Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,330 --> 00:00:21,620
There you are.
2
00:00:23,330 --> 00:00:26,410
P.E.'s already started.
3
00:00:28,080 --> 00:00:31,450
They threw my gym clothes in the garbage.
4
00:00:31,450 --> 00:00:33,620
Did they?
5
00:00:33,620 --> 00:00:36,290
You're right, I remember that now.
6
00:00:37,370 --> 00:00:42,250
Everyone's having so much fun. I hate them.
7
00:00:42,250 --> 00:00:45,200
I did, didn't I?
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,120
I hate people in cliques, too.
9
00:00:48,120 --> 00:00:51,910
Because it made me feel like I was
getting excluded for no good reason.
10
00:00:51,910 --> 00:00:54,250
I hate breaks, too.
11
00:00:54,250 --> 00:00:59,410
Because it felt like everyone was
pointing out how isolated I was.
12
00:00:59,410 --> 00:01:03,290
I hated teachers, too, because
they made us work in groups,
13
00:01:03,290 --> 00:01:05,410
and I'd get excluded.
14
00:01:05,410 --> 00:01:07,870
I especially hated special events at school.
15
00:01:07,870 --> 00:01:13,870
Thinking back on those days, I can't
remember a single thing I didn't hate.
16
00:01:13,870 --> 00:01:19,120
Nobody needs me around, anyway.
17
00:01:20,290 --> 00:01:22,540
Can I just die?
18
00:01:26,250 --> 00:01:29,250
You should probably hold off on dying.
19
00:01:29,250 --> 00:01:34,580
Wait a little longer and you'll make
a friend. An annoying one, but still.
20
00:01:34,580 --> 00:01:39,830
You'll also meet a tall guy who's
kind and a girl who's friendly,
21
00:01:39,830 --> 00:01:43,830
and a kinda-cowardly student council
president and his little posse.
22
00:01:43,830 --> 00:01:48,410
Lots of people will want to be friends with you.
23
00:01:48,410 --> 00:01:50,120
Not only that,
24
00:01:50,120 --> 00:01:52,660
but you'll meet someone
who cries for you, laughs for you,
25
00:01:52,660 --> 00:01:57,450
gets sad for you, gets mad for you,
and scolds you when you need scolding.
26
00:02:01,500 --> 00:02:04,540
She's waiting for you, I promise.
27
00:02:04,540 --> 00:02:08,040
If that's true, then...
28
00:02:11,120 --> 00:02:13,330
Then...
29
00:02:16,200 --> 00:02:20,290
Huh? What was I just dreaming about?
30
00:02:21,950 --> 00:02:24,870
I wanna see Hori-san.
31
00:02:36,540 --> 00:02:46,580
"Horimiya"
32
00:03:57,120 --> 00:04:00,410
The boy I love is really weak.
33
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
Really, really weak.
34
00:04:06,450 --> 00:04:11,910
He doesn't actually like yelling at people.
35
00:04:13,660 --> 00:04:17,290
He'll laugh about being unathletic,
36
00:04:17,290 --> 00:04:20,120
when really, he wishes he wasn't.
37
00:04:20,120 --> 00:04:23,910
Boys and girls alike all fawn over him,
38
00:04:23,910 --> 00:04:26,410
which makes him happy,
39
00:04:26,410 --> 00:04:30,830
but every now and then,
it makes him feel anxious.
40
00:04:32,660 --> 00:04:32,830
"The Truth Deception Reveals"
41
00:04:32,830 --> 00:04:35,790
"The Truth Deception Reveals"
42
00:04:32,830 --> 00:04:35,790
There's so much he struggles with,
and I love him so much.
43
00:04:35,790 --> 00:04:37,910
There's so much he struggles with,
and I love him so much.
44
00:04:45,950 --> 00:04:52,370
O-Oh, no! Sengoku-kun, get it, I'm scared!
45
00:04:52,370 --> 00:04:56,620
His expression screams "I'm scared, too!"
46
00:04:56,620 --> 00:04:58,250
But...
47
00:05:00,040 --> 00:05:05,120
That really freaked him out. Good job.
48
00:05:10,250 --> 00:05:16,790
The boy I love is weak,
but he tries really hard.
49
00:05:16,790 --> 00:05:18,950
But you know,
50
00:05:18,950 --> 00:05:23,370
back when we met,
he was a totally different person.
51
00:05:24,450 --> 00:05:29,370
Man, I have such a crush on Ayasaki.
52
00:05:29,370 --> 00:05:31,790
Her face is so tiny and cute, you know?
53
00:05:31,790 --> 00:05:33,410
Yeah, totally!
54
00:05:33,410 --> 00:05:37,910
She's so hard to approach, though.
Like, she thinks she's too good for us.
55
00:05:37,910 --> 00:05:41,370
Probably 'cause she knows all
the guys have the hots for her.
56
00:05:41,370 --> 00:05:45,790
Out of all the girls,
Ayasaki and Kono really stick out.
57
00:05:45,790 --> 00:05:47,580
They're like Beauty and the Beast.
58
00:05:47,580 --> 00:05:50,500
You think so? They're both pretty normal.
59
00:05:50,500 --> 00:05:53,620
C'mon, dude, Ayasaki's super hot.
60
00:05:53,620 --> 00:05:56,580
Not really. They both look normal.
61
00:06:09,830 --> 00:06:13,910
What were you reading in class just now?
62
00:06:13,910 --> 00:06:15,790
Some manga?
63
00:06:15,790 --> 00:06:16,660
Goethe.
64
00:06:16,660 --> 00:06:18,950
Gerta? What's that?
65
00:06:18,950 --> 00:06:20,870
Goethe. He's an author.
66
00:06:20,870 --> 00:06:24,580
Oh, that's not the name of the book. Is it good?
67
00:06:24,580 --> 00:06:27,000
Do you like to read, too, Ayasaki-san?
68
00:06:27,000 --> 00:06:31,370
Not during class, but yeah, I like reading.
69
00:06:31,370 --> 00:06:33,040
Like Grimm's Fairy Tales.
70
00:06:33,040 --> 00:06:34,500
You mean like, Snow White?
71
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Yeah, like Snow White.
72
00:06:42,120 --> 00:06:42,370
"Snow White"
73
00:06:42,370 --> 00:06:44,000
"Snow White"
74
00:06:42,370 --> 00:06:44,000
I brought these for you to borrow.
75
00:06:44,000 --> 00:06:44,160
I brought these for you to borrow.
76
00:06:44,160 --> 00:06:45,790
Really?
77
00:06:45,790 --> 00:06:50,750
There are a bunch of stories in there,
so hopefully you'll find one you like.
78
00:06:50,750 --> 00:06:52,700
Wow, thanks!
79
00:06:52,700 --> 00:06:54,580
That'll be a fun read, Remi.
80
00:06:54,580 --> 00:06:56,160
Yeah!
81
00:07:00,250 --> 00:07:02,750
Oh, do you like books like these, too, Kono-san?
82
00:07:02,750 --> 00:07:05,450
Wait, me? Yeah.
83
00:07:05,450 --> 00:07:08,830
Then you can borrow them after Ayasaki-san.
84
00:07:08,830 --> 00:07:12,700
I really like the third story in
the collection. It's really captivating.
85
00:07:12,700 --> 00:07:14,540
Wait, are you sure?
86
00:07:14,540 --> 00:07:16,160
Yeah.
87
00:07:16,160 --> 00:07:17,620
Th-Thanks.
88
00:07:17,620 --> 00:07:19,540
You're welcome.
89
00:07:21,950 --> 00:07:26,540
I really liked these. Thanks!
90
00:07:26,540 --> 00:07:27,790
Then here, read these next.
91
00:07:27,790 --> 00:07:31,450
Whoa, more books?! Sweet!
92
00:07:31,450 --> 00:07:32,950
How many books do you own?
93
00:07:32,950 --> 00:07:37,910
They're mostly my parents'. We have
a whole room full of them at my house.
94
00:07:37,910 --> 00:07:40,870
Really? I wish I could see.
95
00:07:40,870 --> 00:07:44,120
You want to? You can.
96
00:07:44,120 --> 00:07:47,330
Oh, don't worry; I won't be
weird about it or anything!
97
00:07:47,330 --> 00:07:50,870
Oh, uh, sure, got it.
98
00:07:53,370 --> 00:07:53,950
"Sengoku"
99
00:07:53,950 --> 00:07:55,370
"Sengoku"
100
00:07:53,950 --> 00:07:55,370
Wow, you really do have a whole roomful!
101
00:07:55,370 --> 00:07:58,410
Wow, you really do have a whole roomful!
102
00:07:58,410 --> 00:08:02,330
We haven't cleaned in here much,
so watch out for the dust.
103
00:08:03,950 --> 00:08:05,330
Are you okay?!
104
00:08:05,330 --> 00:08:09,120
I'm fine! I shouldn't have
touched without asking.
105
00:08:09,120 --> 00:08:11,910
I just wanted to see this one book.
106
00:08:11,910 --> 00:08:14,200
Oh, that one's really old.
107
00:08:14,200 --> 00:08:15,870
What's it about?
108
00:08:15,870 --> 00:08:20,000
The day before the world ends, I think?
109
00:08:20,000 --> 00:08:23,160
Is it the whole world,
or just Japan that gets destroyed?
110
00:08:23,160 --> 00:08:26,580
Think it's the whole world.
Everyone goes into a panic.
111
00:08:26,580 --> 00:08:29,080
If you knew the world was going to end tomorrow,
112
00:08:29,080 --> 00:08:31,910
you probably wouldn't feel like
doing much of anything, huh?
113
00:08:31,910 --> 00:08:35,370
You think so? I'd wanna
blow through all my money.
114
00:08:35,370 --> 00:08:37,040
And I'd load up on desserts, too.
115
00:08:37,040 --> 00:08:41,000
Huh? You're spending your
last day on Earth eating dessert?!
116
00:08:41,000 --> 00:08:44,540
There are tons I've never tried! Might as well!
117
00:08:44,540 --> 00:08:47,250
I see.
118
00:08:47,250 --> 00:08:51,080
Are your pigtails up higher today?
119
00:08:52,500 --> 00:08:55,250
Y-Yeah, I just felt like it.
120
00:08:55,250 --> 00:08:57,290
I like it. It looks nice!
121
00:08:57,290 --> 00:08:59,290
Really?!
122
00:09:05,450 --> 00:09:09,080
If you're cute, you can do
whatever, you'll still be cute!
123
00:09:09,080 --> 00:09:12,580
Guess you don't understand where
I'm coming from, though, Sengoku-kun.
124
00:09:12,580 --> 00:09:15,870
Sorry to interrupt! Can I borrow you?
125
00:09:17,000 --> 00:09:20,120
Thanks for lending these to me! I read 'em all.
126
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
You didn't have to rush through them.
127
00:09:22,120 --> 00:09:25,700
I didn't! They were so good,
I ended up on a reading binge.
128
00:09:25,700 --> 00:09:29,370
Man, though, I really wouldn't
want the world to end tomorrow!
129
00:09:29,370 --> 00:09:31,250
What about all those desserts, though?
130
00:09:31,250 --> 00:09:34,830
The end of the world is no time for desserts!
131
00:09:40,200 --> 00:09:43,700
Kamioka has a crush on you, Ayasaki-san.
132
00:09:43,700 --> 00:09:45,830
Mmkay.
133
00:09:45,830 --> 00:09:49,870
Hey, can I go over to your
place again today, Sengoku-kun?
134
00:09:50,910 --> 00:09:52,040
Sure.
135
00:09:52,040 --> 00:09:57,370
Just, I know you're used
to talking to guys, Ayasaki-san,
136
00:09:57,370 --> 00:10:01,160
but I might get the wrong
idea about your intentions.
137
00:10:04,080 --> 00:10:09,370
You'll like this series, Ayasaki-san.
It's long, but totally worth the read.
138
00:10:10,500 --> 00:10:13,250
Can't wait to read it, then.
139
00:10:15,580 --> 00:10:18,870
Hey, Sengoku-kun?
140
00:10:18,870 --> 00:10:23,790
So, Sengoku-kun, I, uh...
141
00:10:24,870 --> 00:10:25,910
What is it?
142
00:10:25,910 --> 00:10:30,250
Nothing, just, uh, what if--
143
00:10:30,250 --> 00:10:35,250
What if the world was gonna end
tomorrow? What would you do?
144
00:10:35,250 --> 00:10:39,040
Huh? Oh, you mean like that book?
145
00:10:39,040 --> 00:10:42,910
I mean, kind of, but... sure.
146
00:10:42,910 --> 00:10:45,450
I'd tell you I liked you.
147
00:10:47,830 --> 00:10:50,910
Then I'd turn to space dust.
148
00:10:50,910 --> 00:10:52,830
The end.
149
00:10:57,540 --> 00:10:59,790
Was that a joke?
150
00:10:59,790 --> 00:11:01,410
No.
151
00:11:02,620 --> 00:11:05,040
It wasn't.
152
00:11:07,120 --> 00:11:09,500
Never mind, just forget it!
153
00:11:13,120 --> 00:11:14,660
Why're you so embarrassed?
154
00:11:14,660 --> 00:11:17,580
I-I am not embarrassed!
155
00:11:17,580 --> 00:11:19,410
C'mon, don't lie.
156
00:11:19,410 --> 00:11:22,580
I'm not lying! I'm not embarrassed at all!
157
00:11:22,580 --> 00:11:26,330
I know you are. Your face is all red!
158
00:11:26,330 --> 00:11:28,120
I'm glad.
159
00:11:28,120 --> 00:11:29,620
Yeah, sure.
160
00:11:29,620 --> 00:11:31,450
You know,
161
00:11:31,450 --> 00:11:35,370
I like you, too, Sengoku-kun!
162
00:11:39,620 --> 00:11:44,080
I like you, too, Remi.
163
00:11:46,250 --> 00:11:46,700
"Through the Seasons With You"
164
00:11:46,700 --> 00:11:48,500
Here. Thanks for letting me borrow it.
165
00:11:46,700 --> 00:11:48,500
"Through the Seasons With You"
166
00:11:48,500 --> 00:11:48,700
Here. Thanks for letting me borrow it.
167
00:11:48,700 --> 00:11:51,450
Huh? You finished it in just one day?!
168
00:11:51,450 --> 00:11:54,830
I finished studying early,
so I had some extra time.
169
00:11:54,830 --> 00:12:00,330
Oh, cool. What'd you think
of this bestselling tearjerker?
170
00:12:00,330 --> 00:12:02,830
It was okay.
171
00:12:02,830 --> 00:12:05,080
He's lying.
172
00:12:05,080 --> 00:12:08,000
He cried while reading it last night.
173
00:12:08,000 --> 00:12:12,750
When we met, he didn't get swept away
by those around him. I loved him then.
174
00:12:12,750 --> 00:12:14,000
And I love who he is now, too.
175
00:12:14,000 --> 00:12:20,290
His weak points, the fact that
he can't lie, how hard he tries--
176
00:12:20,290 --> 00:12:22,950
I love all of him.
177
00:12:24,750 --> 00:12:27,540
So... why the sudden urge to give me a manicure?
178
00:12:27,540 --> 00:12:31,120
Well, I was cleaning my room
and found some unopened bottles.
179
00:12:31,120 --> 00:12:35,000
I thought this color'd look good on you.
180
00:12:35,000 --> 00:12:36,790
Okay.
181
00:12:39,040 --> 00:12:41,370
O-Oh, no.
182
00:12:41,370 --> 00:12:43,500
I shouldn't, but I want to.
183
00:12:43,500 --> 00:12:45,080
She'd be so mad.
184
00:12:45,080 --> 00:12:47,540
Miyamura, other foot!
185
00:12:47,540 --> 00:12:49,450
But...
186
00:12:49,450 --> 00:12:50,790
Miyamura?
187
00:12:50,790 --> 00:12:52,370
Gimme your other foot, c'mon--
188
00:12:52,370 --> 00:12:53,620
"PLOP"
189
00:13:02,830 --> 00:13:05,410
I thought if I stepped on you...
190
00:13:05,410 --> 00:13:09,660
I'd get enough EXP to level up.
191
00:13:09,660 --> 00:13:11,330
What?
192
00:13:11,330 --> 00:13:12,370
I'm kidding! I'm so sorry!
193
00:13:12,370 --> 00:13:15,660
You're always messing with me,
so I figured I'd try messing with you today!
194
00:13:15,660 --> 00:13:16,950
I'm sorry! I'm really sorry!
195
00:13:16,950 --> 00:13:20,870
It's okay, I'm not, like, mad.
I'm just kind of surprised.
196
00:13:20,870 --> 00:13:26,080
Plus, like, you're always going off
on Shindo-kun and Sawada-san,
197
00:13:26,080 --> 00:13:28,200
but when you're with me,
you're so calm and well-mannered,
198
00:13:28,200 --> 00:13:31,950
so are you, like, faking it for me?
Is this not you?
199
00:13:31,950 --> 00:13:35,500
No, this is the real me, I promise.
200
00:13:35,500 --> 00:13:36,790
Oh.
201
00:13:36,790 --> 00:13:41,580
I mean, would you rather
I yelled at you and hit you instead?
202
00:13:41,580 --> 00:13:43,790
No, definitely--
203
00:13:44,790 --> 00:13:47,250
Goddamn. C'mon, Kyoko!
204
00:13:47,250 --> 00:13:50,160
Who the hell d'ya think
you're talking to, bitch?!
205
00:13:50,160 --> 00:13:51,790
Actually, that's kind of hot.
206
00:13:51,790 --> 00:13:53,160
What?!
207
00:13:55,660 --> 00:13:57,040
Mornin', Miyamura.
208
00:13:57,040 --> 00:14:00,700
Hey. How's it hangin', Ishikawa?
209
00:14:03,580 --> 00:14:04,700
Fine.
210
00:14:04,700 --> 00:14:06,290
Damn, dude,
211
00:14:06,290 --> 00:14:10,160
you still listening to this, Iura?
I mean, it's all bangers, but damn.
212
00:14:10,160 --> 00:14:10,700
--Dude.
213
00:14:10,700 --> 00:14:11,450
--I have no idea, man!
--Dude.
214
00:14:11,450 --> 00:14:12,450
--I have no idea, man!
215
00:14:12,450 --> 00:14:16,410
Oh, Miyamura-kun. Could I please
borrow your Math B textbook?
216
00:14:16,410 --> 00:14:21,330
Man, seriously, Prez? You forgot yours?
Get your shit together, man!
217
00:14:21,330 --> 00:14:22,750
Ishikawa-kun!
218
00:14:22,750 --> 00:14:25,120
Don't look at me! I got no clue what's going on!
219
00:14:25,120 --> 00:14:26,790
What's up with you today, Miyamura?
220
00:14:26,790 --> 00:14:27,000
"Gloom"
221
00:14:26,790 --> 00:14:27,000
What's up with you today, Miyamura?
222
00:14:27,000 --> 00:14:27,870
"Gloom"
223
00:14:27,000 --> 00:14:27,870
Kill me.
224
00:14:27,870 --> 00:14:29,080
"Gloom"
225
00:14:27,870 --> 00:14:29,080
Huh?
226
00:14:29,080 --> 00:14:29,450
Huh?
227
00:14:29,450 --> 00:14:32,540
I'm guessing this is something Her Highness
the Ice Queen wanted you to do.
228
00:14:32,540 --> 00:14:33,370
Yep.
229
00:14:33,370 --> 00:14:36,080
If you don't want to do this,
then you should tell her.
230
00:14:36,080 --> 00:14:37,330
Morning!
231
00:14:37,330 --> 00:14:40,000
I'm begging you, Ishikawa-kun, get it together!
232
00:14:40,000 --> 00:14:41,950
Stop making this my problem!
233
00:14:41,950 --> 00:14:44,660
Wow, it was that tough?
234
00:14:44,660 --> 00:14:47,750
Guess I'll never get to see you
get all violent with me, then.
235
00:14:47,750 --> 00:14:51,830
Well, I'll just wait for you
to forget, then give it a try.
236
00:14:51,830 --> 00:14:54,620
Really?! Oh, man, I can't wait!
237
00:14:54,620 --> 00:14:55,700
Later.
238
00:14:55,700 --> 00:14:56,910
See ya!
239
00:14:56,910 --> 00:14:58,620
Yup!
240
00:15:03,120 --> 00:15:06,750
Wait, I don't think the physics
room is open during lunch.
241
00:15:06,750 --> 00:15:09,500
What? Oh, I think you're right!
242
00:15:09,500 --> 00:15:14,540
Ugh, I'll drop these off after lunch.
Just tell our teacher I'll be late.
243
00:15:14,540 --> 00:15:15,580
Want me to go instead?
244
00:15:15,580 --> 00:15:17,370
Nah, I got it.
245
00:15:17,910 --> 00:15:20,000
"Sigh"
246
00:15:21,870 --> 00:15:24,000
Excuse me. Do you have a moment?
247
00:15:24,000 --> 00:15:28,040
Huh?
248
00:15:28,040 --> 00:15:32,950
Wait, hold on. Is this it?
Is now the time to try that?
249
00:15:32,950 --> 00:15:38,750
But how should I act? What would make her happy?
250
00:15:38,750 --> 00:15:41,580
Oh, hey, remember that--
251
00:15:42,750 --> 00:15:46,870
Who the hell do you think you're
talking to, you frickin' airhead?!
252
00:15:46,870 --> 00:15:50,950
Stop actin' like we're all buddy-buddy,
'cause we're not! Now shut the hell up!
253
00:15:57,540 --> 00:16:00,370
Hori-san, I really can't do this!
254
00:16:00,370 --> 00:16:02,790
That's the last time I'm gonna yell at you.
255
00:16:04,160 --> 00:16:07,580
Hori-san... I'm so lost.
256
00:16:18,660 --> 00:16:25,450
And now they're all talking about
how we were fighting in the AV room.
257
00:16:25,450 --> 00:16:28,500
I feel bad for freaking out the underclassmen.
258
00:16:28,500 --> 00:16:31,120
What's up, Yuki?
259
00:16:31,120 --> 00:16:32,370
Huh?
260
00:16:32,370 --> 00:16:35,370
Oh, just...
261
00:16:35,370 --> 00:16:36,950
Just what?
262
00:16:37,700 --> 00:16:39,410
You got asked out?
263
00:16:39,410 --> 00:16:42,160
Yeah, four days ago.
264
00:16:42,160 --> 00:16:43,040
That long ago?
265
00:16:43,040 --> 00:16:44,250
Don't leave him hanging.
266
00:16:44,250 --> 00:16:47,410
W-Well, I have to go turn him down!
267
00:16:47,410 --> 00:16:49,200
Huh? You're turning him down?
268
00:16:49,200 --> 00:16:52,450
Of course I am! I don't even know him.
269
00:16:52,450 --> 00:16:56,290
He looked, like, really serious, too.
270
00:16:56,290 --> 00:17:00,620
I just feel bad going up to him
with only a "Sorry, no dice!"
271
00:17:03,790 --> 00:17:06,200
Why don't you have someone
pretend to be your boyfriend?
272
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Like Toru!
273
00:17:07,200 --> 00:17:08,790
Oh, he'd hate that.
274
00:17:08,790 --> 00:17:12,290
I don't think he would, as long
as you explained what's going on.
275
00:17:12,290 --> 00:17:13,910
I dunno...
276
00:17:13,910 --> 00:17:18,370
Yeah, it's happening after school.
Yup. See ya then.
277
00:17:18,370 --> 00:17:19,700
Ishikawa-kun's in.
278
00:17:19,700 --> 00:17:21,370
That was fast!
279
00:17:23,000 --> 00:17:25,660
So, what do you want me to do?
280
00:17:25,660 --> 00:17:29,330
Just kind of feel her up
while she turns him down.
281
00:17:29,330 --> 00:17:31,700
Calm down, Satan!
I can't do him dirty like that!
282
00:17:31,700 --> 00:17:33,290
C'mon, Hori!
283
00:17:33,290 --> 00:17:35,410
So what class is he in?
284
00:17:35,410 --> 00:17:36,620
Class 6, I think?
285
00:17:36,620 --> 00:17:38,790
Yeah, Class 6. His name's Yanagi-kun.
286
00:17:38,790 --> 00:17:41,500
Hold on, Yoshikawa. You sure
you wanna use me for this?
287
00:17:41,500 --> 00:17:45,330
Wouldn't you want, like, a way
hotter guy to pull this off?
288
00:17:45,330 --> 00:17:49,910
W-Well, you're definitely a little
hotter than him, so it's fine!
289
00:17:49,910 --> 00:17:50,950
Oh. 'Kay.
290
00:17:50,950 --> 00:17:52,500
Just a little! Just a little, okay?!
291
00:17:52,500 --> 00:17:53,870
Heard you loud and clear.
292
00:17:53,870 --> 00:17:56,540
Shouldn't we head out already?
293
00:17:56,540 --> 00:17:57,450
Yeah.
294
00:17:57,450 --> 00:17:59,540
Wait, you're coming, too?!
295
00:17:59,540 --> 00:17:59,750
"I wanna see who it is!"
296
00:17:59,540 --> 00:17:59,750
Wait, you're coming, too?!
297
00:17:59,750 --> 00:18:03,000
"I wanna see who it is!"
298
00:17:59,750 --> 00:18:03,000
Heck yeah! I'm worried about you!
299
00:18:03,000 --> 00:18:05,660
"I wanna see who it is!"
300
00:18:03,000 --> 00:18:05,660
Oh. Thanks, Hori.
301
00:18:05,660 --> 00:18:05,830
Oh. Thanks, Hori.
302
00:18:05,830 --> 00:18:06,830
Okay, let's go.
303
00:18:06,830 --> 00:18:11,750
Huh?
304
00:18:11,750 --> 00:18:14,450
We're dating, right? Just for today.
305
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
I forget who's even in Class 6.
306
00:18:22,500 --> 00:18:25,200
Yeah, hard to remember
when they're not in your class.
307
00:18:25,200 --> 00:18:28,000
Maybe Ayasaki-san knows?
308
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
Just for today.
309
00:18:33,120 --> 00:18:35,660
You don't have to say anything, Toru.
310
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
You sure?
311
00:18:36,660 --> 00:18:39,910
Yeah. Sorry for making
you go along with all this.
312
00:18:39,910 --> 00:18:42,120
You better be sorry.
313
00:18:42,120 --> 00:18:45,080
Let me say just one thing to him, then.
314
00:18:45,080 --> 00:18:49,790
Like, "She's my girlfriend." That okay?
315
00:18:49,790 --> 00:18:50,830
What?!
316
00:18:50,830 --> 00:18:53,580
Y-You just have to pretend
to be my boyfriend, you know!
317
00:18:53,580 --> 00:18:55,080
Yeah. That's pretending.
318
00:18:55,080 --> 00:18:59,950
Sure, whatever, say it!
319
00:18:59,950 --> 00:19:01,250
I can't hear what they're saying.
320
00:19:01,250 --> 00:19:04,160
Oh, there he is!
321
00:19:04,160 --> 00:19:12,750
I'm so sorry I'm late, Yoshikawa-san!
322
00:19:12,750 --> 00:19:14,950
Our teacher needed me for something.
323
00:19:14,950 --> 00:19:17,580
"S H O C K"
324
00:19:14,950 --> 00:19:17,580
Holy crap, he's gorgeous!
325
00:19:17,580 --> 00:19:20,000
He's a zillion times hotter than Toru!
326
00:19:20,000 --> 00:19:20,950
C'mon.
327
00:19:20,950 --> 00:19:23,160
Um, uh, I'm...
328
00:19:23,160 --> 00:19:27,330
Oh, hello. I'm Akane Yanagi from Class 6.
329
00:19:27,330 --> 00:19:29,200
God, even his name is cool!
330
00:19:29,200 --> 00:19:31,330
I'm Ishikawa.
331
00:19:31,330 --> 00:19:34,950
Miyamura's the pretty guy in our group,
and even he pales in comparison!
332
00:19:34,950 --> 00:19:37,290
Hang in there, Ishikawa-kun!
333
00:19:39,330 --> 00:19:41,870
So you have a boyfriend.
334
00:19:41,870 --> 00:19:44,620
Yeah. Sorry.
335
00:19:44,620 --> 00:19:47,410
I'm genetically inferior on every level!
Why should I bother existing?!
336
00:19:47,410 --> 00:19:50,120
Hell, if he asked me out, I'd say yes!
What are you, blind, Yoshikawa?!
337
00:19:50,120 --> 00:19:51,660
I guess that's that, then.
338
00:19:51,660 --> 00:19:55,330
I mean, Ishikawa-kun is
a lot more attractive than me.
339
00:19:55,330 --> 00:19:56,910
Stop, I'm already dead!
340
00:19:56,910 --> 00:19:58,870
I'd better get going.
341
00:19:58,870 --> 00:20:02,040
Oh, okay.
342
00:20:02,040 --> 00:20:03,660
Yuki!
343
00:20:03,660 --> 00:20:05,620
Why'd you turn him down?! He's a total hottie!
344
00:20:05,620 --> 00:20:08,830
Huh?! Oh... he's kind of too hot, you know?
345
00:20:08,830 --> 00:20:11,910
And I'm not into like, fancy,
expensive food and stuff.
346
00:20:11,910 --> 00:20:13,540
She's a total pleb.
347
00:20:13,540 --> 00:20:16,040
God, for a second there,
I thought I'd just died on the spot.
348
00:20:16,040 --> 00:20:18,200
That really scared me. He was way too hot.
349
00:20:18,200 --> 00:20:22,040
I had no idea we had
someone like that in our grade.
350
00:20:23,160 --> 00:20:24,750
Yanagi-kun?
351
00:20:24,750 --> 00:20:28,370
Yeah, I know him.
He's super hot and totally hilarious.
352
00:20:28,370 --> 00:20:29,870
Hilarious?
353
00:20:29,870 --> 00:20:30,620
Hilarious?
354
00:20:29,870 --> 00:20:30,620
"WHACK"
355
00:20:30,620 --> 00:20:32,120
Ouch!
356
00:20:32,120 --> 00:20:34,200
Yanagi, where're your glasses?
357
00:20:34,200 --> 00:20:36,870
Oh, I haven't bought a new pair yet...
358
00:20:36,870 --> 00:20:38,580
But I'm okay, I don't need them that--
359
00:20:38,580 --> 00:20:39,790
Yanagi!
360
00:20:39,790 --> 00:20:41,580
That happens all the time.
361
00:20:41,580 --> 00:20:43,120
All the time?
362
00:20:43,120 --> 00:20:46,250
His eyesight's really bad.
He's practically blind.
363
00:20:46,250 --> 00:20:48,330
He is, huh?
364
00:20:55,290 --> 00:20:57,040
H-Hey!
365
00:20:57,040 --> 00:20:58,290
Yes?
366
00:20:58,290 --> 00:21:01,040
I think you might've had the wrong girl.
367
00:21:03,290 --> 00:21:06,910
S-So there's this friend of mine, Kyoko Hori.
368
00:21:06,910 --> 00:21:10,660
She's way taller than me,
and way prettier than me, too.
369
00:21:10,660 --> 00:21:13,080
A-Are you sure you didn't mean to ask her out?
370
00:21:13,080 --> 00:21:15,790
Huh? Wait, why are you asking?
371
00:21:15,790 --> 00:21:22,040
Oh, I'm guessing you heard
how bad my eyes are, huh...
372
00:21:22,040 --> 00:21:23,450
I didn't have the wrong person.
373
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
Huh?
374
00:21:24,450 --> 00:21:26,290
I've liked you for quite a while.
375
00:21:26,290 --> 00:21:28,330
So I know what you look like,
376
00:21:28,330 --> 00:21:30,870
but I don't know who this
Hori-san girl is you're talking about.
377
00:21:30,870 --> 00:21:33,830
O-Oh. Okay.
378
00:21:33,830 --> 00:21:35,200
Yuki!
379
00:21:35,200 --> 00:21:36,040
Hori!
380
00:21:36,040 --> 00:21:38,120
Oh, sorry! Didn't mean to interrupt.
381
00:21:38,120 --> 00:21:39,870
Hey, it's Yanagi-kun.
382
00:21:39,870 --> 00:21:43,410
Hori-san? We were just talking about you.
383
00:21:43,410 --> 00:21:46,250
Yoshikawa-san said she had
an attractive female friend...
384
00:21:46,250 --> 00:21:48,370
Hello. I'm Miyamura.
385
00:21:48,370 --> 00:21:50,410
Oh, I'm sorry!
386
00:21:50,410 --> 00:21:52,040
Ishikawa-kun, you're here, too!
387
00:21:52,040 --> 00:21:52,950
Nope, I'm Hori.
388
00:21:52,950 --> 00:21:54,620
Sorry! Then who might you be?
389
00:21:54,620 --> 00:21:57,160
Ishikawa. We literally met yesterday.
390
00:21:57,160 --> 00:22:00,500
I'm so sorry, uh... Miyamura-kun!
391
00:22:00,500 --> 00:22:02,540
He kinda needs glasses.
392
00:22:02,540 --> 00:22:04,040
Only kinda?
393
00:22:04,040 --> 00:22:07,830
Oh, right! I just happened to
run into Yoshikawa-san here!
394
00:22:07,830 --> 00:22:10,910
I wasn't trying anything funny, I... huh?
395
00:22:10,910 --> 00:22:13,830
Hori-san, where's Ishikawa-kun?
396
00:22:13,830 --> 00:22:15,200
Over here.
397
00:22:15,200 --> 00:22:16,700
This is hilarious.
398
00:22:16,700 --> 00:22:17,620
--Oh, there you are! I'm so sorry!
399
00:22:17,620 --> 00:22:19,410
--Look, it's fine, Yanagi-kun.
--Oh, there you are! I'm so sorry!
400
00:22:19,410 --> 00:22:21,160
--Look, it's fine, Yanagi-kun.
--I swear, nothing funny
was happening here, really!
401
00:22:21,160 --> 00:22:21,370
--Calm down, man!
--I swear, nothing funny
was happening here, really!
402
00:22:21,370 --> 00:22:22,580
--Calm down, man!
403
00:23:48,580 --> 00:23:51,910
"Next Time: It's Hard, but Not Impossible"
29088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.