Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,790 --> 00:00:21,660
Huh? Wait, what?
2
00:00:23,080 --> 00:00:25,330
Sorry, are you okay?!
3
00:00:41,580 --> 00:00:51,580
"Horimiya"
4
00:02:00,040 --> 00:02:00,620
"Student Council Room"
5
00:02:00,620 --> 00:02:01,200
"Student Council Room"N"Everybody Loves Somebody"
6
00:02:01,200 --> 00:02:02,540
"Student Council Room"N"Everybody Loves Somebody"
7
00:02:01,200 --> 00:02:02,540
Two, four, six, eight...
8
00:02:02,540 --> 00:02:04,790
"Everybody Loves Somebody"
9
00:02:02,540 --> 00:02:04,790
Two, four, six, eight...
10
00:02:04,790 --> 00:02:05,500
Two, four, six, eight...
11
00:02:05,500 --> 00:02:08,700
Thanks for picking these up for me.
12
00:02:08,700 --> 00:02:10,790
Must be tough handling everything by yourself.
13
00:02:10,790 --> 00:02:12,790
I don't do it all.
14
00:02:12,790 --> 00:02:17,620
Remi and Sengoku-kun handleNthe things they're able to handle.
15
00:02:20,330 --> 00:02:26,290
Remi always opens this window for us,Nso we get this nice breeze.
16
00:02:28,160 --> 00:02:34,450
It's kind of cool how you work this hard,Neven when nobody's looking.
17
00:02:34,450 --> 00:02:36,950
Wait, are you talking about me?
18
00:02:36,950 --> 00:02:38,160
Yeah.
19
00:02:38,160 --> 00:02:39,910
You good with those papers?
20
00:02:39,910 --> 00:02:43,750
Huh? Yeah, I'll be fine.
21
00:02:43,750 --> 00:02:47,160
Thanks for the help, Ishikawa-kun.
22
00:02:47,160 --> 00:02:48,580
Here.
23
00:02:48,580 --> 00:02:50,000
This for me?
24
00:02:50,000 --> 00:02:54,750
We were supposed to headNhome together, but you didn't show.
25
00:02:54,750 --> 00:02:56,540
So Hori-san...
26
00:02:56,540 --> 00:02:58,830
Ugh, you must be dying of heat!
27
00:02:58,830 --> 00:03:01,950
Promise me you'll take yourNjacket off when you walk home!
28
00:03:01,950 --> 00:03:03,700
Here, I got some frozen treats.
29
00:03:03,700 --> 00:03:06,200
Have one with Toru when he gets here.
30
00:03:06,200 --> 00:03:10,120
...gave me these. Apparently they were half off.
31
00:03:10,120 --> 00:03:12,200
I see, they're from Hori.
32
00:03:12,200 --> 00:03:12,700
"Juicy Melon"
33
00:03:12,200 --> 00:03:12,700
I see, they're from Hori.
34
00:03:12,700 --> 00:03:13,790
"Juicy Melon"
35
00:03:12,700 --> 00:03:13,790
How nice...
36
00:03:13,790 --> 00:03:16,080
I can't have melon, dammit!
37
00:03:16,080 --> 00:03:17,700
Huh?!
38
00:03:19,620 --> 00:03:21,500
Hold it!
39
00:03:21,620 --> 00:03:23,580
"Juicy Melon"
40
00:03:24,330 --> 00:03:27,540
This is what you stopped me for?
41
00:03:27,540 --> 00:03:29,790
Well, I can't eat two...
42
00:03:29,790 --> 00:03:31,410
So I'm your garbage disposal?
43
00:03:31,410 --> 00:03:33,160
Sorry.
44
00:03:33,160 --> 00:03:38,080
Oh, Miyamura-kun, your tongue's turned white.
45
00:03:38,080 --> 00:03:40,080
Maybe 'cause I'm eating this popsicle.
46
00:03:40,080 --> 00:03:41,910
Let me see yours.
47
00:03:41,910 --> 00:03:44,700
Whoa, it's green! Like, super green!
48
00:03:44,700 --> 00:03:46,750
Glad you two are enjoying this.
49
00:03:46,750 --> 00:03:49,830
I bet I'm the only one who didn't get anything.
50
00:03:49,830 --> 00:03:52,700
Whoa, Ishikawa-kun, your tongue's kind of long.
51
00:03:52,700 --> 00:03:53,540
Really?
52
00:03:53,540 --> 00:03:56,250
It is long. Like a snake's.
53
00:03:56,250 --> 00:03:58,580
I'll have to tell RemiNand Sakura about it later.
54
00:03:58,580 --> 00:04:01,160
Could you not?!
55
00:04:01,160 --> 00:04:02,580
Who's Sakura?
56
00:04:02,580 --> 00:04:07,790
Sakura Kono. She's on theNstudent council with Remi and I.
57
00:04:07,790 --> 00:04:09,500
Oh, the nerdy-looking girl!
58
00:04:09,500 --> 00:04:10,870
Don't call her that.
59
00:04:10,870 --> 00:04:15,290
Come to think of it, there areNa lot of girls on the council.
60
00:04:16,370 --> 00:04:18,410
Sengoku's harem.
61
00:04:18,410 --> 00:04:20,160
Hey! It's strictly business!
62
00:04:20,160 --> 00:04:24,660
You get to use the A/C in theNcouncil room as much as you want...
63
00:04:24,660 --> 00:04:25,620
Like a spoiled king.
64
00:04:25,620 --> 00:04:27,370
You have that much power, Prez?!
65
00:04:27,370 --> 00:04:29,160
Don't make me out to be some villain.
66
00:04:29,160 --> 00:04:31,500
Though, yes, the A/C is a special privilege.
67
00:04:31,500 --> 00:04:34,370
You can swing by the studentNcouncil to cool off any time.
68
00:04:34,370 --> 00:04:35,910
Huh?
69
00:04:35,910 --> 00:04:37,120
You mean it?
70
00:04:38,540 --> 00:04:39,830
"Student Council Room"
71
00:04:39,830 --> 00:04:40,540
"Student Council Room"
72
00:04:39,830 --> 00:04:40,540
Rock, paper, scissors!
73
00:04:40,540 --> 00:04:42,040
Rock, paper, scissors!
74
00:04:42,040 --> 00:04:43,910
Ugh, I lost!
75
00:04:43,910 --> 00:04:46,580
Hori-san and Mimyamura-kun have to go!
76
00:04:46,580 --> 00:04:49,620
They swung by... and brought friends.
77
00:04:49,620 --> 00:04:54,660
Oolong tea, orange juice, a cola... what else?
78
00:04:54,660 --> 00:04:56,700
Strawberry milk.
79
00:04:56,700 --> 00:05:01,040
Hey, are Hori-san andNMiyamura-kun really not dating?
80
00:05:01,040 --> 00:05:02,410
Uh...
81
00:05:02,410 --> 00:05:03,870
Who knows...
82
00:05:03,870 --> 00:05:09,660
I feel like Ishikawa-kun would beNa way better match for Hori-san!
83
00:05:09,660 --> 00:05:11,330
W-Wait, really?!
84
00:05:11,330 --> 00:05:16,750
Cut it out. He just gave up on her.
85
00:05:20,910 --> 00:05:24,080
Ishikawa-kun has a crush on Hori-san?
86
00:05:24,080 --> 00:05:26,370
Yeah, sounds like it.
87
00:05:27,830 --> 00:05:30,580
If you really want to be with Kyo-chan,
88
00:05:30,580 --> 00:05:32,830
you'd better be one hell of a masochist.
89
00:05:32,830 --> 00:05:36,410
Wait, what? Why? Where's this coming from?
90
00:05:36,410 --> 00:05:39,450
Ishikawa-kun has a crush on Hori-san...
91
00:05:39,450 --> 00:05:42,700
Oh, crap, the cola!
92
00:05:42,700 --> 00:05:44,660
Who wanted that again?
93
00:05:46,870 --> 00:05:49,750
They sure are taking their time getting drinks.
94
00:05:49,750 --> 00:05:52,330
Wonder what they're up to?
95
00:05:52,330 --> 00:05:55,370
I don't mean, like, they'reNdoing anything weird!
96
00:05:55,370 --> 00:06:00,250
Yeah. What could they get up toNin the middle of the day at school?
97
00:06:00,250 --> 00:06:04,330
So... what are they up to?
98
00:06:04,330 --> 00:06:06,450
Sheesh, get it together!
99
00:06:06,450 --> 00:06:08,080
Sorry...
100
00:06:09,290 --> 00:06:11,330
See, look what you did.
101
00:06:11,330 --> 00:06:12,870
I shouldn't have put it that way...
102
00:06:12,870 --> 00:06:15,160
Don't worry. I bet Miyamura justNdropped the change or something.
103
00:06:15,160 --> 00:06:17,290
"Psychic"
104
00:06:15,160 --> 00:06:17,290
Don't worry. I bet Miyamura justNdropped the change or something.
105
00:06:17,290 --> 00:06:18,660
Don't worry. I bet Miyamura justNdropped the change or something.
106
00:06:18,660 --> 00:06:22,500
Yoshikawa's kindness deserves toNbe put in the class log for posterity.
107
00:06:22,500 --> 00:06:24,120
Good thing I'm class leader today.
108
00:06:24,120 --> 00:06:26,830
Don't fill the classroom log with useless crap.
109
00:06:26,830 --> 00:06:29,290
Stop messing around with my hair!
110
00:06:29,290 --> 00:06:31,410
Messing around...
111
00:06:31,410 --> 00:06:34,540
Hey, sorry for the wait!
112
00:06:34,540 --> 00:06:36,410
We would've been back sooner.
113
00:06:36,410 --> 00:06:39,660
Hey, thanks! Got my cola?
114
00:06:39,660 --> 00:06:40,580
I'm really sorry.
115
00:06:40,580 --> 00:06:42,290
Huh? For what?
116
00:06:42,290 --> 00:06:44,620
Hori screwed me.
117
00:06:44,620 --> 00:06:47,370
I'm really sorry to doNthis to you, Ishikawa-kun.
118
00:06:47,370 --> 00:06:49,500
--Stop! I don't want to hear it! Please, don't!
119
00:06:49,500 --> 00:06:51,080
--Wait, what?N--Stop! I don't want to hear it! Please, don't!
120
00:06:51,080 --> 00:06:52,040
--What happened?N--Stop! I don't want to hear it! Please, don't!
121
00:06:52,040 --> 00:06:54,830
He was holding Toru's soda when...
122
00:06:54,830 --> 00:06:57,540
Oh, damn, that really sucks!
123
00:06:57,540 --> 00:07:02,160
If I were you, I'd be going afterNthe guy who did me like that!
124
00:07:02,160 --> 00:07:05,040
Yeah, Sengoku-kun!NThat's how a real man handles it!
125
00:07:05,040 --> 00:07:06,330
Aw, man.
126
00:07:06,330 --> 00:07:08,500
Yoshikawa?
127
00:07:08,500 --> 00:07:10,830
You've got a bunch of pens, right?
128
00:07:10,830 --> 00:07:13,000
Could you stab me in the arm with one?
129
00:07:13,000 --> 00:07:15,700
Whoa! Why? Just cause youNgot screwed out of a drink?
130
00:07:15,700 --> 00:07:17,910
Yeah, c'mon, Ishikawa-kun.
131
00:07:17,910 --> 00:07:22,330
I didn't mean to. It, like, just... happened.
132
00:07:22,330 --> 00:07:25,540
Yeah, one thing lead to another.
133
00:07:25,540 --> 00:07:28,160
I should've tried to stop it before it happened,
134
00:07:28,160 --> 00:07:29,790
but the deed is done.
135
00:07:29,790 --> 00:07:32,370
What's done is done! It's all good.
136
00:07:32,370 --> 00:07:34,160
It's not good at all!
137
00:07:34,160 --> 00:07:37,290
Ugh, c'mon, it's just a soda.
138
00:07:37,290 --> 00:07:39,910
Wait... soda?
139
00:07:39,910 --> 00:07:43,700
Why's it exploding?! Dammit, Miyamura!
140
00:07:44,910 --> 00:07:46,450
My hands are all sticky...
141
00:07:46,450 --> 00:07:46,870
--Now we gotta clean the floor. Got any rags?
142
00:07:46,870 --> 00:07:50,080
--Miyamura-kun dropped your soda.N--Now we gotta clean the floor. Got any rags?
143
00:07:50,080 --> 00:07:53,830
Man, is that all? I got all worried for nothing.
144
00:07:53,830 --> 00:07:55,000
Here.
145
00:07:56,830 --> 00:07:59,950
Thanks, Kono-san.
146
00:08:02,700 --> 00:08:04,660
You're welcome.
147
00:08:14,080 --> 00:08:16,620
Sorry the A/C's broken.
148
00:08:16,620 --> 00:08:19,160
It's okay, I don't mind the heat.
149
00:08:19,160 --> 00:08:21,410
Though at night, I'll sleep without clothes on.
150
00:08:21,410 --> 00:08:25,200
Ugh, I should just study in theNstudent council room next time...
151
00:08:25,200 --> 00:08:26,580
Wait, you sleep naked?!
152
00:08:26,580 --> 00:08:30,120
Huh?! I mean, I wear underwear!
153
00:08:30,120 --> 00:08:34,870
I just thought that was normal... Shoot...
154
00:08:34,870 --> 00:08:38,200
Come to think of it, he doesn'tNget embarrassed about undressing.
155
00:08:38,200 --> 00:08:41,950
Wait, was I supposed to getNembarrassed when he undressed?!
156
00:08:41,950 --> 00:08:45,160
Ugh, just thinking about itNmakes me feel embarrassed...
157
00:08:46,330 --> 00:08:49,700
Hey, Miyamura, can I see your tattoos?
158
00:08:49,700 --> 00:08:51,410
Sure.
159
00:08:51,410 --> 00:08:52,500
Don't start stripping!
160
00:08:52,500 --> 00:08:53,580
Huh?!
161
00:08:53,580 --> 00:08:56,000
All I asked was to see themNand you just start stripping?!
162
00:08:56,000 --> 00:08:59,620
You didn't even ask why,Nyou just stripped! You're scaring me!
163
00:08:59,620 --> 00:09:02,910
Your shouting is way scarier, Hori-san...
164
00:09:02,910 --> 00:09:05,200
You're just cool withNstripping in front of people?
165
00:09:05,200 --> 00:09:09,160
Huh? I mean, you know what it looks like, so...
166
00:09:09,160 --> 00:09:10,750
What about if you stripped in front of Toru?
167
00:09:10,750 --> 00:09:16,040
Well, yeah, but he knowsNabout the tattoos and stuff.
168
00:09:16,040 --> 00:09:19,250
If Toru stripped in front of you,Nwould you get flustered?
169
00:09:19,250 --> 00:09:21,540
I guess it depends on the situation.
170
00:09:21,540 --> 00:09:22,370
So that means--
171
00:09:22,370 --> 00:09:24,250
Stop!
172
00:09:24,250 --> 00:09:28,540
Hold on, Hori-san.NWhy are you asking me all this?
173
00:09:28,540 --> 00:09:32,410
'Cause you don't seem toNget flustered about anything.
174
00:09:32,410 --> 00:09:37,160
I was wondering what would get you flustered.
175
00:09:37,160 --> 00:09:41,660
Like, I haven't really seenNyou get embarrassed or blush...
176
00:09:41,660 --> 00:09:44,660
I'm always the oneNfreaking out about stuff, right?
177
00:09:44,660 --> 00:09:47,080
I blush super easily...
178
00:09:47,080 --> 00:09:48,540
Uh-huh.
179
00:09:49,620 --> 00:09:52,000
Oh, God! He's totally creeped out!
180
00:09:52,000 --> 00:09:56,330
Wait, was I supposed to be embarrassed just now?
181
00:09:57,700 --> 00:09:59,200
Okay, let's try it again!
182
00:09:59,200 --> 00:10:00,790
What's the point?!
183
00:10:00,790 --> 00:10:02,250
Besides, something's off.
184
00:10:02,250 --> 00:10:05,080
I mean, it is hot.NGoing shirtless would feel better.
185
00:10:05,080 --> 00:10:06,830
So you are hot!
186
00:10:06,830 --> 00:10:13,700
Hey, Hori-san, do you really thinkNI've never gotten flustered, ever?
187
00:10:13,700 --> 00:10:18,700
W-Well, kind of. Like a teeny bit.
188
00:10:18,700 --> 00:10:22,950
S-So not long ago, I ran intoNa friend from middle school.
189
00:10:22,950 --> 00:10:24,830
A friend?
190
00:10:26,750 --> 00:10:28,250
Miyamura?
191
00:10:30,830 --> 00:10:33,040
Shindo?
192
00:10:33,040 --> 00:10:37,200
Damn, man, I'm jealous!NYou're finally growin' up on me.
193
00:10:37,200 --> 00:10:38,790
Wait, what?
194
00:10:38,790 --> 00:10:40,120
Don't play coy with me, bro!
195
00:10:40,120 --> 00:10:43,330
You mean me being a senior in high school now?
196
00:10:43,330 --> 00:10:46,870
Heard you missed tooNmany days and got held back.
197
00:10:45,500 --> 00:10:46,870
"Got Held Back"
198
00:10:45,500 --> 00:10:46,870
Heard you missed tooNmany days and got held back.
199
00:10:46,870 --> 00:10:48,250
"Got Held Back"
200
00:10:48,580 --> 00:10:50,660
That's not what I mean, you moron!
201
00:10:50,660 --> 00:10:52,500
I'm talking about that girlfriendNyou're always walking around with!
202
00:10:52,500 --> 00:10:55,160
Huh?! Sh-She's not my girlfriend!
203
00:10:55,160 --> 00:10:57,120
C'mon, like I believe that.
204
00:10:57,120 --> 00:11:00,910
I don't mind the joke, but Hori-san would.
205
00:11:00,910 --> 00:11:03,160
So her name's Hori-san, huh?
206
00:11:03,160 --> 00:11:06,580
You don't call yourNgirlfriend by her first name?
207
00:11:08,160 --> 00:11:10,790
I-I totally do...
208
00:11:10,790 --> 00:11:13,200
I blurted it out in the moment...
209
00:11:13,200 --> 00:11:15,370
Wow.
210
00:11:15,370 --> 00:11:19,910
Sorry. I thought I'd be fine withNhim thinking you're my girlfriend,
211
00:11:19,910 --> 00:11:22,450
but it still got me all flustered...
212
00:11:22,450 --> 00:11:26,540
Oh, but don't worry, I'll tell himNright now that we're not dating.
213
00:11:26,540 --> 00:11:27,790
Uh-huh.
214
00:11:27,790 --> 00:11:32,000
I mean, you don't have to tell him we aren't...
215
00:11:32,000 --> 00:11:35,790
Speak of the devil! It's my friend!
216
00:11:35,790 --> 00:11:38,660
He just texted me...
217
00:11:38,660 --> 00:11:41,540
What's that look for?
218
00:11:41,540 --> 00:11:45,660
Ooh, he sent a picture. Lemme see!
219
00:11:45,660 --> 00:11:47,450
C'mon, I wanna see!
220
00:11:47,450 --> 00:11:48,660
One moment, please.
221
00:11:48,660 --> 00:11:50,250
Don't get all polite on me!
222
00:11:50,250 --> 00:11:51,120
C'mon, please?
223
00:11:51,000 --> 00:11:53,290
"I got me a girlfriend! Cute, isn't she? I told herNwe're gonna do a double date sometime!NDon't forget to use protection, wink wink!"
224
00:11:51,000 --> 00:11:53,290
What is that moron thinking?!
225
00:11:53,290 --> 00:11:54,500
--C'mon. Are you listening? C'mon, Miyamura...
226
00:11:53,290 --> 00:11:54,500
"I got me a girlfriend! Cute, isn't she? I told herNwe're gonna do a double date sometime!NDon't forget to use protection, wink wink!"
227
00:11:54,500 --> 00:11:55,790
"Don't forget to use protection, wink wink!"
228
00:11:54,500 --> 00:11:55,790
--C'mon. Are you listening? C'mon, Miyamura...
229
00:11:55,790 --> 00:11:56,750
--Like hell I'm letting you see that!N--C'mon. Are you listening? C'mon, Miyamura...
230
00:11:56,750 --> 00:11:58,450
Whoa! Volume!
231
00:11:58,450 --> 00:12:00,450
Aaaand delete.
232
00:12:01,410 --> 00:12:04,370
I've never seen you thisNworked up before, Miyamura.
233
00:12:04,370 --> 00:12:08,450
Huh? Oh, no, it's just 'cause he's such a moron.
234
00:12:08,450 --> 00:12:08,700
--Like, for real...
235
00:12:08,700 --> 00:12:10,290
--Hello? Oh, sup, Miyamura?N--Like, for real...
236
00:12:10,290 --> 00:12:11,080
--Hello? Oh, sup, Miyamura?
237
00:12:11,080 --> 00:12:12,870
Piss off!
238
00:12:14,160 --> 00:12:19,790
Is that how you always talk toNyour friends from middle school?
239
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
Kinda.
240
00:12:20,790 --> 00:12:22,910
I thought Miyamura was theNkind of guy who never god mad.
241
00:12:22,910 --> 00:12:26,700
Why don't you try thatNkind of reaction with Toru?
242
00:12:26,700 --> 00:12:29,750
Maybe once we get to be better friends.
243
00:12:29,750 --> 00:12:31,540
He's shy about the weirdest stuff.
244
00:12:31,540 --> 00:12:33,750
You guys are pretty good friendsNalready though, yeah?
245
00:12:33,750 --> 00:12:37,000
Y-You really think so?
246
00:12:37,000 --> 00:12:39,950
Well, that's creepy.
247
00:12:39,950 --> 00:12:43,830
There's so much I don't know about Miyamura.
248
00:12:43,830 --> 00:12:48,000
I wonder what he was like in middle school...
249
00:12:49,540 --> 00:12:53,830
Mmkay, I got that, and that...
250
00:12:55,290 --> 00:12:56,500
Am I coming down with a cold?
251
00:12:56,500 --> 00:12:58,870
Is it because I blastedNthe A/C after it was fixed?
252
00:12:58,870 --> 00:13:00,290
--No way, only morons catch coldsNin the summer. I can't be sick.
253
00:13:00,290 --> 00:13:03,120
--Hey, Hori-san!N--No way, only morons catch coldsNin the summer. I can't be sick.
254
00:13:06,000 --> 00:13:07,910
Who're you?
255
00:13:07,910 --> 00:13:10,200
Wait, their new song's out?
256
00:13:10,200 --> 00:13:11,870
Yeah, I borrowed the CD from Shu.
257
00:13:11,870 --> 00:13:14,500
Apparently it came out last week.
258
00:13:15,500 --> 00:13:16,870
Maybe I'll ask to borrow it, too.
259
00:13:16,870 --> 00:13:19,080
The vocals are awesome...
260
00:13:19,080 --> 00:13:22,620
Huh? Isn't that Hori?NIs that guy hitting on her?
261
00:13:22,620 --> 00:13:24,790
Wait, Hori-sa...
262
00:13:24,790 --> 00:13:26,370
Hey, Hori--
263
00:13:26,370 --> 00:13:28,950
What the hell are you doing, Shindo?!
264
00:13:28,950 --> 00:13:29,500
--Hey, Miyamura! What a coinkidink!
265
00:13:29,500 --> 00:13:32,330
--He punched him without a second thought!N--Hey, Miyamura! What a coinkidink!
266
00:13:32,330 --> 00:13:34,040
Shut up!
267
00:13:34,040 --> 00:13:38,250
I've been your friend for forever!NYou should at least introduce me!
268
00:13:38,250 --> 00:13:41,660
Koichi Shindo, second year,Nwent to my school. There.
269
00:13:41,660 --> 00:13:43,910
Sounds like how you'd find him on Google...
270
00:13:43,910 --> 00:13:46,160
You know this guy, Miyamura?
271
00:13:46,160 --> 00:13:47,830
Huh? Nope.
272
00:13:47,830 --> 00:13:50,580
You just said he went to your school.
273
00:13:50,580 --> 00:13:52,250
Wait, second year?
274
00:13:52,250 --> 00:13:54,250
Yup. I'm repeating the grade.
275
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
So he's...
276
00:13:55,250 --> 00:13:58,330
An idiot. It's 'cause he's stupid.
277
00:13:58,330 --> 00:13:59,080
Yeah, but I'm at Yasaka! You're so mean.
278
00:13:59,080 --> 00:14:00,660
"Hasaka High = Best School in the CityNAKA Pachi High."NYeah, but I'm at Yasaka! You're so mean.
279
00:14:00,660 --> 00:14:01,580
"Hasaka High = Best School in the CityNAKA Pachi High."NPachi High?!
280
00:14:01,580 --> 00:14:01,950
Pachi High?!
281
00:14:01,950 --> 00:14:05,250
Still wish I could've gone to Katagiri with you.
282
00:14:05,250 --> 00:14:07,410
What? Why?
283
00:14:07,410 --> 00:14:09,790
'Cause you seem to be having a good time there.
284
00:14:09,790 --> 00:14:12,160
Though maybe 'cause of your girlfriend.
285
00:14:12,160 --> 00:14:14,250
I told you, we're not like that!
286
00:14:14,250 --> 00:14:15,870
C'mon, don't be shy!
287
00:14:15,870 --> 00:14:16,830
Shut your mouth!
288
00:14:16,830 --> 00:14:20,410
Guys, if we're gonna stop and chat,Ncan we do it somewhere with A/C?
289
00:14:20,410 --> 00:14:22,450
Oh! Why don't we hit up a restaurant, then?
290
00:14:22,450 --> 00:14:24,330
C'mon, Shindo!
291
00:14:32,160 --> 00:14:36,330
Aw, crap, that's the bell. We gottaNchange classrooms, right? Let's go!
292
00:14:36,330 --> 00:14:38,700
Hold up, Shindo!
293
00:14:42,790 --> 00:14:46,160
Crap, I forgot my notebook. Go on without me.
294
00:14:49,290 --> 00:14:51,290
You gonna go to class?
295
00:14:57,290 --> 00:14:59,660
It starts in two minutes!
296
00:15:05,870 --> 00:15:08,790
Sheesh, at least pick up your stuff!
297
00:15:10,290 --> 00:15:11,700
Here.
298
00:15:14,040 --> 00:15:16,410
Uhh, Yamamura?
299
00:15:18,080 --> 00:15:19,200
Not my name.
300
00:15:19,200 --> 00:15:20,790
Huh? What'd you say?
301
00:15:20,790 --> 00:15:23,000
That's not my name.
302
00:15:23,000 --> 00:15:25,700
Sorry! Your name's Yamamoto, right?
303
00:15:25,700 --> 00:15:27,200
You're getting even colder.
304
00:15:27,200 --> 00:15:29,160
Just kidding, Yamakawa!
305
00:15:29,160 --> 00:15:30,950
"Yama" isn't in my name!
306
00:15:30,950 --> 00:15:31,790
Kawada!
307
00:15:31,790 --> 00:15:35,250
Now you're just trying allNthe "Kawa" names! Come on!
308
00:15:35,250 --> 00:15:35,410
--I haven't talked to a classmateNor raised my voice in so long...
309
00:15:35,410 --> 00:15:37,370
--Wait, was there a "hashi" in your name?N--I haven't talked to a classmateNor raised my voice in so long...
310
00:15:37,370 --> 00:15:39,950
--No!N--I haven't talked to a classmateNor raised my voice in so long...
311
00:15:39,950 --> 00:15:42,370
...that it feels weird to be doing it now.
312
00:15:45,370 --> 00:15:46,750
Miyamura!
313
00:15:47,910 --> 00:15:49,580
Hey, I was drinking that!
314
00:15:49,580 --> 00:15:51,750
C'mon, lemme have a sip.
315
00:15:53,290 --> 00:15:57,040
Oh, hey, did you catch the concertNon TV last night? The Osaka one!
316
00:15:57,040 --> 00:15:59,370
Yeah, I did! It was awesome.
317
00:15:59,370 --> 00:16:02,700
Right? The lighting and stuff were so cool!
318
00:16:02,700 --> 00:16:04,660
I wanna go to a concert someday...
319
00:16:07,370 --> 00:16:11,750
Shindo, you've been hanging outNwith Miyamura a lot lately, huh?
320
00:16:11,750 --> 00:16:14,200
Yeah, what about it?
321
00:16:14,200 --> 00:16:17,700
You should probably stop, dude.
322
00:16:17,700 --> 00:16:22,580
He's all gloomy and depressing.NAnd he has tons of piercings and shit.
323
00:16:22,580 --> 00:16:23,830
I've seen 'em.
324
00:16:23,830 --> 00:16:27,700
When that kind of guy loses his temper,Nit's bad news for everyone.
325
00:16:27,700 --> 00:16:30,000
Shindo, you gotta--
326
00:16:30,000 --> 00:16:33,750
Who do you think made him get that way?
327
00:16:33,750 --> 00:16:39,830
I know you guys are just madN'cause you think he stole me from you.
328
00:16:39,830 --> 00:16:43,040
Don't worry, we'll hang out again sometime.
329
00:16:53,500 --> 00:16:53,870
--Shindo changed my wholeNmiddle school experience.
330
00:16:53,870 --> 00:16:56,000
--Do you know about the new placeNthat opened up over here?N--Shindo changed my wholeNmiddle school experience.
331
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
--Yeah, though I haven't been yet.N--Shindo changed my wholeNmiddle school experience.
332
00:16:58,000 --> 00:16:59,500
You guys are paying, right?
333
00:16:59,500 --> 00:16:59,870
--What?!
334
00:16:59,870 --> 00:17:00,660
--And the person who's changedNmy high school experience...N--What?!
335
00:17:00,660 --> 00:17:02,830
--And the person who's changedNmy high school experience...
336
00:17:02,830 --> 00:17:06,290
You seem to be having a good time there.
337
00:17:06,290 --> 00:17:08,540
C'mon, Miyamura!
338
00:17:08,540 --> 00:17:11,450
...has got to be Hori-san.
339
00:17:13,290 --> 00:17:16,750
Whoa! Your fever's really high!
340
00:17:16,750 --> 00:17:19,450
And Mom already went to work...
341
00:17:19,450 --> 00:17:21,160
Oh, no...
342
00:17:22,790 --> 00:17:24,540
Where're you going?
343
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
School.
344
00:17:25,540 --> 00:17:28,700
But you have a fever! You should rest!
345
00:17:28,700 --> 00:17:32,120
I can't be sick. Only moronsNcatch colds in the summer.
346
00:17:32,120 --> 00:17:34,620
So I can't have a cold.
347
00:17:34,620 --> 00:17:35,750
You totally do, though.
348
00:17:35,750 --> 00:17:38,120
I gotta g...
349
00:17:38,120 --> 00:17:40,200
C'mon, Sota.
350
00:17:40,200 --> 00:17:43,120
You're gonna stay home and rest today!
351
00:17:43,120 --> 00:17:46,080
I gotta go to school,Nso don't die while I'm gone!
352
00:17:46,080 --> 00:17:49,200
I'm not gonna die. Have a good day at school.
353
00:17:49,200 --> 00:17:50,870
Thanks, feel better!
354
00:17:54,660 --> 00:17:57,450
Sota sure is growing up quick...
355
00:18:08,750 --> 00:18:10,330
Kyoko...
356
00:18:11,700 --> 00:18:15,700
I'm so sorry, Kyoko,Nbut there's an emergency at work.
357
00:18:15,700 --> 00:18:19,700
I wish I could stay, but I have to go.
358
00:18:19,700 --> 00:18:22,040
Mama, I...
359
00:18:32,330 --> 00:18:34,910
Ugh, my nose is all stuffed up...
360
00:18:34,910 --> 00:18:36,950
Hori-san, do you need a towel?
361
00:18:36,950 --> 00:18:38,500
Yeah, thanks.
362
00:18:38,500 --> 00:18:39,700
No prob.
363
00:18:40,700 --> 00:18:43,080
Let me know when you need a dry one.
364
00:18:43,080 --> 00:18:45,910
I also brought you a sports drink.
365
00:18:45,910 --> 00:18:48,290
Am I hallucinating? Why're you here, Miyamura?
366
00:18:48,290 --> 00:18:49,500
Huh?
367
00:18:49,500 --> 00:18:51,830
Sota called me this morning sayingNyou "might die," so I swung by.
368
00:18:51,830 --> 00:18:54,330
"Cold Meds"
369
00:18:51,830 --> 00:18:54,330
Sota called me this morning sayingNyou "might die," so I swung by.
370
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
Sota called me this morning sayingNyou "might die," so I swung by.
371
00:18:55,330 --> 00:18:56,750
Okay.
372
00:18:59,160 --> 00:19:02,620
Did you get dressed for schoolNthis morning? How high's your fever?
373
00:19:02,620 --> 00:19:04,330
Thirty-ei...
374
00:19:05,450 --> 00:19:10,660
Thirty, uh, seven... around there.
375
00:19:10,660 --> 00:19:12,120
Did you take any cold meds?
376
00:19:12,120 --> 00:19:13,830
Yeah, not long ago.
377
00:19:13,830 --> 00:19:16,870
Okay then. Good.
378
00:19:20,000 --> 00:19:23,830
You should change out of your uniform...
379
00:19:23,830 --> 00:19:24,870
Hori-san!
380
00:19:24,870 --> 00:19:27,290
Wait... what?!
381
00:19:28,870 --> 00:19:30,290
Huh?
382
00:19:30,290 --> 00:19:31,660
Where are you going?
383
00:19:31,660 --> 00:19:35,540
U-Uh, to get you a drink?
384
00:19:35,540 --> 00:19:37,620
Where are you going?!
385
00:19:44,410 --> 00:19:48,450
Hori-san, for real, though,Nyou should go lie down.
386
00:19:49,580 --> 00:19:53,120
Where... are you going?
387
00:19:53,120 --> 00:19:57,370
Kyoko, you're always soNgood at toughing things out...
388
00:19:57,370 --> 00:19:59,700
I know I shouldn't takeNadvantage of that. I'm sorry.
389
00:19:59,700 --> 00:20:05,160
It's okay. Dad's not around rightNnow, and work's rough on you.
390
00:20:05,160 --> 00:20:07,370
I'm not a little kid anymore.
391
00:20:07,370 --> 00:20:09,000
I'll be fine.
392
00:20:09,000 --> 00:20:11,910
Have a good day at work, Mom!
393
00:20:11,910 --> 00:20:14,040
Why?
394
00:20:14,040 --> 00:20:18,160
Why are you never, ever, ever here?!
395
00:20:18,160 --> 00:20:20,580
Where are you going?!
396
00:20:23,910 --> 00:20:29,790
Hori-san, instead of "where are you going,"
397
00:20:29,790 --> 00:20:33,290
do you mean, "please don't go"?
398
00:20:41,000 --> 00:20:43,410
Where are you going?
399
00:20:43,410 --> 00:20:46,250
I'm not going anywhere.
400
00:20:46,250 --> 00:20:48,500
Until you say you don't need me here anymore,
401
00:20:48,500 --> 00:20:53,290
or get sick and tired of looking at my face,
402
00:20:53,290 --> 00:20:56,450
or tell me to buzz off,
403
00:20:56,450 --> 00:20:59,410
I'm going to stay right here.
404
00:20:59,410 --> 00:21:01,160
Mmkay.
405
00:21:03,700 --> 00:21:07,120
Make sure you drink someNwater later though, okay?
406
00:21:14,620 --> 00:21:16,540
Okay, I'm heading out.
407
00:21:16,540 --> 00:21:21,040
I called your mom and toldNIshikawa-kun to tell school you're sick.
408
00:21:24,330 --> 00:21:25,790
Also,
409
00:21:25,790 --> 00:21:29,000
I'm in love with you, Hori-san.
410
00:21:30,200 --> 00:21:32,160
Have been for a while now.
411
00:21:34,450 --> 00:21:38,120
There're drinks and food in the fridge.
412
00:21:39,500 --> 00:21:44,410
If you need anything, call orNtext me. I'll come right over.
413
00:21:52,330 --> 00:21:54,790
Huh? What? What did he just say?!
414
00:21:54,790 --> 00:21:57,580
I'm so shocked, my fever'sNpractically disappeared!
415
00:21:57,580 --> 00:22:01,290
Why? Why'd he tell me in theNmiddle of all that boring stuff!?
416
00:22:01,290 --> 00:22:04,500
He knew I was awakeNwhen he said all that, right?!
417
00:22:04,500 --> 00:22:06,870
I don't get it. I need to know if he said it!
418
00:22:06,870 --> 00:22:09,870
But I don't want to make him say it again!
419
00:22:11,830 --> 00:22:13,540
If...
420
00:22:13,540 --> 00:22:17,370
If I pretend I didn't hear it,
421
00:22:17,370 --> 00:22:21,620
maybe we can stay like thisNfor a little while longer...
422
00:23:48,580 --> 00:23:51,910
"I Can't Say It Out Loud"
31364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.