Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,350 --> 00:01:49,641
How about some lemonade?
2
00:01:49,718 --> 00:01:50,776
Sounds good.
3
00:01:57,100 --> 00:01:59,609
That hit the spot.
4
00:01:59,620 --> 00:02:02,279
There's something
different about you today.
5
00:02:02,355 --> 00:02:03,396
Different?
6
00:02:03,474 --> 00:02:05,157
Yeah, it's your hair.
7
00:02:05,233 --> 00:02:07,909
You're wearing your
hair different.
8
00:02:07,986 --> 00:02:08,818
Yes.
9
00:02:08,896 --> 00:02:10,203
Well, it looks great.
10
00:02:10,280 --> 00:02:12,664
Thanks.
11
00:02:12,741 --> 00:02:16,293
Um, I-- I wanted to
ask you a question.
12
00:02:16,369 --> 00:02:18,420
Mhm.
13
00:02:18,496 --> 00:02:20,005
It's not
a question really.
14
00:02:20,081 --> 00:02:20,888
It's--
15
00:02:20,966 --> 00:02:21,849
Hey, take a look.
16
00:02:24,294 --> 00:02:25,927
I don't believe it.
17
00:02:26,004 --> 00:02:28,680
Estelle is out of her room.
18
00:02:28,757 --> 00:02:30,015
Where'd she get that dog?
19
00:02:30,091 --> 00:02:31,725
Oh, I-- I found him.
20
00:02:31,801 --> 00:02:33,643
I asked her if she'd take
care of him during the day.
21
00:02:33,654 --> 00:02:36,021
You know, walk him and stuff.
22
00:02:36,097 --> 00:02:38,231
Mr. Haskins isn't
going to like it.
23
00:02:38,242 --> 00:02:39,658
What does Mr. Haskins like?
24
00:02:43,104 --> 00:02:44,913
Good day, Mrs. Wicks Estelle.
25
00:02:48,109 --> 00:02:49,701
The pup's not
giving you any trouble,
26
00:02:49,778 --> 00:02:50,619
is he, Estelle?
27
00:02:50,695 --> 00:02:52,370
Heavens, no.
28
00:02:52,447 --> 00:02:54,423
I'll never have to bathe again.
29
00:02:54,499 --> 00:02:56,249
He washes my face every minute.
30
00:02:56,326 --> 00:02:57,459
Have you named him yet?
31
00:02:57,535 --> 00:02:58,543
Yes.
32
00:02:58,620 --> 00:03:00,295
Poofy.
33
00:03:00,372 --> 00:03:02,214
Poofy?
34
00:03:02,290 --> 00:03:03,665
Yes.
35
00:03:03,741 --> 00:03:05,517
The first dog I ever had
when I was a little girl
36
00:03:05,594 --> 00:03:07,219
was named Poofy.
37
00:03:07,295 --> 00:03:08,803
I'll change it if
you don't like it.
38
00:03:08,880 --> 00:03:09,846
He is your dog.
39
00:03:09,923 --> 00:03:11,556
Oh, no, I think Poofy's fine.
40
00:03:11,633 --> 00:03:13,350
What do you think, Leslie?
41
00:03:13,360 --> 00:03:15,518
I think it suits him.
42
00:03:15,529 --> 00:03:17,229
All right, Poofy it is then.
43
00:03:17,239 --> 00:03:20,482
Oh, good.
44
00:03:20,558 --> 00:03:22,192
One more thing.
45
00:03:22,269 --> 00:03:25,445
If there's ever a time when
you have to be busy or away,
46
00:03:25,522 --> 00:03:28,990
I want you to know that
Poofy can sleep here with me.
47
00:03:29,067 --> 00:03:30,242
Oh, that's very kind of you.
48
00:03:30,318 --> 00:03:31,310
Thank you.
49
00:03:31,386 --> 00:03:32,869
Hey, as a matter
of fact, I'm just
50
00:03:32,946 --> 00:03:34,212
getting settled at my place.
51
00:03:34,289 --> 00:03:35,330
I've got a lot of
work to do there.
52
00:03:35,407 --> 00:03:36,581
It would be a lot easier
for me if he could
53
00:03:36,658 --> 00:03:38,416
stay here with you for a while.
54
00:03:38,493 --> 00:03:40,210
Oh, fine.
55
00:03:40,287 --> 00:03:41,136
Fine.
56
00:03:43,790 --> 00:03:45,799
Well, I better take
him for his walk.
57
00:03:45,875 --> 00:03:49,594
A growing boy
needs his exercise.
58
00:03:49,671 --> 00:03:50,862
Come on, Poofy.
59
00:03:53,809 --> 00:03:55,659
I'm happy to see her out.
60
00:03:55,735 --> 00:03:58,561
Hey, now, what was that question
you were going to ask me?
61
00:03:58,638 --> 00:04:00,313
Oh, um, I forgot.
62
00:04:00,390 --> 00:04:01,815
It slipped my mind.
63
00:04:01,891 --> 00:04:03,108
Well, I better get
this grass cut then
64
00:04:03,184 --> 00:04:04,609
before Haskins gets on my case.
65
00:04:04,686 --> 00:04:06,036
Thanks for the lemonade.
66
00:04:09,441 --> 00:04:11,124
Would you like to
have dinner at my place?
67
00:04:13,754 --> 00:04:14,619
Sure.
68
00:04:14,696 --> 00:04:15,996
What time?
69
00:04:16,072 --> 00:04:17,238
7:00.
70
00:04:17,315 --> 00:04:18,581
Is that too early or too late?
71
00:04:18,658 --> 00:04:20,509
7:00's fine.
72
00:04:20,585 --> 00:04:21,927
OK, see you then.
73
00:04:43,975 --> 00:04:47,193
Well, fancy meeting you here.
74
00:04:47,270 --> 00:04:50,372
Mr. Gould, I'm
trying to walk my dog.
75
00:04:50,449 --> 00:04:51,832
Am I stopping you?
76
00:04:58,790 --> 00:05:01,082
That's a nice doggy.
77
00:05:01,093 --> 00:05:05,295
Listen, now that you're
out of your room,
78
00:05:05,372 --> 00:05:08,882
I thought we might have dinner
together in the dining room.
79
00:05:08,958 --> 00:05:09,841
No, thank you.
80
00:05:09,918 --> 00:05:11,351
Why not?
81
00:05:11,428 --> 00:05:13,345
I'm not such a bad person.
82
00:05:13,421 --> 00:05:15,388
We could talk a little.
83
00:05:15,465 --> 00:05:16,648
I can't.
84
00:05:16,725 --> 00:05:19,059
I can't leave Poofy alone.
85
00:05:19,135 --> 00:05:20,185
Poofy?
86
00:05:20,261 --> 00:05:21,269
My dog.
87
00:05:21,346 --> 00:05:22,020
He's only a puppy.
88
00:05:22,097 --> 00:05:22,896
I can't leave him.
89
00:05:22,906 --> 00:05:24,856
Listen to this.
90
00:05:24,933 --> 00:05:28,318
Suppose I bring the
trays down to your room,
91
00:05:28,395 --> 00:05:32,164
and we have dinner
there, more private?
92
00:05:32,240 --> 00:05:34,699
Mr. Gould, you
ought to be ashamed.
93
00:05:34,776 --> 00:05:35,742
Of what?
94
00:05:35,819 --> 00:05:37,911
Flirting at your age.
95
00:05:37,987 --> 00:05:39,996
Listen to this.
96
00:05:40,073 --> 00:05:43,041
Do you know how old
George Burns is?
97
00:05:43,118 --> 00:05:44,667
You're not George Burns.
98
00:05:44,744 --> 00:05:46,444
Yes, I know.
99
00:05:46,521 --> 00:05:51,716
If I was George Burns, you'd
have to be 20 years old for me
100
00:05:51,793 --> 00:05:54,094
to ask you to dinner.
101
00:05:54,170 --> 00:05:55,937
Good day, Mr. Gould.
102
00:05:59,008 --> 00:06:02,986
Let me tell you one more
thing, Mrs. Wicks Estelle.
103
00:06:05,357 --> 00:06:09,984
You know the difference
between you and me?
104
00:06:10,061 --> 00:06:11,787
I still have feelings.
105
00:06:20,071 --> 00:06:29,045
Mr. Gould, I don't like
to eat later than 5 o'clock.
106
00:06:29,122 --> 00:06:33,258
Mrs. Wicks Estelle,
I'll be there
107
00:06:33,334 --> 00:06:38,847
5 o'clock sharp with bells on.
108
00:07:07,452 --> 00:07:09,002
Where'd you get
all that stuff?
109
00:07:09,078 --> 00:07:10,712
What stuff?
110
00:07:10,788 --> 00:07:12,755
All the makeup.
111
00:07:12,832 --> 00:07:15,758
Is there something
wrong with it?
112
00:07:15,835 --> 00:07:17,644
No, it's just not
like you is all.
113
00:07:17,721 --> 00:07:20,013
I know.
114
00:07:20,089 --> 00:07:21,181
It's almost 7:00.
115
00:07:21,257 --> 00:07:24,225
I'm going, don't worry.
116
00:07:24,236 --> 00:07:27,979
I just hope you don't
wind up getting hurt.
117
00:07:28,056 --> 00:07:31,441
Good night, Mark.
118
00:07:31,518 --> 00:07:32,367
See you later.
119
00:07:43,196 --> 00:07:44,212
I look pretty.
120
00:09:57,705 --> 00:09:59,213
Are you sure you
wouldn't like a beer?
121
00:09:59,290 --> 00:10:00,673
No, I'm fine really.
122
00:10:00,750 --> 00:10:01,807
You play the piano?
123
00:10:01,885 --> 00:10:03,301
Oh, once in a great while.
124
00:10:03,378 --> 00:10:04,636
Do you like onion dip?
125
00:10:04,712 --> 00:10:06,412
Mhm.
126
00:10:06,489 --> 00:10:08,080
Well, dinner won't be
ready for about 30 minutes.
127
00:10:08,158 --> 00:10:09,515
So I'll make some to keep
our stomachs from growling.
128
00:10:09,592 --> 00:10:10,542
All right.
129
00:10:13,054 --> 00:10:13,895
What are you cooking anyway?
130
00:10:13,971 --> 00:10:14,854
It smells good.
131
00:10:14,931 --> 00:10:15,855
Chicken and peppers.
132
00:10:15,932 --> 00:10:17,090
I hope it's good.
133
00:10:17,034 --> 00:10:19,317
Good company
makes for good food.
134
00:10:19,394 --> 00:10:21,611
My brother doesn't care much
about food except for steak,
135
00:10:21,688 --> 00:10:26,199
so I really don't get a chance
to try different things.
136
00:10:26,275 --> 00:10:28,117
No, I knew I'd forget something.
137
00:10:28,194 --> 00:10:29,160
What do you need?
138
00:10:29,237 --> 00:10:30,736
I didn't get any sour cream.
139
00:10:30,547 --> 00:10:32,705
I think I got
some at my place.
140
00:10:32,782 --> 00:10:34,374
- I had it on my list.
- Don't worry about it.
141
00:10:34,450 --> 00:10:35,208
It'll just take me a minute.
142
00:10:35,284 --> 00:10:36,384
I'll be right back.
143
00:11:18,578 --> 00:11:19,761
Can I help you, Mark?
144
00:11:25,168 --> 00:11:27,218
Yeah, you can help me.
145
00:11:27,295 --> 00:11:29,804
You can help me by telling
me what you're after?
146
00:11:29,881 --> 00:11:31,431
I don't
know what you mean.
147
00:11:31,507 --> 00:11:33,900
Oh, come on, don't play
Mickey the Dunce with me.
148
00:11:33,977 --> 00:11:35,793
I've been there.
149
00:11:35,870 --> 00:11:38,438
I know the difference between
a straight John and a con man.
150
00:11:38,514 --> 00:11:41,607
Do you want to talk to me, or
you want to talk to the cops?
151
00:11:41,684 --> 00:11:43,142
Go on.
152
00:11:43,219 --> 00:11:45,027
I have been to every
nursery, every bicycle shop
153
00:11:45,104 --> 00:11:46,337
in this town.
154
00:11:46,414 --> 00:11:47,280
None of them have
ever heard of you.
155
00:11:47,356 --> 00:11:48,781
Now can you explain that to me?
156
00:11:48,858 --> 00:11:50,199
I'd rather not.
157
00:11:50,276 --> 00:11:51,409
And what about this place?
158
00:11:51,486 --> 00:11:52,952
I mean, you've got no clothes.
159
00:11:53,029 --> 00:11:54,254
You don't have any food.
160
00:11:54,330 --> 00:11:56,789
You don't even have a
toothbrush or a razor.
161
00:11:56,866 --> 00:11:57,698
You don't live here.
162
00:11:57,775 --> 00:11:59,625
This place is a front.
163
00:11:59,702 --> 00:12:02,545
I want some answers, Mr. Smith.
164
00:12:02,622 --> 00:12:04,630
Look, all I can tell you
is I'm just doing my job.
165
00:12:04,641 --> 00:12:06,007
I'm not here to hurt anybody.
166
00:12:06,083 --> 00:12:07,467
Please believe me.
167
00:12:07,543 --> 00:12:08,885
You sound like all
the rest of them.
168
00:12:08,961 --> 00:12:10,002
I'm innocent.
169
00:12:10,079 --> 00:12:11,304
Please believe me.
170
00:12:11,380 --> 00:12:12,772
Now, I'm going to
tell you one more time
171
00:12:12,849 --> 00:12:14,766
either you talk to me,
or I call the cops.
172
00:12:14,842 --> 00:12:17,018
If you do that, I'll have
to leave before my job's done.
173
00:12:17,094 --> 00:12:18,978
Then talk.
174
00:12:19,055 --> 00:12:21,105
If I tell you, you're not
going to believe me anyway.
175
00:12:21,182 --> 00:12:22,198
Try me.
176
00:12:24,736 --> 00:12:28,196
All right, in my job, I
am sent to various places
177
00:12:28,272 --> 00:12:30,656
by my boss to try
to help people.
178
00:12:30,667 --> 00:12:32,241
Go on.
179
00:12:32,318 --> 00:12:34,160
I'd like to leave it at that.
180
00:12:34,237 --> 00:12:35,787
Yeah, I bet you would.
181
00:12:35,863 --> 00:12:37,213
Come on.
Come on now.
182
00:12:37,290 --> 00:12:38,206
What is the setup here?
183
00:12:38,282 --> 00:12:39,340
I mean, who's your boss?
184
00:12:42,045 --> 00:12:42,969
God.
185
00:12:47,917 --> 00:12:50,051
What?
186
00:12:50,127 --> 00:12:54,263
My boss is God.
187
00:12:54,340 --> 00:12:55,598
Oh, boy.
188
00:12:55,675 --> 00:12:56,549
Oh, boy.
189
00:12:56,626 --> 00:12:57,650
My sister really
picked a winner.
190
00:12:57,727 --> 00:13:00,478
I mean, you're
nothing but a kook.
191
00:13:00,555 --> 00:13:01,988
I told you you
wouldn't believe me.
192
00:13:02,065 --> 00:13:03,356
And you were right.
193
00:13:03,432 --> 00:13:04,857
Listen, I don't know
whether you're a harmless
194
00:13:04,934 --> 00:13:06,517
kook or a dangerous kook.
195
00:13:06,328 --> 00:13:08,528
But I'll tell you one thing
I am not leaving you alone
196
00:13:08,604 --> 00:13:10,321
with my sister, not
until the police
197
00:13:10,398 --> 00:13:11,623
have a chance to check you out.
198
00:13:17,280 --> 00:13:19,664
I'll let
you leave in a minute.
199
00:13:19,740 --> 00:13:21,374
What do you mean
you'll let me leave?
200
00:13:21,450 --> 00:13:24,293
Just what I said.
201
00:13:24,370 --> 00:13:25,444
You wanted the truth.
202
00:13:25,522 --> 00:13:27,713
I'm giving it to you.
203
00:13:27,790 --> 00:13:29,507
I'm an angel.
204
00:13:29,584 --> 00:13:33,052
I'm not one of the
best, but I try.
205
00:13:33,129 --> 00:13:34,020
And I make mistakes.
206
00:13:34,097 --> 00:13:36,889
The bicycles were a mistake.
207
00:13:36,966 --> 00:13:38,891
He let me have them.
208
00:13:38,968 --> 00:13:40,393
He?
209
00:13:40,469 --> 00:13:42,228
Yeah, God.
210
00:13:42,305 --> 00:13:43,980
I guess he figures the
only way I'm going to learn
211
00:13:44,056 --> 00:13:44,897
is by mistakes.
212
00:13:44,974 --> 00:13:46,524
I'm kind of new at this.
213
00:13:46,601 --> 00:13:50,987
Boy, oh, boy, oh boy, oh, boy.
214
00:13:51,063 --> 00:13:52,705
Listen, friend, you need help.
215
00:13:52,782 --> 00:13:53,447
Yes, I do.
216
00:13:53,524 --> 00:13:55,658
I need your help.
217
00:13:55,735 --> 00:13:58,744
What good is it going to
do you to go to the police?
218
00:13:58,755 --> 00:14:00,288
I'll be gone by the
time you get back,
219
00:14:00,364 --> 00:14:03,040
and I wouldn't have
finished my job.
220
00:14:03,117 --> 00:14:04,750
You going to hurt a whole
bunch of innocent people
221
00:14:04,761 --> 00:14:08,054
for no reason and
all because you
222
00:14:08,131 --> 00:14:09,389
don't trust your fellow man.
223
00:14:11,834 --> 00:14:15,845
There an awful lot of good
people in this world, Mark.
224
00:14:15,922 --> 00:14:17,438
I'm just here to
try to help them.
225
00:14:24,472 --> 00:14:27,323
Well, I said my piece.
226
00:14:27,400 --> 00:14:28,449
You can go now.
227
00:14:38,694 --> 00:14:40,453
If you change your mind
about talking to the police,
228
00:14:40,529 --> 00:14:43,456
you're welcome to
have dinner here.
229
00:14:43,532 --> 00:14:44,965
Leslie said you like steak.
230
00:14:45,043 --> 00:14:48,336
You'll find one in
the refrigerator.
231
00:14:48,412 --> 00:14:49,637
I got to bring her
the sour cream.
232
00:15:21,779 --> 00:15:23,621
I'm sorry I took so long.
233
00:15:23,698 --> 00:15:26,999
No, no, I hadn't
heard about it.
234
00:15:27,076 --> 00:15:29,168
I don't know.
235
00:15:29,245 --> 00:15:31,921
Of course.
236
00:15:31,998 --> 00:15:35,132
Don't cry, Estelle.
237
00:15:35,209 --> 00:15:39,095
Look, I'll be right there.
238
00:15:39,171 --> 00:15:41,138
Yes, I will.
239
00:15:41,215 --> 00:15:42,348
I'm sure he will.
240
00:15:42,425 --> 00:15:43,849
All right, goodbye.
241
00:15:43,860 --> 00:15:45,184
What's wrong?
242
00:15:45,261 --> 00:15:46,377
That was Estelle.
243
00:15:46,454 --> 00:15:49,355
Mr. Haskins notified
everyone tonight the home
244
00:15:49,432 --> 00:15:51,691
will be sold by Friday.
245
00:15:51,767 --> 00:15:54,527
They have to find
other accommodations.
246
00:15:54,603 --> 00:15:55,869
They're all so upset.
247
00:15:55,947 --> 00:15:57,947
I said that I'd come
down and see them.
248
00:15:58,024 --> 00:15:59,365
I'll go with you.
249
00:15:59,442 --> 00:16:00,408
Thanks.
250
00:16:00,484 --> 00:16:01,626
I'll turn off the stove.
251
00:16:18,252 --> 00:16:19,686
Now where are you going?
252
00:16:19,762 --> 00:16:22,054
Mark, what are you
doing in the bushes?
253
00:16:22,131 --> 00:16:23,889
Never mind what I'm
doing in the bushes.
254
00:16:23,900 --> 00:16:25,207
Where you going?
255
00:16:24,985 --> 00:16:26,567
There's been a
problem with the home.
256
00:16:29,138 --> 00:16:30,188
Oh.
257
00:16:33,309 --> 00:16:35,034
Come on, I'll drive you.
258
00:16:37,813 --> 00:16:40,573
I haven't made that call yet.
259
00:16:40,649 --> 00:16:41,749
I know.
260
00:16:48,291 --> 00:16:50,291
How can they do this?
261
00:16:50,367 --> 00:16:52,334
Just like that out.
262
00:16:52,411 --> 00:16:54,587
All of you out.
263
00:16:54,663 --> 00:16:56,922
Jeez, just when things
were starting to get good.
264
00:16:56,933 --> 00:17:03,929
We were starting to
feel like a family.
265
00:17:04,006 --> 00:17:09,101
They don't care
because we're old people.
266
00:17:09,178 --> 00:17:14,940
If they treated animals that
way, they'd be in trouble.
267
00:17:15,017 --> 00:17:20,071
Why do people care more about
animals than they do people?
268
00:17:20,147 --> 00:17:23,866
Because they don't
like themselves.
269
00:17:23,943 --> 00:17:26,535
Where will they send us?
270
00:17:26,612 --> 00:17:29,121
Wherever there's a room.
271
00:17:29,198 --> 00:17:30,748
They don't care.
272
00:17:30,825 --> 00:17:31,707
Now, wait a minute.
273
00:17:31,784 --> 00:17:33,167
Wait a minute.
274
00:17:33,244 --> 00:17:35,503
There still might be
something we can do.
275
00:17:35,513 --> 00:17:37,430
Let me talk to Mr.
Haskins tomorrow.
276
00:17:37,507 --> 00:17:40,341
What can you do?
277
00:17:40,417 --> 00:17:42,259
It's money here, profit.
278
00:17:42,270 --> 00:17:44,637
That's all we're talking about.
279
00:17:44,713 --> 00:17:48,599
If they make more by
selling, they sell.
280
00:17:48,676 --> 00:17:50,092
He's right.
281
00:17:50,170 --> 00:17:52,478
We'll never see
each other again.
282
00:17:52,555 --> 00:17:54,280
Oh, what do you care?
283
00:17:54,357 --> 00:17:56,107
You don't have to worry.
284
00:17:56,183 --> 00:17:58,234
Your family want you.
285
00:17:58,310 --> 00:18:00,152
You'll have a good home.
286
00:18:00,229 --> 00:18:02,071
They don't want me.
287
00:18:02,148 --> 00:18:05,041
All I have is you,
you people here.
288
00:18:07,736 --> 00:18:10,913
My daughter isn't in Europe.
289
00:18:10,990 --> 00:18:15,209
I wanted you to believe it,
and I wanted to believe it.
290
00:18:15,286 --> 00:18:16,877
She said I'd be better off--
291
00:18:16,954 --> 00:18:18,062
happier.
292
00:18:18,138 --> 00:18:21,090
She said it was for my own good.
293
00:18:21,167 --> 00:18:26,303
But I was a nuisance
and a bother to her.
294
00:18:26,314 --> 00:18:29,348
She had no right
to send me here.
295
00:18:29,425 --> 00:18:34,311
She has room, lots of it,
and she doesn't have to work.
296
00:18:34,322 --> 00:18:37,690
She doesn't have to do anything.
297
00:18:37,766 --> 00:18:40,868
And I hate her for
throwing me away.
298
00:18:48,110 --> 00:18:54,206
Why can't she remember when
I held her to my breast?
299
00:19:45,709 --> 00:19:47,801
Look, selling this
place wasn't my idea.
300
00:19:47,878 --> 00:19:50,095
I just work here.
301
00:19:50,106 --> 00:19:51,772
This is no picnic for me.
302
00:19:51,849 --> 00:19:53,357
I'm out of a job.
303
00:19:53,434 --> 00:19:54,558
And what about
those old people out there?
304
00:19:54,635 --> 00:19:55,476
What about them?
305
00:19:55,553 --> 00:19:56,235
They're not my problem.
306
00:19:56,312 --> 00:19:58,312
They're not yours either.
307
00:19:58,389 --> 00:20:01,315
If I were you, I'd worry about
finding myself another job.
308
00:20:01,392 --> 00:20:03,484
You're out of work
too, you know.
309
00:20:03,560 --> 00:20:05,778
I want to speak to the owner.
310
00:20:05,854 --> 00:20:07,029
Old man Sinclair?
311
00:20:07,106 --> 00:20:08,805
He's not going to see you.
312
00:20:08,883 --> 00:20:11,158
I've only seen him once in
all the years I've been here.
313
00:20:11,235 --> 00:20:12,868
Where can I find him?
314
00:20:12,945 --> 00:20:15,621
You're wasting your time.
315
00:20:15,698 --> 00:20:16,505
I got plenty of time.
316
00:20:19,326 --> 00:20:20,459
Suit yourself.
317
00:20:20,536 --> 00:20:26,340
As I said, you're
wasting your time.
318
00:20:26,417 --> 00:20:27,433
Thank you.
319
00:20:57,614 --> 00:20:58,622
Excuse me.
320
00:20:58,699 --> 00:21:00,048
What are
you doing in here?
321
00:21:00,126 --> 00:21:01,200
I'm sorry to bother
you, Mr. Sinclair.
322
00:21:01,276 --> 00:21:01,717
Now, don't be sorry.
323
00:21:01,794 --> 00:21:02,927
Just get out.
324
00:21:03,004 --> 00:21:04,353
How did you get in here?
325
00:21:04,430 --> 00:21:05,379
I got a buzzer
lock on that door.
326
00:21:05,456 --> 00:21:07,089
Well, it must be out of order.
327
00:21:07,166 --> 00:21:08,257
Well, I'll
have that fixed.
328
00:21:08,334 --> 00:21:09,783
Now, just go on and get out.
329
00:21:09,560 --> 00:21:12,553
It's very important
that I talk to you.
330
00:21:12,629 --> 00:21:16,190
All right,
I asked you nicely.
331
00:21:16,267 --> 00:21:19,435
Now, I'll have you thrown out.
332
00:21:19,511 --> 00:21:22,604
It's a matter of
life and death, Cubby.
333
00:21:22,681 --> 00:21:24,398
Cubby?
334
00:21:24,475 --> 00:21:27,735
Where'd you get that from?
335
00:21:27,811 --> 00:21:29,862
A friend of mine.
336
00:21:29,938 --> 00:21:33,449
I haven't heard that name
since I left high school.
337
00:21:33,525 --> 00:21:35,826
Alison Drake used
to call me that.
338
00:21:35,903 --> 00:21:37,119
I know.
339
00:21:37,196 --> 00:21:40,914
My friend told me.
340
00:21:40,991 --> 00:21:43,584
Boy, it's a small
world, isn't it?
341
00:21:43,660 --> 00:21:45,169
Very small.
342
00:21:45,245 --> 00:21:47,338
We were going to get
married, but our parents
343
00:21:47,414 --> 00:21:48,881
were against it.
344
00:21:48,957 --> 00:21:50,049
It was hers really.
345
00:21:50,125 --> 00:21:53,093
I-- I didn't have a dime.
346
00:21:53,170 --> 00:21:57,231
That's when I went out in
the world to make my fortune.
347
00:21:57,308 --> 00:21:58,441
And I see you did.
348
00:22:01,112 --> 00:22:02,445
Do you know where she is now?
349
00:22:05,682 --> 00:22:07,366
She passed away
a few years ago.
350
00:22:13,690 --> 00:22:16,792
Oh, I see.
351
00:22:26,295 --> 00:22:31,965
So what's this matter
of life and death?
352
00:22:32,042 --> 00:22:33,759
You're selling Havencrest.
353
00:22:33,836 --> 00:22:34,968
That's right.
354
00:22:35,045 --> 00:22:36,437
I've got the papers
right here on my desk.
355
00:22:36,514 --> 00:22:38,555
If that home is sold,
those old people will be
356
00:22:38,632 --> 00:22:41,100
split up, sent who knows where.
357
00:22:41,176 --> 00:22:43,477
And for some of them, that's
the only family they've got.
358
00:22:43,554 --> 00:22:46,313
They need each
other, Mr. Sinclair.
359
00:22:46,390 --> 00:22:50,067
And I'm sorry
about it, but it's business.
360
00:22:50,078 --> 00:22:51,160
Aren't there some
things that are
361
00:22:51,237 --> 00:22:52,903
more important than business?
362
00:22:52,980 --> 00:22:56,824
For me, no.
363
00:22:56,900 --> 00:23:01,286
There used to be a long time
ago when my nickname was Cubby,
364
00:23:01,363 --> 00:23:04,581
but not anymore, Mr. uh--
365
00:23:04,658 --> 00:23:06,225
Smith.
366
00:23:06,302 --> 00:23:07,251
Well, Mr.
Smith, you may think I'm
367
00:23:07,327 --> 00:23:12,881
very cold about this,
but it's a cold world.
368
00:23:12,958 --> 00:23:15,509
People make it that way.
369
00:23:15,586 --> 00:23:17,344
That may be true.
370
00:23:17,421 --> 00:23:19,304
But I didn't get to the
top floor of this building
371
00:23:19,381 --> 00:23:21,014
by being sentimental.
372
00:23:21,091 --> 00:23:22,975
I worked for it
seven days a week.
373
00:23:23,051 --> 00:23:26,320
That is how you become
a success in this world.
374
00:23:29,224 --> 00:23:30,324
I'm glad to know that.
375
00:23:35,272 --> 00:23:37,498
The offer I received was for--
376
00:23:37,575 --> 00:23:44,079
let me see-- it's $116,000.
377
00:23:44,156 --> 00:23:47,916
I'll sell it to you or anybody
else for the same price.
378
00:23:47,993 --> 00:23:49,835
Those old people don't
have that kind of money,
379
00:23:49,912 --> 00:23:51,879
and you know it.
380
00:23:51,955 --> 00:23:52,763
Then I'm sorry.
381
00:23:57,503 --> 00:24:00,479
How much time do I have
to come up with the money?
382
00:24:00,556 --> 00:24:02,481
I was going
to close the deal today.
383
00:24:02,558 --> 00:24:04,983
I'll give you till
6:00 tomorrow.
384
00:24:08,564 --> 00:24:09,655
Thank you for your time.
385
00:24:16,313 --> 00:24:20,040
Mr.
Smith, do you know--
386
00:24:22,945 --> 00:24:24,587
did Alison get married?
387
00:24:26,657 --> 00:24:27,606
No.
388
00:24:30,160 --> 00:24:31,343
No, she waited for you.
389
00:24:34,998 --> 00:24:35,890
I guess you were busy.
390
00:25:05,862 --> 00:25:06,712
It's open.
391
00:25:12,536 --> 00:25:15,128
How did it go
with Sinclair today?
392
00:25:15,205 --> 00:25:16,421
You didn't see him?
393
00:25:16,498 --> 00:25:18,382
Oh, yeah.
394
00:25:18,458 --> 00:25:20,634
And?
395
00:25:20,711 --> 00:25:22,469
And he spent most
of the time telling
396
00:25:22,546 --> 00:25:24,179
me how he became a success.
397
00:25:26,216 --> 00:25:29,476
It always amazes me how
people who are so lonely, so
398
00:25:29,553 --> 00:25:31,103
devoid of love in
their lives, still
399
00:25:31,179 --> 00:25:33,272
consider themselves successful.
400
00:25:33,348 --> 00:25:35,324
Why don't you do something?
401
00:25:35,401 --> 00:25:36,567
Like what?
402
00:25:36,577 --> 00:25:38,235
I don't know.
403
00:25:38,312 --> 00:25:39,820
If, you know-- if you're
what you say you are,
404
00:25:39,896 --> 00:25:42,281
why don't you just
make things right?
405
00:25:42,357 --> 00:25:43,490
Because it doesn't
work that way.
406
00:25:43,567 --> 00:25:44,475
I'm just an employee.
407
00:25:44,551 --> 00:25:45,659
I do what he lets me do.
408
00:25:45,736 --> 00:25:46,994
What does he want you to do?
409
00:25:47,070 --> 00:25:48,453
I told you I don't know.
410
00:25:48,530 --> 00:25:49,796
Phew!
411
00:25:49,874 --> 00:25:52,291
I can't believe I'm
talking like this.
412
00:25:52,367 --> 00:25:54,835
Are you-- are you
really, you know,
413
00:25:54,911 --> 00:25:57,296
what you say you are because
I'm gonna feel awful stupid
414
00:25:57,372 --> 00:25:58,380
if this is some kind of trick?
415
00:25:58,457 --> 00:26:00,757
It's not a trick.
416
00:26:00,834 --> 00:26:02,009
Then why doesn't
he do something?
417
00:26:02,085 --> 00:26:03,635
Because maybe he's
busy, or maybe he's
418
00:26:03,712 --> 00:26:04,970
waiting for me to do something.
419
00:26:05,047 --> 00:26:06,522
I just don't know.
420
00:26:06,599 --> 00:26:08,473
Well, you just can't sit there
and let these old people down.
421
00:26:08,550 --> 00:26:11,184
Look, I'm doing
the best I can.
422
00:26:11,261 --> 00:26:14,104
At least I got Sinclair
to wait until 6 o'clock
423
00:26:14,181 --> 00:26:16,023
tomorrow before he sells.
424
00:26:16,099 --> 00:26:17,858
It will take a miracle.
425
00:26:17,934 --> 00:26:19,693
Very well put.
426
00:26:19,770 --> 00:26:21,361
Somewhere, somehow
we're going to have
427
00:26:21,372 --> 00:26:24,364
to come up with $116,000.
428
00:26:24,441 --> 00:26:26,083
Got any suggestions?
429
00:26:26,160 --> 00:26:28,035
Yeah, how about we rob a bank?
430
00:26:28,111 --> 00:26:30,370
Oh, that's very good.
431
00:26:30,447 --> 00:26:31,872
What about a longshot?
432
00:26:31,948 --> 00:26:33,006
Like what?
433
00:26:33,083 --> 00:26:34,625
Like I said a
longshot, a horse.
434
00:26:34,635 --> 00:26:36,501
Oh, no, he wouldn't like that.
435
00:26:36,578 --> 00:26:37,544
Besides, it wouldn't be fair.
436
00:26:37,621 --> 00:26:40,255
I can tell who is going to win.
437
00:26:40,332 --> 00:26:42,549
You can what?
438
00:26:42,626 --> 00:26:44,384
I can tell who
is going to win.
439
00:26:44,461 --> 00:26:45,469
Well, then
you got to do it.
440
00:26:45,545 --> 00:26:46,954
It's a 100% sure thing.
441
00:26:47,030 --> 00:26:48,889
It's not a 100% sure
thing if he doesn't like it,
442
00:26:48,965 --> 00:26:51,391
and he's not going to like
it because it's gambling.
443
00:26:51,468 --> 00:26:53,226
Come on, what's
worse, a little gambling
444
00:26:53,303 --> 00:26:55,729
or seeing those old people
thrown out on the street?
445
00:26:55,806 --> 00:26:57,564
Listen, they even
play bingo in church
446
00:26:57,641 --> 00:26:59,133
if it's for a good cause.
447
00:26:59,209 --> 00:27:01,360
Now, all you got to do
is go out to that track.
448
00:27:01,436 --> 00:27:03,236
He'll either let you
win, or he won't.
449
00:27:03,313 --> 00:27:04,738
At least it's a chance.
450
00:27:04,815 --> 00:27:07,741
We'd still have to come
up with the money to bet.
451
00:27:07,818 --> 00:27:09,743
They got their monthly
checks, and Leslie and I
452
00:27:09,820 --> 00:27:12,663
can come up with a few hundred.
453
00:27:12,739 --> 00:27:14,831
And if they lose?
454
00:27:14,908 --> 00:27:18,093
Jonathan, they are going to
lose for sure if you don't try.
455
00:27:27,879 --> 00:27:29,813
I have a feeling I'm
going to regret this.
456
00:27:38,390 --> 00:27:40,482
So the decision is yours.
457
00:27:40,559 --> 00:27:43,535
If we get lucky, you
can own this place.
458
00:27:46,523 --> 00:27:49,741
If we're not, you're going to
be right back where you started.
459
00:27:49,818 --> 00:27:53,412
Minus a few dollars.
460
00:27:53,488 --> 00:27:55,222
That's right, Sid.
461
00:27:55,298 --> 00:27:59,751
And you say you're pretty
good at this picking the ponies.
462
00:27:59,828 --> 00:28:01,962
Oh, he's real good at it.
463
00:28:02,038 --> 00:28:07,134
Well, I for one
say nothing ventured,
464
00:28:07,210 --> 00:28:08,510
nothing gained.
465
00:28:08,587 --> 00:28:09,886
How about the rest?
466
00:28:09,963 --> 00:28:11,972
Well, what are we waiting for?
467
00:28:12,048 --> 00:28:15,442
Let's cash our checks
and get to the track.
468
00:29:35,140 --> 00:29:38,442
In today's
race, there's a late scratch.
469
00:29:38,519 --> 00:29:42,145
In the fifth race, scratch
number five Billy Joyce.
470
00:29:42,222 --> 00:29:46,316
Number five Billy Joyce has been
scratched from the fifth race.
471
00:29:46,327 --> 00:29:48,151
See anything you like?
472
00:29:48,228 --> 00:29:49,077
Shush!
473
00:29:52,082 --> 00:29:54,282
You see anything you like?
474
00:29:54,359 --> 00:29:57,118
Would you wait a minute?
475
00:29:57,195 --> 00:30:00,831
Number three looks
like a runaway.
476
00:30:00,907 --> 00:30:03,542
Look at those odds 6 to 5.
477
00:30:03,618 --> 00:30:05,719
Maybe you ought to wait and
pick something in the next race.
478
00:30:05,796 --> 00:30:06,837
Would you be
quiet for a minute?
479
00:30:06,913 --> 00:30:08,380
I'm just trying to pick a horse.
480
00:30:08,456 --> 00:30:09,848
Sorry.
481
00:30:09,925 --> 00:30:12,384
Less than
10 minutes to first post.
482
00:30:12,460 --> 00:30:13,977
First post in 10 minutes.
483
00:30:25,265 --> 00:30:26,314
Riders up.
484
00:30:40,706 --> 00:30:43,456
What are the odds
on number five?
485
00:30:43,533 --> 00:30:44,499
The odds are right.
486
00:30:44,576 --> 00:30:45,467
30 to 1.
487
00:30:52,918 --> 00:30:55,635
He's the one.
488
00:30:55,646 --> 00:30:58,522
You sure?
489
00:30:58,599 --> 00:30:59,806
You want to pick the horse?
490
00:30:59,883 --> 00:31:00,941
I'm just asking.
491
00:31:05,772 --> 00:31:07,281
He's the one.
492
00:31:07,357 --> 00:31:09,357
Let's go.
493
00:31:15,082 --> 00:31:17,416
Ladies and gentlemen,
494
00:31:17,492 --> 00:31:21,119
there's a late scratch
in the ninth race.
495
00:31:21,196 --> 00:31:28,251
In the ninth race today, number
one Betsy has been scratched.
496
00:31:28,328 --> 00:31:33,006
Scratch number one
Betsy in the ninth race.
497
00:31:33,083 --> 00:31:36,676
All right, Sid,
it's number five.
498
00:31:36,753 --> 00:31:37,552
Number five?
499
00:31:37,629 --> 00:31:39,036
That's right.
500
00:31:39,114 --> 00:31:40,889
Everything on number
five on the nose.
501
00:31:40,966 --> 00:31:43,817
On the nose?
502
00:31:43,894 --> 00:31:45,894
To win.
503
00:31:45,971 --> 00:31:47,520
Of course, to win.
504
00:31:47,597 --> 00:31:51,232
You think I'd bet him to lose.
505
00:31:51,309 --> 00:31:53,118
Sidney, maybe I
better go with you.
506
00:31:53,195 --> 00:31:57,238
My friend, don't
worry about a thing.
507
00:31:57,315 --> 00:31:59,416
I used to be an accountant.
508
00:32:26,553 --> 00:32:27,894
There you go.
509
00:32:27,971 --> 00:32:28,812
Good luck.
510
00:32:28,888 --> 00:32:30,472
Next.
511
00:32:30,548 --> 00:32:31,281
Number three. $100
to win on third place.
512
00:32:33,977 --> 00:32:35,568
There you go.
Next.
513
00:32:35,645 --> 00:32:36,528
Come on.
514
00:32:36,604 --> 00:32:37,487
Come on.
515
00:32:37,498 --> 00:32:39,155
You got a line behind you.
516
00:32:39,232 --> 00:32:40,490
Now five minutes.
517
00:32:40,567 --> 00:32:44,077
Five minutes to post time.
518
00:32:44,154 --> 00:32:48,289
Old-timer, are you all right?
519
00:32:48,366 --> 00:32:50,291
I'm fine.
520
00:32:50,368 --> 00:32:51,385
Just praying.
521
00:32:54,164 --> 00:32:56,047
The horses
have reached the starting gate.
522
00:32:56,124 --> 00:32:58,091
They're at the post
for the first race.
523
00:32:58,168 --> 00:33:00,060
First half of the daily double.
524
00:33:06,801 --> 00:33:08,852
Waiting on number
four, Top Award.
525
00:33:08,928 --> 00:33:10,645
Top Award delaying the start.
526
00:33:10,722 --> 00:33:11,780
Here he comes.
527
00:33:11,857 --> 00:33:13,898
Everything go all right?
528
00:33:13,975 --> 00:33:16,910
As they say, the
fat's in the fire.
529
00:33:22,275 --> 00:33:23,458
The flag is up.
530
00:33:23,535 --> 00:33:27,462
They're all in line and
ready for the start.
531
00:33:27,539 --> 00:33:29,247
And they're off.
532
00:33:29,324 --> 00:33:33,501
Risky Red on the outside,
charging up to take the lead.
533
00:33:33,512 --> 00:33:36,087
Towards the inside, that's
Patches, and in between horses,
534
00:33:36,164 --> 00:33:40,308
Ray Rocket followed by
Windsock and Cannonball
535
00:33:40,385 --> 00:33:42,436
as they move to
the clubhouse turn.
536
00:33:42,512 --> 00:33:45,180
They're tightly bunched
on the front end.
537
00:33:45,190 --> 00:33:49,434
Cannonball charging
up on the outside.
538
00:33:49,511 --> 00:33:51,394
Come on five.
539
00:33:51,471 --> 00:33:52,504
Come on five.
540
00:33:52,448 --> 00:33:54,939
What's our
horse's name anyway?
541
00:33:54,950 --> 00:33:57,776
Devil's Lad.
542
00:33:57,852 --> 00:33:59,903
As the field
moves down the next stretch,
543
00:33:59,979 --> 00:34:02,155
the front-runner Risky
Red drops out of it,
544
00:34:02,232 --> 00:34:04,574
and here comes Windsock
to take the lead.
545
00:34:04,651 --> 00:34:07,669
Cindy Kim from the back of
the pack is right there,
546
00:34:07,746 --> 00:34:14,501
and charging up its
Devil's Lad on the outside
547
00:34:14,511 --> 00:34:16,127
followed by Cannonball.
548
00:34:16,138 --> 00:34:19,047
The field moves to
the far turn that way.
549
00:34:19,124 --> 00:34:21,633
On the inside,
Windsock has the lead.
550
00:34:21,709 --> 00:34:25,771
On the outside, Cindy Kim,
and Devil's Lad is flying.
551
00:34:25,847 --> 00:34:28,389
Around the far
turn, on the inside,
552
00:34:28,466 --> 00:34:31,101
it's Windsock leading it
by three parts of a length.
553
00:34:31,111 --> 00:34:33,403
On the outside,
Cindy Kim is second,
554
00:34:33,480 --> 00:34:36,689
Devil's Lad is third
with every stride.
555
00:34:36,700 --> 00:34:39,567
As the field moves to
the top of the stretch,
556
00:34:39,644 --> 00:34:41,486
Cindy Kim now taking
the lead by a head.
557
00:34:41,563 --> 00:34:44,072
Here comes Devil's
Lad on the outside.
558
00:34:44,149 --> 00:34:47,033
And down the stretch, they come.
559
00:34:47,110 --> 00:34:51,955
Cindy Kim and Devil's
Lad side by side.
560
00:34:52,031 --> 00:34:54,883
Cindy Kim on the inside.
561
00:34:54,960 --> 00:34:59,420
Devil's Lad driving
on the outside.
562
00:34:59,431 --> 00:35:03,216
Cindy Kim on the inside
now pulling away.
563
00:35:03,293 --> 00:35:04,884
It's going to be Cindy
Kim winning impressively.
564
00:35:04,961 --> 00:35:06,686
Devil's Lad was second.
565
00:35:09,215 --> 00:35:12,308
The unofficial order of
finish here in the first race.
566
00:35:12,385 --> 00:35:15,895
Number seven Cindy Kim
was first under the wire.
567
00:35:15,972 --> 00:35:19,190
Number five Devil's
Lad was second.
568
00:35:19,267 --> 00:35:21,451
And there's a photograph
for show position.
569
00:35:25,732 --> 00:35:29,117
I know you feel
bad, but you tried.
570
00:35:29,194 --> 00:35:30,210
We thank you for that.
571
00:35:30,287 --> 00:35:31,377
Attention, please.
572
00:35:31,455 --> 00:35:32,287
Now, wait a minute, enquiry.
573
00:35:32,297 --> 00:35:34,038
It ain't over yet.
574
00:35:34,115 --> 00:35:35,874
What--
what's this enquiry?
575
00:35:35,950 --> 00:35:38,251
It's a foul, and if it's on
number seven, he gets set back.
576
00:35:38,328 --> 00:35:39,427
Number five will win.
577
00:35:43,291 --> 00:35:44,966
Ladies
and gentlemen, a stewards'
578
00:35:45,043 --> 00:35:47,135
enquiry here in the first race.
579
00:35:47,212 --> 00:35:49,062
Please hold all tickets.
580
00:35:53,176 --> 00:35:54,442
Attention, please.
581
00:35:54,519 --> 00:35:57,228
The enquiry sign appears
on the totalizator board.
582
00:35:57,305 --> 00:35:58,655
Please hold all tickets.
583
00:36:04,562 --> 00:36:07,405
Ladies and gentlemen, after
reviewing the videotape
584
00:36:07,482 --> 00:36:10,742
of the first race, the
stewards found no reason
585
00:36:10,818 --> 00:36:12,127
for a disqualification.
586
00:36:12,204 --> 00:36:15,255
The results are official.
587
00:36:15,332 --> 00:36:17,665
We might as well go home.
588
00:36:17,742 --> 00:36:19,792
Officially
in the first race, the winner
589
00:36:19,869 --> 00:36:21,628
number seven Cindy Kim.
590
00:36:21,704 --> 00:36:24,347
Number five Devil's
Lad was second,
591
00:36:24,424 --> 00:36:27,225
and number one Patches
finished third.
592
00:36:29,504 --> 00:36:32,180
In the next race,
there are no changes.
593
00:36:32,257 --> 00:36:34,265
No changes in the second race.
594
00:36:34,342 --> 00:36:36,359
Second half of the daily double.
595
00:36:36,436 --> 00:36:38,445
Post time in 25 minutes.
596
00:36:49,941 --> 00:36:51,991
I still can't believe it.
597
00:36:52,068 --> 00:36:56,371
A nose, that's how close.
598
00:36:56,447 --> 00:37:00,208
$4,400 out the window
on number seven.
599
00:37:00,219 --> 00:37:02,085
Number five.
600
00:37:02,161 --> 00:37:06,047
Number-- wait a minute.
601
00:37:06,124 --> 00:37:09,342
This doesn't say-- look at it.
602
00:37:09,419 --> 00:37:10,260
Here, let me see that.
603
00:37:10,270 --> 00:37:13,179
It's number seven.
604
00:37:13,256 --> 00:37:16,557
I asked him for a five,
and he gave me a seven.
605
00:37:16,634 --> 00:37:18,893
It is a seven.
606
00:37:18,970 --> 00:37:20,979
We won.
607
00:37:21,055 --> 00:37:22,438
What?
608
00:37:22,515 --> 00:37:23,322
We won.
609
00:37:30,031 --> 00:37:32,490
We won!
610
00:37:32,567 --> 00:37:36,202
We won it.
611
00:37:36,279 --> 00:37:39,122
Jonathan, we won.
612
00:37:39,198 --> 00:37:40,423
What you talking about?
613
00:37:40,500 --> 00:37:41,799
Look at this ticket.
614
00:37:41,677 --> 00:37:43,301
Sidney got number
seven by mistake.
615
00:37:48,291 --> 00:37:49,757
Number seven.
616
00:37:49,768 --> 00:37:51,843
Number seven made $62.
617
00:37:51,919 --> 00:37:53,594
That's more than enough money.
618
00:37:53,671 --> 00:37:54,971
Let's get this ticket cashed.
619
00:37:55,048 --> 00:37:56,606
We got some business
to take care of.
620
00:38:04,098 --> 00:38:05,440
Thanks.
621
00:38:05,516 --> 00:38:08,526
Yes, officer, yes.
622
00:38:08,537 --> 00:38:10,445
No, I have no idea
where they are.
623
00:38:10,521 --> 00:38:12,697
That's why I reported it.
624
00:38:12,774 --> 00:38:16,951
No, no, they've never done
anything like this before.
625
00:38:17,028 --> 00:38:17,869
They're not allowed--
626
00:38:19,238 --> 00:38:21,122
Wait a minute-- they--
627
00:38:21,199 --> 00:38:23,583
they-- may be back.
628
00:38:23,659 --> 00:38:24,526
Yes.
629
00:38:24,469 --> 00:38:25,427
I will!
630
00:38:31,959 --> 00:38:36,137
Ms. Gordon, would you mind
telling me where you've been?
631
00:38:36,214 --> 00:38:37,472
I've been worried sick.
632
00:38:37,548 --> 00:38:39,282
You know our rules.
633
00:38:39,359 --> 00:38:46,814
Mr. Haskins, from now on,
we have new rules, our rules.
634
00:38:46,891 --> 00:38:51,235
We'll meet and
decide what they are.
635
00:38:51,312 --> 00:38:53,654
I wasn't speaking
to you, Mr. Gould.
636
00:38:53,731 --> 00:38:57,700
I know this, but as
one of the new owners
637
00:38:57,777 --> 00:39:03,581
of this establishment,
I'm speaking to you.
638
00:39:03,658 --> 00:39:05,299
What?
639
00:39:05,376 --> 00:39:07,418
It's a long story, Mr.
Haskins, but it's true.
640
00:39:07,495 --> 00:39:09,137
They bought the building.
641
00:39:09,214 --> 00:39:12,340
And we'll be very
happy to keep you
642
00:39:12,417 --> 00:39:16,010
on as long as you cooperate.
643
00:39:16,087 --> 00:39:17,970
And that means
we can have pets.
644
00:39:18,047 --> 00:39:19,680
And go on outings.
645
00:39:19,691 --> 00:39:20,973
And barbecues.
646
00:39:21,050 --> 00:39:23,226
Don't forget the barbecues.
647
00:39:23,302 --> 00:39:25,895
You think about it.
648
00:39:25,906 --> 00:39:31,776
Right now, we have to
get ready for a party.
649
00:39:31,853 --> 00:39:32,693
Yeah!
650
00:40:01,632 --> 00:40:08,980
Mrs. Wicks Estelle, you
look very beautiful tonight.
651
00:40:09,056 --> 00:40:10,231
Thank you.
652
00:40:10,308 --> 00:40:13,568
And you look very handsome.
653
00:40:13,644 --> 00:40:14,727
Handsome, I don't.
654
00:40:14,804 --> 00:40:18,998
But loving you I do.
655
00:40:21,453 --> 00:40:25,004
Look at you blush
like a young girl.
656
00:40:27,658 --> 00:40:30,960
May I ask you a question?
657
00:40:31,037 --> 00:40:34,088
Go ahead.
658
00:40:34,165 --> 00:40:35,765
Would you give me a kiss?
659
00:40:38,761 --> 00:40:42,930
I haven't kissed a man
since my husband died.
660
00:40:43,007 --> 00:40:49,320
It would be an honor to
have the first and the last.
661
00:41:07,457 --> 00:41:08,839
Whoa!
662
00:41:08,917 --> 00:41:12,084
You are missing one heck
of a party in there.
663
00:41:12,161 --> 00:41:13,503
Leslie sent me to look for you.
664
00:41:13,579 --> 00:41:18,725
I think-- is something wrong?
665
00:41:22,129 --> 00:41:22,979
I have to go.
666
00:41:26,384 --> 00:41:29,101
When?
667
00:41:29,178 --> 00:41:29,986
Tonight.
668
00:41:30,063 --> 00:41:31,278
My work's done here.
669
00:41:34,817 --> 00:41:36,817
Can't you just
stay on a while?
670
00:41:36,894 --> 00:41:39,370
I wish I could,
but it's not up to me.
671
00:41:42,608 --> 00:41:45,868
Where are you going to go?
672
00:41:45,945 --> 00:41:47,870
Not sure yet.
673
00:41:47,947 --> 00:41:48,838
He'll let me know.
674
00:41:52,910 --> 00:41:56,921
It's the only hard
part of this job.
675
00:41:56,998 --> 00:41:59,766
You meet people you care
about, and you have to move on.
676
00:42:02,712 --> 00:42:06,639
It gets lonely sometimes.
677
00:42:06,716 --> 00:42:08,024
Are you going
to tell Leslie?
678
00:42:08,101 --> 00:42:09,767
No.
679
00:42:09,844 --> 00:42:11,602
No, there'll be a
lot of questions.
680
00:42:11,679 --> 00:42:13,980
It's better this way.
681
00:42:14,056 --> 00:42:15,648
She's going to
take it awful hard.
682
00:42:15,725 --> 00:42:19,193
Oh, no, she's
going to be fine, believe me.
683
00:42:19,270 --> 00:42:22,363
As long as you
give her a chance.
684
00:42:22,440 --> 00:42:23,239
Me?
685
00:42:23,316 --> 00:42:26,409
Yeah, you.
686
00:42:26,485 --> 00:42:28,286
She's spent these past
years worrying about you
687
00:42:28,362 --> 00:42:29,746
instead of living her own life.
688
00:42:29,822 --> 00:42:33,416
You can't let her
do that anymore.
689
00:42:33,426 --> 00:42:35,293
I'm all she's got.
690
00:42:35,369 --> 00:42:36,636
Oh, no, Mark.
691
00:42:39,415 --> 00:42:40,473
She's all you've got.
692
00:42:45,755 --> 00:42:47,564
You know I'm right, don't you?
693
00:42:54,847 --> 00:42:55,738
Yeah.
694
00:43:07,401 --> 00:43:10,044
Well, it's time for me to
ride off into the sunset.
695
00:43:32,718 --> 00:43:34,694
I couldn't have done
that before I met you.
696
00:43:39,475 --> 00:43:40,883
The world doesn't stink.
697
00:43:43,771 --> 00:43:45,830
There is more than
the 6 o'clock news.
698
00:43:51,663 --> 00:43:52,754
Thank you.
699
00:44:00,329 --> 00:44:01,596
So long, happy.
700
00:44:08,221 --> 00:44:10,021
So long, kemosabe.
701
00:44:26,772 --> 00:44:27,914
Couldn't you find him?
702
00:44:31,610 --> 00:44:33,536
Yeah, I found him.
703
00:44:33,612 --> 00:44:35,171
Well, where is he?
704
00:44:41,620 --> 00:44:42,679
He's gone.
705
00:44:45,416 --> 00:44:46,307
He had to go.
706
00:44:49,587 --> 00:44:50,728
What do you mean?
707
00:44:53,674 --> 00:44:54,515
Just what I said.
708
00:44:54,592 --> 00:44:55,650
He's moving on.
709
00:44:58,471 --> 00:44:59,570
You mean now tonight?
710
00:45:05,186 --> 00:45:06,101
But he can't.
711
00:45:09,273 --> 00:45:10,072
He can't go.
712
00:45:10,149 --> 00:45:11,082
He can't go.
713
00:45:32,004 --> 00:45:35,181
Jonathan, Mark-- oh, excuse me.
714
00:45:35,191 --> 00:45:37,600
Is-- is Jonathan in?
715
00:45:37,676 --> 00:45:40,019
I don't know any Jonathan.
716
00:45:40,095 --> 00:45:42,396
I just moved in here tonight.
717
00:45:42,473 --> 00:45:44,648
He's gone already?
718
00:45:44,725 --> 00:45:47,234
I'm afraid so.
719
00:45:47,311 --> 00:45:51,155
The apartment just came up
for rent, and I grabbed it.
720
00:45:51,232 --> 00:45:52,999
Oh, I see.
721
00:45:53,075 --> 00:45:56,577
Well, I'm sorry to disturb you.
722
00:45:56,654 --> 00:45:58,579
Oh, you didn't Ms. um--
723
00:45:58,656 --> 00:45:59,655
Gordon.
724
00:45:59,732 --> 00:46:01,415
Leslie Gordon.
725
00:46:01,492 --> 00:46:02,341
Gary Johnson.
726
00:46:06,339 --> 00:46:07,764
Again, I'm sorry.
727
00:46:11,585 --> 00:46:12,643
You live around here?
728
00:46:15,130 --> 00:46:19,266
Um, yeah, right
here next door.
729
00:46:19,343 --> 00:46:22,862
I guess that means I'll
be seeing you around, huh?
730
00:46:25,349 --> 00:46:26,040
Sure.
731
00:46:26,116 --> 00:46:27,408
I'll be seeing you.
732
00:46:59,383 --> 00:47:00,483
Need a lift?
733
00:47:04,013 --> 00:47:05,338
What are you doing out here?
734
00:47:05,414 --> 00:47:06,939
Well, you told me to
give Leslie a chance.
735
00:47:07,016 --> 00:47:08,566
That's what I'm doing.
736
00:47:08,642 --> 00:47:10,192
I thought I'd keep in touch.
737
00:47:10,269 --> 00:47:12,119
Well, you didn't
waste any time.
738
00:47:12,196 --> 00:47:13,112
I couldn't of.
739
00:47:13,189 --> 00:47:15,406
I'm going to go with you.
740
00:47:15,482 --> 00:47:16,323
Wait a minute.
741
00:47:16,334 --> 00:47:17,825
I can't do that.
742
00:47:17,902 --> 00:47:20,619
Come on, you said yourself
last night it's a lonely job.
743
00:47:20,630 --> 00:47:21,829
Look, I know what
I said, but I--
744
00:47:21,906 --> 00:47:24,665
I already know
everything about you.
745
00:47:24,742 --> 00:47:25,799
Listen up.
746
00:47:25,877 --> 00:47:27,176
I want to help you help people.
747
00:47:30,372 --> 00:47:33,424
You can do that
without me, Mark.
748
00:47:33,500 --> 00:47:36,552
Please give me chance.
749
00:47:36,629 --> 00:47:38,938
If it doesn't work out, you
can always send me packing.
750
00:47:41,651 --> 00:47:42,766
It's not my decision to make.
751
00:47:42,843 --> 00:47:43,860
I'm sorry.
752
00:47:49,266 --> 00:47:50,366
You're telling me no then?
753
00:48:01,528 --> 00:48:02,378
Goodbye, friend.
51046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.