All language subtitles for Hack My Life s04e09 Hack to the Future.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,016 --> 00:00:07,066 Brooke: Life hacks are supposed to make your life better. 2 00:00:07,100 --> 00:00:09,050 Kevin: So if any of these hacks make it worse, 3 00:00:09,083 --> 00:00:12,033 stop what you're doing immediately! 4 00:00:12,066 --> 00:00:13,376 Brooke: Hack at your own risk, hackers. 5 00:00:13,416 --> 00:00:15,016 [ Screams ] 6 00:00:15,050 --> 00:00:18,180 On a very serious "hacks del corazón"... 7 00:00:18,216 --> 00:00:20,326 ♪♪ 8 00:00:20,366 --> 00:00:22,146 I want a divorce! 9 00:00:22,183 --> 00:00:25,153 Divorce? ¿por qué? 10 00:00:25,183 --> 00:00:26,483 You slept with my brother! 11 00:00:27,016 --> 00:00:29,466 Becauseyou with my twin sister! 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,130 Only because you slept with myother 13 00:00:32,166 --> 00:00:34,116 you tried to sleep with my mother! 14 00:00:34,150 --> 00:00:35,370 This relationship isno más! 15 00:00:35,400 --> 00:00:36,480 Ugh! 16 00:00:37,016 --> 00:00:39,226 Unh! Why can't I get this ring off?! 17 00:00:39,266 --> 00:00:41,326 -[ Grunts ] -Ay! 18 00:00:41,366 --> 00:00:44,226 If this marriage really is over, 19 00:00:44,266 --> 00:00:46,466 then you're going to need this. 20 00:00:47,000 --> 00:00:48,180 A condom? 21 00:00:48,216 --> 00:00:51,216 Gracias,gracias. I have plenty already. 22 00:00:51,250 --> 00:00:53,050 It is not for that. 23 00:00:53,083 --> 00:00:55,183 Just slip the lubricated condom -- 24 00:00:55,216 --> 00:00:56,396 it's so lubricated. 25 00:00:56,433 --> 00:00:58,433 -It's very lubricated. -Ay-yi-yi. 26 00:00:58,466 --> 00:01:02,426 Then slip it around the finger, 27 00:01:02,466 --> 00:01:06,096 and the ring will come off with it. 28 00:01:06,133 --> 00:01:07,333 Free at last! 29 00:01:07,366 --> 00:01:10,096 This marriage isno más. [ Laughs ] 30 00:01:10,133 --> 00:01:12,123 The ring may be off, 31 00:01:12,150 --> 00:01:13,430 but we made vows 32 00:01:13,466 --> 00:01:17,016 to stay together till death do us part. 33 00:01:17,050 --> 00:01:20,080 And I intend to keep it that way 34 00:01:20,116 --> 00:01:22,096 one way or another. 35 00:01:22,133 --> 00:01:24,133 [ Laughs evilly ] 36 00:01:24,166 --> 00:01:25,476 Will the señorita make good 37 00:01:26,016 --> 00:01:28,266 on her threat to murder señor solución? 38 00:01:28,300 --> 00:01:31,470 Find out on "hacks del corazón." 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,320 Brooke: Tonight on "hack my life"... 40 00:01:34,350 --> 00:01:36,170 -God! Ohh! -Ohh! 41 00:01:36,200 --> 00:01:39,000 ...can you really cook your whole breakfast in a coffee maker? 42 00:01:39,033 --> 00:01:40,083 One-touch cookin'. 43 00:01:40,116 --> 00:01:42,076 Kevin: And tired of losing your ear buds? 44 00:01:42,116 --> 00:01:43,266 We're locked and loaded. 45 00:01:43,300 --> 00:01:46,120 We test viewer hacks for keeping ear buds in place. 46 00:01:46,150 --> 00:01:49,370 Brooke: Plus, we've got hacks for a night out on the town. 47 00:01:49,400 --> 00:01:51,430 Kevin: Bottoms up! 48 00:01:51,466 --> 00:01:55,276 This is "hack my life." 49 00:01:55,316 --> 00:01:58,116 Today, we'll be testing out three viewer-submitted hacks 50 00:01:58,150 --> 00:02:01,400 for keeping your ear buds in your ear holes. 51 00:02:01,433 --> 00:02:03,303 This is hack mail. 52 00:02:03,333 --> 00:02:05,033 The hack that does the best job 53 00:02:05,066 --> 00:02:07,246 keeping your ear buds in your ear gets our... 54 00:02:07,283 --> 00:02:10,353 Together: Hack seal of approval! 55 00:02:10,383 --> 00:02:12,153 Our first hack comes to us from Stefan 56 00:02:12,183 --> 00:02:14,103 in rockport, Massachusetts. 57 00:02:14,133 --> 00:02:16,283 Stefan writes... 58 00:02:22,416 --> 00:02:25,266 Are you just gonna do one lap around the head? 59 00:02:25,300 --> 00:02:26,420 Okay. 60 00:02:26,450 --> 00:02:28,330 -You happy? -She went full mummy. 61 00:02:28,366 --> 00:02:32,016 I'm gonna go from the back of the ear, around to the top. 62 00:02:33,416 --> 00:02:35,216 Time to put it to the test. 63 00:02:35,250 --> 00:02:37,180 All right, Brooke, what's on the menu today? 64 00:02:37,216 --> 00:02:39,316 You're gonna give me a downward dog on that yoga mat, 65 00:02:39,350 --> 00:02:41,170 a few seconds on the treadmill, 66 00:02:41,200 --> 00:02:44,400 and three jumps on that trampoline. 67 00:02:44,433 --> 00:02:47,003 Okay, push those heels to the floor, buddy. 68 00:02:47,033 --> 00:02:48,183 -Ahh! -Really dip that head. 69 00:02:48,216 --> 00:02:50,196 [ Beep ] Tape's doing its job. 70 00:02:50,233 --> 00:02:52,403 The ear buds are in there, despite the sweat. 71 00:02:52,433 --> 00:02:55,083 Ahh. Yep. [ Boing! Boing! ] 72 00:02:55,116 --> 00:02:57,176 Dude, tell me. How'd that feel? 73 00:02:57,216 --> 00:02:59,326 -Really not fun. -Downward dog. 74 00:02:59,366 --> 00:03:02,466 Who's this bank robber doing yoga?! 75 00:03:03,000 --> 00:03:04,300 It's the ear bud bandit! 76 00:03:04,333 --> 00:03:05,483 Throw your head into it, Brooke. 77 00:03:06,016 --> 00:03:08,216 That's -- you're getting really going. 78 00:03:08,250 --> 00:03:11,100 -Oh, yeah. There you go. -Oh, all right. Look at this. 79 00:03:11,133 --> 00:03:13,453 Nothing moving. Wow. 80 00:03:13,483 --> 00:03:15,353 Oh, it's like a chemical peel. 81 00:03:15,383 --> 00:03:17,253 You're coming out fresh as a Daisy. 82 00:03:17,283 --> 00:03:19,023 -[ Whimpers ] -Mm-hmm. 83 00:03:19,050 --> 00:03:22,070 Ohh, that jammed these so far into my ears. 84 00:03:22,100 --> 00:03:23,430 -Yeah. Same. Yeah. -God, that was stupid. 85 00:03:23,466 --> 00:03:25,096 All right, hack number two 86 00:03:25,133 --> 00:03:27,303 comes from Julia in belmont, Massachusetts. 87 00:03:27,333 --> 00:03:29,303 She says... 88 00:03:37,000 --> 00:03:40,300 So, I guess we're gonna tie it around the base of the bud 89 00:03:40,333 --> 00:03:42,233 and then kind of take the rest of the tie 90 00:03:42,266 --> 00:03:44,016 and create a little hook at the top. 91 00:03:44,050 --> 00:03:45,200 These aren't that -- 92 00:03:45,233 --> 00:03:47,233 like, I think I have to do, like, a twofer here. 93 00:03:47,266 --> 00:03:49,366 -Oh, you want to double it up? -Feel free to improvise 94 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 when you're putting trash on your head. 95 00:03:51,350 --> 00:03:53,100 I'm gonna call that about right. 96 00:03:53,133 --> 00:03:54,403 Okay, we're locked and loaded. 97 00:03:54,433 --> 00:03:56,173 Do you feel like they're on? 98 00:03:56,200 --> 00:03:57,470 Oh, yeah. They're not budging. 99 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 Whoa. Whoa. I'm running. 100 00:04:00,150 --> 00:04:01,350 -Bounce it out. -All right. 101 00:04:01,383 --> 00:04:03,153 Oh, that's good. All right. 102 00:04:03,183 --> 00:04:05,253 I think my version of this hack is pretty solid. 103 00:04:05,283 --> 00:04:06,383 Yeah. 104 00:04:06,416 --> 00:04:08,166 Our third and final hack comes to us from chip 105 00:04:08,200 --> 00:04:10,380 in blue island, Illinois. 106 00:04:19,000 --> 00:04:21,250 I don't know what your pre-workout regimen consists of. 107 00:04:21,283 --> 00:04:23,133 Oh, maybe, like, a protein smoothie. 108 00:04:23,166 --> 00:04:24,996 Sure. If I were in the locker room, 109 00:04:25,033 --> 00:04:26,373 lubing up my ear buds with beeswax, 110 00:04:26,400 --> 00:04:29,100 I'm no better than the guy that uses the hair dryer 111 00:04:29,133 --> 00:04:30,333 to get his naughty bits. 112 00:04:30,366 --> 00:04:32,046 [ Laughs ] 113 00:04:32,083 --> 00:04:34,353 -Yoga time. -Beautiful. 114 00:04:34,383 --> 00:04:37,323 Tossing my head around. 115 00:04:37,350 --> 00:04:39,180 They're still not falling out. 116 00:04:39,216 --> 00:04:40,226 All right. 117 00:04:40,266 --> 00:04:41,276 [ Whip! Whip! ] 118 00:04:41,316 --> 00:04:43,246 Wow. Really? Beeswax did that? 119 00:04:43,283 --> 00:04:44,423 -Yeah. -Okay. 120 00:04:44,450 --> 00:04:46,050 Time to review. 121 00:04:46,083 --> 00:04:47,433 I'm gonna come out of the gate strong. 122 00:04:47,466 --> 00:04:50,316 I'd like to get rid of tape. I know I leaned into it. 123 00:04:50,350 --> 00:04:52,020 -Oh. -But I regret it. 124 00:04:52,050 --> 00:04:54,250 -Not worth it, so that is gone. -You're gone. 125 00:04:54,283 --> 00:04:56,083 I want to talk about beeswax. 126 00:04:56,116 --> 00:04:58,146 Jamming wax into your ears, which -- 127 00:04:58,183 --> 00:05:01,173 sorry. Usually, I try to get waxout out. 128 00:05:01,200 --> 00:05:03,300 Which leaves us to the twist ties. 129 00:05:03,333 --> 00:05:06,273 I'm kind of feeling that one, because you're bound to have 130 00:05:06,300 --> 00:05:08,280 twist ties around your house. Mm-hmm. 131 00:05:08,316 --> 00:05:12,116 And I doubled mine up and made a bigger loop than you did. 132 00:05:12,150 --> 00:05:14,100 I'm ready to do it, but I don't want to speak for both of us. 133 00:05:14,133 --> 00:05:15,223 Yeah? Oh, no, no. 134 00:05:15,250 --> 00:05:17,370 I think, Julia from belmont, Massachusetts, 135 00:05:17,400 --> 00:05:19,100 your twist ties get our... 136 00:05:19,133 --> 00:05:22,453 Together: ...Hack seal of approval! 137 00:05:22,483 --> 00:05:24,423 Go to a grocery store. Grab a handful of them. 138 00:05:24,450 --> 00:05:26,300 -I'm not saying steal them. -Oh, no, no. 139 00:05:26,333 --> 00:05:28,203 I-I think we're on the same page. 140 00:05:28,233 --> 00:05:31,433 I'm just saying, take them without paying. 141 00:05:31,466 --> 00:05:33,146 Free hack! 142 00:05:33,183 --> 00:05:40,383 ♪♪ 143 00:05:40,416 --> 00:05:43,126 [ Ting! ] 144 00:05:43,166 --> 00:05:48,126 ♪♪ 145 00:05:48,166 --> 00:05:53,126 ♪♪ 146 00:05:53,166 --> 00:05:55,346 At some point in our adult lives, we have to say 147 00:05:55,383 --> 00:05:59,173 farewell to licking it, slamming it, and sucking it. 148 00:05:59,200 --> 00:06:01,220 Well, out of a shot glass, anyways. 149 00:06:01,250 --> 00:06:03,070 How about we all grow up a little bit 150 00:06:03,100 --> 00:06:04,480 and get a little classier and today, 151 00:06:05,016 --> 00:06:08,126 I'll show you a hack to make some edible shot glasses. 152 00:06:08,166 --> 00:06:09,416 Huh? It's genius. 153 00:06:09,450 --> 00:06:11,350 And it makes you look like less of a drunk. 154 00:06:11,383 --> 00:06:13,183 All right. Check it out. 155 00:06:13,216 --> 00:06:15,296 Fresh from the garden. What do you see? 156 00:06:15,333 --> 00:06:18,383 You know what I see? A bunch of shot glasses. 157 00:06:18,416 --> 00:06:23,466 I'm gonna start by cutting the tip off of this monster, 158 00:06:24,000 --> 00:06:28,400 and I'll cut another about, eh, roughly a two-inch section. 159 00:06:28,433 --> 00:06:30,223 Then you're gonna take a melon baller. 160 00:06:30,250 --> 00:06:32,100 I mean, it's like you guys are setting me up. 161 00:06:32,133 --> 00:06:33,283 This has the word "baller" in it. 162 00:06:33,316 --> 00:06:35,396 [ Chuckles ] Balls. 163 00:06:35,433 --> 00:06:39,303 Just kind of gently start scooping out the middle 164 00:06:39,333 --> 00:06:44,183 so that we've got enough depth to hold a full shot of Tequila. 165 00:06:44,216 --> 00:06:47,246 All right, we've got our self a little shot glass. 166 00:06:47,283 --> 00:06:49,333 Crowd:Ooh! 167 00:06:49,366 --> 00:06:52,146 A roma tomato is also your drinking buddy. 168 00:06:52,183 --> 00:06:55,133 First things first, you want to identify the stem end, 169 00:06:55,166 --> 00:06:57,246 which is a little more bottom-heavy, 170 00:06:57,283 --> 00:06:59,203 and cut just the end off this 171 00:06:59,233 --> 00:07:02,423 so that we have a nice, flat surface for it to stand on. 172 00:07:02,450 --> 00:07:04,250 And then cut off the remainder. 173 00:07:04,283 --> 00:07:06,033 Take the melon baller 174 00:07:06,066 --> 00:07:08,366 and get a majority of the seeds and the goop out. 175 00:07:08,400 --> 00:07:09,480 Okay. 176 00:07:10,016 --> 00:07:12,176 ♪ I've got another drinking container ♪ 177 00:07:12,216 --> 00:07:16,266 Look at you, you healthy, responsible adult, 178 00:07:16,300 --> 00:07:18,330 getting their veggies in for the day. 179 00:07:18,366 --> 00:07:19,996 I think it's really important 180 00:07:20,033 --> 00:07:22,253 to continue to eat while you're drinking. 181 00:07:22,283 --> 00:07:24,033 You know, I think doctors say that. 182 00:07:24,066 --> 00:07:26,426 Bottoms up. I do love salad. 183 00:07:26,466 --> 00:07:29,076 [Cheers and applause 184 00:07:29,116 --> 00:07:31,346 mmm! Yeah. 185 00:07:31,383 --> 00:07:33,283 Kevin: Coming up, do these hacks for cooking 186 00:07:33,316 --> 00:07:36,026 with a single-serve coffee maker really work? 187 00:07:36,066 --> 00:07:37,126 Ohh! 188 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 Brooke: And we've got all the hacks you need 189 00:07:39,200 --> 00:07:41,080 for a night out on the town. 190 00:07:41,116 --> 00:07:43,296 ♪♪ 191 00:07:44,266 --> 00:07:46,426 ♪♪♪ 192 00:07:46,466 --> 00:07:49,176 Bad blood boils over onto the dinner table 193 00:07:49,216 --> 00:07:52,166 on the next "hacks del corazón." 194 00:07:52,200 --> 00:07:55,150 Do you not like your wine, señor solución? 195 00:07:55,183 --> 00:07:56,323 It's fine, dear. 196 00:07:56,350 --> 00:07:58,450 Then why do you not drink it? 197 00:07:58,483 --> 00:08:02,253 Because this is not my wine glass. 198 00:08:02,283 --> 00:08:03,403 How do you know? 199 00:08:03,433 --> 00:08:06,323 Because I always Mark my glass the same way -- 200 00:08:06,350 --> 00:08:09,070 by clipping the little, plastic tab 201 00:08:09,100 --> 00:08:11,070 from a bag of bread onto the stem. 202 00:08:11,100 --> 00:08:12,250 Hmm. 203 00:08:12,283 --> 00:08:15,333 Why do you not drink your 204 00:08:15,366 --> 00:08:20,096 because this is not my beverage, either. 205 00:08:20,133 --> 00:08:23,153 I always squeeze an old, rubber coin purse 206 00:08:23,183 --> 00:08:25,153 around the base of the glass 207 00:08:25,183 --> 00:08:29,183 so it can act as a marker and 208 00:08:29,216 --> 00:08:31,266 [ both chuckle nervously ] 209 00:08:34,083 --> 00:08:35,353 Both: I poisoned your wine! 210 00:08:35,383 --> 00:08:37,433 -I knew it! -Ay! Agh! 211 00:08:37,466 --> 00:08:41,266 But if this is not my drink and that is not your drink, 212 00:08:41,300 --> 00:08:43,150 then where did our drinks go? 213 00:08:43,183 --> 00:08:45,423 Hola, hermano... And hermana-in-law. 214 00:08:45,450 --> 00:08:48,100 Dougie! My second twin brother 215 00:08:48,133 --> 00:08:49,433 who has had an affair with my wife! 216 00:08:49,466 --> 00:08:51,076 What areyou 217 00:08:51,116 --> 00:08:54,396 I saw this unattended wine glass earlier, so I snagged it. 218 00:08:54,433 --> 00:08:57,323 Bottoms up. -Dougie, no! No, no, no, no. 219 00:08:57,350 --> 00:08:59,170 [ Shudders ] 220 00:08:59,200 --> 00:09:01,250 [ Chuckles ] Ugh! 221 00:09:01,283 --> 00:09:03,223 Ahh! [ Gagging ] 222 00:09:03,250 --> 00:09:05,250 Ooh... 223 00:09:05,283 --> 00:09:07,153 [ Grunting ] 224 00:09:07,183 --> 00:09:09,273 Is this the end of Dougie solución? 225 00:09:09,300 --> 00:09:14,070 Find out on the grand finale of "hacks del corazón." 226 00:09:14,100 --> 00:09:15,250 Single-serve coffee makers 227 00:09:15,283 --> 00:09:18,173 are not just for beverages anymore, supposedly. 228 00:09:18,200 --> 00:09:19,350 Oh, no, no, no, no. 229 00:09:19,383 --> 00:09:21,403 This is basically an electronic kettle, right? 230 00:09:21,433 --> 00:09:24,123 It's got to force a lot of hot water through a teeny, tiny pot, 231 00:09:24,150 --> 00:09:26,130 and we could use that to cook, maybe. 232 00:09:26,166 --> 00:09:28,396 Yeah, we're gonna use that pot to make breakfast. 233 00:09:28,433 --> 00:09:30,433 This is hack or wack. 234 00:09:30,466 --> 00:09:32,146 Some of these single-serve makers, 235 00:09:32,183 --> 00:09:34,133 they can actually force water through this little pot 236 00:09:34,166 --> 00:09:36,166 at 192 degrees fahrenheit. 237 00:09:36,200 --> 00:09:37,450 That should be more than enough 238 00:09:37,483 --> 00:09:39,373 to cook whatever we can jam in there. 239 00:09:39,400 --> 00:09:41,250 Well, what's on the menu today, kev? 240 00:09:41,283 --> 00:09:44,283 Spinach, shrimp, and, of course, some poached eggs. 241 00:09:44,316 --> 00:09:46,176 Do you like your Greens? 242 00:09:46,216 --> 00:09:49,346 Oh, I love eating just five leaves at a time. Mmm! 243 00:09:49,383 --> 00:09:51,153 Look, the science is in on eating slow. 244 00:09:51,183 --> 00:09:53,283 It makes it easier on digestion if you take smaller bites. 245 00:09:53,316 --> 00:09:54,476 But that's why I always have gas. 246 00:09:55,016 --> 00:09:56,176 [ Sproing! ] Sorry I asked. 247 00:09:56,216 --> 00:09:57,296 Let's make some spinach. 248 00:09:57,333 --> 00:09:59,433 You want to fill the single-serve coffee maker 249 00:09:59,466 --> 00:10:01,276 with the food item. 250 00:10:01,316 --> 00:10:03,046 Watch for the needle, by the way. 251 00:10:03,083 --> 00:10:04,473 You might cut yourself in the process. 252 00:10:05,000 --> 00:10:06,050 -We close. -Close it. 253 00:10:06,083 --> 00:10:08,003 Also, make sure you have something ready 254 00:10:08,033 --> 00:10:09,473 to catch the water, 'cause it's gonna come out. 255 00:10:10,000 --> 00:10:12,370 Tallest setting. Ready? One-touch cookin'. 256 00:10:12,400 --> 00:10:15,070 [ Sniffing ] Oh, and that really is a -- 257 00:10:15,100 --> 00:10:17,170 that's aromatherapy. 258 00:10:17,200 --> 00:10:19,330 Look at that! 259 00:10:19,366 --> 00:10:22,046 I would [bleep] punch you if I came in for my coffee... 260 00:10:22,083 --> 00:10:23,223 I'm sorry. Just one minute. 261 00:10:23,250 --> 00:10:25,100 Just one more minute. I'm almost done. 262 00:10:25,133 --> 00:10:27,403 Did you want a bite? Go on, popeye. 263 00:10:27,433 --> 00:10:30,253 ♪♪ 264 00:10:30,283 --> 00:10:32,173 -It's steamed. -Smelling like a hack already. 265 00:10:32,200 --> 00:10:34,270 But we got to move on. We got two more plates, Brooke. 266 00:10:34,300 --> 00:10:36,080 Oh. Oh, my. Okay. 267 00:10:36,116 --> 00:10:38,016 Skrimps! 268 00:10:38,050 --> 00:10:41,420 They are full-on, fresh-from-the-sea raw. 269 00:10:41,450 --> 00:10:44,330 ♪ One little guy gonna go in the coffee maker ♪ 270 00:10:44,366 --> 00:10:46,276 ♪ one little guy ♪ 271 00:10:46,316 --> 00:10:48,446 Oh, we should've clearly deveined that one. 272 00:10:48,483 --> 00:10:51,073 He was an eater. Hoo! 273 00:10:51,100 --> 00:10:54,000 Like a zebra. Just a black stripe right on down it. 274 00:10:54,033 --> 00:10:55,383 We'll just give that a minute. 275 00:10:55,416 --> 00:10:58,146 Give you time to think about how you explain this one to the coworkers. 276 00:10:58,183 --> 00:11:00,033 Exactly. 277 00:11:00,066 --> 00:11:02,026 First, it was the upper Decker in the men's room. 278 00:11:02,066 --> 00:11:04,046 You ought to see what I left in the copier. 279 00:11:05,216 --> 00:11:08,076 -Oh, you want the shrimp water? -You know what? 280 00:11:08,116 --> 00:11:09,446 Kevin! No! 281 00:11:11,216 --> 00:11:13,046 [ Softly ] Oh, it's briny. 282 00:11:14,333 --> 00:11:16,383 That was a mistake on multiple levels. 283 00:11:16,416 --> 00:11:19,076 -Yeah, get in there. -No! 284 00:11:19,116 --> 00:11:20,366 [ Laughter ] 285 00:11:20,400 --> 00:11:23,020 -One skrimp. -Mwah! 286 00:11:23,050 --> 00:11:24,220 Plating is everything. 287 00:11:24,250 --> 00:11:25,420 The shrimp is cooked. 288 00:11:25,450 --> 00:11:27,430 I'd eat it if it was tossed in some noodles 289 00:11:27,466 --> 00:11:29,176 or something else, but, uh... 290 00:11:29,216 --> 00:11:31,476 Ooh, what about on a bed of spinach? No. 291 00:11:32,016 --> 00:11:34,276 -On to our third and final dish. -A poached egg. 292 00:11:34,316 --> 00:11:37,126 Super-simple. Crack an egg, toss it into the little pot. 293 00:11:37,166 --> 00:11:40,416 The hot water's gonna run through it. 294 00:11:40,450 --> 00:11:43,000 I'm gonna hit "strong," 'cause that's how I like my eggs. 295 00:11:43,033 --> 00:11:45,223 If you're a bit of a power lifter and you like those egg whites, 296 00:11:45,250 --> 00:11:47,250 you could just let it sit in there and it will strain it. 297 00:11:47,283 --> 00:11:49,453 That's a bonus hack. But here comes that hot water 298 00:11:49,483 --> 00:11:52,053 and even some shooting out of the machine, for some reason. 299 00:11:52,083 --> 00:11:53,323 -Oh, god! -That's -- that smells farty. 300 00:11:53,350 --> 00:11:55,180 -God. -Yeah. 301 00:11:55,216 --> 00:11:56,226 -You ready? -Yeah. 302 00:11:56,266 --> 00:11:59,346 -Gah! Ohh! Ohh! -Oh, no! Eww! 303 00:11:59,383 --> 00:12:01,273 -Oh! It squirted! -Eww! 304 00:12:01,300 --> 00:12:03,280 Oh, yeah. That needs another cycle. Ewwugh! 305 00:12:03,316 --> 00:12:05,476 That needs just one more quick cycle. 306 00:12:06,016 --> 00:12:08,426 Get ready. Here we go. Farm-fresh. 307 00:12:08,466 --> 00:12:10,096 Ohh! 308 00:12:10,133 --> 00:12:13,053 Eww! It's so wrong! 309 00:12:13,083 --> 00:12:15,023 Let's serve up your breakfast, kev. 310 00:12:15,050 --> 00:12:16,320 Oh, no. Brooke. 311 00:12:16,350 --> 00:12:18,230 -No? Here we go. -Ohh! No! 312 00:12:18,266 --> 00:12:21,316 Oh, wow. What a -- what a great hack. 313 00:12:21,350 --> 00:12:25,070 The coffee machine did, in fact, steam some spinach. 314 00:12:25,100 --> 00:12:26,470 Number two, it did kind of cook a shrimp. 315 00:12:27,000 --> 00:12:28,150 I mean, that shrimp got pink. 316 00:12:28,183 --> 00:12:30,023 If you didn't know where it came from, 317 00:12:30,050 --> 00:12:31,250 you might've had a little nibble. 318 00:12:31,283 --> 00:12:33,323 The egg was a bit of a fail. 319 00:12:33,350 --> 00:12:35,400 [ Splat! Splat! ] 320 00:12:35,433 --> 00:12:39,033 There are plenty of reasons to make your coworkers hate you. 321 00:12:39,066 --> 00:12:40,996 This does not need to be one of them. 322 00:12:41,033 --> 00:12:43,403 Coffee-machine cuisine is, in fact... 323 00:12:43,433 --> 00:12:45,253 ...is wack. Yeah. 324 00:12:45,283 --> 00:12:48,083 [ Buzzer ] 325 00:12:48,116 --> 00:12:50,996 ♪♪ 326 00:12:51,033 --> 00:12:54,183 [ Sloop! ] 327 00:12:54,216 --> 00:12:56,416 [ Clanging ] 328 00:12:56,450 --> 00:13:01,420 ♪♪ 329 00:13:01,450 --> 00:13:03,220 [ Ting! ] 330 00:13:03,250 --> 00:13:05,320 Kevin: Sometimes an item is so useful, 331 00:13:05,350 --> 00:13:08,420 it ascends into the pantheon of great hacking tools. 332 00:13:08,450 --> 00:13:11,000 Today, we celebrate one that truly has become 333 00:13:11,033 --> 00:13:14,323 a hack all-star -- the hair dryer. 334 00:13:14,350 --> 00:13:17,430 The hair dryer is coming in hot with the hacks. 335 00:13:17,466 --> 00:13:20,426 Your child's artistic streak doesn't have to hurt your walls. 336 00:13:20,466 --> 00:13:23,996 An unauthorized crayon mural is easily melted away 337 00:13:24,033 --> 00:13:25,283 using a hair dryer. 338 00:13:25,316 --> 00:13:27,016 All-star! 339 00:13:27,050 --> 00:13:30,220 And don't stand for the pain of ripping off an adhesive bandage. 340 00:13:30,250 --> 00:13:33,030 A hair dryer, on low, will provide just enough heat 341 00:13:33,066 --> 00:13:36,316 to melt the adhesive so you can take it off pain-free. 342 00:13:36,350 --> 00:13:37,470 All-star! 343 00:13:38,000 --> 00:13:40,080 Duct-tape a water bottle to a hair dryer 344 00:13:40,116 --> 00:13:43,216 and use it on the cool setting to act as an air pump. 345 00:13:43,250 --> 00:13:44,430 All-star! 346 00:13:44,466 --> 00:13:47,016 And if water rings have you stressed, 347 00:13:47,050 --> 00:13:49,300 hold a hair dryer to the stain for about 20 minutes, 348 00:13:49,333 --> 00:13:51,183 then buff away with a cloth. 349 00:13:51,216 --> 00:13:53,076 Talk about salvaged wood. 350 00:13:53,116 --> 00:13:54,446 All-star! 351 00:13:55,000 --> 00:13:56,300 And if the outdoors come in, 352 00:13:56,333 --> 00:13:58,103 blow them back where they belong 353 00:13:58,133 --> 00:14:01,153 by using your hair dryer as a makeshift leaf blower. 354 00:14:01,183 --> 00:14:02,423 Now it's your neighbor's problem. 355 00:14:02,450 --> 00:14:05,200 [ Blows ] All-star! 356 00:14:05,233 --> 00:14:07,283 Congratulations, hair dryer. 357 00:14:07,316 --> 00:14:09,196 You really blow us away. 358 00:14:09,233 --> 00:14:12,433 You truly are a hack all-star. 359 00:14:12,466 --> 00:14:15,426 Brooke: Coming up, Kevin shows us a Chinese food hack 360 00:14:15,466 --> 00:14:17,366 that will transform takeout night. 361 00:14:17,400 --> 00:14:19,030 Kevin: Dinner is served. 362 00:14:19,066 --> 00:14:20,176 And... I give up! 363 00:14:20,216 --> 00:14:22,316 ...don't let him see you cry. Oh, god! 364 00:14:22,350 --> 00:14:25,380 Brooke tests out a hack for holding back tears. 365 00:14:29,200 --> 00:14:31,420 ♪♪ 366 00:14:31,450 --> 00:14:37,050 On the sobering conclusion of "hacks del corazón"... 367 00:14:37,083 --> 00:14:39,123 We must face cold, hard facts. 368 00:14:39,150 --> 00:14:42,070 Our relationship ismuy, muy 369 00:14:42,100 --> 00:14:44,100 [ crying ] You tried to poison me! 370 00:14:44,133 --> 00:14:47,183 And you successfully poisoned my brother to death. 371 00:14:47,216 --> 00:14:48,326 Sí. 372 00:14:48,366 --> 00:14:50,196 I guess all that's left for us to do now 373 00:14:50,233 --> 00:14:54,203 is sign these divorce papers and... 374 00:14:54,233 --> 00:14:56,423 Go our separate ways. 375 00:14:56,450 --> 00:15:00,020 We had some good times, though, didn't we? 376 00:15:00,050 --> 00:15:02,330 Remember that one time with the pool noodle? 377 00:15:02,366 --> 00:15:04,166 So many uses. 378 00:15:04,200 --> 00:15:05,450 -Unh! -Damn it! 379 00:15:05,483 --> 00:15:07,273 I can't hack it alone without you. 380 00:15:07,300 --> 00:15:08,320 [ Gasps ] 381 00:15:08,350 --> 00:15:11,000 Let us rekindle the spark of our love 382 00:15:11,033 --> 00:15:12,333 by burning these divorce papers! 383 00:15:12,366 --> 00:15:13,996 -Sí. -[ Groans ] 384 00:15:14,033 --> 00:15:15,233 What's the matter? 385 00:15:15,266 --> 00:15:17,226 Are you having performance anxiety? 386 00:15:17,266 --> 00:15:20,196 The strike pad on this match box is worn out! 387 00:15:20,233 --> 00:15:24,323 But...if you hold these matches together, 388 00:15:24,350 --> 00:15:27,130 I can rub the tip of mine against this, 389 00:15:27,166 --> 00:15:30,146 and together, we can create a flame. 390 00:15:30,183 --> 00:15:31,273 Aah! [ Gasps ] 391 00:15:31,300 --> 00:15:34,470 Ohh! Wow! 392 00:15:35,016 --> 00:15:36,476 [ Both blow ] 393 00:15:37,016 --> 00:15:39,146 Now we go together like fire 394 00:15:39,183 --> 00:15:41,283 and more fire. 395 00:15:41,316 --> 00:15:43,026 -Eee! -Now kiss me! 396 00:15:43,066 --> 00:15:44,396 ...mucho... 397 00:15:44,433 --> 00:15:47,153 "Hacks del corazón." 398 00:15:48,433 --> 00:15:52,373 Kevin: This is a 1971 hml California gt. 399 00:15:52,400 --> 00:15:54,330 My father spent three years restoring it. 400 00:15:54,366 --> 00:15:58,166 It's his love. It's his passion. It's his -- 401 00:15:58,200 --> 00:16:00,420 it's his fault for leaving you the keys. 402 00:16:00,450 --> 00:16:02,450 Whatever miles we put on, we'll take off. 403 00:16:02,483 --> 00:16:04,203 How? 404 00:16:04,233 --> 00:16:06,433 By driving it... Backwards? 405 00:16:08,366 --> 00:16:11,166 Together: This is hacked or fiction. 406 00:16:11,200 --> 00:16:13,350 In the movie "Ferris Bueller's day off," 407 00:16:13,383 --> 00:16:15,433 after joy-riding in Cameron's dad's 408 00:16:15,466 --> 00:16:19,366 beloved 1961 Ferrari, Ferris and his friends 409 00:16:19,400 --> 00:16:22,320 try and reverse all the miles they put on the car 410 00:16:22,350 --> 00:16:26,080 by propping it up and driving it backwards. 411 00:16:26,116 --> 00:16:29,216 To re-create the scene, we have the car braced and jacked up 412 00:16:29,250 --> 00:16:31,380 so the wheels can spin. 413 00:16:31,416 --> 00:16:34,466 However, we don't want to re-create theentire 414 00:16:35,000 --> 00:16:36,330 correct, which is why we have this cable attached. 415 00:16:36,366 --> 00:16:39,276 For safety, I also will not be kicking the vehicle. 416 00:16:39,316 --> 00:16:42,266 Brooke, fire it up in 3, 2... 417 00:16:42,300 --> 00:16:43,430 What? 418 00:16:43,466 --> 00:16:46,076 I don't know how to drive a stick. 419 00:16:46,116 --> 00:16:47,466 Let's swap! 420 00:16:48,000 --> 00:16:49,250 [ Engine starts ] 421 00:16:49,283 --> 00:16:51,223 [ Straining ] Just pop it into reverse. 422 00:16:51,250 --> 00:16:52,470 What's the reading on the odometer? 423 00:16:53,000 --> 00:16:56,270 Uh, 48,248 miles. 424 00:16:58,250 --> 00:17:01,250 Really? You're driving like your grandma right now, though, kev. 425 00:17:01,283 --> 00:17:03,383 My grandma was a stunt driver. You know that. 426 00:17:03,416 --> 00:17:05,246 Okay. 427 00:17:05,283 --> 00:17:10,253 ♪♪ 428 00:17:10,283 --> 00:17:15,273 ♪♪ 429 00:17:15,300 --> 00:17:17,430 Wait! Actually, hold on. Are you kidding me?! 430 00:17:17,466 --> 00:17:20,326 -Oh, wow. -Are you kidding me?! 431 00:17:20,366 --> 00:17:23,316 The 8's still there! It's still there! 432 00:17:23,350 --> 00:17:26,050 It's holding strong! 433 00:17:26,083 --> 00:17:29,023 The gas Gauge is going down, Brooke. 434 00:17:29,050 --> 00:17:31,300 The numbers are not. Okay. 435 00:17:31,333 --> 00:17:35,283 But we'll just give it a little longer. 436 00:17:35,316 --> 00:17:36,996 Remember in "Ferris Bueller" 437 00:17:37,033 --> 00:17:38,403 when he had the mannequin and the door would open 438 00:17:38,433 --> 00:17:40,303 and it would go up like he was in the bed... 439 00:17:40,333 --> 00:17:42,023 Oh, my god. ...But it was the mannequin? 440 00:17:42,050 --> 00:17:44,180 Classic. I tried that. 441 00:17:44,216 --> 00:17:47,026 Remember in "Ferris Bueller" 442 00:17:47,066 --> 00:17:49,166 when he was like, "I'm looking for this boy," 443 00:17:49,200 --> 00:17:52,300 and it was John Connor, and then they found him, 444 00:17:52,333 --> 00:17:54,003 and then the whole ship sank 445 00:17:54,033 --> 00:17:56,023 and the woman threw the necklace into the ocean? 446 00:17:56,050 --> 00:17:58,400 All right, you're getting a little loopy from the fumes, Kevin. 447 00:17:58,433 --> 00:18:00,373 -It stings the nostrils. -Yes. 448 00:18:00,400 --> 00:18:03,220 How about we -- how about we stop and check? 449 00:18:03,250 --> 00:18:04,480 Kevin: Ooh. 450 00:18:05,016 --> 00:18:06,146 [Crowd groans 451 00:18:06,183 --> 00:18:08,123 Brooke: You drove several miles backwards. 452 00:18:08,150 --> 00:18:09,350 They haven't budged. 453 00:18:09,383 --> 00:18:11,073 -No. -It didn't work. 454 00:18:11,100 --> 00:18:12,450 It didn't work. Let's make it official. 455 00:18:12,483 --> 00:18:14,403 Brooke: Yeah. It's fiction. 456 00:18:14,433 --> 00:18:17,183 ♪♪ 457 00:18:17,216 --> 00:18:18,366 Want to go for a ride? 458 00:18:18,400 --> 00:18:20,250 All right. I'll get in this car with you. 459 00:18:20,283 --> 00:18:22,053 -Okay. -I'm just gonna slide across. 460 00:18:22,083 --> 00:18:24,253 -Okay. -Wow. 461 00:18:24,283 --> 00:18:26,273 -Brooke, get off the hoo-- -this thing was not waxed. 462 00:18:26,300 --> 00:18:33,400 ♪♪ 463 00:18:33,433 --> 00:18:41,033 ♪♪ 464 00:18:41,066 --> 00:18:43,146 [ Sizzling ] 465 00:18:44,383 --> 00:18:47,133 Kevin: There are two types of people in this world -- 466 00:18:47,166 --> 00:18:50,316 those who embrace hacks and those who reject them. 467 00:18:50,350 --> 00:18:52,420 To see which type gets better results, 468 00:18:52,450 --> 00:18:55,050 we're going to do a side-by-side comparison 469 00:18:55,083 --> 00:18:58,133 in hacker vs. Slacker. 470 00:18:58,166 --> 00:19:00,226 Prom night has finally arrived. 471 00:19:00,266 --> 00:19:03,096 But with a stuck zipper, it looks like slacker Penelope 472 00:19:03,133 --> 00:19:06,073 is gonna have to go with a backless look. 473 00:19:06,100 --> 00:19:08,270 Hacker Penelope knows that rubbing chapstick 474 00:19:08,300 --> 00:19:10,220 on a stubborn zipper can get it moving 475 00:19:10,250 --> 00:19:13,200 and get her dressed for the evening. 476 00:19:13,233 --> 00:19:14,423 Slacker Penelope's date 477 00:19:14,450 --> 00:19:19,120 arrives with a sorry excuse for a corsage. 478 00:19:19,150 --> 00:19:22,220 Hacker Penelope fashions a new one, using twist ties, 479 00:19:22,250 --> 00:19:25,070 a hair tie, and fresh flowers from her house. 480 00:19:25,100 --> 00:19:27,130 She even makes one for her date. 481 00:19:27,166 --> 00:19:28,296 Prom-ready. 482 00:19:28,333 --> 00:19:29,433 [ Camera shutter clicks ] 483 00:19:29,466 --> 00:19:32,116 On the dance floor, slacker Penelope's shoes 484 00:19:32,150 --> 00:19:36,000 are so slippery that she takes a spill. 485 00:19:36,033 --> 00:19:38,123 Ohh! A move isn't all she busted. 486 00:19:38,150 --> 00:19:40,000 Medic! 487 00:19:40,033 --> 00:19:42,003 Hacker Penelope uses a nail file 488 00:19:42,033 --> 00:19:44,103 on the bottom of her shoes for added traction 489 00:19:44,133 --> 00:19:47,323 to keep her dancing all night long. 490 00:19:47,350 --> 00:19:49,200 After her tumble, slacker Penelope 491 00:19:49,233 --> 00:19:51,283 gets the sympathy vote for prom queen, 492 00:19:51,316 --> 00:19:55,166 but her head keeps giving the crown the slip. 493 00:19:55,200 --> 00:19:58,150 Hacker Penelope wowed the crowd and was voted queen. 494 00:19:58,183 --> 00:20:01,203 She uses a pipe cleaner to help her tiara grip her hair 495 00:20:01,233 --> 00:20:02,433 and stay secure. 496 00:20:02,466 --> 00:20:04,316 [ Ding, ding! ] 497 00:20:04,350 --> 00:20:06,470 Don't be like slacker Penelope. 498 00:20:07,000 --> 00:20:08,250 Be like hacker Penelope 499 00:20:08,283 --> 00:20:12,173 and start hacking your life today. 500 00:20:12,200 --> 00:20:14,380 -Coming up... -I saw a life for us! 501 00:20:14,416 --> 00:20:16,116 ...Brooke offers up a hack 502 00:20:16,150 --> 00:20:18,180 to overcome your emotions and play it cool. 503 00:20:18,216 --> 00:20:21,396 Are you into crystals? 504 00:20:23,250 --> 00:20:25,250 [ Sniffs ] Ugh! 505 00:20:25,283 --> 00:20:26,453 Oh, hi, there. 506 00:20:26,483 --> 00:20:29,123 I'm TV's Kevin pereira, from television. 507 00:20:29,150 --> 00:20:31,030 And as someone who's super-busy and successful, 508 00:20:31,066 --> 00:20:32,396 one of my greatest fears is whether or not 509 00:20:32,433 --> 00:20:34,473 I'm gonna get dinner on the table. 510 00:20:35,016 --> 00:20:37,366 And that's when I turn to Chinese takeout. 511 00:20:37,400 --> 00:20:40,030 But we all know there's a dark side to Chinese takeout -- 512 00:20:40,066 --> 00:20:42,126 namely, the dirty, greasy dishes it creates 513 00:20:42,166 --> 00:20:44,016 whenever you put it on the plate. 514 00:20:44,050 --> 00:20:46,230 It's okay. No need to feel shame. 515 00:20:46,266 --> 00:20:47,996 We've all been there. 516 00:20:48,033 --> 00:20:50,183 But, luckily for you, I just stumbled upon a hidden hack 517 00:20:50,216 --> 00:20:51,996 that I'm gonna share right now. 518 00:20:52,033 --> 00:20:55,303 Just take the box and unfold it into a plate 519 00:20:55,333 --> 00:20:58,173 and tell everybody that dinner is served. 520 00:20:58,200 --> 00:21:00,180 Bonus hack -- if there's leftovers, 521 00:21:00,216 --> 00:21:03,376 you just re-box it and put it in the fridge. 522 00:21:03,416 --> 00:21:08,016 Together, we can end greasy-plate shame. 523 00:21:08,050 --> 00:21:10,180 Now, if only there was a hack for getting the last dumpling. 524 00:21:10,216 --> 00:21:12,216 [ Chuckles ] 525 00:21:12,250 --> 00:21:17,300 ♪♪ 526 00:21:17,333 --> 00:21:21,253 Hi. I'm Brooke Van poppelen from the future. 527 00:21:21,283 --> 00:21:24,483 Back in your time, I used to learn tons of hacks 528 00:21:25,016 --> 00:21:28,116 I could do with pool noodles and toilet brushes. 529 00:21:28,150 --> 00:21:29,400 But none of them could save me 530 00:21:29,433 --> 00:21:33,183 from all the cringe-worthy moments life can deal you. 531 00:21:33,216 --> 00:21:35,426 Luckily, in the future, I've got emotional hacks 532 00:21:35,466 --> 00:21:37,446 and a brand-new time machine. 533 00:21:37,483 --> 00:21:41,083 To fix the past, I'm gonna go hack to the future. 534 00:21:41,116 --> 00:21:43,376 ♪♪ 535 00:21:43,416 --> 00:21:45,266 [ Tires screech ] 536 00:21:47,350 --> 00:21:51,020 [ Chuckles ] 2012. What a year! 537 00:21:51,050 --> 00:21:53,020 And especially with that guy I was dating. 538 00:21:53,050 --> 00:21:56,000 What's his name? [ Laughs ] 539 00:21:56,033 --> 00:21:59,083 Why did we break up, anyways? Let's see. 540 00:21:59,116 --> 00:22:00,326 [ Beeping ] 541 00:22:00,366 --> 00:22:03,376 So, it's not that, like, I totally believe in crystals, 542 00:22:03,416 --> 00:22:06,996 but I figure why not buy some for insurance. 543 00:22:07,033 --> 00:22:08,473 Like, I don't know. I think it's actually kind of cool. 544 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 Are -- are you into crystals? 545 00:22:10,433 --> 00:22:12,453 We've been together for a while now. 546 00:22:12,483 --> 00:22:15,253 [ Echoing ] This is not working for me. 547 00:22:17,300 --> 00:22:19,300 Are you okay? 548 00:22:19,333 --> 00:22:22,433 [ Sobbing ] I give up! I saw a life for us! 549 00:22:22,466 --> 00:22:25,446 But I'm a strong woman! And I'm gonna take care of myself! 550 00:22:25,483 --> 00:22:28,033 So you can just -- you can also pay the bill, 551 00:22:28,066 --> 00:22:29,376 even though I just ordered -- 552 00:22:29,416 --> 00:22:31,316 [crowd gasps 553 00:22:31,350 --> 00:22:32,470 I'm sorry. 554 00:22:33,000 --> 00:22:34,050 [ Beeping ] 555 00:22:34,083 --> 00:22:37,473 Wow. I did not handle that very well. 556 00:22:38,000 --> 00:22:39,300 Luckily, since then, 557 00:22:39,333 --> 00:22:42,173 I've learned some hacks to prevent crying in public. 558 00:22:42,200 --> 00:22:45,150 I think I'm gonna have to go hack to the future. 559 00:22:45,183 --> 00:22:47,233 [ Beeping ] 560 00:22:51,350 --> 00:22:53,000 I have to be careful 561 00:22:53,033 --> 00:22:54,433 that past Brooke doesn't see future Brooke. 562 00:22:54,466 --> 00:22:57,176 It could rip a hole in the space-time continuum. 563 00:22:57,216 --> 00:23:00,126 Hey, guys. Don't order the scallops. 564 00:23:00,166 --> 00:23:01,296 I don't recommend them. 565 00:23:01,333 --> 00:23:02,353 Are you into crystals? 566 00:23:02,383 --> 00:23:04,033 Ugh. 567 00:23:04,066 --> 00:23:06,096 [ Echoing ] This is not working for me. 568 00:23:06,133 --> 00:23:08,183 Are you okay? 569 00:23:10,383 --> 00:23:13,123 [ Scratchy voice ] A note for you, miss Van poppelen. 570 00:23:13,150 --> 00:23:19,280 ♪♪ 571 00:23:19,316 --> 00:23:21,996 Brooke:"Hey, Brooke. Don't let him see you cry. 572 00:23:22,033 --> 00:23:23,383 Here's a hack to gain control. 573 00:23:23,416 --> 00:23:25,066 Pinch the thin webbed skin 574 00:23:25,100 --> 00:23:27,430 between your thumb and index finger, hard. 575 00:23:27,466 --> 00:23:29,466 It immediately stops the tears. 576 00:23:30,000 --> 00:23:31,270 The physical pain distracts 577 00:23:31,300 --> 00:23:34,280 from the emotional pain of this impending breakup. 578 00:23:36,183 --> 00:23:38,153 Aah! Ooh! Wha-- 579 00:23:38,183 --> 00:23:40,173 hey. Brooke. Are you okay? You look to be in pain. 580 00:23:40,200 --> 00:23:42,270 I am great. What did you want to talk about? 581 00:23:42,300 --> 00:23:44,170 What -- what's not working for you? 582 00:23:44,200 --> 00:23:46,100 We've been together for a while now. 583 00:23:46,133 --> 00:23:48,383 Oh, okay. Yep. Yep. I saw this coming. 584 00:23:48,416 --> 00:23:50,316 Just -- just get it out. 585 00:23:50,350 --> 00:23:54,180 ♪♪ 586 00:23:54,216 --> 00:23:56,226 Do you want to move in together? 587 00:23:56,266 --> 00:24:00,026 What? You -- y-yes! 588 00:24:00,066 --> 00:24:03,076 Oh, god! It could change the entire course of history! 589 00:24:03,116 --> 00:24:05,316 I better get hack to the future. 590 00:24:07,316 --> 00:24:09,466 [ Tchaikovsky's "Romeo and Juliet overture" plays ] 591 00:24:10,000 --> 00:24:12,200 It looks like things did 592 00:24:12,233 --> 00:24:16,023 that's actually a poster from my award-winning film 593 00:24:16,050 --> 00:24:17,180 called "Brooke's wedding." 594 00:24:17,216 --> 00:24:18,476 After I dated that guy in 2012, 595 00:24:19,016 --> 00:24:21,276 I got sort of inspired to star in my own film. 596 00:24:21,316 --> 00:24:24,066 I'm kind of an auteur. [ Chuckles ] 597 00:24:24,100 --> 00:24:26,230 But, yeah, we definitely broke up. 598 00:24:26,266 --> 00:24:29,116 That guy was just, like, a little too dramatic for my taste. 599 00:24:29,150 --> 00:24:30,480 [ Scoffs ] 600 00:24:30,530 --> 00:24:35,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.