All language subtitles for Horimiya - 08 (1080p) [19EDBEDB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,330 --> 00:00:21,620 There you are. 2 00:00:23,330 --> 00:00:26,410 P.E.'s already started. 3 00:00:28,080 --> 00:00:31,450 They threw my gym clothes in the garbage. 4 00:00:31,450 --> 00:00:33,620 Did they? 5 00:00:33,620 --> 00:00:36,290 You're right, I remember that now. 6 00:00:37,370 --> 00:00:42,250 Everyone's having so much fun. I hate them. 7 00:00:42,250 --> 00:00:45,200 I did, didn't I? 8 00:00:45,200 --> 00:00:48,120 I hate people in cliques, too. 9 00:00:48,120 --> 00:00:51,910 Because it made me feel like I was getting excluded for no good reason. 10 00:00:51,910 --> 00:00:54,250 I hate breaks, too. 11 00:00:54,250 --> 00:00:59,410 Because it felt like everyone was pointing out how isolated I was. 12 00:00:59,410 --> 00:01:03,290 I hated teachers, too, because they made us work in groups, 13 00:01:03,290 --> 00:01:05,410 and I'd get excluded. 14 00:01:05,410 --> 00:01:07,870 I especially hated special events at school. 15 00:01:07,870 --> 00:01:13,870 Thinking back on those days, I can't remember a single thing I didn't hate. 16 00:01:13,870 --> 00:01:19,120 Nobody needs me around, anyway. 17 00:01:20,290 --> 00:01:22,540 Can I just die? 18 00:01:26,250 --> 00:01:29,250 You should probably hold off on dying. 19 00:01:29,250 --> 00:01:34,580 Wait a little longer and you'll make a friend. An annoying one, but still. 20 00:01:34,580 --> 00:01:39,830 You'll also meet a tall guy who's kind and a girl who's friendly, 21 00:01:39,830 --> 00:01:43,830 and a kinda-cowardly student council president and his little posse. 22 00:01:43,830 --> 00:01:48,410 Lots of people will want to be friends with you. 23 00:01:48,410 --> 00:01:50,120 Not only that, 24 00:01:50,120 --> 00:01:52,660 but you'll meet someone who cries for you, laughs for you, 25 00:01:52,660 --> 00:01:57,450 gets sad for you, gets mad for you, and scolds you when you need scolding. 26 00:02:01,500 --> 00:02:04,540 She's waiting for you, I promise. 27 00:02:04,540 --> 00:02:08,040 If that's true, then... 28 00:02:11,120 --> 00:02:13,330 Then... 29 00:02:16,200 --> 00:02:20,290 Huh? What was I just dreaming about? 30 00:02:21,950 --> 00:02:24,870 I wanna see Hori-san. 31 00:02:36,540 --> 00:02:46,580 "Horimiya" 32 00:03:57,120 --> 00:04:00,410 The boy I love is really weak. 33 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 Really, really weak. 34 00:04:06,450 --> 00:04:11,910 He doesn't actually like yelling at people. 35 00:04:13,660 --> 00:04:17,290 He'll laugh about being unathletic, 36 00:04:17,290 --> 00:04:20,120 when really, he wishes he wasn't. 37 00:04:20,120 --> 00:04:23,910 Boys and girls alike all fawn over him, 38 00:04:23,910 --> 00:04:26,410 which makes him happy, 39 00:04:26,410 --> 00:04:30,830 but every now and then, it makes him feel anxious. 40 00:04:32,660 --> 00:04:32,830 "The Truth Deception Reveals" 41 00:04:32,830 --> 00:04:35,790 "The Truth Deception Reveals" 42 00:04:32,830 --> 00:04:35,790 There's so much he struggles with, and I love him so much. 43 00:04:35,790 --> 00:04:37,910 There's so much he struggles with, and I love him so much. 44 00:04:45,950 --> 00:04:52,370 O-Oh, no! Sengoku-kun, get it, I'm scared! 45 00:04:52,370 --> 00:04:56,620 His expression screams "I'm scared, too!" 46 00:04:56,620 --> 00:04:58,250 But... 47 00:05:00,040 --> 00:05:05,120 That really freaked him out. Good job. 48 00:05:10,250 --> 00:05:16,790 The boy I love is weak, but he tries really hard. 49 00:05:16,790 --> 00:05:18,950 But you know, 50 00:05:18,950 --> 00:05:23,370 back when we met, he was a totally different person. 51 00:05:24,450 --> 00:05:29,370 Man, I have such a crush on Ayasaki. 52 00:05:29,370 --> 00:05:31,790 Her face is so tiny and cute, you know? 53 00:05:31,790 --> 00:05:33,410 Yeah, totally! 54 00:05:33,410 --> 00:05:37,910 She's so hard to approach, though. Like, she thinks she's too good for us. 55 00:05:37,910 --> 00:05:41,370 Probably 'cause she knows all the guys have the hots for her. 56 00:05:41,370 --> 00:05:45,790 Out of all the girls, Ayasaki and Kono really stick out. 57 00:05:45,790 --> 00:05:47,580 They're like Beauty and the Beast. 58 00:05:47,580 --> 00:05:50,500 You think so? They're both pretty normal. 59 00:05:50,500 --> 00:05:53,620 C'mon, dude, Ayasaki's super hot. 60 00:05:53,620 --> 00:05:56,580 Not really. They both look normal. 61 00:06:09,830 --> 00:06:13,910 What were you reading in class just now? 62 00:06:13,910 --> 00:06:15,790 Some manga? 63 00:06:15,790 --> 00:06:16,660 Goethe. 64 00:06:16,660 --> 00:06:18,950 Gerta? What's that? 65 00:06:18,950 --> 00:06:20,870 Goethe. He's an author. 66 00:06:20,870 --> 00:06:24,580 Oh, that's not the name of the book. Is it good? 67 00:06:24,580 --> 00:06:27,000 Do you like to read, too, Ayasaki-san? 68 00:06:27,000 --> 00:06:31,370 Not during class, but yeah, I like reading. 69 00:06:31,370 --> 00:06:33,040 Like Grimm's Fairy Tales. 70 00:06:33,040 --> 00:06:34,500 You mean like, Snow White? 71 00:06:34,500 --> 00:06:37,000 Yeah, like Snow White. 72 00:06:42,120 --> 00:06:42,370 "Snow White" 73 00:06:42,370 --> 00:06:44,000 "Snow White" 74 00:06:42,370 --> 00:06:44,000 I brought these for you to borrow. 75 00:06:44,000 --> 00:06:44,160 I brought these for you to borrow. 76 00:06:44,160 --> 00:06:45,790 Really? 77 00:06:45,790 --> 00:06:50,750 There are a bunch of stories in there, so hopefully you'll find one you like. 78 00:06:50,750 --> 00:06:52,700 Wow, thanks! 79 00:06:52,700 --> 00:06:54,580 That'll be a fun read, Remi. 80 00:06:54,580 --> 00:06:56,160 Yeah! 81 00:07:00,250 --> 00:07:02,750 Oh, do you like books like these, too, Kono-san? 82 00:07:02,750 --> 00:07:05,450 Wait, me? Yeah. 83 00:07:05,450 --> 00:07:08,830 Then you can borrow them after Ayasaki-san. 84 00:07:08,830 --> 00:07:12,700 I really like the third story in the collection. It's really captivating. 85 00:07:12,700 --> 00:07:14,540 Wait, are you sure? 86 00:07:14,540 --> 00:07:16,160 Yeah. 87 00:07:16,160 --> 00:07:17,620 Th-Thanks. 88 00:07:17,620 --> 00:07:19,540 You're welcome. 89 00:07:21,950 --> 00:07:26,540 I really liked these. Thanks! 90 00:07:26,540 --> 00:07:27,790 Then here, read these next. 91 00:07:27,790 --> 00:07:31,450 Whoa, more books?! Sweet! 92 00:07:31,450 --> 00:07:32,950 How many books do you own? 93 00:07:32,950 --> 00:07:37,910 They're mostly my parents'. We have a whole room full of them at my house. 94 00:07:37,910 --> 00:07:40,870 Really? I wish I could see. 95 00:07:40,870 --> 00:07:44,120 You want to? You can. 96 00:07:44,120 --> 00:07:47,330 Oh, don't worry; I won't be weird about it or anything! 97 00:07:47,330 --> 00:07:50,870 Oh, uh, sure, got it. 98 00:07:53,370 --> 00:07:53,950 "Sengoku" 99 00:07:53,950 --> 00:07:55,370 "Sengoku" 100 00:07:53,950 --> 00:07:55,370 Wow, you really do have a whole roomful! 101 00:07:55,370 --> 00:07:58,410 Wow, you really do have a whole roomful! 102 00:07:58,410 --> 00:08:02,330 We haven't cleaned in here much, so watch out for the dust. 103 00:08:03,950 --> 00:08:05,330 Are you okay?! 104 00:08:05,330 --> 00:08:09,120 I'm fine! I shouldn't have touched without asking. 105 00:08:09,120 --> 00:08:11,910 I just wanted to see this one book. 106 00:08:11,910 --> 00:08:14,200 Oh, that one's really old. 107 00:08:14,200 --> 00:08:15,870 What's it about? 108 00:08:15,870 --> 00:08:20,000 The day before the world ends, I think? 109 00:08:20,000 --> 00:08:23,160 Is it the whole world, or just Japan that gets destroyed? 110 00:08:23,160 --> 00:08:26,580 Think it's the whole world. Everyone goes into a panic. 111 00:08:26,580 --> 00:08:29,080 If you knew the world was going to end tomorrow, 112 00:08:29,080 --> 00:08:31,910 you probably wouldn't feel like doing much of anything, huh? 113 00:08:31,910 --> 00:08:35,370 You think so? I'd wanna blow through all my money. 114 00:08:35,370 --> 00:08:37,040 And I'd load up on desserts, too. 115 00:08:37,040 --> 00:08:41,000 Huh? You're spending your last day on Earth eating dessert?! 116 00:08:41,000 --> 00:08:44,540 There are tons I've never tried! Might as well! 117 00:08:44,540 --> 00:08:47,250 I see. 118 00:08:47,250 --> 00:08:51,080 Are your pigtails up higher today? 119 00:08:52,500 --> 00:08:55,250 Y-Yeah, I just felt like it. 120 00:08:55,250 --> 00:08:57,290 I like it. It looks nice! 121 00:08:57,290 --> 00:08:59,290 Really?! 122 00:09:05,450 --> 00:09:09,080 If you're cute, you can do whatever, you'll still be cute! 123 00:09:09,080 --> 00:09:12,580 Guess you don't understand where I'm coming from, though, Sengoku-kun. 124 00:09:12,580 --> 00:09:15,870 Sorry to interrupt! Can I borrow you? 125 00:09:17,000 --> 00:09:20,120 Thanks for lending these to me! I read 'em all. 126 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 You didn't have to rush through them. 127 00:09:22,120 --> 00:09:25,700 I didn't! They were so good, I ended up on a reading binge. 128 00:09:25,700 --> 00:09:29,370 Man, though, I really wouldn't want the world to end tomorrow! 129 00:09:29,370 --> 00:09:31,250 What about all those desserts, though? 130 00:09:31,250 --> 00:09:34,830 The end of the world is no time for desserts! 131 00:09:40,200 --> 00:09:43,700 Kamioka has a crush on you, Ayasaki-san. 132 00:09:43,700 --> 00:09:45,830 Mmkay. 133 00:09:45,830 --> 00:09:49,870 Hey, can I go over to your place again today, Sengoku-kun? 134 00:09:50,910 --> 00:09:52,040 Sure. 135 00:09:52,040 --> 00:09:57,370 Just, I know you're used to talking to guys, Ayasaki-san, 136 00:09:57,370 --> 00:10:01,160 but I might get the wrong idea about your intentions. 137 00:10:04,080 --> 00:10:09,370 You'll like this series, Ayasaki-san. It's long, but totally worth the read. 138 00:10:10,500 --> 00:10:13,250 Can't wait to read it, then. 139 00:10:15,580 --> 00:10:18,870 Hey, Sengoku-kun? 140 00:10:18,870 --> 00:10:23,790 So, Sengoku-kun, I, uh... 141 00:10:24,870 --> 00:10:25,910 What is it? 142 00:10:25,910 --> 00:10:30,250 Nothing, just, uh, what if-- 143 00:10:30,250 --> 00:10:35,250 What if the world was gonna end tomorrow? What would you do? 144 00:10:35,250 --> 00:10:39,040 Huh? Oh, you mean like that book? 145 00:10:39,040 --> 00:10:42,910 I mean, kind of, but... sure. 146 00:10:42,910 --> 00:10:45,450 I'd tell you I liked you. 147 00:10:47,830 --> 00:10:50,910 Then I'd turn to space dust. 148 00:10:50,910 --> 00:10:52,830 The end. 149 00:10:57,540 --> 00:10:59,790 Was that a joke? 150 00:10:59,790 --> 00:11:01,410 No. 151 00:11:02,620 --> 00:11:05,040 It wasn't. 152 00:11:07,120 --> 00:11:09,500 Never mind, just forget it! 153 00:11:13,120 --> 00:11:14,660 Why're you so embarrassed? 154 00:11:14,660 --> 00:11:17,580 I-I am not embarrassed! 155 00:11:17,580 --> 00:11:19,410 C'mon, don't lie. 156 00:11:19,410 --> 00:11:22,580 I'm not lying! I'm not embarrassed at all! 157 00:11:22,580 --> 00:11:26,330 I know you are. Your face is all red! 158 00:11:26,330 --> 00:11:28,120 I'm glad. 159 00:11:28,120 --> 00:11:29,620 Yeah, sure. 160 00:11:29,620 --> 00:11:31,450 You know, 161 00:11:31,450 --> 00:11:35,370 I like you, too, Sengoku-kun! 162 00:11:39,620 --> 00:11:44,080 I like you, too, Remi. 163 00:11:46,250 --> 00:11:46,700 "Through the Seasons With You" 164 00:11:46,700 --> 00:11:48,500 Here. Thanks for letting me borrow it. 165 00:11:46,700 --> 00:11:48,500 "Through the Seasons With You" 166 00:11:48,500 --> 00:11:48,700 Here. Thanks for letting me borrow it. 167 00:11:48,700 --> 00:11:51,450 Huh? You finished it in just one day?! 168 00:11:51,450 --> 00:11:54,830 I finished studying early, so I had some extra time. 169 00:11:54,830 --> 00:12:00,330 Oh, cool. What'd you think of this bestselling tearjerker? 170 00:12:00,330 --> 00:12:02,830 It was okay. 171 00:12:02,830 --> 00:12:05,080 He's lying. 172 00:12:05,080 --> 00:12:08,000 He cried while reading it last night. 173 00:12:08,000 --> 00:12:12,750 When we met, he didn't get swept away by those around him. I loved him then. 174 00:12:12,750 --> 00:12:14,000 And I love who he is now, too. 175 00:12:14,000 --> 00:12:20,290 His weak points, the fact that he can't lie, how hard he tries-- 176 00:12:20,290 --> 00:12:22,950 I love all of him. 177 00:12:24,750 --> 00:12:27,540 So... why the sudden urge to give me a manicure? 178 00:12:27,540 --> 00:12:31,120 Well, I was cleaning my room and found some unopened bottles. 179 00:12:31,120 --> 00:12:35,000 I thought this color'd look good on you. 180 00:12:35,000 --> 00:12:36,790 Okay. 181 00:12:39,040 --> 00:12:41,370 O-Oh, no. 182 00:12:41,370 --> 00:12:43,500 I shouldn't, but I want to. 183 00:12:43,500 --> 00:12:45,080 She'd be so mad. 184 00:12:45,080 --> 00:12:47,540 Miyamura, other foot! 185 00:12:47,540 --> 00:12:49,450 But... 186 00:12:49,450 --> 00:12:50,790 Miyamura? 187 00:12:50,790 --> 00:12:52,370 Gimme your other foot, c'mon-- 188 00:12:52,370 --> 00:12:53,620 "PLOP" 189 00:13:02,830 --> 00:13:05,410 I thought if I stepped on you... 190 00:13:05,410 --> 00:13:09,660 I'd get enough EXP to level up. 191 00:13:09,660 --> 00:13:11,330 What? 192 00:13:11,330 --> 00:13:12,370 I'm kidding! I'm so sorry! 193 00:13:12,370 --> 00:13:15,660 You're always messing with me, so I figured I'd try messing with you today! 194 00:13:15,660 --> 00:13:16,950 I'm sorry! I'm really sorry! 195 00:13:16,950 --> 00:13:20,870 It's okay, I'm not, like, mad. I'm just kind of surprised. 196 00:13:20,870 --> 00:13:26,080 Plus, like, you're always going off on Shindo-kun and Sawada-san, 197 00:13:26,080 --> 00:13:28,200 but when you're with me, you're so calm and well-mannered, 198 00:13:28,200 --> 00:13:31,950 so are you, like, faking it for me? Is this not you? 199 00:13:31,950 --> 00:13:35,500 No, this is the real me, I promise. 200 00:13:35,500 --> 00:13:36,790 Oh. 201 00:13:36,790 --> 00:13:41,580 I mean, would you rather I yelled at you and hit you instead? 202 00:13:41,580 --> 00:13:43,790 No, definitely-- 203 00:13:44,790 --> 00:13:47,250 Goddamn. C'mon, Kyoko! 204 00:13:47,250 --> 00:13:50,160 Who the hell d'ya think you're talking to, bitch?! 205 00:13:50,160 --> 00:13:51,790 Actually, that's kind of hot. 206 00:13:51,790 --> 00:13:53,160 What?! 207 00:13:55,660 --> 00:13:57,040 Mornin', Miyamura. 208 00:13:57,040 --> 00:14:00,700 Hey. How's it hangin', Ishikawa? 209 00:14:03,580 --> 00:14:04,700 Fine. 210 00:14:04,700 --> 00:14:06,290 Damn, dude, 211 00:14:06,290 --> 00:14:10,160 you still listening to this, Iura? I mean, it's all bangers, but damn. 212 00:14:10,160 --> 00:14:10,700 --Dude. 213 00:14:10,700 --> 00:14:11,450 --I have no idea, man! --Dude. 214 00:14:11,450 --> 00:14:12,450 --I have no idea, man! 215 00:14:12,450 --> 00:14:16,410 Oh, Miyamura-kun. Could I please borrow your Math B textbook? 216 00:14:16,410 --> 00:14:21,330 Man, seriously, Prez? You forgot yours? Get your shit together, man! 217 00:14:21,330 --> 00:14:22,750 Ishikawa-kun! 218 00:14:22,750 --> 00:14:25,120 Don't look at me! I got no clue what's going on! 219 00:14:25,120 --> 00:14:26,790 What's up with you today, Miyamura? 220 00:14:26,790 --> 00:14:27,000 "Gloom" 221 00:14:26,790 --> 00:14:27,000 What's up with you today, Miyamura? 222 00:14:27,000 --> 00:14:27,870 "Gloom" 223 00:14:27,000 --> 00:14:27,870 Kill me. 224 00:14:27,870 --> 00:14:29,080 "Gloom" 225 00:14:27,870 --> 00:14:29,080 Huh? 226 00:14:29,080 --> 00:14:29,450 Huh? 227 00:14:29,450 --> 00:14:32,540 I'm guessing this is something Her Highness the Ice Queen wanted you to do. 228 00:14:32,540 --> 00:14:33,370 Yep. 229 00:14:33,370 --> 00:14:36,080 If you don't want to do this, then you should tell her. 230 00:14:36,080 --> 00:14:37,330 Morning! 231 00:14:37,330 --> 00:14:40,000 I'm begging you, Ishikawa-kun, get it together! 232 00:14:40,000 --> 00:14:41,950 Stop making this my problem! 233 00:14:41,950 --> 00:14:44,660 Wow, it was that tough? 234 00:14:44,660 --> 00:14:47,750 Guess I'll never get to see you get all violent with me, then. 235 00:14:47,750 --> 00:14:51,830 Well, I'll just wait for you to forget, then give it a try. 236 00:14:51,830 --> 00:14:54,620 Really?! Oh, man, I can't wait! 237 00:14:54,620 --> 00:14:55,700 Later. 238 00:14:55,700 --> 00:14:56,910 See ya! 239 00:14:56,910 --> 00:14:58,620 Yup! 240 00:15:03,120 --> 00:15:06,750 Wait, I don't think the physics room is open during lunch. 241 00:15:06,750 --> 00:15:09,500 What? Oh, I think you're right! 242 00:15:09,500 --> 00:15:14,540 Ugh, I'll drop these off after lunch. Just tell our teacher I'll be late. 243 00:15:14,540 --> 00:15:15,580 Want me to go instead? 244 00:15:15,580 --> 00:15:17,370 Nah, I got it. 245 00:15:17,910 --> 00:15:20,000 "Sigh" 246 00:15:21,870 --> 00:15:24,000 Excuse me. Do you have a moment? 247 00:15:24,000 --> 00:15:28,040 Huh? 248 00:15:28,040 --> 00:15:32,950 Wait, hold on. Is this it? Is now the time to try that? 249 00:15:32,950 --> 00:15:38,750 But how should I act? What would make her happy? 250 00:15:38,750 --> 00:15:41,580 Oh, hey, remember that-- 251 00:15:42,750 --> 00:15:46,870 Who the hell do you think you're talking to, you frickin' airhead?! 252 00:15:46,870 --> 00:15:50,950 Stop actin' like we're all buddy-buddy, 'cause we're not! Now shut the hell up! 253 00:15:57,540 --> 00:16:00,370 Hori-san, I really can't do this! 254 00:16:00,370 --> 00:16:02,790 That's the last time I'm gonna yell at you. 255 00:16:04,160 --> 00:16:07,580 Hori-san... I'm so lost. 256 00:16:18,660 --> 00:16:25,450 And now they're all talking about how we were fighting in the AV room. 257 00:16:25,450 --> 00:16:28,500 I feel bad for freaking out the underclassmen. 258 00:16:28,500 --> 00:16:31,120 What's up, Yuki? 259 00:16:31,120 --> 00:16:32,370 Huh? 260 00:16:32,370 --> 00:16:35,370 Oh, just... 261 00:16:35,370 --> 00:16:36,950 Just what? 262 00:16:37,700 --> 00:16:39,410 You got asked out? 263 00:16:39,410 --> 00:16:42,160 Yeah, four days ago. 264 00:16:42,160 --> 00:16:43,040 That long ago? 265 00:16:43,040 --> 00:16:44,250 Don't leave him hanging. 266 00:16:44,250 --> 00:16:47,410 W-Well, I have to go turn him down! 267 00:16:47,410 --> 00:16:49,200 Huh? You're turning him down? 268 00:16:49,200 --> 00:16:52,450 Of course I am! I don't even know him. 269 00:16:52,450 --> 00:16:56,290 He looked, like, really serious, too. 270 00:16:56,290 --> 00:17:00,620 I just feel bad going up to him with only a "Sorry, no dice!" 271 00:17:03,790 --> 00:17:06,200 Why don't you have someone pretend to be your boyfriend? 272 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 Like Toru! 273 00:17:07,200 --> 00:17:08,790 Oh, he'd hate that. 274 00:17:08,790 --> 00:17:12,290 I don't think he would, as long as you explained what's going on. 275 00:17:12,290 --> 00:17:13,910 I dunno... 276 00:17:13,910 --> 00:17:18,370 Yeah, it's happening after school. Yup. See ya then. 277 00:17:18,370 --> 00:17:19,700 Ishikawa-kun's in. 278 00:17:19,700 --> 00:17:21,370 That was fast! 279 00:17:23,000 --> 00:17:25,660 So, what do you want me to do? 280 00:17:25,660 --> 00:17:29,330 Just kind of feel her up while she turns him down. 281 00:17:29,330 --> 00:17:31,700 Calm down, Satan! I can't do him dirty like that! 282 00:17:31,700 --> 00:17:33,290 C'mon, Hori! 283 00:17:33,290 --> 00:17:35,410 So what class is he in? 284 00:17:35,410 --> 00:17:36,620 Class 6, I think? 285 00:17:36,620 --> 00:17:38,790 Yeah, Class 6. His name's Yanagi-kun. 286 00:17:38,790 --> 00:17:41,500 Hold on, Yoshikawa. You sure you wanna use me for this? 287 00:17:41,500 --> 00:17:45,330 Wouldn't you want, like, a way hotter guy to pull this off? 288 00:17:45,330 --> 00:17:49,910 W-Well, you're definitely a little hotter than him, so it's fine! 289 00:17:49,910 --> 00:17:50,950 Oh. 'Kay. 290 00:17:50,950 --> 00:17:52,500 Just a little! Just a little, okay?! 291 00:17:52,500 --> 00:17:53,870 Heard you loud and clear. 292 00:17:53,870 --> 00:17:56,540 Shouldn't we head out already? 293 00:17:56,540 --> 00:17:57,450 Yeah. 294 00:17:57,450 --> 00:17:59,540 Wait, you're coming, too?! 295 00:17:59,540 --> 00:17:59,750 "I wanna see who it is!" 296 00:17:59,540 --> 00:17:59,750 Wait, you're coming, too?! 297 00:17:59,750 --> 00:18:03,000 "I wanna see who it is!" 298 00:17:59,750 --> 00:18:03,000 Heck yeah! I'm worried about you! 299 00:18:03,000 --> 00:18:05,660 "I wanna see who it is!" 300 00:18:03,000 --> 00:18:05,660 Oh. Thanks, Hori. 301 00:18:05,660 --> 00:18:05,830 Oh. Thanks, Hori. 302 00:18:05,830 --> 00:18:06,830 Okay, let's go. 303 00:18:06,830 --> 00:18:11,750 Huh? 304 00:18:11,750 --> 00:18:14,450 We're dating, right? Just for today. 305 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 I forget who's even in Class 6. 306 00:18:22,500 --> 00:18:25,200 Yeah, hard to remember when they're not in your class. 307 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 Maybe Ayasaki-san knows? 308 00:18:28,000 --> 00:18:30,200 Just for today. 309 00:18:33,120 --> 00:18:35,660 You don't have to say anything, Toru. 310 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 You sure? 311 00:18:36,660 --> 00:18:39,910 Yeah. Sorry for making you go along with all this. 312 00:18:39,910 --> 00:18:42,120 You better be sorry. 313 00:18:42,120 --> 00:18:45,080 Let me say just one thing to him, then. 314 00:18:45,080 --> 00:18:49,790 Like, "She's my girlfriend." That okay? 315 00:18:49,790 --> 00:18:50,830 What?! 316 00:18:50,830 --> 00:18:53,580 Y-You just have to pretend to be my boyfriend, you know! 317 00:18:53,580 --> 00:18:55,080 Yeah. That's pretending. 318 00:18:55,080 --> 00:18:59,950 Sure, whatever, say it! 319 00:18:59,950 --> 00:19:01,250 I can't hear what they're saying. 320 00:19:01,250 --> 00:19:04,160 Oh, there he is! 321 00:19:04,160 --> 00:19:12,750 I'm so sorry I'm late, Yoshikawa-san! 322 00:19:12,750 --> 00:19:14,950 Our teacher needed me for something. 323 00:19:14,950 --> 00:19:17,580 "S H O C K" 324 00:19:14,950 --> 00:19:17,580 Holy crap, he's gorgeous! 325 00:19:17,580 --> 00:19:20,000 He's a zillion times hotter than Toru! 326 00:19:20,000 --> 00:19:20,950 C'mon. 327 00:19:20,950 --> 00:19:23,160 Um, uh, I'm... 328 00:19:23,160 --> 00:19:27,330 Oh, hello. I'm Akane Yanagi from Class 6. 329 00:19:27,330 --> 00:19:29,200 God, even his name is cool! 330 00:19:29,200 --> 00:19:31,330 I'm Ishikawa. 331 00:19:31,330 --> 00:19:34,950 Miyamura's the pretty guy in our group, and even he pales in comparison! 332 00:19:34,950 --> 00:19:37,290 Hang in there, Ishikawa-kun! 333 00:19:39,330 --> 00:19:41,870 So you have a boyfriend. 334 00:19:41,870 --> 00:19:44,620 Yeah. Sorry. 335 00:19:44,620 --> 00:19:47,410 I'm genetically inferior on every level! Why should I bother existing?! 336 00:19:47,410 --> 00:19:50,120 Hell, if he asked me out, I'd say yes! What are you, blind, Yoshikawa?! 337 00:19:50,120 --> 00:19:51,660 I guess that's that, then. 338 00:19:51,660 --> 00:19:55,330 I mean, Ishikawa-kun is a lot more attractive than me. 339 00:19:55,330 --> 00:19:56,910 Stop, I'm already dead! 340 00:19:56,910 --> 00:19:58,870 I'd better get going. 341 00:19:58,870 --> 00:20:02,040 Oh, okay. 342 00:20:02,040 --> 00:20:03,660 Yuki! 343 00:20:03,660 --> 00:20:05,620 Why'd you turn him down?! He's a total hottie! 344 00:20:05,620 --> 00:20:08,830 Huh?! Oh... he's kind of too hot, you know? 345 00:20:08,830 --> 00:20:11,910 And I'm not into like, fancy, expensive food and stuff. 346 00:20:11,910 --> 00:20:13,540 She's a total pleb. 347 00:20:13,540 --> 00:20:16,040 God, for a second there, I thought I'd just died on the spot. 348 00:20:16,040 --> 00:20:18,200 That really scared me. He was way too hot. 349 00:20:18,200 --> 00:20:22,040 I had no idea we had someone like that in our grade. 350 00:20:23,160 --> 00:20:24,750 Yanagi-kun? 351 00:20:24,750 --> 00:20:28,370 Yeah, I know him. He's super hot and totally hilarious. 352 00:20:28,370 --> 00:20:29,870 Hilarious? 353 00:20:29,870 --> 00:20:30,620 Hilarious? 354 00:20:29,870 --> 00:20:30,620 "WHACK" 355 00:20:30,620 --> 00:20:32,120 Ouch! 356 00:20:32,120 --> 00:20:34,200 Yanagi, where're your glasses? 357 00:20:34,200 --> 00:20:36,870 Oh, I haven't bought a new pair yet... 358 00:20:36,870 --> 00:20:38,580 But I'm okay, I don't need them that-- 359 00:20:38,580 --> 00:20:39,790 Yanagi! 360 00:20:39,790 --> 00:20:41,580 That happens all the time. 361 00:20:41,580 --> 00:20:43,120 All the time? 362 00:20:43,120 --> 00:20:46,250 His eyesight's really bad. He's practically blind. 363 00:20:46,250 --> 00:20:48,330 He is, huh? 364 00:20:55,290 --> 00:20:57,040 H-Hey! 365 00:20:57,040 --> 00:20:58,290 Yes? 366 00:20:58,290 --> 00:21:01,040 I think you might've had the wrong girl. 367 00:21:03,290 --> 00:21:06,910 S-So there's this friend of mine, Kyoko Hori. 368 00:21:06,910 --> 00:21:10,660 She's way taller than me, and way prettier than me, too. 369 00:21:10,660 --> 00:21:13,080 A-Are you sure you didn't mean to ask her out? 370 00:21:13,080 --> 00:21:15,790 Huh? Wait, why are you asking? 371 00:21:15,790 --> 00:21:22,040 Oh, I'm guessing you heard how bad my eyes are, huh... 372 00:21:22,040 --> 00:21:23,450 I didn't have the wrong person. 373 00:21:23,450 --> 00:21:24,450 Huh? 374 00:21:24,450 --> 00:21:26,290 I've liked you for quite a while. 375 00:21:26,290 --> 00:21:28,330 So I know what you look like, 376 00:21:28,330 --> 00:21:30,870 but I don't know who this Hori-san girl is you're talking about. 377 00:21:30,870 --> 00:21:33,830 O-Oh. Okay. 378 00:21:33,830 --> 00:21:35,200 Yuki! 379 00:21:35,200 --> 00:21:36,040 Hori! 380 00:21:36,040 --> 00:21:38,120 Oh, sorry! Didn't mean to interrupt. 381 00:21:38,120 --> 00:21:39,870 Hey, it's Yanagi-kun. 382 00:21:39,870 --> 00:21:43,410 Hori-san? We were just talking about you. 383 00:21:43,410 --> 00:21:46,250 Yoshikawa-san said she had an attractive female friend... 384 00:21:46,250 --> 00:21:48,370 Hello. I'm Miyamura. 385 00:21:48,370 --> 00:21:50,410 Oh, I'm sorry! 386 00:21:50,410 --> 00:21:52,040 Ishikawa-kun, you're here, too! 387 00:21:52,040 --> 00:21:52,950 Nope, I'm Hori. 388 00:21:52,950 --> 00:21:54,620 Sorry! Then who might you be? 389 00:21:54,620 --> 00:21:57,160 Ishikawa. We literally met yesterday. 390 00:21:57,160 --> 00:22:00,500 I'm so sorry, uh... Miyamura-kun! 391 00:22:00,500 --> 00:22:02,540 He kinda needs glasses. 392 00:22:02,540 --> 00:22:04,040 Only kinda? 393 00:22:04,040 --> 00:22:07,830 Oh, right! I just happened to run into Yoshikawa-san here! 394 00:22:07,830 --> 00:22:10,910 I wasn't trying anything funny, I... huh? 395 00:22:10,910 --> 00:22:13,830 Hori-san, where's Ishikawa-kun? 396 00:22:13,830 --> 00:22:15,200 Over here. 397 00:22:15,200 --> 00:22:16,700 This is hilarious. 398 00:22:16,700 --> 00:22:17,620 --Oh, there you are! I'm so sorry! 399 00:22:17,620 --> 00:22:19,410 --Look, it's fine, Yanagi-kun. --Oh, there you are! I'm so sorry! 400 00:22:19,410 --> 00:22:21,160 --Look, it's fine, Yanagi-kun. --I swear, nothing funny was happening here, really! 401 00:22:21,160 --> 00:22:21,370 --Calm down, man! --I swear, nothing funny was happening here, really! 402 00:22:21,370 --> 00:22:22,580 --Calm down, man! 403 00:23:48,580 --> 00:23:51,910 "Next Time: It's Hard, but Not Impossible" 29088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.