All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E10.Help.Wanted.Angel.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,639 --> 00:01:57,399 Boy Oh boy, Oh boy, Oh boy. 2 00:01:57,475 --> 00:01:58,400 What's wrong? 3 00:01:58,476 --> 00:01:59,885 Listen to this. 4 00:01:59,962 --> 00:02:02,279 This guy kills this old woman, wounds another guy, 5 00:02:02,355 --> 00:02:03,622 then kills a policeman. 6 00:02:03,699 --> 00:02:06,366 Gets out of prison after 6 and 1/2 years. 7 00:02:06,377 --> 00:02:08,836 Says he's sorry, he found God. 8 00:02:08,912 --> 00:02:10,996 What if he's telling the truth? 9 00:02:11,072 --> 00:02:12,789 Oh come on Jon, you're telling me that God 10 00:02:12,866 --> 00:02:14,541 wants a guy like this around? 11 00:02:14,618 --> 00:02:16,802 Whatever happened to an for an eye? 12 00:02:16,879 --> 00:02:19,087 I say if he's really found God, let's get him 13 00:02:19,164 --> 00:02:20,556 up there as soon as possible. 14 00:02:20,632 --> 00:02:22,641 Let God decide whether he's sorry or not. 15 00:02:25,679 --> 00:02:27,220 Where are we going anyway? 16 00:02:27,297 --> 00:02:28,972 Just up ahead. 17 00:02:29,049 --> 00:02:30,432 You know the assignment? 18 00:02:30,508 --> 00:02:31,683 No, not yet. 19 00:02:31,760 --> 00:02:33,727 He's being pretty vague about this one. 20 00:02:33,803 --> 00:02:34,862 We've got a place for tonight. 21 00:02:34,938 --> 00:02:36,730 I should know something by morning. 22 00:02:41,478 --> 00:02:43,236 Mark, don't you like the sound of the ocean? 23 00:02:43,313 --> 00:02:45,155 Yeah, sure. 24 00:02:45,232 --> 00:02:47,782 Good. 25 00:02:47,859 --> 00:02:48,783 Oh, that's cute. 26 00:03:08,397 --> 00:03:09,471 Good morning. 27 00:03:09,547 --> 00:03:11,315 Morning Martin. 28 00:03:11,391 --> 00:03:14,184 Can I pick up my mail? 29 00:03:14,261 --> 00:03:16,478 No mail, sorry. 30 00:03:16,554 --> 00:03:19,481 But you didn't even check. 31 00:03:19,557 --> 00:03:22,067 Martin, I promise you if you've gotten anything 32 00:03:22,143 --> 00:03:23,652 it would have been an event. 33 00:03:23,662 --> 00:03:24,653 I don't need to check. 34 00:03:24,729 --> 00:03:26,021 No mail. 35 00:03:25,664 --> 00:03:28,031 Sam's right Martin. 36 00:03:28,108 --> 00:03:30,158 Stop wasting your money. 37 00:03:30,235 --> 00:03:32,452 No one's going to buy your stuff. 38 00:03:32,529 --> 00:03:33,828 They want kid pictures. 39 00:03:33,905 --> 00:03:36,665 Dirty words with naked people. 40 00:03:36,741 --> 00:03:38,541 Come, play cards. 41 00:03:38,618 --> 00:03:39,918 I've got work to do. 42 00:03:39,995 --> 00:03:42,212 Martin, come on. 43 00:03:42,289 --> 00:03:43,580 Be social. 44 00:03:43,656 --> 00:03:45,891 I tell you Jake, I've got work to do. 45 00:03:51,398 --> 00:03:53,181 Hey old man. 46 00:03:53,258 --> 00:03:54,557 Put me in one of your movies. 47 00:03:54,568 --> 00:03:56,059 You know, I want to be a star. 48 00:03:56,136 --> 00:03:59,020 Erik Estrada ain't nothing compared to me. 49 00:03:59,097 --> 00:04:02,607 So, you want to make something of yourself. 50 00:04:02,684 --> 00:04:04,475 Well, you won't do it shooting pool. 51 00:04:04,553 --> 00:04:08,822 Yeah, well it beats writing a bunch of stuff that stinks. 52 00:04:08,898 --> 00:04:10,532 Does it? 53 00:04:10,542 --> 00:04:13,377 Martin read some to me. 54 00:04:13,453 --> 00:04:15,203 Pretty. 55 00:04:15,280 --> 00:04:20,208 Hey, lucky you Martin, you got a retard for a groupie. 56 00:04:20,285 --> 00:04:21,567 No Joey. 57 00:04:21,645 --> 00:04:25,380 I've got a man named Joey for a friend. 58 00:04:25,457 --> 00:04:26,265 Come on Joey. 59 00:04:29,961 --> 00:04:31,636 Yeah, you and your friend go make a movie. 60 00:04:31,647 --> 00:04:33,355 You can play cheat or something. 61 00:04:41,556 --> 00:04:44,941 Get any offers in the mail Martin about your movies? 62 00:04:44,952 --> 00:04:46,901 No. 63 00:04:46,978 --> 00:04:50,155 No, no offers. 64 00:04:50,231 --> 00:04:52,282 You still going to use me in your movie 65 00:04:52,293 --> 00:04:53,783 Martin like you promised? 66 00:04:53,794 --> 00:04:56,077 Why, sure Joey. 67 00:04:56,088 --> 00:04:59,205 I wouldn't do a movie without you. 68 00:04:59,282 --> 00:05:01,499 You want to talk about movies Martin? 69 00:05:01,576 --> 00:05:03,168 I saw this real scary one. 70 00:05:03,244 --> 00:05:05,470 They don't understand. 71 00:05:05,547 --> 00:05:10,475 I want to make a movie that will touch people. 72 00:05:10,552 --> 00:05:13,345 Make them see how lonely we are. 73 00:05:13,421 --> 00:05:16,181 How alone we all are. 74 00:05:16,257 --> 00:05:20,435 Help them to reach out to one another 75 00:05:20,512 --> 00:05:25,315 and stop the loneliness. 76 00:05:25,392 --> 00:05:27,984 Stop the fear. 77 00:05:27,995 --> 00:05:31,654 That would be a nice movie. 78 00:05:31,731 --> 00:05:34,541 What if this big oil rich guy came by with this truck 79 00:05:34,618 --> 00:05:38,161 and he had all this movie stuff and he said, 80 00:05:38,238 --> 00:05:40,872 here, that's a nice movie. 81 00:05:40,949 --> 00:05:42,040 I'll Help you make it. 82 00:05:42,117 --> 00:05:43,458 What if-- 83 00:05:43,469 --> 00:05:46,503 Oh Joey, Joey, Joey. 84 00:05:46,579 --> 00:05:54,803 I am too old and too tired to play what if today. 85 00:05:54,879 --> 00:05:59,849 I need such a great big rich old guy. 86 00:05:59,926 --> 00:06:02,235 What show business folks call an angel. 87 00:06:05,056 --> 00:06:08,650 They don't grow on trees Joey. 88 00:06:08,726 --> 00:06:10,193 An angel. 89 00:06:10,270 --> 00:06:12,529 Yeah. 90 00:06:12,605 --> 00:06:15,031 Well, I've got work to do. 91 00:06:15,108 --> 00:06:16,500 I'll see you later Joey. 92 00:06:19,446 --> 00:06:21,704 See you later, alligator. 93 00:06:21,781 --> 00:06:23,840 Yeah, Yeah. 94 00:06:23,917 --> 00:06:28,253 You're supposed to say in a while crocodile. 95 00:06:28,329 --> 00:06:30,630 Oh, well, in a while crocodile. 96 00:06:35,420 --> 00:06:39,305 See you later, alligator. 97 00:06:51,394 --> 00:06:53,570 No wonder half the kids today are deaf. 98 00:06:53,646 --> 00:06:55,780 How can they listen to that stuff? 99 00:06:55,857 --> 00:06:57,532 Do you ever listen to words of one of those songs? 100 00:06:57,609 --> 00:06:59,208 I mean, they don't make any sense. 101 00:06:59,286 --> 00:07:01,244 Ah, I bet your parents said the same thing about the music 102 00:07:01,321 --> 00:07:02,412 you listened to when you were a kid. 103 00:07:02,489 --> 00:07:03,779 Are you kidding? 104 00:07:03,857 --> 00:07:05,457 In my day, we had songs that meant something. 105 00:07:05,533 --> 00:07:07,250 You know, words that made you feel. 106 00:07:07,327 --> 00:07:08,168 Yeah, you're right. 107 00:07:08,244 --> 00:07:09,719 I agree. 108 00:07:09,796 --> 00:07:12,380 We had songs like, "Mairzy doats and dozy doats and little lamzy 109 00:07:12,457 --> 00:07:13,606 divey. 110 00:07:13,683 --> 00:07:15,049 Kiddley divey too, wouldn't you?" 111 00:07:15,126 --> 00:07:16,092 Well, that's cute. 112 00:07:16,169 --> 00:07:18,219 You would think of that one. 113 00:07:18,230 --> 00:07:19,896 What are we doing around here anyway? 114 00:07:19,973 --> 00:07:21,364 I'm not sure. 115 00:07:21,441 --> 00:07:23,766 I just know we're supposed to be here, that's all. 116 00:07:23,843 --> 00:07:25,643 I got a funny feeling about this one. 117 00:07:25,720 --> 00:07:28,021 What do you mean a funny feeling? 118 00:07:28,097 --> 00:07:28,947 I just don't know. 119 00:07:31,518 --> 00:07:36,538 Hey, take a look at this. 120 00:07:44,864 --> 00:07:47,999 You think this Joey knows about you? 121 00:07:48,076 --> 00:07:49,468 Only one way to find out. 122 00:08:06,135 --> 00:08:07,060 Excuse me. 123 00:08:07,136 --> 00:08:08,369 You're excused. 124 00:08:08,446 --> 00:08:09,312 I wonder if you could tell 125 00:08:09,389 --> 00:08:10,480 me where I might find a Joey. 126 00:08:10,557 --> 00:08:12,273 What Joey? 127 00:08:12,350 --> 00:08:13,258 Who Joey? 128 00:08:13,202 --> 00:08:14,150 I don't know. 129 00:08:14,227 --> 00:08:16,077 The poster just said Joey. 130 00:08:16,154 --> 00:08:20,615 The only Joey here is the guy over there with the broom. 131 00:08:20,692 --> 00:08:21,791 OK, thank you very much. 132 00:08:27,407 --> 00:08:28,957 Good morning. 133 00:08:29,033 --> 00:08:30,375 Morning Martin. 134 00:08:30,451 --> 00:08:33,127 Is there any mail for me today? 135 00:08:33,204 --> 00:08:35,880 Nothing today, sorry. 136 00:08:35,957 --> 00:08:40,635 Well, could you maybe just check please? 137 00:08:40,712 --> 00:08:43,096 OK Martin, I'll check. 138 00:08:43,172 --> 00:08:45,348 So you're the Joey that put up the poster ? 139 00:08:45,425 --> 00:08:46,574 Uh-huh. 140 00:08:46,651 --> 00:08:48,226 Because she wanted an angel. 141 00:08:48,303 --> 00:08:50,436 Uh-huh. 142 00:08:50,447 --> 00:08:54,566 Uh, are, are you, are you an angel? 143 00:08:54,642 --> 00:08:57,026 If I said yes would you believe me? 144 00:08:57,103 --> 00:08:58,361 Are you a liar? 145 00:08:58,438 --> 00:08:59,612 No. 146 00:08:59,689 --> 00:09:01,138 Well then, I believe you. 147 00:09:01,216 --> 00:09:03,199 Excuse please, kind ladies and gentlemen. 148 00:09:03,210 --> 00:09:08,755 But who can tell me where is Joey from this poster? 149 00:09:13,220 --> 00:09:14,469 My name's Joey. 150 00:09:14,546 --> 00:09:17,422 You Are Joey from poster? 151 00:09:17,498 --> 00:09:18,840 Yeah, Joey Small. 152 00:09:18,916 --> 00:09:20,675 Who's looking for angel? 153 00:09:20,752 --> 00:09:22,010 Yeah. MARTIN: 154 00:09:22,020 --> 00:09:22,927 That's me. 155 00:09:23,004 --> 00:09:24,512 The angel. 156 00:09:24,589 --> 00:09:27,015 Martin! 157 00:09:27,091 --> 00:09:28,500 Martin! 158 00:09:28,576 --> 00:09:31,686 Look, you see what I mean, I mean, this is the angel. 159 00:09:31,763 --> 00:09:35,148 I made this poster and here's the angel. 160 00:09:35,158 --> 00:09:37,150 Joey, Joey, Joey calm down. 161 00:09:37,226 --> 00:09:38,151 What angel? 162 00:09:38,227 --> 00:09:39,544 What are you talking about? 163 00:09:39,288 --> 00:09:41,904 I tell you, I am Petros HaDayag. 164 00:09:41,981 --> 00:09:43,281 Martin Lamb. 165 00:09:43,292 --> 00:09:44,532 Glad to know you Mr-- 166 00:09:44,609 --> 00:09:47,410 Martin Lamb? 167 00:09:47,487 --> 00:09:48,369 Yes. 168 00:09:48,446 --> 00:09:51,080 The Martin Lamb? 169 00:09:51,157 --> 00:09:53,791 Well, I'm a Martin Lamb. 170 00:09:53,868 --> 00:09:56,085 I don't know any other Martin Lambs. 171 00:09:56,162 --> 00:09:59,380 S Martin Lamb who has written script 172 00:09:59,457 --> 00:10:05,303 for a beautiful movie called "The Magician of Fairness"? 173 00:10:05,314 --> 00:10:07,430 You know my script? 174 00:10:07,507 --> 00:10:08,473 Know script? 175 00:10:08,549 --> 00:10:11,934 I, I love your script. 176 00:10:12,011 --> 00:10:13,945 What, what about this angel? 177 00:10:17,016 --> 00:10:18,441 Oh, yes. 178 00:10:18,518 --> 00:10:19,776 Excuse please. 179 00:10:19,852 --> 00:10:20,410 Mr-- 180 00:10:20,487 --> 00:10:21,611 Jonathan Smith. 181 00:10:21,688 --> 00:10:23,696 Nice name, Jonathan. 182 00:10:23,773 --> 00:10:24,822 Smart cookie, eh? 183 00:10:24,899 --> 00:10:27,116 Like early bird gets worm, ey? 184 00:10:27,193 --> 00:10:30,578 Well, Petros HaDayag saw worm first. 185 00:10:30,655 --> 00:10:31,946 Better luck next time. 186 00:10:32,023 --> 00:10:33,122 No offense. - No, no hard feelings. 187 00:10:33,199 --> 00:10:34,582 Like you said, you saw the worm first. 188 00:10:34,659 --> 00:10:35,541 Smart cookie. 189 00:10:35,618 --> 00:10:39,462 You'll go far, I can tell. 190 00:10:39,539 --> 00:10:43,591 So far Martin, cards on table. 191 00:10:43,668 --> 00:10:45,843 What actors you have? 192 00:10:45,920 --> 00:10:50,223 Well, there will be all the people in the neighborhood. 193 00:10:50,299 --> 00:10:52,308 It's all about them anyway. 194 00:10:52,385 --> 00:10:53,976 I got a part too. 195 00:10:54,053 --> 00:10:54,953 Right Martin? 196 00:10:55,029 --> 00:10:56,062 You sure do-- 197 00:10:56,139 --> 00:10:56,896 Wait, wait, wait. 198 00:10:56,973 --> 00:10:58,690 We make movie with amateurs? 199 00:10:58,766 --> 00:11:00,441 With neighbors? 200 00:11:00,518 --> 00:11:02,568 Well, it's all about them. 201 00:11:02,645 --> 00:11:04,904 Ten Commandments was all about Moses 202 00:11:04,981 --> 00:11:07,281 but they got Charlton Heston. 203 00:11:07,358 --> 00:11:08,566 All right, wait a minute. 204 00:11:08,643 --> 00:11:09,450 I mean, everybody's an amateur till they 205 00:11:09,527 --> 00:11:12,453 get their first break. 206 00:11:12,530 --> 00:11:14,489 Is true. 207 00:11:14,132 --> 00:11:16,132 I mean, here you'll have a chance to discover a star. 208 00:11:16,209 --> 00:11:21,003 You're saving money, and helping people at the same time. 209 00:11:21,080 --> 00:11:24,132 You sound pretty sure of your britches there. 210 00:11:24,142 --> 00:11:26,092 What makes you so sure they can do it? 211 00:11:26,169 --> 00:11:28,219 What makes you so sure they can't. 212 00:11:28,296 --> 00:11:31,398 All they need's a chance. 213 00:11:31,474 --> 00:11:33,099 I like you. 214 00:11:33,176 --> 00:11:34,851 I like this boy. 215 00:11:34,861 --> 00:11:37,854 OK, we give them chance. 216 00:11:37,930 --> 00:11:38,730 Great! 217 00:11:38,806 --> 00:11:40,732 Now all we need is the director. 218 00:11:40,808 --> 00:11:42,191 He will direct. 219 00:11:42,268 --> 00:11:43,993 I like this boy. 220 00:11:44,070 --> 00:11:45,903 Well, that's very kind of you, but I'm not a director. 221 00:11:45,980 --> 00:11:48,164 Wonderful, because I'm not producer. 222 00:11:48,241 --> 00:11:49,866 Actors are not actors. 223 00:11:49,942 --> 00:11:52,118 So, how can we lose? 224 00:11:52,195 --> 00:11:55,037 What you say? 225 00:11:55,114 --> 00:11:57,248 All right, I'll give it a try. 226 00:11:57,325 --> 00:11:59,876 Gentlemen, we're going to make movie! 227 00:11:59,952 --> 00:12:00,676 Oh! 228 00:12:03,456 --> 00:12:04,547 Oh. 229 00:12:18,071 --> 00:12:21,448 So imagine my good friend, you do not mind if I make 230 00:12:21,524 --> 00:12:23,316 little changes in final script? 231 00:12:23,392 --> 00:12:25,693 Will be same story, but here there, little changes. 232 00:12:25,770 --> 00:12:27,262 Maybe a different ending. 233 00:12:27,338 --> 00:12:30,573 Well, the sea Captain and the lady will get to be 234 00:12:30,650 --> 00:12:31,657 married in the end, won't they? 235 00:12:31,734 --> 00:12:32,983 Of course, of course. 236 00:12:33,061 --> 00:12:34,994 That's what makes story so beautiful. 237 00:12:35,071 --> 00:12:37,288 So Martin, you do not mind, eh? 238 00:12:37,365 --> 00:12:38,998 You're, you're the producer. 239 00:12:39,075 --> 00:12:39,924 Wonderful! 240 00:12:40,001 --> 00:12:41,125 Only in America, huh? 241 00:12:53,190 --> 00:12:56,557 Beautiful. 242 00:12:56,634 --> 00:12:58,351 You hear beautiful music Jonathan? 243 00:12:58,427 --> 00:13:00,186 What you think? 244 00:13:00,263 --> 00:13:02,438 I'm sorry, I wasn't paying attention. 245 00:13:02,515 --> 00:13:03,815 Not good my boy. 246 00:13:03,891 --> 00:13:05,691 But I pay attention for you, huh? 247 00:13:05,768 --> 00:13:08,611 I tell you what, that woman-- 248 00:13:08,688 --> 00:13:09,862 What is her name? 249 00:13:09,939 --> 00:13:11,372 - Oh, Stella. - Stella. 250 00:13:11,449 --> 00:13:12,365 Uh-huh. 251 00:13:12,441 --> 00:13:13,732 Perfect. 252 00:13:13,810 --> 00:13:16,577 Stella means star, and that's what we make her. 253 00:13:16,654 --> 00:13:19,506 She will play beautiful pure maiden 254 00:13:19,582 --> 00:13:22,041 who waits for her lost love. 255 00:13:22,118 --> 00:13:25,419 You want that barfly to play a pure woman, huh? 256 00:13:25,496 --> 00:13:26,945 Oh, my good friend. 257 00:13:27,023 --> 00:13:29,048 You look with your eyes, but you do not see. 258 00:13:29,125 --> 00:13:31,518 You got to look with your heart. 259 00:13:31,594 --> 00:13:33,636 I think your heart needs glasses. 260 00:13:33,713 --> 00:13:37,223 I mean, that woman's been around. 261 00:13:37,300 --> 00:13:38,558 Say that again. 262 00:13:38,568 --> 00:13:42,478 I said, that woman's been around. 263 00:13:42,489 --> 00:13:48,568 Yes, yes this noble chin. 264 00:13:48,644 --> 00:13:50,194 Who? 265 00:13:50,271 --> 00:13:51,446 Quiet, I'm creating. 266 00:13:51,522 --> 00:13:54,866 Noble chin, and strong Greek profile. 267 00:13:54,942 --> 00:13:56,200 You're talking about me? 268 00:13:56,277 --> 00:13:57,076 Yes, of course you. 269 00:13:57,153 --> 00:13:59,120 No one has ever told you before? 270 00:13:59,196 --> 00:14:00,913 Well, you know my mother always-- 271 00:14:00,990 --> 00:14:02,248 Mother was right. 272 00:14:02,325 --> 00:14:03,775 There is no doubt. 273 00:14:03,851 --> 00:14:08,963 Only you can play part of sea Captain, the lost lover. 274 00:14:09,040 --> 00:14:10,590 Oh, wait a minute, I'm no actor. 275 00:14:10,666 --> 00:14:13,467 I tell you, if you do not play this part 276 00:14:13,544 --> 00:14:16,312 I do not make this movie. 277 00:14:16,389 --> 00:14:18,498 What you say? 278 00:14:18,574 --> 00:14:21,434 Well, you know if you're going to put it like that, you know. 279 00:14:21,510 --> 00:14:24,270 I mean, if you wouldn't make the movie without me. 280 00:14:24,347 --> 00:14:26,147 I wouldn't want to let everybody down. 281 00:14:26,157 --> 00:14:27,273 Wonderful! 282 00:14:27,350 --> 00:14:28,900 It's settled. 283 00:14:28,976 --> 00:14:30,735 Martin, I like movies. 284 00:14:32,647 --> 00:14:34,947 Martin, what about me? 285 00:14:35,024 --> 00:14:37,584 You said I could play something too. 286 00:14:37,660 --> 00:14:40,828 Not something Joey, the title role. 287 00:14:40,905 --> 00:14:43,581 The magician. 288 00:14:43,592 --> 00:14:44,874 You mean it? 289 00:14:44,951 --> 00:14:46,667 I sure do Joey. 290 00:14:46,744 --> 00:14:48,419 We couldn't make this picture without. 291 00:14:49,597 --> 00:14:52,340 I'm gonna be in the movies! 292 00:14:52,350 --> 00:14:55,009 I'm gonna be in the movies. 293 00:14:55,086 --> 00:14:56,702 I'm gonna be in the movies. 294 00:14:56,780 --> 00:14:59,847 Hey you guys, I'm gonna be in the movies. 295 00:14:59,924 --> 00:15:03,318 Hey fellas, I'm gonna be in the movies. 296 00:15:11,194 --> 00:15:13,361 Yeah, well all I know is this place is a rat hole 297 00:15:13,437 --> 00:15:16,238 and I don't want any part of what you're doing. 298 00:15:16,315 --> 00:15:19,283 It doesn't have to be a rat hole. 299 00:15:19,294 --> 00:15:21,535 This is our home. 300 00:15:21,612 --> 00:15:23,412 We're not rats. 301 00:15:23,489 --> 00:15:27,708 I don't even know what I'm talking to you for you retard. 302 00:15:27,785 --> 00:15:32,672 Chewy, that hurts my feelings. 303 00:15:32,748 --> 00:15:34,382 Who cares you retard. 304 00:15:38,004 --> 00:15:41,764 You call me a name so you don't have to see me. 305 00:15:41,841 --> 00:15:44,525 You just see the name you call me. 306 00:15:47,304 --> 00:15:49,522 You can't even see me. 307 00:15:49,598 --> 00:15:54,360 Hey, I see you and all the rest of them just fine man. 308 00:15:54,437 --> 00:15:57,154 You see everything ugly. 309 00:15:57,231 --> 00:15:59,666 So you, so you make things ugly. 310 00:16:02,111 --> 00:16:05,162 But you can't do that to me Chewy. 311 00:16:05,239 --> 00:16:07,206 Because I'm nice. 312 00:16:07,283 --> 00:16:09,458 That's what the magic is. 313 00:16:09,535 --> 00:16:11,627 The way you see things. 314 00:16:11,704 --> 00:16:13,713 Yeah, well what else could I call you that would 315 00:16:13,789 --> 00:16:15,556 make you anything but a retard? 316 00:16:18,586 --> 00:16:22,021 You could call me friend. 317 00:16:26,552 --> 00:16:27,652 All right, cut it. 318 00:16:30,139 --> 00:16:32,532 All right, that's a print. 319 00:16:32,608 --> 00:16:34,859 Fellas, that's a terrific scene. 320 00:16:34,935 --> 00:16:37,704 Joey, that was magic. 321 00:16:40,941 --> 00:16:43,117 Hey Joey, how'd you memorize all them lines, man? 322 00:16:43,194 --> 00:16:44,160 I didn't think you could do it. 323 00:16:44,236 --> 00:16:45,411 You didn't miss a one. 324 00:16:45,422 --> 00:16:48,039 I didn't memorize any words. 325 00:16:48,115 --> 00:16:49,348 Come on, you must have. 326 00:16:49,425 --> 00:16:50,516 You got all the words right. 327 00:16:50,593 --> 00:16:52,168 I was up all night memorizing them. 328 00:16:52,178 --> 00:16:54,003 I didn't memorize anything. 329 00:16:54,080 --> 00:16:58,549 Jonathan just said that look at you, tell you the truth. 330 00:16:58,626 --> 00:17:00,760 That's all I did. 331 00:17:00,836 --> 00:17:02,344 Yeah, But he got a word for word. 332 00:17:02,421 --> 00:17:03,479 That's weird. 333 00:17:05,984 --> 00:17:07,683 I mean, that's weird, man. 334 00:17:11,347 --> 00:17:13,364 I just told the truth. 335 00:17:16,018 --> 00:17:18,036 Yeah, I guess you did. 336 00:17:24,235 --> 00:17:25,785 All right, that's lunch. 337 00:17:25,861 --> 00:17:27,995 First thing this afternoon we'll start working on the scene 338 00:17:28,072 --> 00:17:29,571 with Stella and Mark. 339 00:17:33,369 --> 00:17:38,639 Hey Joey, you want to go have lunch with me over to Alby's? 340 00:17:41,352 --> 00:17:42,268 Me? 341 00:17:42,345 --> 00:17:44,261 Yeah, you. 342 00:17:44,338 --> 00:17:45,480 They got great chili dogs. 343 00:17:50,386 --> 00:17:52,853 You want to have lunch with me? 344 00:17:52,930 --> 00:17:54,346 Yeah. 345 00:17:54,424 --> 00:17:58,609 Hey, us actors got to stick together, don't we friend? 346 00:17:58,686 --> 00:18:03,280 Yeah, yeah we do, friend. 347 00:18:16,212 --> 00:18:18,712 I'm not afraid of death. 348 00:18:18,789 --> 00:18:21,474 I've known what it is to live, and I've 349 00:18:21,551 --> 00:18:24,218 known what it is to love. 350 00:18:24,295 --> 00:18:27,721 Besides, everyone dies sometime. 351 00:18:27,798 --> 00:18:29,849 Everyone and everything. 352 00:18:29,925 --> 00:18:34,395 Love doesn't die, it goes on like the sea that brought you 353 00:18:34,471 --> 00:18:37,815 back to me my own true love. 354 00:18:37,892 --> 00:18:40,526 What slop, I can say this. 355 00:18:40,603 --> 00:18:42,153 I mean, who talks like that? 356 00:18:42,229 --> 00:18:44,196 My only true love. 357 00:18:44,273 --> 00:18:46,448 I don't know, It'd be awfully nice if somebody did. 358 00:18:46,525 --> 00:18:48,367 Yeah, well I can't talk like that. 359 00:18:48,444 --> 00:18:50,119 Hey Jonathan, this whole thing's a mistake. 360 00:18:50,196 --> 00:18:51,370 I can't do this. 361 00:18:51,447 --> 00:18:52,680 Come on, Mark. 362 00:18:52,756 --> 00:18:54,874 You're not giving yourself a chance. 363 00:18:54,950 --> 00:18:57,334 Look, I'm going to go talk to Martin for a few minutes. 364 00:18:57,411 --> 00:18:58,678 Just relax, take it easy. 365 00:19:06,462 --> 00:19:09,722 Listen, I've got an idea. 366 00:19:09,798 --> 00:19:13,100 This is pretty hard stuff to say to a stranger. 367 00:19:13,177 --> 00:19:15,394 And I've got the night off. 368 00:19:15,471 --> 00:19:20,733 What do you say you and me, I don't know, go to the beach, 369 00:19:20,809 --> 00:19:25,454 talk, sing some old songs, roast some hot dogs maybe. 370 00:19:27,775 --> 00:19:31,544 I haven't roasted dogs on the beach since I was a kid. 371 00:19:31,621 --> 00:19:33,145 It's like riding a bike. 372 00:19:33,222 --> 00:19:36,290 Once you learn how you don't lose the knack. 373 00:19:36,301 --> 00:19:37,416 What do you say? 374 00:19:37,493 --> 00:19:38,876 A couple of laughs. 375 00:19:38,953 --> 00:19:41,086 You're not on a diet, are you? 376 00:19:41,163 --> 00:19:43,214 Are you kidding? 377 00:19:43,224 --> 00:19:44,715 I bet you like chili. 378 00:19:44,792 --> 00:19:46,492 Chili, I love chili. 379 00:19:46,569 --> 00:19:49,553 Well great, because that's the only thing I know how to make. 380 00:19:49,564 --> 00:19:52,097 What do you say? 381 00:19:52,174 --> 00:19:56,227 I say, look out heartburn, here we come. 382 00:19:56,303 --> 00:20:00,773 I just can't get over the way that scene went this morning. 383 00:20:00,849 --> 00:20:02,775 It was beautiful. 384 00:20:02,851 --> 00:20:04,818 Well, why shouldn't it be Martin, you wrote the script. 385 00:20:04,895 --> 00:20:08,155 And did you see the way Chewy and Joey got along? 386 00:20:08,232 --> 00:20:10,741 magic, pure magic. 387 00:20:10,752 --> 00:20:12,076 It's the people that are magic. 388 00:20:12,152 --> 00:20:13,077 You And I know that. 389 00:20:13,153 --> 00:20:14,962 Hey, look over there. 390 00:20:20,536 --> 00:20:23,337 I wonder if it could be. 391 00:20:23,414 --> 00:20:25,097 What? 392 00:20:24,974 --> 00:20:29,468 Well, I know it sounds a little far fetched, 393 00:20:29,545 --> 00:20:31,136 but everything has been happening 394 00:20:31,213 --> 00:20:33,806 just the way I wrote it. 395 00:20:33,882 --> 00:20:36,734 Wouldn't it be wonderful if those two were to-- 396 00:20:40,723 --> 00:20:44,566 No, that would be more than magic. 397 00:20:44,643 --> 00:20:46,193 No, no. 398 00:20:46,204 --> 00:20:47,736 Well, take care. 399 00:20:47,813 --> 00:20:49,029 I'll see you in the morning. 400 00:20:49,040 --> 00:20:49,956 All right Martin. 401 00:21:17,634 --> 00:21:19,718 There's a wart on the frog 402 00:21:19,529 --> 00:21:25,024 on the lump on the log in the hole in the bottom of the sea. 403 00:21:25,100 --> 00:21:32,957 The sea, the sea, there's a hole in the bottom of the sea. 404 00:21:37,071 --> 00:21:39,038 Oh, I don't know when I've had this much fun just 405 00:21:39,114 --> 00:21:40,973 sitting around doing nothing. 406 00:21:43,136 --> 00:21:45,961 You know, when I was a kid trying to make it in pictures 407 00:21:46,038 --> 00:21:48,589 we used to come here all the time. 408 00:21:48,665 --> 00:21:51,759 The old Pacific Ocean Park used to be here. 409 00:21:51,835 --> 00:21:57,514 We ride the Ferris wheels, and roast hot dogs. 410 00:21:57,591 --> 00:21:59,892 Did you ever make any movies? 411 00:21:59,968 --> 00:22:02,895 Oh yeah I did a bit part here and there. 412 00:22:02,971 --> 00:22:05,230 Got a lot of fancy promises from a lot 413 00:22:05,307 --> 00:22:07,149 of fast talking directors. 414 00:22:07,226 --> 00:22:11,362 But nothing ever worked out the way they promised. 415 00:22:11,438 --> 00:22:14,281 Were you ever married? 416 00:22:14,358 --> 00:22:16,909 Well, I got a lot of promises about that too. 417 00:22:16,985 --> 00:22:20,954 But they didn't work out either. 418 00:22:21,031 --> 00:22:25,667 The only ring I ever got was the brass ring off the merry 419 00:22:25,744 --> 00:22:29,546 go round at Santa Monica pier. 420 00:22:29,623 --> 00:22:30,881 How about you? 421 00:22:30,958 --> 00:22:32,341 Did you ever marry? 422 00:22:32,418 --> 00:22:35,719 No, I guess I never let myself take the time. 423 00:22:35,730 --> 00:22:37,262 Too scared, you know? 424 00:22:37,339 --> 00:22:38,772 Yeah. 425 00:22:38,849 --> 00:22:40,099 I sometimes wonder what it might be, like you know, 426 00:22:40,175 --> 00:22:41,025 having a kid. 427 00:22:43,813 --> 00:22:44,695 I had one. 428 00:22:47,182 --> 00:22:53,654 I wish I could have raised her, but I made the right decision. 429 00:22:53,730 --> 00:22:56,499 I did what I thought was best for her. 430 00:22:56,575 --> 00:22:59,576 She was adopted by real nice family. 431 00:22:59,653 --> 00:23:03,205 She's married now, has kids of her own. 432 00:23:03,282 --> 00:23:05,582 She sends me pictures. 433 00:23:05,659 --> 00:23:07,876 They're beautiful kids. 434 00:23:07,953 --> 00:23:09,110 Well, they should be. 435 00:23:09,188 --> 00:23:11,922 They got a beautiful grandmother. 436 00:23:15,794 --> 00:23:17,269 Thank you. 437 00:23:17,346 --> 00:23:19,897 You know, you're kind of beautiful yourself. 438 00:23:23,236 --> 00:23:24,217 What, are you getting cold? 439 00:23:24,295 --> 00:23:26,770 You want to go back? 440 00:23:26,847 --> 00:23:27,871 No. 441 00:23:30,851 --> 00:23:34,495 It's nice being here with you Mark. 442 00:23:37,232 --> 00:23:38,749 Yeah, it's nice being here with you. 443 00:24:37,518 --> 00:24:38,550 Good morning. 444 00:24:38,627 --> 00:24:39,510 Hi. 445 00:24:39,586 --> 00:24:40,802 Hi, how you doing? 446 00:24:40,879 --> 00:24:42,388 You're up early. 447 00:24:42,464 --> 00:24:43,847 Yeah, I'm a little worried about my friend Mark. 448 00:24:43,858 --> 00:24:45,349 He didn't come home last night. 449 00:24:45,425 --> 00:24:46,967 Not to worry. 450 00:24:47,044 --> 00:24:50,020 See, right down there on the beach is Mark and Stella too. 451 00:24:50,097 --> 00:24:51,238 They've been there all night. 452 00:24:51,315 --> 00:24:55,567 They laugh, they sing like kids. 453 00:24:55,644 --> 00:24:57,361 You've been up all night too? 454 00:24:57,437 --> 00:24:58,862 Oh, I don't need much sleep. 455 00:24:58,939 --> 00:25:02,032 Besides, I, I love smell of sea air. 456 00:25:02,109 --> 00:25:05,878 Reminds me of when I was a fisherman. 457 00:25:05,955 --> 00:25:07,704 So Mark and Stella are going to get together 458 00:25:07,781 --> 00:25:09,248 too, just like in the script. 459 00:25:09,324 --> 00:25:10,541 Remarkable, eh? 460 00:25:10,617 --> 00:25:13,319 Well, life is like that sometimes. 461 00:25:16,957 --> 00:25:19,466 Where did you say you were from? 462 00:25:19,543 --> 00:25:20,392 Galilee. 463 00:25:24,649 --> 00:25:27,432 Your name, HaDayag, what does that mean? 464 00:25:27,509 --> 00:25:28,809 Hebrew, Hebrew name. 465 00:25:28,885 --> 00:25:31,812 Like Jonathan in Hebrew is Yonathan. 466 00:25:31,888 --> 00:25:34,189 Means God gave. 467 00:25:34,266 --> 00:25:40,070 Maybe God gave all these people here, Jonathan. 468 00:25:40,147 --> 00:25:44,825 But your name, HaDayag, what does that mean? 469 00:25:44,901 --> 00:25:47,294 It means the fisherman. 470 00:25:50,541 --> 00:25:52,174 Peter the fisherman from Galilee. 471 00:25:54,786 --> 00:25:57,337 Who was sent out to fish for men's souls. 472 00:25:57,348 --> 00:25:59,673 That's me. 473 00:25:59,750 --> 00:26:02,009 You don't recognize me, eh? 474 00:26:02,085 --> 00:26:05,721 Well, an angels earthly form has nothing to do with what 475 00:26:05,797 --> 00:26:06,805 he looks like in heaven. 476 00:26:06,882 --> 00:26:10,767 But only the soul you see. 477 00:26:10,844 --> 00:26:13,904 You look frightened, Johnny. 478 00:26:13,981 --> 00:26:22,112 I, well, I've never met one of the biggies before. 479 00:26:22,189 --> 00:26:25,657 There's no reason to be afraid. 480 00:26:25,734 --> 00:26:27,451 Peter, have I done something wrong? 481 00:26:27,527 --> 00:26:28,710 No. 482 00:26:31,365 --> 00:26:33,749 Then why are you here if I'm here? 483 00:26:33,759 --> 00:26:35,751 Because, Johnny, we thought you might 484 00:26:35,827 --> 00:26:36,877 need some help on this one. 485 00:26:36,953 --> 00:26:38,962 You see, you are right. 486 00:26:39,039 --> 00:26:42,382 Everything in the script is coming to pass. 487 00:26:42,393 --> 00:26:45,936 But you have not seen the final act yet. 488 00:27:26,354 --> 00:27:27,269 Does it have to be? 489 00:27:30,507 --> 00:27:31,357 Can't we change it? 490 00:27:34,261 --> 00:27:35,652 No. 491 00:27:35,729 --> 00:27:38,105 What is written has been written. 492 00:27:38,181 --> 00:27:43,452 And I was not the author, we both know that. 493 00:27:43,529 --> 00:27:45,946 The play must go on like life. 494 00:27:45,956 --> 00:27:47,790 Until the final act. 495 00:28:15,385 --> 00:28:16,902 Hey there, Kemosabe. 496 00:28:17,588 --> 00:28:19,813 A nice scene you did back there. 497 00:28:19,890 --> 00:28:24,192 Well, I had a good director I guess, huh? 498 00:28:24,269 --> 00:28:27,529 That was the reason, huh? 499 00:28:27,606 --> 00:28:29,406 Good old Jon. 500 00:28:29,483 --> 00:28:32,159 Can't fool an angel I guess, huh? 501 00:28:32,235 --> 00:28:33,118 No, I guess not. 502 00:28:35,748 --> 00:28:37,664 Jonathan, you know I love you. 503 00:28:37,675 --> 00:28:39,875 I love you like a brother. 504 00:28:39,951 --> 00:28:41,601 And I want you to know that nothing in my life 505 00:28:41,678 --> 00:28:43,503 has ever been as good for me as these last few months, 506 00:28:43,580 --> 00:28:44,922 you know? 507 00:28:44,998 --> 00:28:47,257 Hanging around with you, helping people, 508 00:28:47,268 --> 00:28:50,469 learning to trust for the first time in my life, you know? 509 00:28:50,545 --> 00:28:52,846 Yeah, I know. 510 00:28:52,923 --> 00:28:54,347 I guess what I'm trying to tell 511 00:28:54,424 --> 00:29:00,061 you is, this might be the last time I'm working with you. 512 00:29:00,138 --> 00:29:02,522 Why's that? 513 00:29:02,599 --> 00:29:05,942 Fact is, I'm thinking about asking Stella to marry me. 514 00:29:06,019 --> 00:29:07,828 I got a good feeling she's going to say yes. 515 00:29:10,023 --> 00:29:11,865 Mark, don't you think you're kind of rushing into this? 516 00:29:11,942 --> 00:29:13,033 I mean, you just met her. 517 00:29:13,109 --> 00:29:14,868 You don't know anything about her. 518 00:29:14,945 --> 00:29:16,962 Listen, I know she's had quite a past if that's 519 00:29:17,039 --> 00:29:18,830 what you're talking about. 520 00:29:18,907 --> 00:29:20,874 But I've been around the block a time or two myself. 521 00:29:20,951 --> 00:29:22,584 I mean, I'm no angel. 522 00:29:22,661 --> 00:29:24,211 That's you, not me. 523 00:29:24,287 --> 00:29:27,506 Look, I'm just asking you to go a little slower that's all. 524 00:29:27,582 --> 00:29:28,832 I've gone slow my whole life. 525 00:29:28,909 --> 00:29:31,968 All it's ever gotten me is alone. 526 00:29:32,045 --> 00:29:35,138 I thought you'd be rooting for me like a friend. 527 00:29:35,149 --> 00:29:38,850 Mark, everything I'm saying to you is out of friendship. 528 00:29:38,927 --> 00:29:41,144 Maybe this is something you just don't understand. 529 00:29:41,221 --> 00:29:43,396 You're an angel, you don't need to eat, 530 00:29:43,473 --> 00:29:45,982 you don't need to sleep, you don't need a woman to love 531 00:29:46,059 --> 00:29:48,193 or to share your life with. 532 00:29:48,270 --> 00:29:52,656 If you were my friend you would say, Mark I'm happy for you. 533 00:29:52,732 --> 00:29:53,673 Why don't you say that? 534 00:30:02,659 --> 00:30:03,717 I'll see you around. 535 00:31:47,097 --> 00:31:48,104 The door is open. 536 00:31:48,181 --> 00:31:49,439 Come on. - No. 537 00:31:49,516 --> 00:31:50,774 Oh, come on. 538 00:31:50,850 --> 00:31:52,400 We can't. It's closed. 539 00:31:52,477 --> 00:31:53,285 Who cares. 540 00:31:56,022 --> 00:31:58,165 Oh, look at it. 541 00:31:58,241 --> 00:31:59,291 It's too bad it is closed. 542 00:32:02,445 --> 00:32:05,839 I haven't ridden this merry go around a long, long time. 543 00:32:05,916 --> 00:32:08,041 What makes you think it's closed? 544 00:32:08,118 --> 00:32:09,818 Well, see for yourself, 545 00:32:09,895 --> 00:32:11,962 Oh, well it's just closed to the people that 546 00:32:12,038 --> 00:32:13,496 don't know the magic words. 547 00:32:15,417 --> 00:32:17,142 And I guess you know the magic words. 548 00:32:17,219 --> 00:32:19,144 Well, sure I know the magic words. 549 00:32:19,221 --> 00:32:21,888 But it's going to cost you a kiss to hear them. 550 00:32:21,899 --> 00:32:23,223 - Oh Yeah? - Yeah. 551 00:32:23,299 --> 00:32:24,775 Oh, you don't drive such a hard bargain. 552 00:32:29,097 --> 00:32:30,981 OK. 553 00:32:31,057 --> 00:32:32,616 OK, what are the magic words? 554 00:32:35,186 --> 00:32:38,154 50 bucks! 555 00:32:41,401 --> 00:32:42,608 Ta da. 556 00:32:42,686 --> 00:32:48,131 Oh, you are the sweetest, most romantic man. 557 00:32:48,208 --> 00:32:49,341 After you my dear. 558 00:33:22,042 --> 00:33:24,251 Oh, I'm winning. 559 00:33:26,529 --> 00:33:28,288 Why don't you try for the ring? 560 00:33:28,364 --> 00:33:30,549 I don't think they have one. 561 00:33:30,625 --> 00:33:32,584 Oh yeah they do. 562 00:33:32,660 --> 00:33:33,552 Right here. 563 00:33:38,008 --> 00:33:38,882 Oh! 564 00:33:52,097 --> 00:33:53,613 Oh, Mark. 565 00:34:22,919 --> 00:34:24,094 That's it mister. 566 00:34:24,170 --> 00:34:25,345 One ride. 567 00:34:25,421 --> 00:34:27,097 Yeah, we'll be out of here in a minute. 568 00:34:27,173 --> 00:34:28,689 Right. 569 00:34:28,767 --> 00:34:31,818 Say, uh, you ever need another ride, give me a call. 570 00:34:53,908 --> 00:34:56,876 The one isn't made of brass. 571 00:34:56,953 --> 00:34:59,554 And this isn't a promise that will ever be broken. 572 00:35:03,751 --> 00:35:07,220 I love your Stella. 573 00:35:07,297 --> 00:35:10,348 And I want to marry you. 574 00:35:10,425 --> 00:35:11,441 If you'll have me. 575 00:35:14,721 --> 00:35:17,647 If I'll have you? 576 00:35:17,724 --> 00:35:23,995 If, Oh Mark, I have waited so long for-- 577 00:35:24,072 --> 00:35:24,946 I will. 578 00:35:25,023 --> 00:35:27,040 I do! 579 00:35:27,117 --> 00:35:30,952 Oh baby, I'm going to make you so happy. 580 00:35:31,029 --> 00:35:33,246 You already have. 581 00:35:33,323 --> 00:35:34,414 Already have. 582 00:35:40,297 --> 00:35:43,256 I guess we get those blood tests and everything now, huh? 583 00:35:43,333 --> 00:35:45,758 On, and I want you to wear your sea Captain uniform. 584 00:35:45,835 --> 00:35:47,643 You look so handsome in it. 585 00:35:47,354 --> 00:35:49,429 And you wear that dress with all the lace and everything. 586 00:35:49,505 --> 00:35:50,797 Yes. 587 00:35:50,873 --> 00:35:52,724 And Jonathan can be your best man. 588 00:35:52,734 --> 00:35:55,101 Eh, I guess somebody else will have to do that. 589 00:35:55,178 --> 00:35:56,360 But why? 590 00:35:56,438 --> 00:35:57,720 He's your best friend. 591 00:35:57,364 --> 00:35:59,272 Friends are supposed to respect your decisions 592 00:35:59,349 --> 00:36:01,733 and stand by you. 593 00:36:01,809 --> 00:36:04,527 He doesn't think marrying me is such a great idea, huh? 594 00:36:04,604 --> 00:36:06,079 Doesn't matter what he thinks. 595 00:36:06,156 --> 00:36:07,080 Not any more. 596 00:36:21,546 --> 00:36:22,870 Hey, what happened to you? 597 00:36:22,948 --> 00:36:25,006 We were supposed to work at the pier at 2:00. 598 00:36:25,083 --> 00:36:26,174 What happened? 599 00:36:26,251 --> 00:36:28,927 I'll tell you what happened, she dumped me. 600 00:36:29,003 --> 00:36:32,222 Ask her to marry me, I buy her ring, I took a blood test, 601 00:36:32,298 --> 00:36:33,139 everything. 602 00:36:33,216 --> 00:36:34,599 And she dumps me. 603 00:36:34,676 --> 00:36:36,726 She leaves me a note. 604 00:36:36,803 --> 00:36:38,328 What's the note say? 605 00:36:38,404 --> 00:36:40,864 Note says that she ran off with an old flame. 606 00:36:40,941 --> 00:36:42,565 Goodbye, adios. 607 00:36:42,642 --> 00:36:43,408 Is that all it said? 608 00:36:43,485 --> 00:36:45,059 No, no, no, no. 609 00:36:45,137 --> 00:36:48,196 Says she's sorry that it worked out like that, but at least 610 00:36:48,273 --> 00:36:50,448 we had a few laughs. 611 00:36:50,525 --> 00:36:52,533 She's probably still laughing. 612 00:36:52,610 --> 00:36:54,869 I don't think she's laughing. 613 00:36:54,880 --> 00:36:57,789 Well, aren't you gonna say I told you so? 614 00:36:57,865 --> 00:36:59,632 No. 615 00:36:59,710 --> 00:37:02,585 I guess that'll teach me to listen to an angel next time. 616 00:37:02,662 --> 00:37:04,629 Boy. what a chump I am. 617 00:37:04,706 --> 00:37:06,089 - I don't think you're a chump. - Oh Yeah? 618 00:37:06,165 --> 00:37:08,015 What would you call it? 619 00:37:08,092 --> 00:37:09,326 If you hadn't filled me up with all that trash garbage, 620 00:37:09,402 --> 00:37:12,762 I wouldn't open myself up for the first time in my life. 621 00:37:12,839 --> 00:37:15,065 Boy, I'd like to find her and tell her what I think of her. 622 00:37:18,228 --> 00:37:20,153 She's at the beach where we shot the other day. 623 00:37:25,184 --> 00:37:26,167 What's the use. 624 00:37:26,078 --> 00:37:28,736 It's over. 625 00:37:28,813 --> 00:37:31,239 You can't make somebody love you. 626 00:37:31,316 --> 00:37:32,573 She does love you. 627 00:37:36,821 --> 00:37:37,963 Ten why'd she run off? 628 00:37:40,408 --> 00:37:42,300 That's something you're going to have to ask her. 629 00:38:13,983 --> 00:38:16,659 How'd you find out where I was? 630 00:38:16,736 --> 00:38:18,786 Never mind. 631 00:38:18,863 --> 00:38:20,130 Why'd you leave? 632 00:38:23,368 --> 00:38:25,251 You should have just left it. 633 00:38:25,328 --> 00:38:28,671 You shouldn't have come here. 634 00:38:28,748 --> 00:38:30,381 Why did you leave? 635 00:38:30,458 --> 00:38:32,133 I told you in the note. I never-- 636 00:38:32,210 --> 00:38:33,234 That wasn't true. 637 00:38:33,311 --> 00:38:36,637 Now, tell me why you left. 638 00:38:36,714 --> 00:38:38,056 Why are you pushing this? 639 00:38:38,132 --> 00:38:39,766 Is it too big a blow to your fat ego 640 00:38:39,842 --> 00:38:41,726 to think I might have run off with somebody? 641 00:38:41,803 --> 00:38:44,062 Why couldn't you just leave it at that? 642 00:38:44,138 --> 00:38:47,857 Because I love you. 643 00:38:47,934 --> 00:38:52,737 Mark, I love you. 644 00:38:52,748 --> 00:38:55,073 Oh, God. 645 00:38:55,149 --> 00:38:56,148 Then why did you leave? 646 00:38:56,226 --> 00:38:57,709 I didn't want to hurt you. 647 00:39:01,072 --> 00:39:04,749 I went to take the blood test. 648 00:39:04,760 --> 00:39:07,752 I'm going to die Mark. 649 00:39:07,763 --> 00:39:09,796 Isn't that a crock. 650 00:39:09,872 --> 00:39:11,022 I'm dying. 651 00:39:14,585 --> 00:39:17,512 You're what? 652 00:39:17,588 --> 00:39:20,890 I'm dying. 653 00:39:20,967 --> 00:39:24,018 Oh my God. 654 00:39:24,095 --> 00:39:26,896 That's why you left? 655 00:39:26,973 --> 00:39:28,565 Yes. 656 00:39:28,641 --> 00:39:33,486 I thought it would be easier if you hated me. 657 00:39:33,563 --> 00:39:36,531 Oh, Stella. 658 00:39:36,607 --> 00:39:37,415 Stella. 659 00:39:41,237 --> 00:39:45,206 Look, all right, you had a test, right? 660 00:39:45,283 --> 00:39:46,299 That's just one doctor. 661 00:39:46,376 --> 00:39:47,708 Those guys can be wrong. 662 00:39:47,785 --> 00:39:49,752 They're not Gods. 663 00:39:49,829 --> 00:39:53,423 All right you, you'll get me an appointment with God 664 00:39:53,499 --> 00:39:56,676 and I'll ask him for a second opinion, huh. 665 00:39:56,752 --> 00:40:01,264 Now, you listen to me, Stella, I've got a friend. 666 00:40:01,340 --> 00:40:03,057 My friend is connected. 667 00:40:03,134 --> 00:40:04,517 He's the best. 668 00:40:04,594 --> 00:40:07,019 Stella, we can beat this thing. 669 00:40:07,096 --> 00:40:07,987 Mark. 670 00:40:08,064 --> 00:40:09,739 At least let me try. 671 00:40:12,059 --> 00:40:13,184 You do love me? 672 00:40:15,646 --> 00:40:19,249 More than anything in the world. 673 00:40:22,320 --> 00:40:23,336 Then trust me. 674 00:40:27,717 --> 00:40:29,300 I'll be back. 675 00:40:53,726 --> 00:40:55,577 You knew all along, didn't you? 676 00:40:58,314 --> 00:40:59,497 I've known for quite a while. 677 00:41:02,360 --> 00:41:05,495 Well, you got to change it. 678 00:41:05,571 --> 00:41:08,498 You can't let this happen. 679 00:41:08,574 --> 00:41:13,336 I told her I have a friend, I have a friend who is connected. 680 00:41:13,412 --> 00:41:16,339 You got to make her well. 681 00:41:16,415 --> 00:41:18,299 Mark, I cant. 682 00:41:18,376 --> 00:41:19,926 You know that's not up to me. 683 00:41:20,002 --> 00:41:20,801 You're lying to me. 684 00:41:20,878 --> 00:41:22,845 You're lying. 685 00:41:22,922 --> 00:41:25,306 It's you, you don't want to be alone again. 686 00:41:25,383 --> 00:41:26,816 You're doing this so I stay with you. 687 00:41:29,554 --> 00:41:30,904 You know that's not true. 688 00:41:45,662 --> 00:41:46,961 Why does she have to die? 689 00:41:50,199 --> 00:41:51,666 I mean, who does it serve? 690 00:41:51,742 --> 00:41:52,759 Who? 691 00:41:56,431 --> 00:41:58,172 Why? 692 00:41:58,249 --> 00:41:59,307 when Why? 693 00:42:03,504 --> 00:42:04,354 I don't know. 694 00:42:08,175 --> 00:42:10,601 I don't know why some people live as long as they do, 695 00:42:10,678 --> 00:42:12,862 and others are taken when they are. 696 00:42:16,267 --> 00:42:18,568 What I do know is that up until the time you met Stella, 697 00:42:18,644 --> 00:42:25,366 you never know the joy of giving and loving so completely. 698 00:42:25,443 --> 00:42:26,459 That's inside you now. 699 00:42:26,536 --> 00:42:29,662 It's alive, it's inside you. 700 00:42:29,739 --> 00:42:33,332 And it will be forever. 701 00:42:33,409 --> 00:42:35,167 And up until Stella met you, she never knew 702 00:42:35,244 --> 00:42:38,754 anything but broken promises. 703 00:42:38,831 --> 00:42:41,007 And now she has a man who was willing to share 704 00:42:41,083 --> 00:42:43,634 the rest of his life with her. 705 00:42:43,711 --> 00:42:47,305 No matter how long that life is. 706 00:42:47,381 --> 00:42:50,275 Whether It's measured in years, or weeks, or days. 707 00:42:53,679 --> 00:42:57,189 Because you love each other. 708 00:42:57,266 --> 00:43:01,244 And not even death can take that away from either one of you. 709 00:43:11,781 --> 00:43:13,397 Time is precious my friend. 710 00:43:16,952 --> 00:43:18,469 Go to her. 711 00:43:27,147 --> 00:43:28,271 You saw your friend? 712 00:43:32,760 --> 00:43:33,818 Yeah. 713 00:43:39,117 --> 00:43:47,365 Mark, when it's over I want to be cremated. 714 00:43:47,441 --> 00:43:50,043 And I'd like my ashes scattered in the ocean. 715 00:43:52,905 --> 00:43:56,499 I don't have anyone else I can ask so, 716 00:43:56,575 --> 00:43:57,467 would you do that for me? 717 00:44:21,851 --> 00:44:23,493 Stella, I want to marry you. 718 00:44:27,732 --> 00:44:30,783 What are you talking about? 719 00:44:30,860 --> 00:44:33,661 I'm talking about love. 720 00:44:33,738 --> 00:44:36,363 I'm talking about being with the person you love. 721 00:44:39,618 --> 00:44:43,838 But I'm dying, can't you understand that? 722 00:44:43,848 --> 00:44:46,349 But you're alive now. 723 00:44:46,426 --> 00:44:52,221 So am I. We can't spend what time we have on this earth 724 00:44:52,298 --> 00:44:54,140 worrying about what's going to be. 725 00:44:57,770 --> 00:45:01,522 You wanted to marry me once, didn't you? 726 00:45:01,599 --> 00:45:03,232 Yes. 727 00:45:03,309 --> 00:45:04,533 Then nothing's changed. 728 00:45:08,063 --> 00:45:09,122 Marry me, Stella. 729 00:45:11,859 --> 00:45:12,709 Please. 730 00:45:21,160 --> 00:45:23,127 OK. 731 00:45:23,138 --> 00:45:24,721 You talked me into it. 732 00:45:49,688 --> 00:45:52,498 Will the best man give the groom the ring? 733 00:46:06,664 --> 00:46:08,389 Place the ring on her finger. 734 00:46:20,678 --> 00:46:23,896 Mark, do you take this woman, Stella, 735 00:46:23,907 --> 00:46:28,567 as your lawful wedded wife to have and to hold, 736 00:46:28,644 --> 00:46:31,737 to love, honor, and cherish for better 737 00:46:31,814 --> 00:46:37,293 or for worse in sickness and in health till death do you part? 738 00:46:41,883 --> 00:46:44,124 I do. 739 00:46:44,201 --> 00:46:46,669 Stella, do you take this man Mark 740 00:46:46,745 --> 00:46:49,680 as your lawful wedded husband to have 741 00:46:49,757 --> 00:46:54,844 and to hold, to love, honor, and cherish 742 00:46:54,920 --> 00:46:56,303 for better or for worse-- 743 00:46:56,380 --> 00:46:58,472 You can skip the rest. 744 00:46:58,549 --> 00:47:00,608 I do. 745 00:47:00,685 --> 00:47:03,936 Then, uh, by the powers vested in me, 746 00:47:04,013 --> 00:47:05,321 I pronounce you man and wife. 747 00:47:08,392 --> 00:47:11,735 You may kiss the bride. 748 00:47:42,051 --> 00:47:43,726 Hi, wife. 749 00:47:43,802 --> 00:47:45,361 Hiya, husband. 750 00:48:30,391 --> 00:48:34,944 Mark and Stella had seven weeks together. 751 00:48:35,020 --> 00:48:37,571 And then my friend kept his promise 752 00:48:37,648 --> 00:48:40,041 and scattered her ashes over the ocean. 753 00:48:42,203 --> 00:48:43,336 There was no eulogy. 754 00:48:46,240 --> 00:48:51,677 He said only these simple words, till we meet again. 51825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.