All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E02.Highway.to.Heaven.Part.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,350 --> 00:01:49,641 How about some lemonade? 2 00:01:49,718 --> 00:01:50,776 Sounds good. 3 00:01:57,100 --> 00:01:59,609 That hit the spot. 4 00:01:59,620 --> 00:02:02,279 There's something different about you today. 5 00:02:02,355 --> 00:02:03,396 Different? 6 00:02:03,474 --> 00:02:05,157 Yeah, it's your hair. 7 00:02:05,233 --> 00:02:07,909 You're wearing your hair different. 8 00:02:07,986 --> 00:02:08,818 Yes. 9 00:02:08,896 --> 00:02:10,203 Well, it looks great. 10 00:02:10,280 --> 00:02:12,664 Thanks. 11 00:02:12,741 --> 00:02:16,293 Um, I-- I wanted to ask you a question. 12 00:02:16,369 --> 00:02:18,420 Mhm. 13 00:02:18,496 --> 00:02:20,005 It's not a question really. 14 00:02:20,081 --> 00:02:20,888 It's-- 15 00:02:20,966 --> 00:02:21,849 Hey, take a look. 16 00:02:24,294 --> 00:02:25,927 I don't believe it. 17 00:02:26,004 --> 00:02:28,680 Estelle is out of her room. 18 00:02:28,757 --> 00:02:30,015 Where'd she get that dog? 19 00:02:30,091 --> 00:02:31,725 Oh, I-- I found him. 20 00:02:31,801 --> 00:02:33,643 I asked her if she'd take care of him during the day. 21 00:02:33,654 --> 00:02:36,021 You know, walk him and stuff. 22 00:02:36,097 --> 00:02:38,231 Mr. Haskins isn't going to like it. 23 00:02:38,242 --> 00:02:39,658 What does Mr. Haskins like? 24 00:02:43,104 --> 00:02:44,913 Good day, Mrs. Wicks Estelle. 25 00:02:48,109 --> 00:02:49,701 The pup's not giving you any trouble, 26 00:02:49,778 --> 00:02:50,619 is he, Estelle? 27 00:02:50,695 --> 00:02:52,370 Heavens, no. 28 00:02:52,447 --> 00:02:54,423 I'll never have to bathe again. 29 00:02:54,499 --> 00:02:56,249 He washes my face every minute. 30 00:02:56,326 --> 00:02:57,459 Have you named him yet? 31 00:02:57,535 --> 00:02:58,543 Yes. 32 00:02:58,620 --> 00:03:00,295 Poofy. 33 00:03:00,372 --> 00:03:02,214 Poofy? 34 00:03:02,290 --> 00:03:03,665 Yes. 35 00:03:03,741 --> 00:03:05,517 The first dog I ever had when I was a little girl 36 00:03:05,594 --> 00:03:07,219 was named Poofy. 37 00:03:07,295 --> 00:03:08,803 I'll change it if you don't like it. 38 00:03:08,880 --> 00:03:09,846 He is your dog. 39 00:03:09,923 --> 00:03:11,556 Oh, no, I think Poofy's fine. 40 00:03:11,633 --> 00:03:13,350 What do you think, Leslie? 41 00:03:13,360 --> 00:03:15,518 I think it suits him. 42 00:03:15,529 --> 00:03:17,229 All right, Poofy it is then. 43 00:03:17,239 --> 00:03:20,482 Oh, good. 44 00:03:20,558 --> 00:03:22,192 One more thing. 45 00:03:22,269 --> 00:03:25,445 If there's ever a time when you have to be busy or away, 46 00:03:25,522 --> 00:03:28,990 I want you to know that Poofy can sleep here with me. 47 00:03:29,067 --> 00:03:30,242 Oh, that's very kind of you. 48 00:03:30,318 --> 00:03:31,310 Thank you. 49 00:03:31,386 --> 00:03:32,869 Hey, as a matter of fact, I'm just 50 00:03:32,946 --> 00:03:34,212 getting settled at my place. 51 00:03:34,289 --> 00:03:35,330 I've got a lot of work to do there. 52 00:03:35,407 --> 00:03:36,581 It would be a lot easier for me if he could 53 00:03:36,658 --> 00:03:38,416 stay here with you for a while. 54 00:03:38,493 --> 00:03:40,210 Oh, fine. 55 00:03:40,287 --> 00:03:41,136 Fine. 56 00:03:43,790 --> 00:03:45,799 Well, I better take him for his walk. 57 00:03:45,875 --> 00:03:49,594 A growing boy needs his exercise. 58 00:03:49,671 --> 00:03:50,862 Come on, Poofy. 59 00:03:53,809 --> 00:03:55,659 I'm happy to see her out. 60 00:03:55,735 --> 00:03:58,561 Hey, now, what was that question you were going to ask me? 61 00:03:58,638 --> 00:04:00,313 Oh, um, I forgot. 62 00:04:00,390 --> 00:04:01,815 It slipped my mind. 63 00:04:01,891 --> 00:04:03,108 Well, I better get this grass cut then 64 00:04:03,184 --> 00:04:04,609 before Haskins gets on my case. 65 00:04:04,686 --> 00:04:06,036 Thanks for the lemonade. 66 00:04:09,441 --> 00:04:11,124 Would you like to have dinner at my place? 67 00:04:13,754 --> 00:04:14,619 Sure. 68 00:04:14,696 --> 00:04:15,996 What time? 69 00:04:16,072 --> 00:04:17,238 7:00. 70 00:04:17,315 --> 00:04:18,581 Is that too early or too late? 71 00:04:18,658 --> 00:04:20,509 7:00's fine. 72 00:04:20,585 --> 00:04:21,927 OK, see you then. 73 00:04:43,975 --> 00:04:47,193 Well, fancy meeting you here. 74 00:04:47,270 --> 00:04:50,372 Mr. Gould, I'm trying to walk my dog. 75 00:04:50,449 --> 00:04:51,832 Am I stopping you? 76 00:04:58,790 --> 00:05:01,082 That's a nice doggy. 77 00:05:01,093 --> 00:05:05,295 Listen, now that you're out of your room, 78 00:05:05,372 --> 00:05:08,882 I thought we might have dinner together in the dining room. 79 00:05:08,958 --> 00:05:09,841 No, thank you. 80 00:05:09,918 --> 00:05:11,351 Why not? 81 00:05:11,428 --> 00:05:13,345 I'm not such a bad person. 82 00:05:13,421 --> 00:05:15,388 We could talk a little. 83 00:05:15,465 --> 00:05:16,648 I can't. 84 00:05:16,725 --> 00:05:19,059 I can't leave Poofy alone. 85 00:05:19,135 --> 00:05:20,185 Poofy? 86 00:05:20,261 --> 00:05:21,269 My dog. 87 00:05:21,346 --> 00:05:22,020 He's only a puppy. 88 00:05:22,097 --> 00:05:22,896 I can't leave him. 89 00:05:22,906 --> 00:05:24,856 Listen to this. 90 00:05:24,933 --> 00:05:28,318 Suppose I bring the trays down to your room, 91 00:05:28,395 --> 00:05:32,164 and we have dinner there, more private? 92 00:05:32,240 --> 00:05:34,699 Mr. Gould, you ought to be ashamed. 93 00:05:34,776 --> 00:05:35,742 Of what? 94 00:05:35,819 --> 00:05:37,911 Flirting at your age. 95 00:05:37,987 --> 00:05:39,996 Listen to this. 96 00:05:40,073 --> 00:05:43,041 Do you know how old George Burns is? 97 00:05:43,118 --> 00:05:44,667 You're not George Burns. 98 00:05:44,744 --> 00:05:46,444 Yes, I know. 99 00:05:46,521 --> 00:05:51,716 If I was George Burns, you'd have to be 20 years old for me 100 00:05:51,793 --> 00:05:54,094 to ask you to dinner. 101 00:05:54,170 --> 00:05:55,937 Good day, Mr. Gould. 102 00:05:59,008 --> 00:06:02,986 Let me tell you one more thing, Mrs. Wicks Estelle. 103 00:06:05,357 --> 00:06:09,984 You know the difference between you and me? 104 00:06:10,061 --> 00:06:11,787 I still have feelings. 105 00:06:20,071 --> 00:06:29,045 Mr. Gould, I don't like to eat later than 5 o'clock. 106 00:06:29,122 --> 00:06:33,258 Mrs. Wicks Estelle, I'll be there 107 00:06:33,334 --> 00:06:38,847 5 o'clock sharp with bells on. 108 00:07:07,452 --> 00:07:09,002 Where'd you get all that stuff? 109 00:07:09,078 --> 00:07:10,712 What stuff? 110 00:07:10,788 --> 00:07:12,755 All the makeup. 111 00:07:12,832 --> 00:07:15,758 Is there something wrong with it? 112 00:07:15,835 --> 00:07:17,644 No, it's just not like you is all. 113 00:07:17,721 --> 00:07:20,013 I know. 114 00:07:20,089 --> 00:07:21,181 It's almost 7:00. 115 00:07:21,257 --> 00:07:24,225 I'm going, don't worry. 116 00:07:24,236 --> 00:07:27,979 I just hope you don't wind up getting hurt. 117 00:07:28,056 --> 00:07:31,441 Good night, Mark. 118 00:07:31,518 --> 00:07:32,367 See you later. 119 00:07:43,196 --> 00:07:44,212 I look pretty. 120 00:09:57,705 --> 00:09:59,213 Are you sure you wouldn't like a beer? 121 00:09:59,290 --> 00:10:00,673 No, I'm fine really. 122 00:10:00,750 --> 00:10:01,807 You play the piano? 123 00:10:01,885 --> 00:10:03,301 Oh, once in a great while. 124 00:10:03,378 --> 00:10:04,636 Do you like onion dip? 125 00:10:04,712 --> 00:10:06,412 Mhm. 126 00:10:06,489 --> 00:10:08,080 Well, dinner won't be ready for about 30 minutes. 127 00:10:08,158 --> 00:10:09,515 So I'll make some to keep our stomachs from growling. 128 00:10:09,592 --> 00:10:10,542 All right. 129 00:10:13,054 --> 00:10:13,895 What are you cooking anyway? 130 00:10:13,971 --> 00:10:14,854 It smells good. 131 00:10:14,931 --> 00:10:15,855 Chicken and peppers. 132 00:10:15,932 --> 00:10:17,090 I hope it's good. 133 00:10:17,034 --> 00:10:19,317 Good company makes for good food. 134 00:10:19,394 --> 00:10:21,611 My brother doesn't care much about food except for steak, 135 00:10:21,688 --> 00:10:26,199 so I really don't get a chance to try different things. 136 00:10:26,275 --> 00:10:28,117 No, I knew I'd forget something. 137 00:10:28,194 --> 00:10:29,160 What do you need? 138 00:10:29,237 --> 00:10:30,736 I didn't get any sour cream. 139 00:10:30,547 --> 00:10:32,705 I think I got some at my place. 140 00:10:32,782 --> 00:10:34,374 - I had it on my list. - Don't worry about it. 141 00:10:34,450 --> 00:10:35,208 It'll just take me a minute. 142 00:10:35,284 --> 00:10:36,384 I'll be right back. 143 00:11:18,578 --> 00:11:19,761 Can I help you, Mark? 144 00:11:25,168 --> 00:11:27,218 Yeah, you can help me. 145 00:11:27,295 --> 00:11:29,804 You can help me by telling me what you're after? 146 00:11:29,881 --> 00:11:31,431 I don't know what you mean. 147 00:11:31,507 --> 00:11:33,900 Oh, come on, don't play Mickey the Dunce with me. 148 00:11:33,977 --> 00:11:35,793 I've been there. 149 00:11:35,870 --> 00:11:38,438 I know the difference between a straight John and a con man. 150 00:11:38,514 --> 00:11:41,607 Do you want to talk to me, or you want to talk to the cops? 151 00:11:41,684 --> 00:11:43,142 Go on. 152 00:11:43,219 --> 00:11:45,027 I have been to every nursery, every bicycle shop 153 00:11:45,104 --> 00:11:46,337 in this town. 154 00:11:46,414 --> 00:11:47,280 None of them have ever heard of you. 155 00:11:47,356 --> 00:11:48,781 Now can you explain that to me? 156 00:11:48,858 --> 00:11:50,199 I'd rather not. 157 00:11:50,276 --> 00:11:51,409 And what about this place? 158 00:11:51,486 --> 00:11:52,952 I mean, you've got no clothes. 159 00:11:53,029 --> 00:11:54,254 You don't have any food. 160 00:11:54,330 --> 00:11:56,789 You don't even have a toothbrush or a razor. 161 00:11:56,866 --> 00:11:57,698 You don't live here. 162 00:11:57,775 --> 00:11:59,625 This place is a front. 163 00:11:59,702 --> 00:12:02,545 I want some answers, Mr. Smith. 164 00:12:02,622 --> 00:12:04,630 Look, all I can tell you is I'm just doing my job. 165 00:12:04,641 --> 00:12:06,007 I'm not here to hurt anybody. 166 00:12:06,083 --> 00:12:07,467 Please believe me. 167 00:12:07,543 --> 00:12:08,885 You sound like all the rest of them. 168 00:12:08,961 --> 00:12:10,002 I'm innocent. 169 00:12:10,079 --> 00:12:11,304 Please believe me. 170 00:12:11,380 --> 00:12:12,772 Now, I'm going to tell you one more time 171 00:12:12,849 --> 00:12:14,766 either you talk to me, or I call the cops. 172 00:12:14,842 --> 00:12:17,018 If you do that, I'll have to leave before my job's done. 173 00:12:17,094 --> 00:12:18,978 Then talk. 174 00:12:19,055 --> 00:12:21,105 If I tell you, you're not going to believe me anyway. 175 00:12:21,182 --> 00:12:22,198 Try me. 176 00:12:24,736 --> 00:12:28,196 All right, in my job, I am sent to various places 177 00:12:28,272 --> 00:12:30,656 by my boss to try to help people. 178 00:12:30,667 --> 00:12:32,241 Go on. 179 00:12:32,318 --> 00:12:34,160 I'd like to leave it at that. 180 00:12:34,237 --> 00:12:35,787 Yeah, I bet you would. 181 00:12:35,863 --> 00:12:37,213 Come on. Come on now. 182 00:12:37,290 --> 00:12:38,206 What is the setup here? 183 00:12:38,282 --> 00:12:39,340 I mean, who's your boss? 184 00:12:42,045 --> 00:12:42,969 God. 185 00:12:47,917 --> 00:12:50,051 What? 186 00:12:50,127 --> 00:12:54,263 My boss is God. 187 00:12:54,340 --> 00:12:55,598 Oh, boy. 188 00:12:55,675 --> 00:12:56,549 Oh, boy. 189 00:12:56,626 --> 00:12:57,650 My sister really picked a winner. 190 00:12:57,727 --> 00:13:00,478 I mean, you're nothing but a kook. 191 00:13:00,555 --> 00:13:01,988 I told you you wouldn't believe me. 192 00:13:02,065 --> 00:13:03,356 And you were right. 193 00:13:03,432 --> 00:13:04,857 Listen, I don't know whether you're a harmless 194 00:13:04,934 --> 00:13:06,517 kook or a dangerous kook. 195 00:13:06,328 --> 00:13:08,528 But I'll tell you one thing I am not leaving you alone 196 00:13:08,604 --> 00:13:10,321 with my sister, not until the police 197 00:13:10,398 --> 00:13:11,623 have a chance to check you out. 198 00:13:17,280 --> 00:13:19,664 I'll let you leave in a minute. 199 00:13:19,740 --> 00:13:21,374 What do you mean you'll let me leave? 200 00:13:21,450 --> 00:13:24,293 Just what I said. 201 00:13:24,370 --> 00:13:25,444 You wanted the truth. 202 00:13:25,522 --> 00:13:27,713 I'm giving it to you. 203 00:13:27,790 --> 00:13:29,507 I'm an angel. 204 00:13:29,584 --> 00:13:33,052 I'm not one of the best, but I try. 205 00:13:33,129 --> 00:13:34,020 And I make mistakes. 206 00:13:34,097 --> 00:13:36,889 The bicycles were a mistake. 207 00:13:36,966 --> 00:13:38,891 He let me have them. 208 00:13:38,968 --> 00:13:40,393 He? 209 00:13:40,469 --> 00:13:42,228 Yeah, God. 210 00:13:42,305 --> 00:13:43,980 I guess he figures the only way I'm going to learn 211 00:13:44,056 --> 00:13:44,897 is by mistakes. 212 00:13:44,974 --> 00:13:46,524 I'm kind of new at this. 213 00:13:46,601 --> 00:13:50,987 Boy, oh, boy, oh boy, oh, boy. 214 00:13:51,063 --> 00:13:52,705 Listen, friend, you need help. 215 00:13:52,782 --> 00:13:53,447 Yes, I do. 216 00:13:53,524 --> 00:13:55,658 I need your help. 217 00:13:55,735 --> 00:13:58,744 What good is it going to do you to go to the police? 218 00:13:58,755 --> 00:14:00,288 I'll be gone by the time you get back, 219 00:14:00,364 --> 00:14:03,040 and I wouldn't have finished my job. 220 00:14:03,117 --> 00:14:04,750 You going to hurt a whole bunch of innocent people 221 00:14:04,761 --> 00:14:08,054 for no reason and all because you 222 00:14:08,131 --> 00:14:09,389 don't trust your fellow man. 223 00:14:11,834 --> 00:14:15,845 There an awful lot of good people in this world, Mark. 224 00:14:15,922 --> 00:14:17,438 I'm just here to try to help them. 225 00:14:24,472 --> 00:14:27,323 Well, I said my piece. 226 00:14:27,400 --> 00:14:28,449 You can go now. 227 00:14:38,694 --> 00:14:40,453 If you change your mind about talking to the police, 228 00:14:40,529 --> 00:14:43,456 you're welcome to have dinner here. 229 00:14:43,532 --> 00:14:44,965 Leslie said you like steak. 230 00:14:45,043 --> 00:14:48,336 You'll find one in the refrigerator. 231 00:14:48,412 --> 00:14:49,637 I got to bring her the sour cream. 232 00:15:21,779 --> 00:15:23,621 I'm sorry I took so long. 233 00:15:23,698 --> 00:15:26,999 No, no, I hadn't heard about it. 234 00:15:27,076 --> 00:15:29,168 I don't know. 235 00:15:29,245 --> 00:15:31,921 Of course. 236 00:15:31,998 --> 00:15:35,132 Don't cry, Estelle. 237 00:15:35,209 --> 00:15:39,095 Look, I'll be right there. 238 00:15:39,171 --> 00:15:41,138 Yes, I will. 239 00:15:41,215 --> 00:15:42,348 I'm sure he will. 240 00:15:42,425 --> 00:15:43,849 All right, goodbye. 241 00:15:43,860 --> 00:15:45,184 What's wrong? 242 00:15:45,261 --> 00:15:46,377 That was Estelle. 243 00:15:46,454 --> 00:15:49,355 Mr. Haskins notified everyone tonight the home 244 00:15:49,432 --> 00:15:51,691 will be sold by Friday. 245 00:15:51,767 --> 00:15:54,527 They have to find other accommodations. 246 00:15:54,603 --> 00:15:55,869 They're all so upset. 247 00:15:55,947 --> 00:15:57,947 I said that I'd come down and see them. 248 00:15:58,024 --> 00:15:59,365 I'll go with you. 249 00:15:59,442 --> 00:16:00,408 Thanks. 250 00:16:00,484 --> 00:16:01,626 I'll turn off the stove. 251 00:16:18,252 --> 00:16:19,686 Now where are you going? 252 00:16:19,762 --> 00:16:22,054 Mark, what are you doing in the bushes? 253 00:16:22,131 --> 00:16:23,889 Never mind what I'm doing in the bushes. 254 00:16:23,900 --> 00:16:25,207 Where you going? 255 00:16:24,985 --> 00:16:26,567 There's been a problem with the home. 256 00:16:29,138 --> 00:16:30,188 Oh. 257 00:16:33,309 --> 00:16:35,034 Come on, I'll drive you. 258 00:16:37,813 --> 00:16:40,573 I haven't made that call yet. 259 00:16:40,649 --> 00:16:41,749 I know. 260 00:16:48,291 --> 00:16:50,291 How can they do this? 261 00:16:50,367 --> 00:16:52,334 Just like that out. 262 00:16:52,411 --> 00:16:54,587 All of you out. 263 00:16:54,663 --> 00:16:56,922 Jeez, just when things were starting to get good. 264 00:16:56,933 --> 00:17:03,929 We were starting to feel like a family. 265 00:17:04,006 --> 00:17:09,101 They don't care because we're old people. 266 00:17:09,178 --> 00:17:14,940 If they treated animals that way, they'd be in trouble. 267 00:17:15,017 --> 00:17:20,071 Why do people care more about animals than they do people? 268 00:17:20,147 --> 00:17:23,866 Because they don't like themselves. 269 00:17:23,943 --> 00:17:26,535 Where will they send us? 270 00:17:26,612 --> 00:17:29,121 Wherever there's a room. 271 00:17:29,198 --> 00:17:30,748 They don't care. 272 00:17:30,825 --> 00:17:31,707 Now, wait a minute. 273 00:17:31,784 --> 00:17:33,167 Wait a minute. 274 00:17:33,244 --> 00:17:35,503 There still might be something we can do. 275 00:17:35,513 --> 00:17:37,430 Let me talk to Mr. Haskins tomorrow. 276 00:17:37,507 --> 00:17:40,341 What can you do? 277 00:17:40,417 --> 00:17:42,259 It's money here, profit. 278 00:17:42,270 --> 00:17:44,637 That's all we're talking about. 279 00:17:44,713 --> 00:17:48,599 If they make more by selling, they sell. 280 00:17:48,676 --> 00:17:50,092 He's right. 281 00:17:50,170 --> 00:17:52,478 We'll never see each other again. 282 00:17:52,555 --> 00:17:54,280 Oh, what do you care? 283 00:17:54,357 --> 00:17:56,107 You don't have to worry. 284 00:17:56,183 --> 00:17:58,234 Your family want you. 285 00:17:58,310 --> 00:18:00,152 You'll have a good home. 286 00:18:00,229 --> 00:18:02,071 They don't want me. 287 00:18:02,148 --> 00:18:05,041 All I have is you, you people here. 288 00:18:07,736 --> 00:18:10,913 My daughter isn't in Europe. 289 00:18:10,990 --> 00:18:15,209 I wanted you to believe it, and I wanted to believe it. 290 00:18:15,286 --> 00:18:16,877 She said I'd be better off-- 291 00:18:16,954 --> 00:18:18,062 happier. 292 00:18:18,138 --> 00:18:21,090 She said it was for my own good. 293 00:18:21,167 --> 00:18:26,303 But I was a nuisance and a bother to her. 294 00:18:26,314 --> 00:18:29,348 She had no right to send me here. 295 00:18:29,425 --> 00:18:34,311 She has room, lots of it, and she doesn't have to work. 296 00:18:34,322 --> 00:18:37,690 She doesn't have to do anything. 297 00:18:37,766 --> 00:18:40,868 And I hate her for throwing me away. 298 00:18:48,110 --> 00:18:54,206 Why can't she remember when I held her to my breast? 299 00:19:45,709 --> 00:19:47,801 Look, selling this place wasn't my idea. 300 00:19:47,878 --> 00:19:50,095 I just work here. 301 00:19:50,106 --> 00:19:51,772 This is no picnic for me. 302 00:19:51,849 --> 00:19:53,357 I'm out of a job. 303 00:19:53,434 --> 00:19:54,558 And what about those old people out there? 304 00:19:54,635 --> 00:19:55,476 What about them? 305 00:19:55,553 --> 00:19:56,235 They're not my problem. 306 00:19:56,312 --> 00:19:58,312 They're not yours either. 307 00:19:58,389 --> 00:20:01,315 If I were you, I'd worry about finding myself another job. 308 00:20:01,392 --> 00:20:03,484 You're out of work too, you know. 309 00:20:03,560 --> 00:20:05,778 I want to speak to the owner. 310 00:20:05,854 --> 00:20:07,029 Old man Sinclair? 311 00:20:07,106 --> 00:20:08,805 He's not going to see you. 312 00:20:08,883 --> 00:20:11,158 I've only seen him once in all the years I've been here. 313 00:20:11,235 --> 00:20:12,868 Where can I find him? 314 00:20:12,945 --> 00:20:15,621 You're wasting your time. 315 00:20:15,698 --> 00:20:16,505 I got plenty of time. 316 00:20:19,326 --> 00:20:20,459 Suit yourself. 317 00:20:20,536 --> 00:20:26,340 As I said, you're wasting your time. 318 00:20:26,417 --> 00:20:27,433 Thank you. 319 00:20:57,614 --> 00:20:58,622 Excuse me. 320 00:20:58,699 --> 00:21:00,048 What are you doing in here? 321 00:21:00,126 --> 00:21:01,200 I'm sorry to bother you, Mr. Sinclair. 322 00:21:01,276 --> 00:21:01,717 Now, don't be sorry. 323 00:21:01,794 --> 00:21:02,927 Just get out. 324 00:21:03,004 --> 00:21:04,353 How did you get in here? 325 00:21:04,430 --> 00:21:05,379 I got a buzzer lock on that door. 326 00:21:05,456 --> 00:21:07,089 Well, it must be out of order. 327 00:21:07,166 --> 00:21:08,257 Well, I'll have that fixed. 328 00:21:08,334 --> 00:21:09,783 Now, just go on and get out. 329 00:21:09,560 --> 00:21:12,553 It's very important that I talk to you. 330 00:21:12,629 --> 00:21:16,190 All right, I asked you nicely. 331 00:21:16,267 --> 00:21:19,435 Now, I'll have you thrown out. 332 00:21:19,511 --> 00:21:22,604 It's a matter of life and death, Cubby. 333 00:21:22,681 --> 00:21:24,398 Cubby? 334 00:21:24,475 --> 00:21:27,735 Where'd you get that from? 335 00:21:27,811 --> 00:21:29,862 A friend of mine. 336 00:21:29,938 --> 00:21:33,449 I haven't heard that name since I left high school. 337 00:21:33,525 --> 00:21:35,826 Alison Drake used to call me that. 338 00:21:35,903 --> 00:21:37,119 I know. 339 00:21:37,196 --> 00:21:40,914 My friend told me. 340 00:21:40,991 --> 00:21:43,584 Boy, it's a small world, isn't it? 341 00:21:43,660 --> 00:21:45,169 Very small. 342 00:21:45,245 --> 00:21:47,338 We were going to get married, but our parents 343 00:21:47,414 --> 00:21:48,881 were against it. 344 00:21:48,957 --> 00:21:50,049 It was hers really. 345 00:21:50,125 --> 00:21:53,093 I-- I didn't have a dime. 346 00:21:53,170 --> 00:21:57,231 That's when I went out in the world to make my fortune. 347 00:21:57,308 --> 00:21:58,441 And I see you did. 348 00:22:01,112 --> 00:22:02,445 Do you know where she is now? 349 00:22:05,682 --> 00:22:07,366 She passed away a few years ago. 350 00:22:13,690 --> 00:22:16,792 Oh, I see. 351 00:22:26,295 --> 00:22:31,965 So what's this matter of life and death? 352 00:22:32,042 --> 00:22:33,759 You're selling Havencrest. 353 00:22:33,836 --> 00:22:34,968 That's right. 354 00:22:35,045 --> 00:22:36,437 I've got the papers right here on my desk. 355 00:22:36,514 --> 00:22:38,555 If that home is sold, those old people will be 356 00:22:38,632 --> 00:22:41,100 split up, sent who knows where. 357 00:22:41,176 --> 00:22:43,477 And for some of them, that's the only family they've got. 358 00:22:43,554 --> 00:22:46,313 They need each other, Mr. Sinclair. 359 00:22:46,390 --> 00:22:50,067 And I'm sorry about it, but it's business. 360 00:22:50,078 --> 00:22:51,160 Aren't there some things that are 361 00:22:51,237 --> 00:22:52,903 more important than business? 362 00:22:52,980 --> 00:22:56,824 For me, no. 363 00:22:56,900 --> 00:23:01,286 There used to be a long time ago when my nickname was Cubby, 364 00:23:01,363 --> 00:23:04,581 but not anymore, Mr. uh-- 365 00:23:04,658 --> 00:23:06,225 Smith. 366 00:23:06,302 --> 00:23:07,251 Well, Mr. Smith, you may think I'm 367 00:23:07,327 --> 00:23:12,881 very cold about this, but it's a cold world. 368 00:23:12,958 --> 00:23:15,509 People make it that way. 369 00:23:15,586 --> 00:23:17,344 That may be true. 370 00:23:17,421 --> 00:23:19,304 But I didn't get to the top floor of this building 371 00:23:19,381 --> 00:23:21,014 by being sentimental. 372 00:23:21,091 --> 00:23:22,975 I worked for it seven days a week. 373 00:23:23,051 --> 00:23:26,320 That is how you become a success in this world. 374 00:23:29,224 --> 00:23:30,324 I'm glad to know that. 375 00:23:35,272 --> 00:23:37,498 The offer I received was for-- 376 00:23:37,575 --> 00:23:44,079 let me see-- it's $116,000. 377 00:23:44,156 --> 00:23:47,916 I'll sell it to you or anybody else for the same price. 378 00:23:47,993 --> 00:23:49,835 Those old people don't have that kind of money, 379 00:23:49,912 --> 00:23:51,879 and you know it. 380 00:23:51,955 --> 00:23:52,763 Then I'm sorry. 381 00:23:57,503 --> 00:24:00,479 How much time do I have to come up with the money? 382 00:24:00,556 --> 00:24:02,481 I was going to close the deal today. 383 00:24:02,558 --> 00:24:04,983 I'll give you till 6:00 tomorrow. 384 00:24:08,564 --> 00:24:09,655 Thank you for your time. 385 00:24:16,313 --> 00:24:20,040 Mr. Smith, do you know-- 386 00:24:22,945 --> 00:24:24,587 did Alison get married? 387 00:24:26,657 --> 00:24:27,606 No. 388 00:24:30,160 --> 00:24:31,343 No, she waited for you. 389 00:24:34,998 --> 00:24:35,890 I guess you were busy. 390 00:25:05,862 --> 00:25:06,712 It's open. 391 00:25:12,536 --> 00:25:15,128 How did it go with Sinclair today? 392 00:25:15,205 --> 00:25:16,421 You didn't see him? 393 00:25:16,498 --> 00:25:18,382 Oh, yeah. 394 00:25:18,458 --> 00:25:20,634 And? 395 00:25:20,711 --> 00:25:22,469 And he spent most of the time telling 396 00:25:22,546 --> 00:25:24,179 me how he became a success. 397 00:25:26,216 --> 00:25:29,476 It always amazes me how people who are so lonely, so 398 00:25:29,553 --> 00:25:31,103 devoid of love in their lives, still 399 00:25:31,179 --> 00:25:33,272 consider themselves successful. 400 00:25:33,348 --> 00:25:35,324 Why don't you do something? 401 00:25:35,401 --> 00:25:36,567 Like what? 402 00:25:36,577 --> 00:25:38,235 I don't know. 403 00:25:38,312 --> 00:25:39,820 If, you know-- if you're what you say you are, 404 00:25:39,896 --> 00:25:42,281 why don't you just make things right? 405 00:25:42,357 --> 00:25:43,490 Because it doesn't work that way. 406 00:25:43,567 --> 00:25:44,475 I'm just an employee. 407 00:25:44,551 --> 00:25:45,659 I do what he lets me do. 408 00:25:45,736 --> 00:25:46,994 What does he want you to do? 409 00:25:47,070 --> 00:25:48,453 I told you I don't know. 410 00:25:48,530 --> 00:25:49,796 Phew! 411 00:25:49,874 --> 00:25:52,291 I can't believe I'm talking like this. 412 00:25:52,367 --> 00:25:54,835 Are you-- are you really, you know, 413 00:25:54,911 --> 00:25:57,296 what you say you are because I'm gonna feel awful stupid 414 00:25:57,372 --> 00:25:58,380 if this is some kind of trick? 415 00:25:58,457 --> 00:26:00,757 It's not a trick. 416 00:26:00,834 --> 00:26:02,009 Then why doesn't he do something? 417 00:26:02,085 --> 00:26:03,635 Because maybe he's busy, or maybe he's 418 00:26:03,712 --> 00:26:04,970 waiting for me to do something. 419 00:26:05,047 --> 00:26:06,522 I just don't know. 420 00:26:06,599 --> 00:26:08,473 Well, you just can't sit there and let these old people down. 421 00:26:08,550 --> 00:26:11,184 Look, I'm doing the best I can. 422 00:26:11,261 --> 00:26:14,104 At least I got Sinclair to wait until 6 o'clock 423 00:26:14,181 --> 00:26:16,023 tomorrow before he sells. 424 00:26:16,099 --> 00:26:17,858 It will take a miracle. 425 00:26:17,934 --> 00:26:19,693 Very well put. 426 00:26:19,770 --> 00:26:21,361 Somewhere, somehow we're going to have 427 00:26:21,372 --> 00:26:24,364 to come up with $116,000. 428 00:26:24,441 --> 00:26:26,083 Got any suggestions? 429 00:26:26,160 --> 00:26:28,035 Yeah, how about we rob a bank? 430 00:26:28,111 --> 00:26:30,370 Oh, that's very good. 431 00:26:30,447 --> 00:26:31,872 What about a longshot? 432 00:26:31,948 --> 00:26:33,006 Like what? 433 00:26:33,083 --> 00:26:34,625 Like I said a longshot, a horse. 434 00:26:34,635 --> 00:26:36,501 Oh, no, he wouldn't like that. 435 00:26:36,578 --> 00:26:37,544 Besides, it wouldn't be fair. 436 00:26:37,621 --> 00:26:40,255 I can tell who is going to win. 437 00:26:40,332 --> 00:26:42,549 You can what? 438 00:26:42,626 --> 00:26:44,384 I can tell who is going to win. 439 00:26:44,461 --> 00:26:45,469 Well, then you got to do it. 440 00:26:45,545 --> 00:26:46,954 It's a 100% sure thing. 441 00:26:47,030 --> 00:26:48,889 It's not a 100% sure thing if he doesn't like it, 442 00:26:48,965 --> 00:26:51,391 and he's not going to like it because it's gambling. 443 00:26:51,468 --> 00:26:53,226 Come on, what's worse, a little gambling 444 00:26:53,303 --> 00:26:55,729 or seeing those old people thrown out on the street? 445 00:26:55,806 --> 00:26:57,564 Listen, they even play bingo in church 446 00:26:57,641 --> 00:26:59,133 if it's for a good cause. 447 00:26:59,209 --> 00:27:01,360 Now, all you got to do is go out to that track. 448 00:27:01,436 --> 00:27:03,236 He'll either let you win, or he won't. 449 00:27:03,313 --> 00:27:04,738 At least it's a chance. 450 00:27:04,815 --> 00:27:07,741 We'd still have to come up with the money to bet. 451 00:27:07,818 --> 00:27:09,743 They got their monthly checks, and Leslie and I 452 00:27:09,820 --> 00:27:12,663 can come up with a few hundred. 453 00:27:12,739 --> 00:27:14,831 And if they lose? 454 00:27:14,908 --> 00:27:18,093 Jonathan, they are going to lose for sure if you don't try. 455 00:27:27,879 --> 00:27:29,813 I have a feeling I'm going to regret this. 456 00:27:38,390 --> 00:27:40,482 So the decision is yours. 457 00:27:40,559 --> 00:27:43,535 If we get lucky, you can own this place. 458 00:27:46,523 --> 00:27:49,741 If we're not, you're going to be right back where you started. 459 00:27:49,818 --> 00:27:53,412 Minus a few dollars. 460 00:27:53,488 --> 00:27:55,222 That's right, Sid. 461 00:27:55,298 --> 00:27:59,751 And you say you're pretty good at this picking the ponies. 462 00:27:59,828 --> 00:28:01,962 Oh, he's real good at it. 463 00:28:02,038 --> 00:28:07,134 Well, I for one say nothing ventured, 464 00:28:07,210 --> 00:28:08,510 nothing gained. 465 00:28:08,587 --> 00:28:09,886 How about the rest? 466 00:28:09,963 --> 00:28:11,972 Well, what are we waiting for? 467 00:28:12,048 --> 00:28:15,442 Let's cash our checks and get to the track. 468 00:29:35,140 --> 00:29:38,442 In today's race, there's a late scratch. 469 00:29:38,519 --> 00:29:42,145 In the fifth race, scratch number five Billy Joyce. 470 00:29:42,222 --> 00:29:46,316 Number five Billy Joyce has been scratched from the fifth race. 471 00:29:46,327 --> 00:29:48,151 See anything you like? 472 00:29:48,228 --> 00:29:49,077 Shush! 473 00:29:52,082 --> 00:29:54,282 You see anything you like? 474 00:29:54,359 --> 00:29:57,118 Would you wait a minute? 475 00:29:57,195 --> 00:30:00,831 Number three looks like a runaway. 476 00:30:00,907 --> 00:30:03,542 Look at those odds 6 to 5. 477 00:30:03,618 --> 00:30:05,719 Maybe you ought to wait and pick something in the next race. 478 00:30:05,796 --> 00:30:06,837 Would you be quiet for a minute? 479 00:30:06,913 --> 00:30:08,380 I'm just trying to pick a horse. 480 00:30:08,456 --> 00:30:09,848 Sorry. 481 00:30:09,925 --> 00:30:12,384 Less than 10 minutes to first post. 482 00:30:12,460 --> 00:30:13,977 First post in 10 minutes. 483 00:30:25,265 --> 00:30:26,314 Riders up. 484 00:30:40,706 --> 00:30:43,456 What are the odds on number five? 485 00:30:43,533 --> 00:30:44,499 The odds are right. 486 00:30:44,576 --> 00:30:45,467 30 to 1. 487 00:30:52,918 --> 00:30:55,635 He's the one. 488 00:30:55,646 --> 00:30:58,522 You sure? 489 00:30:58,599 --> 00:30:59,806 You want to pick the horse? 490 00:30:59,883 --> 00:31:00,941 I'm just asking. 491 00:31:05,772 --> 00:31:07,281 He's the one. 492 00:31:07,357 --> 00:31:09,357 Let's go. 493 00:31:15,082 --> 00:31:17,416 Ladies and gentlemen, 494 00:31:17,492 --> 00:31:21,119 there's a late scratch in the ninth race. 495 00:31:21,196 --> 00:31:28,251 In the ninth race today, number one Betsy has been scratched. 496 00:31:28,328 --> 00:31:33,006 Scratch number one Betsy in the ninth race. 497 00:31:33,083 --> 00:31:36,676 All right, Sid, it's number five. 498 00:31:36,753 --> 00:31:37,552 Number five? 499 00:31:37,629 --> 00:31:39,036 That's right. 500 00:31:39,114 --> 00:31:40,889 Everything on number five on the nose. 501 00:31:40,966 --> 00:31:43,817 On the nose? 502 00:31:43,894 --> 00:31:45,894 To win. 503 00:31:45,971 --> 00:31:47,520 Of course, to win. 504 00:31:47,597 --> 00:31:51,232 You think I'd bet him to lose. 505 00:31:51,309 --> 00:31:53,118 Sidney, maybe I better go with you. 506 00:31:53,195 --> 00:31:57,238 My friend, don't worry about a thing. 507 00:31:57,315 --> 00:31:59,416 I used to be an accountant. 508 00:32:26,553 --> 00:32:27,894 There you go. 509 00:32:27,971 --> 00:32:28,812 Good luck. 510 00:32:28,888 --> 00:32:30,472 Next. 511 00:32:30,548 --> 00:32:31,281 Number three. $100 to win on third place. 512 00:32:33,977 --> 00:32:35,568 There you go. Next. 513 00:32:35,645 --> 00:32:36,528 Come on. 514 00:32:36,604 --> 00:32:37,487 Come on. 515 00:32:37,498 --> 00:32:39,155 You got a line behind you. 516 00:32:39,232 --> 00:32:40,490 Now five minutes. 517 00:32:40,567 --> 00:32:44,077 Five minutes to post time. 518 00:32:44,154 --> 00:32:48,289 Old-timer, are you all right? 519 00:32:48,366 --> 00:32:50,291 I'm fine. 520 00:32:50,368 --> 00:32:51,385 Just praying. 521 00:32:54,164 --> 00:32:56,047 The horses have reached the starting gate. 522 00:32:56,124 --> 00:32:58,091 They're at the post for the first race. 523 00:32:58,168 --> 00:33:00,060 First half of the daily double. 524 00:33:06,801 --> 00:33:08,852 Waiting on number four, Top Award. 525 00:33:08,928 --> 00:33:10,645 Top Award delaying the start. 526 00:33:10,722 --> 00:33:11,780 Here he comes. 527 00:33:11,857 --> 00:33:13,898 Everything go all right? 528 00:33:13,975 --> 00:33:16,910 As they say, the fat's in the fire. 529 00:33:22,275 --> 00:33:23,458 The flag is up. 530 00:33:23,535 --> 00:33:27,462 They're all in line and ready for the start. 531 00:33:27,539 --> 00:33:29,247 And they're off. 532 00:33:29,324 --> 00:33:33,501 Risky Red on the outside, charging up to take the lead. 533 00:33:33,512 --> 00:33:36,087 Towards the inside, that's Patches, and in between horses, 534 00:33:36,164 --> 00:33:40,308 Ray Rocket followed by Windsock and Cannonball 535 00:33:40,385 --> 00:33:42,436 as they move to the clubhouse turn. 536 00:33:42,512 --> 00:33:45,180 They're tightly bunched on the front end. 537 00:33:45,190 --> 00:33:49,434 Cannonball charging up on the outside. 538 00:33:49,511 --> 00:33:51,394 Come on five. 539 00:33:51,471 --> 00:33:52,504 Come on five. 540 00:33:52,448 --> 00:33:54,939 What's our horse's name anyway? 541 00:33:54,950 --> 00:33:57,776 Devil's Lad. 542 00:33:57,852 --> 00:33:59,903 As the field moves down the next stretch, 543 00:33:59,979 --> 00:34:02,155 the front-runner Risky Red drops out of it, 544 00:34:02,232 --> 00:34:04,574 and here comes Windsock to take the lead. 545 00:34:04,651 --> 00:34:07,669 Cindy Kim from the back of the pack is right there, 546 00:34:07,746 --> 00:34:14,501 and charging up its Devil's Lad on the outside 547 00:34:14,511 --> 00:34:16,127 followed by Cannonball. 548 00:34:16,138 --> 00:34:19,047 The field moves to the far turn that way. 549 00:34:19,124 --> 00:34:21,633 On the inside, Windsock has the lead. 550 00:34:21,709 --> 00:34:25,771 On the outside, Cindy Kim, and Devil's Lad is flying. 551 00:34:25,847 --> 00:34:28,389 Around the far turn, on the inside, 552 00:34:28,466 --> 00:34:31,101 it's Windsock leading it by three parts of a length. 553 00:34:31,111 --> 00:34:33,403 On the outside, Cindy Kim is second, 554 00:34:33,480 --> 00:34:36,689 Devil's Lad is third with every stride. 555 00:34:36,700 --> 00:34:39,567 As the field moves to the top of the stretch, 556 00:34:39,644 --> 00:34:41,486 Cindy Kim now taking the lead by a head. 557 00:34:41,563 --> 00:34:44,072 Here comes Devil's Lad on the outside. 558 00:34:44,149 --> 00:34:47,033 And down the stretch, they come. 559 00:34:47,110 --> 00:34:51,955 Cindy Kim and Devil's Lad side by side. 560 00:34:52,031 --> 00:34:54,883 Cindy Kim on the inside. 561 00:34:54,960 --> 00:34:59,420 Devil's Lad driving on the outside. 562 00:34:59,431 --> 00:35:03,216 Cindy Kim on the inside now pulling away. 563 00:35:03,293 --> 00:35:04,884 It's going to be Cindy Kim winning impressively. 564 00:35:04,961 --> 00:35:06,686 Devil's Lad was second. 565 00:35:09,215 --> 00:35:12,308 The unofficial order of finish here in the first race. 566 00:35:12,385 --> 00:35:15,895 Number seven Cindy Kim was first under the wire. 567 00:35:15,972 --> 00:35:19,190 Number five Devil's Lad was second. 568 00:35:19,267 --> 00:35:21,451 And there's a photograph for show position. 569 00:35:25,732 --> 00:35:29,117 I know you feel bad, but you tried. 570 00:35:29,194 --> 00:35:30,210 We thank you for that. 571 00:35:30,287 --> 00:35:31,377 Attention, please. 572 00:35:31,455 --> 00:35:32,287 Now, wait a minute, enquiry. 573 00:35:32,297 --> 00:35:34,038 It ain't over yet. 574 00:35:34,115 --> 00:35:35,874 What-- what's this enquiry? 575 00:35:35,950 --> 00:35:38,251 It's a foul, and if it's on number seven, he gets set back. 576 00:35:38,328 --> 00:35:39,427 Number five will win. 577 00:35:43,291 --> 00:35:44,966 Ladies and gentlemen, a stewards' 578 00:35:45,043 --> 00:35:47,135 enquiry here in the first race. 579 00:35:47,212 --> 00:35:49,062 Please hold all tickets. 580 00:35:53,176 --> 00:35:54,442 Attention, please. 581 00:35:54,519 --> 00:35:57,228 The enquiry sign appears on the totalizator board. 582 00:35:57,305 --> 00:35:58,655 Please hold all tickets. 583 00:36:04,562 --> 00:36:07,405 Ladies and gentlemen, after reviewing the videotape 584 00:36:07,482 --> 00:36:10,742 of the first race, the stewards found no reason 585 00:36:10,818 --> 00:36:12,127 for a disqualification. 586 00:36:12,204 --> 00:36:15,255 The results are official. 587 00:36:15,332 --> 00:36:17,665 We might as well go home. 588 00:36:17,742 --> 00:36:19,792 Officially in the first race, the winner 589 00:36:19,869 --> 00:36:21,628 number seven Cindy Kim. 590 00:36:21,704 --> 00:36:24,347 Number five Devil's Lad was second, 591 00:36:24,424 --> 00:36:27,225 and number one Patches finished third. 592 00:36:29,504 --> 00:36:32,180 In the next race, there are no changes. 593 00:36:32,257 --> 00:36:34,265 No changes in the second race. 594 00:36:34,342 --> 00:36:36,359 Second half of the daily double. 595 00:36:36,436 --> 00:36:38,445 Post time in 25 minutes. 596 00:36:49,941 --> 00:36:51,991 I still can't believe it. 597 00:36:52,068 --> 00:36:56,371 A nose, that's how close. 598 00:36:56,447 --> 00:37:00,208 $4,400 out the window on number seven. 599 00:37:00,219 --> 00:37:02,085 Number five. 600 00:37:02,161 --> 00:37:06,047 Number-- wait a minute. 601 00:37:06,124 --> 00:37:09,342 This doesn't say-- look at it. 602 00:37:09,419 --> 00:37:10,260 Here, let me see that. 603 00:37:10,270 --> 00:37:13,179 It's number seven. 604 00:37:13,256 --> 00:37:16,557 I asked him for a five, and he gave me a seven. 605 00:37:16,634 --> 00:37:18,893 It is a seven. 606 00:37:18,970 --> 00:37:20,979 We won. 607 00:37:21,055 --> 00:37:22,438 What? 608 00:37:22,515 --> 00:37:23,322 We won. 609 00:37:30,031 --> 00:37:32,490 We won! 610 00:37:32,567 --> 00:37:36,202 We won it. 611 00:37:36,279 --> 00:37:39,122 Jonathan, we won. 612 00:37:39,198 --> 00:37:40,423 What you talking about? 613 00:37:40,500 --> 00:37:41,799 Look at this ticket. 614 00:37:41,677 --> 00:37:43,301 Sidney got number seven by mistake. 615 00:37:48,291 --> 00:37:49,757 Number seven. 616 00:37:49,768 --> 00:37:51,843 Number seven made $62. 617 00:37:51,919 --> 00:37:53,594 That's more than enough money. 618 00:37:53,671 --> 00:37:54,971 Let's get this ticket cashed. 619 00:37:55,048 --> 00:37:56,606 We got some business to take care of. 620 00:38:04,098 --> 00:38:05,440 Thanks. 621 00:38:05,516 --> 00:38:08,526 Yes, officer, yes. 622 00:38:08,537 --> 00:38:10,445 No, I have no idea where they are. 623 00:38:10,521 --> 00:38:12,697 That's why I reported it. 624 00:38:12,774 --> 00:38:16,951 No, no, they've never done anything like this before. 625 00:38:17,028 --> 00:38:17,869 They're not allowed-- 626 00:38:19,238 --> 00:38:21,122 Wait a minute-- they-- 627 00:38:21,199 --> 00:38:23,583 they-- may be back. 628 00:38:23,659 --> 00:38:24,526 Yes. 629 00:38:24,469 --> 00:38:25,427 I will! 630 00:38:31,959 --> 00:38:36,137 Ms. Gordon, would you mind telling me where you've been? 631 00:38:36,214 --> 00:38:37,472 I've been worried sick. 632 00:38:37,548 --> 00:38:39,282 You know our rules. 633 00:38:39,359 --> 00:38:46,814 Mr. Haskins, from now on, we have new rules, our rules. 634 00:38:46,891 --> 00:38:51,235 We'll meet and decide what they are. 635 00:38:51,312 --> 00:38:53,654 I wasn't speaking to you, Mr. Gould. 636 00:38:53,731 --> 00:38:57,700 I know this, but as one of the new owners 637 00:38:57,777 --> 00:39:03,581 of this establishment, I'm speaking to you. 638 00:39:03,658 --> 00:39:05,299 What? 639 00:39:05,376 --> 00:39:07,418 It's a long story, Mr. Haskins, but it's true. 640 00:39:07,495 --> 00:39:09,137 They bought the building. 641 00:39:09,214 --> 00:39:12,340 And we'll be very happy to keep you 642 00:39:12,417 --> 00:39:16,010 on as long as you cooperate. 643 00:39:16,087 --> 00:39:17,970 And that means we can have pets. 644 00:39:18,047 --> 00:39:19,680 And go on outings. 645 00:39:19,691 --> 00:39:20,973 And barbecues. 646 00:39:21,050 --> 00:39:23,226 Don't forget the barbecues. 647 00:39:23,302 --> 00:39:25,895 You think about it. 648 00:39:25,906 --> 00:39:31,776 Right now, we have to get ready for a party. 649 00:39:31,853 --> 00:39:32,693 Yeah! 650 00:40:01,632 --> 00:40:08,980 Mrs. Wicks Estelle, you look very beautiful tonight. 651 00:40:09,056 --> 00:40:10,231 Thank you. 652 00:40:10,308 --> 00:40:13,568 And you look very handsome. 653 00:40:13,644 --> 00:40:14,727 Handsome, I don't. 654 00:40:14,804 --> 00:40:18,998 But loving you I do. 655 00:40:21,453 --> 00:40:25,004 Look at you blush like a young girl. 656 00:40:27,658 --> 00:40:30,960 May I ask you a question? 657 00:40:31,037 --> 00:40:34,088 Go ahead. 658 00:40:34,165 --> 00:40:35,765 Would you give me a kiss? 659 00:40:38,761 --> 00:40:42,930 I haven't kissed a man since my husband died. 660 00:40:43,007 --> 00:40:49,320 It would be an honor to have the first and the last. 661 00:41:07,457 --> 00:41:08,839 Whoa! 662 00:41:08,917 --> 00:41:12,084 You are missing one heck of a party in there. 663 00:41:12,161 --> 00:41:13,503 Leslie sent me to look for you. 664 00:41:13,579 --> 00:41:18,725 I think-- is something wrong? 665 00:41:22,129 --> 00:41:22,979 I have to go. 666 00:41:26,384 --> 00:41:29,101 When? 667 00:41:29,178 --> 00:41:29,986 Tonight. 668 00:41:30,063 --> 00:41:31,278 My work's done here. 669 00:41:34,817 --> 00:41:36,817 Can't you just stay on a while? 670 00:41:36,894 --> 00:41:39,370 I wish I could, but it's not up to me. 671 00:41:42,608 --> 00:41:45,868 Where are you going to go? 672 00:41:45,945 --> 00:41:47,870 Not sure yet. 673 00:41:47,947 --> 00:41:48,838 He'll let me know. 674 00:41:52,910 --> 00:41:56,921 It's the only hard part of this job. 675 00:41:56,998 --> 00:41:59,766 You meet people you care about, and you have to move on. 676 00:42:02,712 --> 00:42:06,639 It gets lonely sometimes. 677 00:42:06,716 --> 00:42:08,024 Are you going to tell Leslie? 678 00:42:08,101 --> 00:42:09,767 No. 679 00:42:09,844 --> 00:42:11,602 No, there'll be a lot of questions. 680 00:42:11,679 --> 00:42:13,980 It's better this way. 681 00:42:14,056 --> 00:42:15,648 She's going to take it awful hard. 682 00:42:15,725 --> 00:42:19,193 Oh, no, she's going to be fine, believe me. 683 00:42:19,270 --> 00:42:22,363 As long as you give her a chance. 684 00:42:22,440 --> 00:42:23,239 Me? 685 00:42:23,316 --> 00:42:26,409 Yeah, you. 686 00:42:26,485 --> 00:42:28,286 She's spent these past years worrying about you 687 00:42:28,362 --> 00:42:29,746 instead of living her own life. 688 00:42:29,822 --> 00:42:33,416 You can't let her do that anymore. 689 00:42:33,426 --> 00:42:35,293 I'm all she's got. 690 00:42:35,369 --> 00:42:36,636 Oh, no, Mark. 691 00:42:39,415 --> 00:42:40,473 She's all you've got. 692 00:42:45,755 --> 00:42:47,564 You know I'm right, don't you? 693 00:42:54,847 --> 00:42:55,738 Yeah. 694 00:43:07,401 --> 00:43:10,044 Well, it's time for me to ride off into the sunset. 695 00:43:32,718 --> 00:43:34,694 I couldn't have done that before I met you. 696 00:43:39,475 --> 00:43:40,883 The world doesn't stink. 697 00:43:43,771 --> 00:43:45,830 There is more than the 6 o'clock news. 698 00:43:51,663 --> 00:43:52,754 Thank you. 699 00:44:00,329 --> 00:44:01,596 So long, happy. 700 00:44:08,221 --> 00:44:10,021 So long, kemosabe. 701 00:44:26,772 --> 00:44:27,914 Couldn't you find him? 702 00:44:31,610 --> 00:44:33,536 Yeah, I found him. 703 00:44:33,612 --> 00:44:35,171 Well, where is he? 704 00:44:41,620 --> 00:44:42,679 He's gone. 705 00:44:45,416 --> 00:44:46,307 He had to go. 706 00:44:49,587 --> 00:44:50,728 What do you mean? 707 00:44:53,674 --> 00:44:54,515 Just what I said. 708 00:44:54,592 --> 00:44:55,650 He's moving on. 709 00:44:58,471 --> 00:44:59,570 You mean now tonight? 710 00:45:05,186 --> 00:45:06,101 But he can't. 711 00:45:09,273 --> 00:45:10,072 He can't go. 712 00:45:10,149 --> 00:45:11,082 He can't go. 713 00:45:32,004 --> 00:45:35,181 Jonathan, Mark-- oh, excuse me. 714 00:45:35,191 --> 00:45:37,600 Is-- is Jonathan in? 715 00:45:37,676 --> 00:45:40,019 I don't know any Jonathan. 716 00:45:40,095 --> 00:45:42,396 I just moved in here tonight. 717 00:45:42,473 --> 00:45:44,648 He's gone already? 718 00:45:44,725 --> 00:45:47,234 I'm afraid so. 719 00:45:47,311 --> 00:45:51,155 The apartment just came up for rent, and I grabbed it. 720 00:45:51,232 --> 00:45:52,999 Oh, I see. 721 00:45:53,075 --> 00:45:56,577 Well, I'm sorry to disturb you. 722 00:45:56,654 --> 00:45:58,579 Oh, you didn't Ms. um-- 723 00:45:58,656 --> 00:45:59,655 Gordon. 724 00:45:59,732 --> 00:46:01,415 Leslie Gordon. 725 00:46:01,492 --> 00:46:02,341 Gary Johnson. 726 00:46:06,339 --> 00:46:07,764 Again, I'm sorry. 727 00:46:11,585 --> 00:46:12,643 You live around here? 728 00:46:15,130 --> 00:46:19,266 Um, yeah, right here next door. 729 00:46:19,343 --> 00:46:22,862 I guess that means I'll be seeing you around, huh? 730 00:46:25,349 --> 00:46:26,040 Sure. 731 00:46:26,116 --> 00:46:27,408 I'll be seeing you. 732 00:46:59,383 --> 00:47:00,483 Need a lift? 733 00:47:04,013 --> 00:47:05,338 What are you doing out here? 734 00:47:05,414 --> 00:47:06,939 Well, you told me to give Leslie a chance. 735 00:47:07,016 --> 00:47:08,566 That's what I'm doing. 736 00:47:08,642 --> 00:47:10,192 I thought I'd keep in touch. 737 00:47:10,269 --> 00:47:12,119 Well, you didn't waste any time. 738 00:47:12,196 --> 00:47:13,112 I couldn't of. 739 00:47:13,189 --> 00:47:15,406 I'm going to go with you. 740 00:47:15,482 --> 00:47:16,323 Wait a minute. 741 00:47:16,334 --> 00:47:17,825 I can't do that. 742 00:47:17,902 --> 00:47:20,619 Come on, you said yourself last night it's a lonely job. 743 00:47:20,630 --> 00:47:21,829 Look, I know what I said, but I-- 744 00:47:21,906 --> 00:47:24,665 I already know everything about you. 745 00:47:24,742 --> 00:47:25,799 Listen up. 746 00:47:25,877 --> 00:47:27,176 I want to help you help people. 747 00:47:30,372 --> 00:47:33,424 You can do that without me, Mark. 748 00:47:33,500 --> 00:47:36,552 Please give me chance. 749 00:47:36,629 --> 00:47:38,938 If it doesn't work out, you can always send me packing. 750 00:47:41,651 --> 00:47:42,766 It's not my decision to make. 751 00:47:42,843 --> 00:47:43,860 I'm sorry. 752 00:47:49,266 --> 00:47:50,366 You're telling me no then? 753 00:48:01,528 --> 00:48:02,378 Goodbye, friend. 51046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.