Aus dem Weg.
48
00:07:48,635 --> 00:07:50,136
Du! Hier!
49
00:07:50,136 --> 00:07:52,389
-Und du! Da drüben!
-Alles klar.
50
00:07:52,389 --> 00:07:55,934
Wir drücken nach oben.
Du ziehst nach hinten.
51
00:07:55,934 --> 00:07:57,644
Auf drei. Los geht es.
52
00:07:57,644 --> 00:07:59,729
Eins, zwei, drei!
53
00:07:59,729 --> 00:08:01,064
Kommt schon!
54
00:08:14,369 --> 00:08:16,371
Pal! Pal!
55
00:08:29,926 --> 00:08:32,971
Okay, das Schienbein
ist dreifach gebrochen.
56
00:08:33,555 --> 00:08:35,890
Das Wadenbein sieht
auch ziemlich übel aus.
57
00:08:35,890 --> 00:08:37,267
Der Blutdruck ist verdammt niedrig.
58
00:08:38,643 --> 00:08:39,894
Okay.
59
00:08:47,485 --> 00:08:49,988
-Alles okay. Wir kriegen das hin.
-Danke.
60
00:08:50,155 --> 00:08:53,283
Wir werden Ihnen
helfen. Wie heißen Sie?
61
00:08:54,826 --> 00:08:56,286
Corrigan.
62
00:08:56,286 --> 00:08:57,620
Freut mich, Sie kennenzulernen.
63
00:09:02,042 --> 00:09:04,627
Okay, das Schiff ist also mitten
im Flug auseinandergebrochen.
64
00:09:05,086 --> 00:09:08,673
Die vordere Hälfte ist irgendwo
dort gelandet und die hintere Hälfte
65
00:09:08,673 --> 00:09:14,387
irgendwo da. Sollten nicht mehr als 80
Kilometer sein. Wir müssen es finden.
66
00:09:14,846 --> 00:09:17,599
Was kann am Arsch eines
Weltraumschiffs so wichtig sein?
67
00:09:17,766 --> 00:09:19,726
Was befindet sich im
Hinterteil des Schiffs?
68
00:09:19,726 --> 00:09:25,148
Ein Shuttle, ausgelegt für
Transportflüge zu nahegelegenen Planten.
69
00:09:25,315 --> 00:09:26,649
Vollautomatisch.
70
00:09:27,108 --> 00:09:29,110
Sofern es noch intakt
ist, kann man es nutzen,
71
00:09:29,277 --> 00:09:32,155
um den Planeten zu verlassen
und ein SOS zu senden, aber...
72
00:09:36,326 --> 00:09:37,410
Was?
73
00:09:38,578 --> 00:09:40,330
Nichts, gar nichts.
74
00:09:42,499 --> 00:09:44,250
Woher willst du das wissen?
75
00:09:44,250 --> 00:09:46,711
Ich bin Teil der Flugbesatzung,
es ist mein Job, sowas zu wissen.
76
00:09:46,711 --> 00:09:48,421
Hast du etwa diese
Todesfalle gesteuert?
77
00:09:48,588 --> 00:09:50,840
-Nein. Nein.
-Nein? War heute dein freier Tag?
78
00:09:50,840 --> 00:09:53,843
Keine Lust gehabt, dafür zu sorgen,
dass das Ding nicht abstürzt?
79
00:09:54,177 --> 00:09:55,678
Ich bin vorübergehend gesperrt.
80
00:09:55,845 --> 00:09:58,598
Ich hab den letzten Zertifizierungstest
nicht bestanden, zufrieden?
81
00:10:01,059 --> 00:10:02,685
Eine gescheiterte Pilotin.
82
00:10:04,646 --> 00:10:06,439
Und was sollst du darstellen?
Eine Krankenschwester?
83
00:10:07,232 --> 00:10:08,900
Sicherheitsdienst.
84
00:10:10,693 --> 00:10:13,947
Oh, „Sicherheitsdienst.“
Großartig! Fabelhaft.
85
00:10:13,947 --> 00:10:16,282
Eine Möchtegern-Pilotin
und ein Bulle.
86
00:10:16,282 --> 00:10:17,617
Wir sind gerettet.
87
00:10:23,123 --> 00:10:25,959
Seine Tätowierung.
Er hat lebenslänglich.
88
00:10:26,668 --> 00:10:28,044
Ja, ich weiß.
89
00:10:28,920 --> 00:10:30,171
Und denkst du, wir sind sicher?
90
00:10:32,507 --> 00:10:34,008
Halt einfach die Augen auf.
91
00:10:36,094 --> 00:10:38,388
Ja. Du auch.
92
00:10:47,689 --> 00:10:50,567
Das könnte womöglich
funktionieren. Pal!
93
00:10:52,026 --> 00:10:54,070
Hey. Schweiß das hier zusammen.
94
00:10:58,950 --> 00:11:01,369
Deine Waffenschmiedekunst
in allen Ehren, aber
95
00:11:04,622 --> 00:11:05,915
wir haben keine Zeit zu verlieren.
96
00:11:07,208 --> 00:11:09,919
Hier draußen ist alles
Mögliche. Nicht nur Sand.
97
00:11:10,420 --> 00:11:12,839
Was auch immer hier draußen ist,
ist nicht unser einziges Problem.
98
00:11:16,301 --> 00:11:18,136
Du fühlst es auch, oder?
99
00:12:56,067 --> 00:13:02,365
Flynn. Ich habe zwar lebenslänglich,
aber sterben lass ich dich nicht.
100
00:13:03,616 --> 00:13:10,915
Daize. Daizy Farron.
Flugkommandeur zweiten Grades.
101
00:13:13,835 --> 00:13:15,378
Marston Shane.
102
00:13:17,088 --> 00:13:18,589
Schiffs-Security.
103
00:13:19,173 --> 00:13:20,800
Warst du beim Militär?
104
00:13:21,301 --> 00:13:22,093
Ja.
105
00:13:23,052 --> 00:13:24,887
Ist dir das hier vertraut?
106
00:13:26,306 --> 00:13:29,309
Nein, Dinosaurier wurden blöderweise
in der Grundausbildung nicht behandelt.
107
00:13:29,726 --> 00:13:31,644
Aber Überlebenstraining,
oder nicht?
108
00:13:31,644 --> 00:13:36,941
Na ja, anstelle von feindlichen Soldaten
haben wir es mit Riesenechsen zu tun.
109
00:13:36,941 --> 00:13:39,527
Ich schicke Pal los. Er kann
für uns die Lage checken.
110
00:13:40,194 --> 00:13:42,572
Wir sollten uns auf den Weg zum
Hinterteil des Schiffs machen.
111
00:14:48,054 --> 00:14:49,347
In Ordnung, in
Ordnung. Okay, warte.
112
00:14:49,347 --> 00:14:51,474
Der hat doch niemals den
ganzen Planeten abgesucht.
113
00:14:51,891 --> 00:14:53,476
Ging ganz schön schnell.
114
00:14:53,476 --> 00:14:55,103
In Ordnung, Pal. Okay, warte.
115
00:14:56,771 --> 00:14:58,731
Er hat zwei
Rettungskapseln gefunden.
116
00:15:01,359 --> 00:15:03,528
Sie sind intakt und
wurden verlassen.
117
00:15:04,570 --> 00:15:05,696
Oh nein.
118
00:15:12,537 --> 00:15:13,871
Was ist passiert?
119
00:15:14,497 --> 00:15:16,958
Der Sicherheitsmodus. Beim
geringsten Anzeichen von Gefahr
120
00:15:17,125 --> 00:15:20,044
wird die Mission abgebrochen
und er kehrt automatisch zurück.
121
00:15:20,711 --> 00:15:22,338
Schnell zurück auf
Papas Schoß, was?
122
00:15:23,172 --> 00:15:24,590
Los, wir sehen uns das an.
123
00:15:25,758 --> 00:15:28,136
Hey, wir wissen nicht mal, ob
da irgendjemand überlebt hat.
124
00:15:28,302 --> 00:15:30,430
Wenn wir nichts unternehmen,
sind jedenfalls bald alle tot.
125
00:15:30,888 --> 00:15:32,640
Je mehr wir sind, desto besser.
126
00:15:33,057 --> 00:15:38,312
Na schön. Na schön. Hauptsache, es geht
voran. Ich weigere mich, gejagt zu werden.
127
00:15:47,697 --> 00:15:50,241
Die Shuttle-Sitze
sind besser extrabreit.
128
00:16:57,266 --> 00:17:01,604
Alles okay. Alles gut. Wir tun
euch nichts. Ihr seid sicher.
129
00:17:02,146 --> 00:17:04,482
Pal? Behalte die Umgebung im Blick.
130
00:17:04,941 --> 00:17:06,651
Alles in Ordnung, Mrs. Zahn.
131
00:17:07,777 --> 00:17:09,153
Bei euch alles okay?
132
00:17:09,153 --> 00:17:11,239
Was ist das für eine Frage?
Es ist gar nichts okay.
133
00:17:11,239 --> 00:17:13,533
Schon gut, hey, in Ordnung. Alles gut.
134
00:17:13,908 --> 00:17:16,869
Ich bin Marston. Galileo
Sicherheitsdienst.
135
00:17:17,328 --> 00:17:18,579
Daizy.
136
00:17:18,579 --> 00:17:20,873
Und ich bin ungeduldig.
Los, auf geht es.
137
00:17:21,040 --> 00:17:22,375
Wisst ihr, was da rumläuft?
138
00:17:22,375 --> 00:17:23,793
Ja, aber hier könnt
ihr nicht bleiben.
139
00:17:24,585 --> 00:17:27,213
Euch begleiten wir ganz
sicher nicht, euch Gesocks.
140
00:17:31,926 --> 00:17:33,511
Für wen zum Teufel haltet ihr euch?
141
00:17:35,263 --> 00:17:38,891
Ich bin der hochwohlgeborene Marvin
T. Harris. Und dies ist Mrs. Gail Zahn.
142
00:17:43,813 --> 00:17:45,356
Mit so einer impertinenten Person
rede ich schon mal gar nicht.
143
00:17:45,356 --> 00:17:46,816
Also, wer hat hier
das Sagen, du oder du?
144
00:17:46,983 --> 00:17:49,235
Hier hat niemand das
Sagen, klar, Mr. Harris?
145
00:17:49,610 --> 00:17:51,279
Wir sind alle nur Überlebende.
146
00:17:52,196 --> 00:17:55,241
Aber es gibt einen Plan, diesen
Planeten zu verlassen, richtig?
147
00:17:55,241 --> 00:17:56,867
Im Hinterteil des
abgestürzten Schiffs
148
00:17:57,034 --> 00:17:59,495
müsste sich ein automatisiertes
Shuttle befinden. Es ist robust.
149
00:17:59,495 --> 00:18:01,998
Wenn es den Absturz überstanden hat,
können wir damit den Planeten verlassen,
150
00:18:01,998 --> 00:18:04,375
den Strahlungsgürtel durchbrechen
und uns in Sicherheit bringen.
151
00:18:04,375 --> 00:18:07,295
Na gut. Dann lasst uns
keine Zeit verschwenden.
152
00:18:07,295 --> 00:18:09,714
Brechen wir auf! Wo
finden wir das Schiff?
153
00:18:14,927 --> 00:18:16,804
Harris. Auf geht es.
154
00:18:20,474 --> 00:18:21,892
Vielleicht sollte
sie das Sagen haben.
155
00:18:21,892 --> 00:18:23,102
Hab nichts dagegen.
156
00:19:57,947 --> 00:19:59,782
Was soll dieses verdammte
Gezwitscher schon wieder?
157
00:20:14,755 --> 00:20:17,425
Als ob blutrünstige Dinosaurier
nicht schon genug wären.
158
00:20:25,015 --> 00:20:27,393
Weiter, weiter. Los, Bewegung.
159
00:20:28,853 --> 00:20:29,854
Schneller!
160
00:20:31,689 --> 00:20:34,024
Los! Auf den Boden.
161
00:20:38,487 --> 00:20:39,530
Unten bleiben.
162
00:20:43,909 --> 00:20:44,994
Daize!
163
00:20:46,912 --> 00:20:48,205
Pass auf!
164
00:21:11,687 --> 00:21:13,898
Okay, alles gut,
alles okay. Komm schon.
165
00:22:15,709 --> 00:22:17,253
Ich weiß ja nicht,
wie es euch geht,
166
00:22:17,253 --> 00:22:19,505
aber ich hab so langsam die
Schnauze voll von diesem Planeten.
167
00:22:29,181 --> 00:22:30,474
Was hat er gefunden?
168
00:22:36,772 --> 00:22:38,023
Wartet hier.
169
00:23:17,396 --> 00:23:19,023
Wir können nichts mehr für sie tun.
170
00:23:24,153 --> 00:23:25,279
Was ist denn?
171
00:23:26,530 --> 00:23:29,199
Der Mann. Er ist gestorben.
172
00:23:30,701 --> 00:23:33,120
Hobbes! Hobbes!
173
00:23:33,287 --> 00:23:34,955
Das ist mein Ehemann,
mein Geliebter!
174
00:23:34,955 --> 00:23:36,624
Ganz ruhig, ganz ruhig,
es wird alles gut.
175
00:23:36,790 --> 00:23:37,875
Gail, Gail, beruhige dich doch.
176
00:23:39,209 --> 00:23:40,961
Lasst mich gefälligst in Ruhe!
177
00:23:41,629 --> 00:23:43,756
Mrs. Zahn, es wird
alles gut werden.
178
00:23:44,256 --> 00:23:46,467
Nichts wird gut. Haltet
euch bloß von mir fern.
179
00:23:47,801 --> 00:23:50,846
Du! Das ist alles deine Schuld!
180
00:23:51,472 --> 00:23:52,890
Sie ist doch nicht geflogen.
181
00:23:52,890 --> 00:23:56,268
Das glaubt ihr einfach so? Ich erkenne
eine Lügnerin, wenn ich sie sehe.
182
00:23:59,063 --> 00:24:01,106
Wir wissen, dass du nicht
geflogen bist, Blondie.
183
00:24:01,857 --> 00:24:04,944
Jetzt ist nicht die Zeit dafür, sich
gegenseitig an die Kehle zu gehen.
184
00:24:07,488 --> 00:24:09,323
Wir alle hatten genug für heute.
185
00:24:10,282 --> 00:24:12,326
Bekämpfen wir uns verdammt
nochmal nicht gegenseitig.
186
00:24:13,786 --> 00:24:17,748
Wir finden eine Lösung. Alles klar?
187
00:27:12,589 --> 00:27:13,715
Hey!
188
00:27:13,715 --> 00:27:15,717
-Ja, sorry.
-Pass gefälligst auf, Mann.
189
00:27:15,717 --> 00:27:17,511
Wahrscheinlich kannst du
das Ding nicht mal bedienen.
190
00:27:17,511 --> 00:27:18,971
Halt die Schnauze und
lauf weiter, verstanden?
191
00:27:19,138 --> 00:27:21,640
Ich höre wohl nicht recht. Meinst
du, du kannst mich hier rumschubsen?
192
00:27:21,640 --> 00:27:23,142
Nur, weil ich lebenslänglich hab?
193
00:27:23,142 --> 00:27:25,310
Nein. Rumschubsen
kann ich dich deshalb, weil du
194
00:27:25,310 --> 00:27:28,147
-nicht den geringsten Schimmer hast.
-Leute! Leute! Muss das sein?
195
00:27:28,147 --> 00:27:31,024
Lass die beiden gefälligst in Ruhe.
Du hast doch überhaupt keine Ahnung.
196
00:27:31,024 --> 00:27:32,276
Halt doch die Schnauze,
Püppchen. Wenn wir euch nicht...
197
00:27:33,944 --> 00:27:35,154
Mir reicht es mit dir.
198
00:27:42,202 --> 00:27:43,662
Stopp, stopp, stopp!
199
00:27:43,954 --> 00:27:44,997
Wartet!
200
00:27:47,207 --> 00:27:49,293
Fuck. Was war das bloß?
201
00:27:52,045 --> 00:27:56,341
Also, ich schätze, das war ein
klassischer Fall von temporärem Wahnsinn.
202
00:27:57,926 --> 00:28:01,597
Das liegt an diesem Planeten. Das muss
es doch sein. Er macht irgendwas mit uns.
203
00:28:01,597 --> 00:28:06,602
Also, wir sind müde. Wir stehen unter
Druck. Wir müssen einfach ruhig bleiben.
204
00:28:07,436 --> 00:28:08,896
Die Sonne geht bald unter.
205
00:28:10,022 --> 00:28:11,565
Wir müssen einen
Unterschlupf finden.
206
00:28:11,940 --> 00:28:14,067
Und was ist mit
diesen ganzen Viechern?
207
00:28:15,569 --> 00:28:17,196
Wir verstecken uns.
208
00:28:28,207 --> 00:28:35,464
Ja, klar. Ganz bestimmt. Einfach vor
den Biestern verstecken, was sonst?
209
00:28:35,464 --> 00:28:37,966
Tja, Jetzt könnt ihr mich nicht
mehr sehen, ihr kleinen Kerlchen,
210
00:28:37,966 --> 00:28:40,761
ich versteck mich nämlich vor
euch. Wer das glaubt, wird selig.
211
00:28:54,149 --> 00:28:56,610
Sind wir durch die Zeit
gereist, oder sowas in der Art?
212
00:28:59,571 --> 00:29:02,324
Ich meine, hat von euch
etwa keiner daran gedacht?
213
00:29:03,325 --> 00:29:05,077
Wir sind zur Erde zurückgekehrt;
214
00:29:06,370 --> 00:29:08,455
und zwar vor einer Million Jahren.
215
00:29:11,166 --> 00:29:15,379
Das ist nicht die Erde. Die
Landschaft ist völlig anders.
216
00:29:17,214 --> 00:29:23,262
Dieser Planet ist vermutlich nie über
die prähistorische Ära hinausgekommen.
217
00:29:24,721 --> 00:29:28,600
Tja, bei uns hat ein Meteor
die Dinosaurier erledigt.
218
00:29:29,726 --> 00:29:31,478
Das Glück haben wir hier nicht.
219
00:29:33,313 --> 00:29:36,692
Na ja, mir gefällt
meine Theorie besser.
220
00:29:39,403 --> 00:29:43,490
Na, was meinst du? Hast
du Lust, keine Ahnung,
221
00:29:45,450 --> 00:29:47,411
das Bevölkern der neuen
Erde mit mir anzugehen?
222
00:29:49,037 --> 00:29:50,580
Oh Gott...
223
00:29:53,125 --> 00:29:54,209
Alles okay?
224
00:29:55,752 --> 00:29:57,004
Du bist schwanger?
225
00:29:58,714 --> 00:30:00,966
Sie müssen dazu überhaupt
nichts sagen, Mrs. Zahn.
226
00:30:03,719 --> 00:30:05,137
Im dritten Monat.
227
00:30:35,459 --> 00:30:36,418
Da!
228
00:30:38,211 --> 00:30:39,421
Was machen die bloß?
229
00:30:42,215 --> 00:30:44,217
Dafür sorgen, dass wir wegrennen.
230
00:30:44,217 --> 00:30:45,719
Für den Nervenkitzel oder was?
231
00:30:46,511 --> 00:30:48,263
Solange wir hier sind...
232
00:30:49,806 --> 00:30:51,725
-Wir müssen verschwinden!
-Wohin denn?
233
00:30:51,892 --> 00:30:53,310
Hauptsache weg von hier.
234
00:30:53,852 --> 00:30:58,106
Haltet die Stellung. Wir
dürfen keine Angst zeigen.
235
00:31:28,720 --> 00:31:30,430
Das war ein bisschen seltsam, oder?
236
00:31:32,099 --> 00:31:34,309
Was redest du da? Was soll das
heißen? Wir sind in Sicherheit.
237
00:31:36,520 --> 00:31:37,854
Wir haben sie verscheucht.
238
00:31:37,854 --> 00:31:39,189
Ich glaube nicht,
dass das an uns lag.
239
00:31:42,442 --> 00:31:44,152
Ruhen wir uns erstmal aus.
240
00:31:45,404 --> 00:31:47,072
Wir werden unsere Kräfte brauchen.
241
00:31:50,867 --> 00:31:52,202
Wache halten.
242
00:32:46,548 --> 00:32:48,967
Los, Bewegung! Los! hier lang.
243
00:33:49,361 --> 00:33:52,030
Hier lang, hier lang! Beeilung!
244
00:33:55,951 --> 00:33:57,994
Harris. Was soll ich tun?
245
00:33:58,745 --> 00:34:01,706
Jetzt sag schon! Harris?
246
00:34:01,706 --> 00:34:04,167
Es tut mir leid.
Ich kann nicht, ich...
247
00:34:04,334 --> 00:34:05,252
Was...
248
00:34:07,921 --> 00:34:09,214
Harris!
249
00:34:12,884 --> 00:34:13,927
Verschwinde!
250
00:34:18,431 --> 00:34:20,058
Gail! Ducken!
251
00:34:34,781 --> 00:34:36,157
Wo ist Harris?
252
00:34:36,575 --> 00:34:37,826
Er hat mich im Stich gelassen.
253
00:34:38,243 --> 00:34:40,161
-Wo könnte er sein?
-Irgendwo da drüben?
254
00:34:40,161 --> 00:34:41,288
Alles klar. Auf geht es.
255
00:35:29,419 --> 00:35:32,005
Mir folgen.
256
00:35:41,765 --> 00:35:43,058
Harris!
257
00:35:43,350 --> 00:35:45,435
Wir müssen weiter.
Wir müssen weiter!
258
00:35:47,854 --> 00:35:50,857
Es tut mir leid, wir müssen
gehen. Es tut mir leid.
259
00:36:06,456 --> 00:36:07,332
Hey!
260
00:36:11,044 --> 00:36:13,630
Na, Kleiner. Sieh mal,
was ich gefunden hab.
261
00:36:15,382 --> 00:36:18,718
Ich weiß nicht, ob...
Sieht ganz schön...
262
00:36:22,305 --> 00:36:25,600
Was haben die bloß mit dir
angestellt, Kumpel? Na schön.
263
00:36:25,600 --> 00:36:26,726
Tja...
264
00:36:44,911 --> 00:36:46,496
Wo bringt der Kerl uns hin?
265
00:36:57,006 --> 00:36:59,843
Sind wir bald mal
da? So eine Scheiße.
266
00:37:05,557 --> 00:37:07,600
Sollen wir wirklich da reingehen?
267
00:37:09,644 --> 00:37:11,312
Ich schaffe es nicht,
da hochzuklettern.
268
00:37:11,479 --> 00:37:12,439
Das könnte gefährlich sein.
269
00:37:13,231 --> 00:37:16,818
Schon, aber wir haben keine
Wahl. Entweder gehen wir da rein,
270
00:37:17,235 --> 00:37:19,112
oder wir bleiben bis zum
Sonnenaufgang hier draußen.
271
00:37:20,530 --> 00:37:23,199
Immerhin hat er uns das Leben
gerettet. Aber seid wachsam.
272
00:37:24,117 --> 00:37:27,412
Abgesehen davon haben wir
unseren eigenen Tunichtgut.
273
00:37:29,164 --> 00:37:31,332
-Bist ein richtiger Scherzkeks.
-Ich weiß.
274
00:37:31,624 --> 00:37:32,876
Richtig witzig.
275
00:37:37,422 --> 00:37:40,300
Tja, Jetzt bereust du es, dass
du nicht mit mir abgehauen bist,
276
00:37:40,467 --> 00:37:41,885
um das Shuttle zu
suchen, nicht wahr?
277
00:37:52,020 --> 00:37:53,772
Der muss schon eine
ganze Weile hier sein.
278
00:37:54,397 --> 00:37:56,858
Das würde jedenfalls seinen
extravaganten Stil erklären.
279
00:38:25,094 --> 00:38:26,221
Schenken.
280
00:38:29,808 --> 00:38:31,017
Schenken.
281
00:38:34,062 --> 00:38:37,148
Schön. Schön.
282
00:38:44,823 --> 00:38:45,949
Wie heißt du?
283
00:38:52,497 --> 00:38:54,666
Ich glaube, er ist schon
seit langer Zeit hier.
284
00:38:57,210 --> 00:38:59,003
Seit sehr langer Zeit.
285
00:38:59,921 --> 00:39:01,881
Wie er wohl heißt?
286
00:39:08,513 --> 00:39:09,764
Wretch.
287
00:39:09,764 --> 00:39:11,891
Wie lange bist du schon hier?
288
00:39:15,186 --> 00:39:16,437
Viele.
289
00:39:17,438 --> 00:39:19,399
Viele Monate?
290
00:39:21,818 --> 00:39:25,572
Viele Jahre.
291
00:39:26,364 --> 00:39:29,951
Viele, viele Jahre.
292
00:39:35,540 --> 00:39:36,749
Und bist du allein?
293
00:39:46,676 --> 00:39:48,887
Hast du gesehen, wie unser
Schiff abgestürzt ist?
294
00:39:49,929 --> 00:39:53,808
Eine Hälfte da, andere Hälfte da.
295
00:39:59,272 --> 00:40:02,942
Es gibt ein Rettungsshuttle
im hinteren Teil.
296
00:40:04,986 --> 00:40:07,280
Wir alle können diesen
Planeten verlassen.
297
00:40:08,448 --> 00:40:11,284
Alle? Verlassen?
298
00:40:11,576 --> 00:40:12,535
Ja.
299
00:40:13,620 --> 00:40:14,579
Ja.
300
00:40:15,038 --> 00:40:16,831
Wretch nach Hause.
301
00:40:18,333 --> 00:40:19,959
Wretch nach Hause.
302
00:40:21,628 --> 00:40:23,129
Erst essen.
303
00:40:35,099 --> 00:40:39,062
Ich hätte nie gedacht, dass eine gegrillte
Riesenechse so gut riechen könnte.
304
00:40:53,034 --> 00:40:54,160
Alter Mann.
305
00:40:55,578 --> 00:40:56,829
Der Vulkan?
306
00:40:59,791 --> 00:41:03,503
Kaum zu glauben, dass du es geschafft
hast, hier ganz allein zu überleben.
307
00:41:04,671 --> 00:41:08,591
Wretch hält sich fern von Echsen.
308
00:41:09,092 --> 00:41:12,220
Oder kämpft und tötet.
309
00:41:16,474 --> 00:41:18,101
Also, wann gehen wir weiter?
310
00:41:18,267 --> 00:41:20,895
Gehen? Gehen? Nein, nein.
311
00:41:21,062 --> 00:41:24,732
Essen. Dann finden. Wo?
312
00:41:25,066 --> 00:41:26,734
Marston hat die Koordinaten.
313
00:41:33,241 --> 00:41:34,325
Dein?
314
00:41:35,660 --> 00:41:36,703
Meins.
315
00:41:42,542 --> 00:41:45,336
Ich will nur dafür sorgen, dass
wir alle diesen Planeten verlassen.
316
00:41:46,254 --> 00:41:47,171
Hey!
317
00:41:48,548 --> 00:41:50,675
Das schließt jetzt
auch dich mit ein, okay?
318
00:41:51,467 --> 00:41:53,970
Und sie?
319
00:41:58,182 --> 00:42:00,685
Wir alle verlassen diesen Planeten.
320
00:42:07,900 --> 00:42:10,194
Schmerzen Kopf?
321
00:42:11,612 --> 00:42:12,864
Ja, ein wenig.
322
00:42:14,615 --> 00:42:17,660
Aber unter den Umständen ist
das nicht allzu verwunderlich.
323
00:42:17,994 --> 00:42:19,328
Ich geh mal an die frische Luft.
324
00:42:31,049 --> 00:42:34,761
Lass den Kerl nicht aus den
Augen. Bin gleich wieder da.
325
00:42:56,074 --> 00:42:59,368
Freund. Wretch Freund.
326
00:43:01,079 --> 00:43:02,622
Hier, hier.
327
00:43:28,564 --> 00:43:31,192
Gutes Zeug. Kann ich was abhaben?
328
00:43:31,192 --> 00:43:33,277
Mir brummt der
Schädel auch ziemlich.
329
00:43:37,448 --> 00:43:41,327
Erst dacht ich, du wärst
ein Tablettenabhängiger.
330
00:43:42,411 --> 00:43:44,789
Ein Ex-Soldat, der sich was reinschmeißen
muss, um irgendwie klarzukommen.
331
00:43:44,789 --> 00:43:46,374
Aufputschmittel oder sowas.
332
00:43:47,583 --> 00:43:50,086
Aber dann hab ich
gemerkt: das ist es nicht.
333
00:43:52,046 --> 00:43:53,256
Wie lang noch?
334
00:43:54,423 --> 00:43:55,591
Nicht sehr lang.
335
00:43:57,301 --> 00:43:59,137
Der Arzt hat gesagt, es
dauert noch ein paar Monate,
336
00:43:59,137 --> 00:44:01,055
bis der Krebs mich unterkriegt.
337
00:44:02,640 --> 00:44:07,770
Deshalb hab ich auf dem Schiff angeheuert.
Eine allerletzte Pflichterfüllung.
338
00:44:08,312 --> 00:44:09,856
Die Galaxie sehen...
339
00:44:10,690 --> 00:44:12,859
Ja. Sowas in der Art.
340
00:44:14,944 --> 00:44:16,571
Zeit ist was Wertvolles.
341
00:44:19,323 --> 00:44:22,118
Wenn meine Zeit kommt, hoffe ich,
dass ich als guter Mensch abtrete.
342
00:44:26,664 --> 00:44:28,708
Wir müssen sie in
Sicherheit bringen.
343
00:44:30,585 --> 00:44:33,629
Ja. Wäre ganz schön, als
guter Mensch zu sterben.
344
00:44:44,390 --> 00:44:45,892
Ich vertraue ihm nicht.
345
00:44:47,185 --> 00:44:52,023
Ich auch nicht. Aber wir können's uns
nicht leisten, über Vertrauen nachzudenken.
346
00:45:04,327 --> 00:45:05,703
Hey Wretch.
347
00:45:11,542 --> 00:45:14,420
Ich will die Flaschen auffüllen,
bevor wir uns auf den Weg machen.
348
00:45:14,420 --> 00:45:17,924
Gibt es frisches Wasser in der Gegend?
Einen Fluss oder sowas in der Art?
349
00:45:17,924 --> 00:45:20,968
Da ist Wasser. Da. Wasser.
350
00:45:21,510 --> 00:45:23,346
Okay, gut. Zeigst du es mir?
351
00:45:23,346 --> 00:45:24,347
Folgen.
352
00:45:35,107 --> 00:45:36,651
Wo ist unser neuer Freund?
353
00:45:37,276 --> 00:45:41,864
Marston und er sind losgegangen, um die
Flaschen aufzufüllen, bevor wir aufbrechen.
354
00:45:44,617 --> 00:45:45,910
Wie sieht es bei euch aus?
355
00:45:46,619 --> 00:45:50,331
Na ja, den Umständen
entsprechend, würde ich sagen.
356
00:45:54,377 --> 00:45:56,337
Wie weit ist es denn noch?
357
00:45:57,755 --> 00:46:00,383
Hinter, hinter Felsen.
358
00:46:06,555 --> 00:46:09,225
Wie viele Leute sind
zusammen mit dir abgestürzt?
359
00:46:12,812 --> 00:46:17,483
Neun. Drei Kinder. Fünf überlebt.
360
00:46:18,818 --> 00:46:21,988
Also, je früher wir das
Shuttle erreichen, desto besser.
361
00:46:22,613 --> 00:46:24,365
Dein Handgepäck
hast du ja schon mal.
362
00:46:34,083 --> 00:46:35,459
Es gibt nur einen einzigen.
363
00:46:36,877 --> 00:46:38,004
Einen was?
364
00:46:40,923 --> 00:46:42,091
Es tut mir so leid.
365
00:46:44,593 --> 00:46:46,387
Es tut mir so leid.
366
00:46:46,554 --> 00:46:49,307
Es gibt nur einen was?
367
00:46:51,726 --> 00:46:52,935
Einen Sitz.
368
00:46:54,645 --> 00:46:56,188
Und wo ist dein Schiff jetzt?
369
00:46:57,106 --> 00:47:01,610
Repariert. Nur drei weg.
370
00:47:02,194 --> 00:47:03,738
Wir Schiff repariert.
371
00:47:04,947 --> 00:47:09,577
Aber Schiff hatte zu
wenig. Kaum Treibstoff.
372
00:47:09,577 --> 00:47:12,455
Nur zwei weg. Wretch warten.
373
00:47:12,830 --> 00:47:14,707
Oh mein Gott, wir
haben dir vertraut!
374
00:47:16,250 --> 00:47:17,543
Verzeiht mir.
375
00:47:17,543 --> 00:47:20,671
Die Kleine hat dich
durschaut; von Anfang an.
376
00:47:21,756 --> 00:47:28,929
Sie gesagt, sie kommen
zurück. Ein paar Tage. Wochen.
377
00:47:29,722 --> 00:47:32,308
Vielleicht zwei.
378
00:47:34,143 --> 00:47:41,067
War lange Zeit für
Wretch. Allein sein.
379
00:47:42,193 --> 00:47:43,694
Warum haust du nicht einfach ab?
380
00:47:44,612 --> 00:47:47,948
Verschwinde einfach und
lass uns in Ruhe sterben.
381
00:47:47,948 --> 00:47:49,408
Aber, aber...
382
00:47:49,575 --> 00:47:50,659
Na los!
383
00:48:01,462 --> 00:48:02,963
Das tut mir wirklich leid.
384
00:48:05,341 --> 00:48:08,302
Was soll Wretch tun?
385
00:48:20,731 --> 00:48:21,857
Ach du Scheiße.
386
00:48:22,024 --> 00:48:24,235
Vielleicht sie tot.
387
00:48:25,528 --> 00:48:30,116
Aber vielleicht sie
vergessen Wretch.
388
00:48:37,206 --> 00:48:39,083
Aber nicht nochmal.
389
00:48:46,882 --> 00:48:49,093
-Los, wir müssen verschwinden.
-Wieso? Was ist los?
390
00:48:49,427 --> 00:48:52,263
Seine Crew hat ihn nicht verlassen.
Er hat sie getötet und verspeist.
391
00:48:52,263 --> 00:48:53,389
Woher weißt du das?
392
00:48:53,389 --> 00:48:54,598
Ich weiß es einfach,
jetzt kommt schon!
393
00:48:55,057 --> 00:48:56,392
Los, los, los, los!
394
00:48:57,143 --> 00:48:58,727
Der Kerl ist sowas von tot.
395
00:49:07,862 --> 00:49:10,614
Du jetzt tot.
396
00:49:20,374 --> 00:49:24,587
Hört zu! Ihr wartet dort!
Ich hol euch da raus.
397
00:49:26,422 --> 00:49:29,300
Alles okay. Ich glaub, ich
kenne einen anderen Weg.
398
00:49:29,675 --> 00:49:31,802
-Ich komm bald zurück!
-Hier lang.
399
00:50:43,165 --> 00:50:45,251
-Ich habe kein gutes Gefühl dabei.
-Keine Sorge.
400
00:50:46,001 --> 00:50:48,003
Siehst du? Da! Da ist Licht!
401
00:50:52,967 --> 00:50:54,343
Wo ist Marston?
402
00:51:05,104 --> 00:51:06,105
Lauf!
403
00:51:14,113 --> 00:51:15,281
Hilfe!
404
00:51:29,295 --> 00:51:35,050
Du wirst bald sein
Königin von Wretch.
405
00:52:00,492 --> 00:52:02,870
Hey, hey, Handtasche!
406
00:52:03,787 --> 00:52:05,164
Hast du mich vermisst?
407
00:52:05,164 --> 00:52:08,917
Nee. Aber die Mädels haben sich
Sorgen gemacht. Aber Wretch, der ist...
408
00:52:08,917 --> 00:52:12,421
Ja, der ist total durchgeknallt.
Ist mir auch schon aufgefallen.
409
00:52:12,921 --> 00:52:16,050
Er hat mir den Bauch aufgeschlitzt und
meinen Handgelenknavigator gestohlen.
410
00:52:20,804 --> 00:52:22,556
Ich hätte nichts dagegen,
diesen Planeten zu verlassen
411
00:52:22,556 --> 00:52:25,684
und mein Leben als Häftling
auf der Flucht zu beenden.
412
00:52:27,645 --> 00:52:33,400
Kein schlechter Plan.
Okay, wie wäre es, wenn du
413
00:52:34,276 --> 00:52:36,278
dich um den
Kotzbrocken da kümmerst?
414
00:52:41,116 --> 00:52:42,117
Okay.
415
00:53:03,305 --> 00:53:04,682
Na los, komm schon.
416
00:53:26,537 --> 00:53:28,956
Auf geht es. Lass uns
nach den Mädels sehen.
417
00:53:30,916 --> 00:53:35,045
Hey. Warte. Ich kann
nicht so schnell!
418
00:53:42,386 --> 00:53:43,262
Hey.
419
00:53:43,804 --> 00:53:44,763
Hey!
420
00:53:45,639 --> 00:53:46,557
Daize?
421
00:53:47,891 --> 00:53:50,436
Wir sind es, wir sind es
nur. Alles gut, wir sind es.
422
00:53:50,602 --> 00:53:51,979
Alles okay! Ganz ruhig.
423
00:53:55,733 --> 00:53:58,026
Okay, Leute, wir haben
ein klitzekleines Problem.
424
00:53:59,945 --> 00:54:02,114
-Wo ist Gail?
-Bei Wretch.
425
00:54:02,114 --> 00:54:03,073
Ah, verdammt.
426
00:54:03,741 --> 00:54:05,242
Kannst du zufällig Fährten lesen?
427
00:54:06,785 --> 00:54:09,413
Ja, ja, ich bin ganz gut darin.
428
00:54:11,540 --> 00:54:13,000
-Hier lang!
-Hey!
429
00:54:13,459 --> 00:54:16,879
Warte, warte, ich... Es
geht um das Schiff, also...
430
00:54:16,879 --> 00:54:17,796
Weiß ich doch.
431
00:54:19,381 --> 00:54:21,633
Ich weiß alles. Bin doch Security.
432
00:54:41,069 --> 00:54:42,738
Du lässt mich doch
dann gehen, oder?
433
00:54:43,906 --> 00:54:46,074
Wenn wir das Shuttle gefunden
haben, kannst du von hier abhauen.
434
00:54:50,704 --> 00:54:55,375
Und Königin ganz
allein lassen? Nein.
435
00:54:55,834 --> 00:55:00,339
Ich dich nicht verlassen.
Du hier sein bei mir.
436
00:55:01,256 --> 00:55:02,800
Meine Königin.
437
00:55:04,134 --> 00:55:10,682
Und andere, sie unsere
Sklaven oder sterben.
438
00:55:11,183 --> 00:55:14,186
Wir Herrscher dieser Welt.
439
00:55:14,686 --> 00:55:16,230
Meine Geliebte.
440
00:55:17,397 --> 00:55:22,903
Und bald, du genau
so sein wie Wretch.
441
00:55:30,744 --> 00:55:33,664
Woher weißt du, wie man Fährten
liest? Lernt man sowas im Knast?
442
00:55:34,873 --> 00:55:36,416
Nein, aber als Pfadfinder.
443
00:55:43,590 --> 00:55:44,800
Was ist?
444
00:55:46,468 --> 00:55:47,970
Ich hab die Fährte verloren.
445
00:55:48,387 --> 00:55:49,972
Und kannst du sie wiederfinden?
446
00:55:49,972 --> 00:55:52,015
Ja, ja, ja, ja,
jetzt hetz mich nicht.
447
00:55:52,891 --> 00:55:55,018
Ich will nur nicht, dass wir in
eine völlig falsche Richtung gehen.
448
00:55:58,522 --> 00:56:00,023
Was soll das denn werden?
449
00:56:00,023 --> 00:56:01,108
-Hey...
-Was ist das?
450
00:56:02,401 --> 00:56:03,861
Minzbonbons.
451
00:56:04,570 --> 00:56:05,863
Er kratzt ab.
452
00:56:08,073 --> 00:56:10,158
Wir haben keine
Zeit für Geheimnisse.
453
00:56:10,868 --> 00:56:12,160
Ist das sein Ernst?
454
00:56:13,829 --> 00:56:16,164
Ja. Das sind Schmerztabletten.
455
00:56:18,625 --> 00:56:21,253
Aber wieso?
456
00:56:21,253 --> 00:56:25,257
Ich hab einen Tumor. Und: ja.
Ich mach es nicht mehr lang.
457
00:56:26,675 --> 00:56:29,344
Die Tabletten sind alle, also
bin ich auf mich allein gestellt.
458
00:56:30,679 --> 00:56:32,014
Kalter Entzug.
459
00:56:35,517 --> 00:56:39,021
Wie jetzt, das heißt, die ganze
Zeit über, als hier Menschen starben,
460
00:56:39,187 --> 00:56:41,315
warst du auf Droge?
Völlig zugedröhnt?
461
00:56:41,481 --> 00:56:44,484
Kein Wunder, dass du diesem Irren
vertraut hast und jetzt hat er Gail.
462
00:56:45,277 --> 00:56:46,737
Willst du überhaupt leben?
463
00:56:53,201 --> 00:56:57,164
Es war nicht Marstons Schuld. Wir hatten
doch keine Wahl, als ihm zu vertrauen.
464
00:56:57,331 --> 00:56:59,291
Wretch hätte auf unserer
Seite sein sollen.
465
00:57:00,959 --> 00:57:02,586
Dieser Planet hat ihm
ziemlich zugesetzt.
466
00:57:04,546 --> 00:57:07,633
Ich weiß nicht, ob das, was ich sage, Sinn
ergibt, ich fasel einfach so vor mich hin.
467
00:57:07,633 --> 00:57:10,677
Nein, nein. Nein.
468
00:57:11,720 --> 00:57:13,805
Nein, du bist vielleicht
auf der richtigen Spur.
469
00:57:16,725 --> 00:57:20,395
Ich glaube, der Strahlungsgürtel dieses
Planeten hat Auswirkungen auf uns alle.
470
00:57:20,395 --> 00:57:22,147
Mein Kopf dröhnt die ganze Zeit.
471
00:57:22,147 --> 00:57:24,608
-Ja, geht mir genauso.
-Ja, mir auch.
472
00:57:25,150 --> 00:57:27,569
Ich hab gedacht, das sei
ein Nebeneffekt von den...
473
00:57:29,029 --> 00:57:29,905
Pal!
474
00:57:30,864 --> 00:57:33,575
Pal hat verschiedene Messungen
durchgeführt. Und er hat
475
00:57:33,575 --> 00:57:36,662
riesige Mengen an unidentifizierbarer
Strahlung aufgezeichnet.
476
00:57:37,037 --> 00:57:40,248
Was, wenn man sich in
eine Art Wretch verwandelt,
477
00:57:40,248 --> 00:57:42,209
wenn man zu lange auf
diesem Planeten bleibt?
478
00:57:42,209 --> 00:57:44,044
Der Planet macht
einen Wilden aus einem.
479
00:57:44,962 --> 00:57:48,715
Wenn die Viecher uns nicht
erledigen, dann eben der Planet.
480
00:57:50,968 --> 00:57:52,302
Ein Moment.
481
00:57:53,095 --> 00:57:54,304
Da haben wir es.
482
00:57:55,222 --> 00:57:57,599
Hier lang. Folgt mir!
483
00:58:14,533 --> 00:58:16,451
Du krank?
484
00:58:16,451 --> 00:58:17,661
Schwanger!
485
00:58:21,832 --> 00:58:25,127
Wir haben Baby?
486
00:58:28,547 --> 00:58:33,260
Alter Mann. Alter Mann
glücklich. Wretch kriegen Kind.
487
00:58:33,719 --> 00:58:39,683
Danke, alter Mann! Wir
bald Kind! Kind von Wretch.
488
00:58:42,477 --> 00:58:43,645
Böse!
489
00:58:46,356 --> 00:58:49,026
Du Königin von Wretch.
490
00:58:50,027 --> 00:58:57,284
Aber beende dein
Leben und das von Kind.
491
00:58:58,160 --> 00:58:59,911
Du verstehen?
492
00:59:00,620 --> 00:59:04,791
Du verstehen? Königin von Wretch.
493
00:59:05,625 --> 00:59:07,878
Wretch kriegen Kind.
494
00:59:08,295 --> 00:59:14,634
Wretch bald Familie. Danke,
alter Mann. Wretch glücklich.
495
00:59:17,345 --> 00:59:19,681
Wretch König von Welt!
496
00:59:43,663 --> 00:59:44,581
Festhalten.
497
00:59:45,540 --> 00:59:46,708
Zieh!
498
00:59:46,875 --> 00:59:48,043
Ich hab dich.
499
01:00:11,441 --> 01:00:16,571
Das mit der Prüfung war gelogen.
Ich bin einfach nur gefeuert worden.
500
01:00:16,780 --> 01:00:18,198
Das ist nicht nötig, du...
501
01:00:18,198 --> 01:00:19,783
Doch. Ich will
endlich ehrlich sein.
502
01:00:23,411 --> 01:00:25,288
Ich hatte mich während
der Dienstzeit betrunken.
503
01:00:26,540 --> 01:00:29,751
Nachdem ich gefeuert worden war, haben
sie mich zurück zur Erde geschickt,
504
01:00:30,877 --> 01:00:32,671
wo ich keine Freunde,
keine Familie habe, um das
505
01:00:33,630 --> 01:00:35,715
Versagerleben zu
führen, das ich verdiene.
506
01:00:38,718 --> 01:00:42,222
Tja, wir sind ein
echt geiler Haufen.
507
01:01:07,330 --> 01:01:09,457
Ach, verdammt.
508
01:01:09,791 --> 01:01:11,168
-Was?
-Oh Mann.
509
01:01:11,168 --> 01:01:12,460
-Was?
-Oh nein.
510
01:01:14,629 --> 01:01:18,258
Die schlechte Nachricht:
Hier endet die Fährte.
511
01:01:19,217 --> 01:01:20,468
Und die gute Nachricht?
512
01:01:21,136 --> 01:01:22,637
Flynn ist noch immer Single.
513
01:01:24,556 --> 01:01:26,474
Los, los, los, los, los!
514
01:01:43,241 --> 01:01:45,327
Runter, los! Unten bleiben.
515
01:02:13,772 --> 01:02:14,689
Daize!
516
01:02:23,490 --> 01:02:25,450
Was? Lass das.
517
01:02:33,375 --> 01:02:35,710
Was soll das? Zurück mit dir.
518
01:03:54,998 --> 01:03:57,751
Du Vollidiot, warum hast du
das gemacht? Ich hatte ihn doch!
519
01:03:59,002 --> 01:04:02,172
Komm schon, komm hoch.
Ja, gut, los, los, komm.
520
01:04:03,381 --> 01:04:06,384
Du bist ein dummer, dummer
Mann. Na los, komm schon.
521
01:04:25,028 --> 01:04:30,283
Muss überlegen, wie aussieht.
522
01:04:32,535 --> 01:04:35,372
Ja. Shuttle.
523
01:04:37,040 --> 01:04:40,960
Wretch. Ja. Shuttle.
524
01:04:41,127 --> 01:04:45,590
Du nie weggehen.
Bleiben bei Wretch.
525
01:04:48,301 --> 01:04:51,471
Komm schon. Weiter. Los.
526
01:04:51,471 --> 01:04:52,430
Ich kann nicht mehr.
527
01:04:52,597 --> 01:04:55,308
-Komm schon, wir müssen weiter.
-Na los. Stell dich nicht so an.
528
01:04:55,767 --> 01:04:57,394
-Komm schon.
-Ich muss mich setzen.
529
01:04:57,394 --> 01:05:00,855
Ich kann nicht mehr. Ich kann
nicht... Ich kann... Ich schaff es nicht.
530
01:05:01,606 --> 01:05:03,817
Komm schon. Los doch. Jetzt komm!
531
01:05:03,817 --> 01:05:05,151
Ich kann nicht. Ich kann nicht.
532
01:05:08,113 --> 01:05:13,368
Alles ist okay, wir können das schaffen.
Es kann nicht mehr so weit sein.
533
01:05:13,535 --> 01:05:15,412
Wir sind ganz in
der Nähe, bestimmt.
534
01:05:15,412 --> 01:05:16,955
-Daize.
-Hilf mir doch, Marston.
535
01:05:16,955 --> 01:05:19,582
-Daize!
-Ich muss mich einfach nur ausruhen.
536
01:05:22,919 --> 01:05:27,632
Was für eine Aussicht. Wie schön.
537
01:05:30,343 --> 01:05:31,553
Sehr schön.
538
01:05:34,556 --> 01:05:37,684
Es kann nicht mehr sehr
weit sein. Wir sind fast da.
539
01:05:37,851 --> 01:05:40,311
Stimmt doch, oder? Hab ich recht?
540
01:05:42,856 --> 01:05:44,274
Was soll der Quatsch?
541
01:05:46,568 --> 01:05:47,944
Das ist meine Schuld.
542
01:05:48,820 --> 01:05:51,156
-Nein.
-Du hast mich gerettet, Flynn.
543
01:05:51,823 --> 01:05:54,117
Ich hab doch gesagt, dass ich nicht
zulasse, dass du stirbst, Kleine.
544
01:05:58,204 --> 01:05:59,581
Du bist nicht schuld.
545
01:06:02,125 --> 01:06:04,419
Ich war schon tot, als
wir hier gelandet sind.
546
01:06:06,379 --> 01:06:11,634
Ganz ehrlich. Ich konnte keine Hilfe holen
und ich konnte auch nicht hierbleiben.
547
01:06:12,135 --> 01:06:14,095
Ich verlier so oder so.
548
01:06:14,596 --> 01:06:16,514
Jetzt hör auf, so einen
Unsinn zu erzählen.
549
01:06:17,390 --> 01:06:18,558
Alles okay.
550
01:06:20,268 --> 01:06:23,771
Früher hatte ich Angst
vor dem Tod, weißt du?
551
01:06:26,149 --> 01:06:30,195
Aber jetzt... So ruhig hab
ich mich nicht mehr gefühlt,
552
01:06:30,778 --> 01:06:32,363
seit wir hier abgestürzt sind.
553
01:07:00,225 --> 01:07:03,561
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid.
554
01:07:16,991 --> 01:07:21,538
Aber eins noch: macht diesen
Hurensohn fertig, klar?
555
01:07:21,704 --> 01:07:23,122
Darauf kannst du wetten.
556
01:07:31,130 --> 01:07:34,133
Du bist ein guter Mensch.
557
01:07:41,641 --> 01:07:43,059
Ich komme schon klar.
558
01:07:53,278 --> 01:07:56,155
Ich komm schon
klar. Gebt nicht auf.
559
01:07:56,614 --> 01:08:01,119
Ihr schafft das. Ich schaff das.
560
01:08:09,919 --> 01:08:11,838
Kommt und holt mich doch.
561
01:08:14,424 --> 01:08:16,259
Kommt und holt mich.
562
01:08:24,100 --> 01:08:25,560
Kommt und holt mich.
563
01:08:26,853 --> 01:08:28,479
Kommt und holt mich.
564
01:08:32,692 --> 01:08:34,694
Kommt doch und holt mich!
565
01:08:37,322 --> 01:08:39,490
Sieh nicht zurück. Geh
weiter. Einfach weitergehen.
566
01:08:39,991 --> 01:08:41,743
Ich hab einen Plan. Los!
567
01:08:53,212 --> 01:08:58,468
Wunderschön. Wretch hat
noch nie schöneres gesehen.
568
01:08:58,926 --> 01:09:03,598
Aber nicht so schön wie Königin.
569
01:09:04,849 --> 01:09:05,975
Bleiben!
570
01:09:16,402 --> 01:09:18,571
Wretch!
571
01:09:19,489 --> 01:09:22,700
Nein. Nein. Nein.
572
01:09:23,868 --> 01:09:25,203
Lass sie gehen!
573
01:09:27,789 --> 01:09:30,500
Meine Königin fliehen.
574
01:09:30,667 --> 01:09:32,502
Lass sie gehen!
575
01:09:33,127 --> 01:09:35,672
Ich zerstöre Shuttle.
576
01:09:37,006 --> 01:09:38,633
Das lasse ich nicht zu.
577
01:10:42,238 --> 01:10:43,489
Daize, pass auf.
578
01:10:49,537 --> 01:10:51,122
Ich bin noch nicht fertig mit dir.
579
01:10:59,005 --> 01:11:00,381
Und wer hat jetzt das Lachen?
580
01:11:10,016 --> 01:11:11,768
Mit besten Grüßen
von deiner Königin.
581
01:11:19,609 --> 01:11:21,652
Nein. Nein.
582
01:11:22,028 --> 01:11:23,362
Nein.
583
01:11:27,408 --> 01:11:29,076
-Los, weiter. Los, los!
-Ja, ja.
584
01:11:34,624 --> 01:11:36,584
Los! Los!
585
01:11:36,751 --> 01:11:38,461
Na, beeil dich. Geh schon!
586
01:11:38,461 --> 01:11:39,879
Ich kann das nicht.
Ich kann das nicht.
587
01:11:40,046 --> 01:11:41,506
Geh schon, geh!
588
01:11:41,506 --> 01:11:43,800
Wir haben keine
Zeit mehr. Los jetzt!
589
01:12:07,240 --> 01:12:08,574
Krieg ich eins?
590
01:12:09,075 --> 01:12:10,493
So gefällt mir das.
591
01:12:21,754 --> 01:12:23,881
Alles klar, auf
geht es, mein Freund.
592
01:12:30,388 --> 01:12:33,224
Alles okay, Baby.
Es wird alles gut.
593
01:12:33,724 --> 01:12:34,851
Hallo?
594
01:12:36,143 --> 01:12:38,312
Hier ist Mrs. Gail Zahn,
595
01:12:39,146 --> 01:12:42,733
die einzige
Überlebende der Galileo.
596
01:12:44,026 --> 01:12:46,612
S.0.S. Kann mich jemand hören?
597
01:12:47,572 --> 01:12:48,781
Irgendjemand?
598
01:12:50,658 --> 01:12:52,159
Ich bin am Leben.
599
01:12:54,704 --> 01:12:56,622
Ich bin am Leben.
599
01:12:57,305 --> 01:13:57,642
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/85ggp
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
44660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.