All language subtitles for Hack My Life s03e14 Saved by the Hack.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:04,153 Brooke: Life hacks are supposed to make your life better. 2 00:00:04,183 --> 00:00:06,123 Kevin: So, if any of these hacks make it worse, 3 00:00:06,150 --> 00:00:09,020 stop what you're doing immediately. 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,330 Narrator: Find out what happens behind locked doors on 5 00:00:15,366 --> 00:00:17,396 "hacks del corazón". 6 00:00:17,433 --> 00:00:20,153 Señorita, you are even more beautiful 7 00:00:20,183 --> 00:00:23,223 than your husband led me to believe. 8 00:00:23,250 --> 00:00:27,150 Put your brush down and make love to me. 9 00:00:27,183 --> 00:00:28,303 Man:Mi amor... 10 00:00:28,333 --> 00:00:29,303 [ Gasps ] 11 00:00:29,333 --> 00:00:32,003 ...it is I, señor solución. 12 00:00:32,033 --> 00:00:34,033 I've come home from work early. 13 00:00:34,066 --> 00:00:36,246 Quick, hide behind these curtains. 14 00:00:38,300 --> 00:00:41,050 Coming, husband. 15 00:00:44,100 --> 00:00:47,450 The door must have locked behind me by accident. 16 00:00:47,483 --> 00:00:50,403 I will make sure this never happens again. 17 00:00:50,433 --> 00:00:53,233 Señor, no! 18 00:00:53,266 --> 00:00:54,346 Huh? 19 00:00:54,383 --> 00:00:59,323 By stretching this rubber band over the latch, 20 00:00:59,350 --> 00:01:01,330 we can hold it in place. Oh... 21 00:01:01,366 --> 00:01:06,396 See how the door closes and opens with the greatest of ease. 22 00:01:06,433 --> 00:01:10,223 Mmm,muy inteligente. 23 00:01:10,250 --> 00:01:14,480 Si, already drawn the curtains, 24 00:01:15,016 --> 00:01:18,026 let us take a moment of passion right here on the floor. 25 00:01:18,066 --> 00:01:19,396 Ooh. 26 00:01:22,200 --> 00:01:28,070 Narrator: Locks only keep honest people out on "hacks del corazón". 27 00:01:28,100 --> 00:01:29,220 Brooke: Tonight... Okay, all right! 28 00:01:29,250 --> 00:01:31,180 -...on "hack my life." -Yahtzee! 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,466 Winner winner, chicken dinner. 30 00:01:33,000 --> 00:01:35,430 Kevin and a barbecue master hack a file cabinet 31 00:01:35,466 --> 00:01:37,326 into a meat-smoking machine. 32 00:01:37,366 --> 00:01:39,146 Now it's time to collate our meat. 33 00:01:39,183 --> 00:01:41,303 Kevin: Brooke gets road rage while gaming L.A.'s 34 00:01:41,333 --> 00:01:43,183 on-street parking rules. -Thank you. 35 00:01:43,216 --> 00:01:45,146 -Thank you very much. -No, [bleep] You very much. 36 00:01:45,183 --> 00:01:46,223 Okay, okay. 37 00:01:46,250 --> 00:01:49,000 And we rip into hacks for destroying documents 38 00:01:49,033 --> 00:01:50,153 when you don't have a shredder. 39 00:01:50,183 --> 00:01:52,253 Was that a photo of you and Kim jong-il? 40 00:01:52,283 --> 00:01:55,053 Things are about to get steamy. 41 00:01:55,083 --> 00:01:57,123 Smells like a hot bowl of farts. 42 00:01:57,150 --> 00:02:00,100 This is "hack my life". 43 00:02:00,133 --> 00:02:02,133 Nothing's sweeter than finding a parking spot 44 00:02:02,166 --> 00:02:03,476 right in front of your destination. 45 00:02:04,016 --> 00:02:05,196 We're gonna show you how you can hack your way 46 00:02:05,233 --> 00:02:06,403 into keeping a parking space 47 00:02:06,433 --> 00:02:08,423 that you can use time and time again. 48 00:02:08,450 --> 00:02:11,450 This is "gaming the system". 49 00:02:11,483 --> 00:02:14,173 It's estimated that drivers in Los Angeles 50 00:02:14,200 --> 00:02:17,300 waste 85 hours a year looking for parking. 51 00:02:17,333 --> 00:02:19,273 That's just under 14 minutes a day. 52 00:02:19,300 --> 00:02:22,100 Listen, if one of these hacks can prevent another driver 53 00:02:22,133 --> 00:02:24,233 from taking our spot for even that long, 54 00:02:24,266 --> 00:02:26,076 we'll consider the system gamed. 55 00:02:26,116 --> 00:02:28,016 Yes, and our first hack -- well, it should be familiar 56 00:02:28,050 --> 00:02:30,000 to anybody with coworkers or roommates. 57 00:02:30,033 --> 00:02:31,233 It's the same thing you do to stop them 58 00:02:31,266 --> 00:02:33,226 from eating all your leftovers. 59 00:02:33,266 --> 00:02:35,346 Label it -- just use chalk to write something vague 60 00:02:35,383 --> 00:02:39,103 but authoritative on the spot, like "reserved". 61 00:02:39,133 --> 00:02:41,003 Okay, think this will hold? 62 00:02:41,033 --> 00:02:42,123 It looks official. 63 00:02:42,150 --> 00:02:43,430 Why don't we head over to my surveillance area 64 00:02:43,466 --> 00:02:45,196 and start the clock. 65 00:02:45,233 --> 00:02:49,003 All right, there's our spot. 66 00:02:49,033 --> 00:02:50,133 Stay out of the zone, stay out of that zone, 67 00:02:50,166 --> 00:02:52,476 stay out of the -- okay. 68 00:02:53,016 --> 00:02:54,126 Okay. -Wait. 69 00:02:54,166 --> 00:02:55,466 Blinkers on, blinkers on -- someone's peeking! [ Gasps ] 70 00:02:56,000 --> 00:02:56,470 -Uh... -Wait. 71 00:02:57,000 --> 00:02:57,420 -Oh. -Op! 72 00:02:57,450 --> 00:02:59,100 Ha-ha! 73 00:02:59,133 --> 00:03:01,173 We just really inconvenienced somebody's day. 74 00:03:01,200 --> 00:03:03,170 We really did. 75 00:03:03,200 --> 00:03:04,430 All right, we're coming up on the halfway Mark. 76 00:03:04,466 --> 00:03:05,466 Oh, no, no, no, no, no, no. 77 00:03:06,000 --> 00:03:08,130 Oh, they put it in -- -that is a -- 78 00:03:08,166 --> 00:03:10,396 that is a lining up to do a three-point turn. 79 00:03:10,433 --> 00:03:11,433 Yeah, I'm calling this hack. 80 00:03:11,466 --> 00:03:14,066 Time of death -- 7 minutes, 32 seconds. 81 00:03:14,100 --> 00:03:16,150 [ Buzzer sounds ] 82 00:03:16,183 --> 00:03:18,473 This next hack is an enemy to cars everywhere. 83 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 That's right. 84 00:03:20,033 --> 00:03:21,423 The orange traffic cone -- 85 00:03:21,450 --> 00:03:25,320 place it where you'd like to have your car. 86 00:03:25,350 --> 00:03:28,080 -I like this. -Way easier than the chalk. 87 00:03:28,116 --> 00:03:31,296 Okay, oh, wait -- oh, oh, ooh, we got a car wants to -- 88 00:03:31,333 --> 00:03:32,403 oh, blinker but that they see the cone. 89 00:03:32,433 --> 00:03:34,153 -What is... -You can't -- 90 00:03:34,183 --> 00:03:35,333 I mean, there's physically a cone blocking that space, so... 91 00:03:35,366 --> 00:03:37,176 Yeah, I wouldn't if I were you. I would just keep going. 92 00:03:37,216 --> 00:03:39,266 Yeah. 93 00:03:39,300 --> 00:03:42,030 All right, we're 9 minutes deep and that cone is holding strong. 94 00:03:42,066 --> 00:03:43,196 It's slowing down, looking for a spot. 95 00:03:43,233 --> 00:03:44,323 Oh, don't slow down, don't slow down. 96 00:03:44,350 --> 00:03:47,270 -Maybe she's -- -oh, wa -- is she gonna -- 97 00:03:47,300 --> 00:03:49,180 control yourself, sweetheart. 98 00:03:49,216 --> 00:03:50,166 Oh-ho, no. 99 00:03:50,200 --> 00:03:51,100 Oh. 100 00:03:51,133 --> 00:03:53,303 [ Buzzer sounds ] 101 00:03:53,333 --> 00:03:56,233 Our final hack requires just a little bit of teamwork. 102 00:03:56,266 --> 00:03:58,026 Yeah, you just get a friend to physically 103 00:03:58,066 --> 00:03:59,166 hold the space for you. 104 00:03:59,200 --> 00:04:00,220 How 'bout it, Kevin? 105 00:04:00,250 --> 00:04:01,450 I can be that friend, Brooke. 106 00:04:01,483 --> 00:04:03,353 Just call me "the human shield". 107 00:04:07,350 --> 00:04:09,320 I got a man-spread. -You do. 108 00:04:09,350 --> 00:04:11,320 No, that's good. -Take up some space. 109 00:04:11,350 --> 00:04:13,180 You look crazy. 110 00:04:15,416 --> 00:04:18,026 -Keep and eye out. -Oh -- oh -- hey, sorry. 111 00:04:18,066 --> 00:04:19,396 Yeah, no, my friend's -- my friend's right over there. 112 00:04:19,433 --> 00:04:21,103 I'm sorry, I'm holding the space. 113 00:04:21,133 --> 00:04:23,483 Sorry about that. Hey, Jenny! Come on in! 114 00:04:24,016 --> 00:04:25,146 [ Laughs ] 115 00:04:25,183 --> 00:04:27,033 Jenny's not real. I made her up. 116 00:04:29,433 --> 00:04:31,083 [ Horn honks ] Look alive. 117 00:04:31,116 --> 00:04:32,196 Sorry, I'm holding the space for my friend. 118 00:04:32,233 --> 00:04:35,153 I'm sorry. Soooorry. [ Horn blares ] 119 00:04:35,183 --> 00:04:37,183 Wow, she was quick to honk. 120 00:04:37,216 --> 00:04:39,246 I'mnot 121 00:04:39,283 --> 00:04:42,133 less than a minute to go, kev. 122 00:04:42,166 --> 00:04:43,416 Hey, sorry. 123 00:04:43,450 --> 00:04:47,000 So sorry, I'm saving this spot for my friend. 124 00:04:47,033 --> 00:04:48,223 Ooh, okay -- almost got me. 125 00:04:48,250 --> 00:04:49,480 -You can't save a space. -Hey, Kevin, it's fine. 126 00:04:50,016 --> 00:04:51,066 It's cool. It's cool. 127 00:04:51,100 --> 00:04:52,250 He's holding it for my car. 128 00:04:52,283 --> 00:04:54,333 I'm gonna go get it and park it in a minute. 129 00:04:54,366 --> 00:04:56,376 Whatever. Okay, fine, whatever. It's a thing -- 130 00:04:56,416 --> 00:04:58,126 there are other parking spots. 131 00:04:58,166 --> 00:05:00,296 I'm sorry, sir, thank you, thank you. 132 00:05:00,333 --> 00:05:02,233 All right, whatever. [Bleep] No, [bleep] You very much. 133 00:05:02,266 --> 00:05:03,376 -You [bleep]. -Okay, okay. 134 00:05:03,416 --> 00:05:06,066 Brooke. Brooke! 135 00:05:06,100 --> 00:05:08,200 I really like the way you defended this parking space. 136 00:05:08,233 --> 00:05:09,473 [ Ding! ] 137 00:05:10,000 --> 00:05:13,230 So, it's not the most efficient hack, but, you know, 138 00:05:13,266 --> 00:05:16,316 having a friend hold your spot is actually maybe effective. 139 00:05:16,350 --> 00:05:19,400 It's viable, yes, but for your safety and your sanity, 140 00:05:19,433 --> 00:05:22,473 maybe you should just go around the corner and find a meter. 141 00:05:23,000 --> 00:05:24,270 -Oh, my god, there he is. -Yeah, okay, go. 142 00:05:24,300 --> 00:05:25,370 It's your space! 143 00:05:25,400 --> 00:05:33,230 ♪♪ 144 00:05:33,266 --> 00:05:41,096 ♪♪ 145 00:05:41,133 --> 00:05:44,203 Every time I try and get crafty and knit myself a scarf, 146 00:05:44,233 --> 00:05:47,123 my yarn turns into a tangled mess. 147 00:05:47,150 --> 00:05:48,330 Now what? 148 00:05:48,366 --> 00:05:50,196 Kevin: Simple -- just run the yarn through a funnel 149 00:05:50,233 --> 00:05:52,123 to create a knot-free dispenser. 150 00:05:52,150 --> 00:05:53,170 Brilliant. 151 00:05:53,200 --> 00:05:55,180 So now I'm knitting like a champ, 152 00:05:55,216 --> 00:05:59,126 but I have to pour soup from a pot into a jar, 153 00:05:59,166 --> 00:06:01,266 and now I've got no funnel. 154 00:06:01,300 --> 00:06:03,050 Now what? 155 00:06:03,083 --> 00:06:05,323 Kevin: All right, snip the corner off of a plastic sandwich bag 156 00:06:05,350 --> 00:06:08,320 and line the jar with it to make a spill-proof funnel. 157 00:06:08,350 --> 00:06:11,170 Okay, so, I managed not to get soup anywhere, 158 00:06:11,200 --> 00:06:13,030 but now I'm out of sandwich bags, 159 00:06:13,066 --> 00:06:16,276 and I'm a girl who likes bagels on the go. 160 00:06:16,316 --> 00:06:18,146 Now what? -That's easy. 161 00:06:18,183 --> 00:06:20,373 You can repurpose a cd spindle as a bagel caddy. 162 00:06:20,400 --> 00:06:23,170 It's kind of like a hard plastic shell for your breakfast. 163 00:06:23,200 --> 00:06:27,230 Ah! Well, my little bagel sandwich has never been fresher. 164 00:06:27,266 --> 00:06:30,346 But now my cds are covered in scratches. 165 00:06:30,383 --> 00:06:32,103 Now what? 166 00:06:32,133 --> 00:06:34,373 Yeah, I still listen to cds. So what? 167 00:06:34,400 --> 00:06:35,470 Kevin: Don't panic. 168 00:06:36,000 --> 00:06:37,070 You can buff those scratches 169 00:06:37,100 --> 00:06:38,380 by adding a layer of petroleum jelly 170 00:06:38,416 --> 00:06:41,076 and wiping off the excess with rubbing alcohol. 171 00:06:41,116 --> 00:06:43,146 Now I can get back to listening to bell biv devoe 172 00:06:43,183 --> 00:06:46,083 without missing a beat. 173 00:06:46,116 --> 00:06:47,316 Oh, but now my lips are chapped 174 00:06:47,350 --> 00:06:50,120 because I just used all my petroleum jelly. 175 00:06:50,150 --> 00:06:53,030 So, now what? 176 00:06:53,066 --> 00:06:54,076 Kevin: No problem. 177 00:06:54,116 --> 00:06:55,196 Just take a green tea bag and press it 178 00:06:55,233 --> 00:06:56,353 to your lips for five minutes. 179 00:06:56,383 --> 00:06:58,373 The tannins will soften them right up. 180 00:06:58,400 --> 00:07:01,180 Huh, yeah, this feels great. 181 00:07:01,216 --> 00:07:04,096 This is a great hack. Cool, thanks. 182 00:07:04,133 --> 00:07:05,423 Coming up... 183 00:07:05,450 --> 00:07:07,070 Are those faxes? 184 00:07:07,100 --> 00:07:08,350 Yeah, that's how I used to get my erotica. 185 00:07:08,383 --> 00:07:10,203 ...a hack-master shows Kevin 186 00:07:10,233 --> 00:07:12,403 how to transform this hunk of junk 187 00:07:12,433 --> 00:07:14,383 into a meat smoker. 188 00:07:14,416 --> 00:07:17,176 Kevin: And later, take those documents from the file cabinet 189 00:07:17,216 --> 00:07:18,326 and hack them to pieces. 190 00:07:18,366 --> 00:07:20,216 Say hello to the super shredder. 191 00:07:20,250 --> 00:07:23,370 We put paper-shredding hacks to the test when "hack my life" 192 00:07:23,400 --> 00:07:25,230 returns. 193 00:07:28,116 --> 00:07:32,196 Narrator: The truth comes to light on the next "hacks del corazón". 194 00:07:32,233 --> 00:07:34,323 -Ah. -Ah. 195 00:07:34,350 --> 00:07:36,470 It is so dark in here. 196 00:07:37,000 --> 00:07:39,070 I will open these curtains. [ Gasps ] 197 00:07:39,100 --> 00:07:41,200 Wait! 198 00:07:41,233 --> 00:07:43,173 Dios mio! 199 00:07:45,183 --> 00:07:46,383 Who is this?! 200 00:07:46,416 --> 00:07:50,066 -Um. -I am the painter. 201 00:07:50,100 --> 00:07:52,250 You were in such a rush to make love, 202 00:07:52,283 --> 00:07:55,483 you didn't notice the portrait of me. 203 00:07:58,233 --> 00:08:00,483 I don't believe it. 204 00:08:03,266 --> 00:08:06,046 How can you possibly paint in this light? 205 00:08:06,083 --> 00:08:09,133 There is only this itty-bitty window. 206 00:08:09,166 --> 00:08:14,076 But, if we tilt this mirror, we can bounce 207 00:08:14,116 --> 00:08:16,176 what little bit of sunlight there is 208 00:08:16,216 --> 00:08:20,296 onto señorita's face to give her a warm, radiant glow. 209 00:08:20,333 --> 00:08:22,473 She is perfection. 210 00:08:23,000 --> 00:08:29,330 Si,muy, muy 211 00:08:29,366 --> 00:08:32,216 now, I willvamanos can get back to your painting. 212 00:08:32,250 --> 00:08:35,270 ♪♪ 213 00:08:35,300 --> 00:08:36,300 [ Door opens ] 214 00:08:36,333 --> 00:08:39,423 ♪♪ 215 00:08:39,450 --> 00:08:42,050 Oops, forgot my briefcase. 216 00:08:42,083 --> 00:08:42,473 Que?! 217 00:08:43,000 --> 00:08:44,070 Ohh... 218 00:08:44,100 --> 00:08:46,130 Narrator: Some things are better left in the dark 219 00:08:46,166 --> 00:08:49,016 on "hacks del corazón". 220 00:08:49,050 --> 00:08:50,220 Come on, no. No! 221 00:08:50,250 --> 00:08:51,420 Hey, kevs, everything okay? 222 00:08:51,450 --> 00:08:53,200 You seem just like a little stressed. 223 00:08:53,233 --> 00:08:55,273 Brooke, I need to shred these papers like a.S.A.P. 224 00:08:55,300 --> 00:08:57,470 And the damn thing is jammed. 225 00:08:58,000 --> 00:09:00,180 I'm just gonna eat it. I'm just gonna eat it. Okay, okay, no, no, no. 226 00:09:00,216 --> 00:09:02,016 Take a step back, relax. 227 00:09:02,050 --> 00:09:04,080 It's "hack mail". 228 00:09:04,116 --> 00:09:06,146 Today, we're testing your hacks for rendering 229 00:09:06,183 --> 00:09:08,483 sensitive documents completely unreadable. 230 00:09:09,016 --> 00:09:10,396 The hack that destroys this paper trail 231 00:09:10,433 --> 00:09:14,173 the best will be awarded our hack seal of approval. 232 00:09:14,200 --> 00:09:15,430 Let's shred, baby. 233 00:09:15,466 --> 00:09:17,266 Hack number 1 234 00:09:17,300 --> 00:09:19,380 comes from Steve in corpus christi, Texas. 235 00:09:27,133 --> 00:09:28,423 What makes this bit special is that, obviously, 236 00:09:28,450 --> 00:09:30,180 you have the pointy tip... -Mm-hmm. 237 00:09:30,216 --> 00:09:32,026 ...that should Pierce into the paper, 238 00:09:32,066 --> 00:09:33,246 and then the flatter wings... 239 00:09:33,283 --> 00:09:34,453 -Will get in there. -...Should shred it on up. 240 00:09:34,483 --> 00:09:36,203 -Okay. -All right. 241 00:09:36,233 --> 00:09:37,483 -First one's down. -You watch your hand, okay. 242 00:09:38,016 --> 00:09:39,196 Yeah, no, I'm good. 243 00:09:39,233 --> 00:09:41,303 Oh, that's -- oh! Oh! 244 00:09:41,333 --> 00:09:42,453 Ah! 245 00:09:42,483 --> 00:09:45,233 Okay, all right! 246 00:09:47,300 --> 00:09:48,320 You all right? 247 00:09:48,350 --> 00:09:50,450 Well, I definitely tore up one corner. 248 00:09:50,483 --> 00:09:52,303 So, so far this is -- -it needs to be unreadable. 249 00:09:52,333 --> 00:09:55,383 Yeah. 'Cause that was not very effective. 250 00:09:55,416 --> 00:09:59,396 Hack number 2 comes to us from marilynn in bay city, Michigan. 251 00:10:06,200 --> 00:10:08,230 Okay, was there anything particular you 252 00:10:08,266 --> 00:10:09,476 wanted to get rid of? 253 00:10:10,016 --> 00:10:11,166 -Oh, pretty much everything. -All of it, okay. 254 00:10:11,200 --> 00:10:13,120 Yeah. Yeah, 'cause if I don't get rid of one of these, 255 00:10:13,150 --> 00:10:14,420 then one of these cases goes over my head 256 00:10:14,450 --> 00:10:18,280 and then I end up in a lake. 257 00:10:18,316 --> 00:10:20,146 All right, in we go. 258 00:10:22,116 --> 00:10:23,276 What do we got? 259 00:10:23,316 --> 00:10:25,296 -These. -What?! 260 00:10:25,333 --> 00:10:27,073 You've made asbestos. 261 00:10:27,100 --> 00:10:30,030 Yeah, go ahead and open a few credit cards. 262 00:10:30,066 --> 00:10:32,326 Oh, my god, this did a really amazing job. 263 00:10:32,366 --> 00:10:33,426 This is awesome. 264 00:10:33,466 --> 00:10:35,166 Does it mess up the washing machine? 265 00:10:35,200 --> 00:10:36,300 No. -No way. 266 00:10:36,333 --> 00:10:37,433 It's in the pillowcase. -That's what I mean! 267 00:10:37,466 --> 00:10:39,216 No, I mean, you should just have a pillowcase 268 00:10:39,250 --> 00:10:41,230 that you don't really care about. 269 00:10:41,266 --> 00:10:45,326 This is done. Let's see what our third and final hack has for us. 270 00:10:45,366 --> 00:10:48,046 Dana in Boulder, Colorado says... 271 00:10:56,433 --> 00:10:58,233 Say hello to the super-shredder. 272 00:10:58,266 --> 00:11:00,246 Oh, hey, super-shredder. 273 00:11:00,283 --> 00:11:01,303 That's hardcore. 274 00:11:01,333 --> 00:11:03,083 Let me try this super-shredder on out here. 275 00:11:03,116 --> 00:11:06,176 Okay. -Super shred. 276 00:11:06,216 --> 00:11:07,376 -No, too much paper. -Okay. 277 00:11:07,416 --> 00:11:10,326 You want to switch roles and see exactly how difficult it is? 278 00:11:10,366 --> 00:11:12,216 Do less -- like, two pieces of paper, 279 00:11:12,250 --> 00:11:14,230 which a regular pair of scissors could handle just fine. 280 00:11:14,266 --> 00:11:16,296 Let's be clear, yes. 281 00:11:16,333 --> 00:11:21,053 Even this is really hard with four pairs of scissors. 282 00:11:21,083 --> 00:11:23,123 I don't want to be holding this anymore. 283 00:11:23,150 --> 00:11:25,380 So, if you are fleeing from your past, 284 00:11:25,416 --> 00:11:28,096 it looks like the washing machine gets our official... 285 00:11:28,133 --> 00:11:31,473 Hack seal of approval. 286 00:11:32,000 --> 00:11:33,080 Yes, I can deposit this. 287 00:11:33,116 --> 00:11:34,226 Just give me a second... 288 00:11:34,266 --> 00:11:35,466 What do you mean you don't take soggy bills? 289 00:11:36,000 --> 00:11:37,400 This is how "hack my life" pays us. 290 00:11:37,433 --> 00:11:46,133 ♪♪ 291 00:11:46,166 --> 00:11:54,346 ♪♪ 292 00:11:54,383 --> 00:11:57,023 There is no worse feeling than realizing 293 00:11:57,050 --> 00:11:58,150 you lost your car keys, 294 00:11:58,183 --> 00:12:00,423 and then realizing that you found them. 295 00:12:00,450 --> 00:12:02,050 So, what am I gonna do? 296 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 Well, I guess I'm gonna ask strangers in Los Angeles 297 00:12:03,433 --> 00:12:07,033 to "lend me a hack". 298 00:12:07,066 --> 00:12:08,016 You guys have anything I could -- 299 00:12:08,050 --> 00:12:10,020 I locked my keys in the car. 300 00:12:10,050 --> 00:12:11,130 Cool. [ Horn honks ] 301 00:12:11,166 --> 00:12:15,026 I'm locked out. What do you want? 302 00:12:15,066 --> 00:12:16,166 Oh, hey, sir. 303 00:12:16,200 --> 00:12:18,150 Hi, sorry to bother. I locked my keys in the car. 304 00:12:18,183 --> 00:12:19,223 Do you happen to have anything 305 00:12:19,250 --> 00:12:21,100 that I might be able to get in here with? 306 00:12:21,133 --> 00:12:22,223 You could smash the window, obviously. 307 00:12:22,250 --> 00:12:23,320 Yeah, I could go straight through the window. 308 00:12:23,350 --> 00:12:27,430 I'd prefer to not do that, if possible. 309 00:12:27,466 --> 00:12:29,326 I do have a tennis ball. 310 00:12:29,366 --> 00:12:33,176 I could work with that. 311 00:12:33,216 --> 00:12:35,446 I saw a clip of somebody -- you cut a hole in a tennis ball, 312 00:12:35,483 --> 00:12:38,003 and you put it up to the lock, and you press, 313 00:12:38,033 --> 00:12:40,173 and the air pressure actually pops the lock up. 314 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Wait, but is it okay if I cut a hole in this 315 00:12:41,433 --> 00:12:42,383 with my pocket knife? 316 00:12:42,416 --> 00:12:43,326 Yeah, go for it. Yeah. 317 00:12:43,366 --> 00:12:45,076 Cool, man, thank you. 318 00:12:45,116 --> 00:12:49,026 I don't want to hold you up, but I really need to get in there. 319 00:12:49,066 --> 00:12:51,326 This should pop the lock. 320 00:12:51,366 --> 00:12:52,326 No. 321 00:12:52,366 --> 00:12:54,066 Come on. 322 00:12:54,100 --> 00:12:55,220 Come on, tennis ball. 323 00:12:55,250 --> 00:12:56,170 Come on. 324 00:12:56,200 --> 00:12:57,480 I'm gonna dent this door. 325 00:12:58,016 --> 00:12:59,346 [ Buzzer sounds ] 326 00:13:03,183 --> 00:13:04,233 Hey, I'm sorry to bother. 327 00:13:04,266 --> 00:13:07,246 I'm so -- hey, I locked my keys in my car. 328 00:13:07,283 --> 00:13:09,183 I'm just looking for -- if there's anything 329 00:13:09,216 --> 00:13:11,126 that I could use to pop it open, or... 330 00:13:11,166 --> 00:13:13,266 Uh... Maybe get in through the window. 331 00:13:13,300 --> 00:13:16,470 The only thing I can think of is shoelaces, maybe. 332 00:13:19,366 --> 00:13:21,296 You do like the slipknot, right? 333 00:13:21,333 --> 00:13:24,053 -Yeah. -And, like, you pull it through, 334 00:13:24,083 --> 00:13:25,303 and you, like, try to wrap it around that. 335 00:13:25,333 --> 00:13:26,323 Okay. 336 00:13:26,350 --> 00:13:27,430 Okay -- ooh, I got it on this side. 337 00:13:27,466 --> 00:13:29,116 Oh, yeah? Go ahead and pull. 338 00:13:29,150 --> 00:13:30,150 I think it can -- yeah. 339 00:13:30,183 --> 00:13:31,423 Yeah, okay. -All right, all right. 340 00:13:31,450 --> 00:13:33,180 Try -- pull it a little bit more on that side. 341 00:13:33,216 --> 00:13:34,466 Yeah, okay. Oh, we are so close! 342 00:13:35,000 --> 00:13:36,280 We are just over it! 343 00:13:36,316 --> 00:13:38,076 Yeah, oh! -Oh, my gosh! 344 00:13:38,116 --> 00:13:42,116 -Oh! Come on. -Ah! No! 345 00:13:42,150 --> 00:13:44,480 -No, it's getting smaller! -No! 346 00:13:45,016 --> 00:13:47,376 [ Buzzer sounds ] 347 00:13:47,416 --> 00:13:49,276 Sir. Oh! Yes, yes! 348 00:13:49,316 --> 00:13:50,276 Please! Hey! 349 00:13:50,316 --> 00:13:51,346 Two seconds. I'm so sorry. 350 00:13:51,383 --> 00:13:53,033 I locked my keys in my car, 351 00:13:53,066 --> 00:13:54,426 and I love what you have in your hand right there. 352 00:13:54,466 --> 00:13:56,046 Man: You do? 353 00:13:56,083 --> 00:13:57,023 Well, this is on-trend. It's very sensible. 354 00:13:57,050 --> 00:13:58,080 But I mean the hanger. 355 00:13:58,116 --> 00:13:59,196 Yeah, you could probably use that. 356 00:13:59,233 --> 00:14:00,333 That's what I was gonna ask. Do you mind? 357 00:14:00,366 --> 00:14:01,476 No, I'm gonna be okay without these. 358 00:14:02,016 --> 00:14:03,196 I have a few of these at home. 359 00:14:03,233 --> 00:14:05,403 Awesome. 360 00:14:05,433 --> 00:14:08,023 All right, I'm gonna try to get this guy apart. 361 00:14:08,050 --> 00:14:09,150 That's gonna be step one, right? 362 00:14:09,183 --> 00:14:10,223 Yeah. 363 00:14:10,250 --> 00:14:11,220 Then we snake it through the door 364 00:14:11,250 --> 00:14:13,180 and hook it on the lock switch. 365 00:14:13,216 --> 00:14:17,166 Hold on. I got an idea. 366 00:14:17,200 --> 00:14:19,380 Doorstop. -All right. 367 00:14:19,416 --> 00:14:20,476 We can go in through here. 368 00:14:21,016 --> 00:14:23,076 Okay. -No, I see it. 369 00:14:23,116 --> 00:14:25,346 Okay, we're in. 370 00:14:27,366 --> 00:14:28,426 I got to go up, right? 371 00:14:28,466 --> 00:14:30,326 Yeah. 372 00:14:30,366 --> 00:14:33,296 It's right there. 373 00:14:33,333 --> 00:14:34,403 All right, come on. You got this. 374 00:14:34,433 --> 00:14:36,453 You got this. 375 00:14:36,483 --> 00:14:38,333 Oh, it's so close. Mama wants it. 376 00:14:38,366 --> 00:14:40,096 Mama wants it -- oh! 377 00:14:40,133 --> 00:14:41,173 [ Cheering ] 378 00:14:41,200 --> 00:14:44,050 -All right! -Whoo! 379 00:14:44,083 --> 00:14:46,183 The owner of this car is gonna be pissed! 380 00:14:46,216 --> 00:14:49,026 Whoo-hoo! [ Dinging ] 381 00:14:49,066 --> 00:14:50,446 Congratulations, man. I really appreciate it. Thank you. 382 00:14:50,483 --> 00:14:52,083 All right, man. 383 00:14:52,116 --> 00:14:55,246 Thank you, Los Angeles for lending me a hack! 384 00:14:55,283 --> 00:14:59,303 Brooke: Up next, Kevin gets his meat smoked by a hack-master. 385 00:14:59,333 --> 00:15:01,233 Fresh from the filing cabinet. 386 00:15:01,266 --> 00:15:04,066 Kevin: Plus, Brooke hacks last night's Mac and cheese 387 00:15:04,100 --> 00:15:05,380 into today's casserole. 388 00:15:05,416 --> 00:15:09,066 I'm gonna put this casserole in my casser-hole. 389 00:15:09,100 --> 00:15:12,220 Kevin: It's all happening when the "hack" comes back. 390 00:15:16,383 --> 00:15:20,483 Kevin: It's the "hack lifetime achievement awards". 391 00:15:21,016 --> 00:15:23,016 Tonight, we recognize an item that's demonstrated 392 00:15:23,050 --> 00:15:24,080 continued excellence 393 00:15:24,116 --> 00:15:26,126 in the pursuit of hacking -- 394 00:15:26,166 --> 00:15:28,376 the plastic straw. 395 00:15:28,416 --> 00:15:31,196 [ Cheers and applause ] 396 00:15:31,233 --> 00:15:34,303 The straw first melted hearts -- and its own ends -- 397 00:15:34,333 --> 00:15:38,103 to make transporting spices easier. 398 00:15:38,133 --> 00:15:40,133 And who can forget when the straw plunged 399 00:15:40,166 --> 00:15:44,366 into the role of a better butter distribution system for popcorn? 400 00:15:44,400 --> 00:15:46,170 Be sure to keep an eye out for the straw 401 00:15:46,200 --> 00:15:48,020 in its many upcoming roles, 402 00:15:48,050 --> 00:15:51,250 like propping up stems for these wilting flowers. 403 00:15:51,283 --> 00:15:53,233 And, in its finest performance yet, 404 00:15:53,266 --> 00:15:56,046 the straw disappears into a bottle of ketchup 405 00:15:56,083 --> 00:15:58,333 to get that red sauce flowing again. 406 00:15:58,366 --> 00:16:01,396 When it comes to hacking, the plastic straw never sucks, 407 00:16:01,433 --> 00:16:04,253 even though that's what it's designed to do. 408 00:16:04,283 --> 00:16:10,053 Congratulations on your lifetime achievement award. 409 00:16:10,083 --> 00:16:12,103 So, you've decided to go paperless. 410 00:16:12,133 --> 00:16:14,353 Congratulations, welcome to 2007. 411 00:16:14,383 --> 00:16:16,423 So, what are you gonna do with this giant hunk of metal? 412 00:16:16,450 --> 00:16:19,030 You could throw it out, or you could turn it 413 00:16:19,066 --> 00:16:20,196 into a meat smoker. 414 00:16:20,233 --> 00:16:24,333 That is, if you're a hack-master. 415 00:16:24,366 --> 00:16:25,466 Hey, everyone, this is Burt. 416 00:16:26,000 --> 00:16:27,370 He's the brisket king of Los Angeles. 417 00:16:27,400 --> 00:16:30,030 The mastermind behind Trudy's underground barbecue, 418 00:16:30,066 --> 00:16:33,366 which -- if I may -- has some of the finest meats in the city. 419 00:16:33,400 --> 00:16:36,020 So, Burt, what the hell's a meat smoker? 420 00:16:36,050 --> 00:16:39,020 Well, it is any kind of a container 421 00:16:39,050 --> 00:16:42,180 that will contain heat and smoke 422 00:16:42,216 --> 00:16:44,216 that you can cook your food in. 423 00:16:44,250 --> 00:16:46,020 Like, I can make one potentially out of a garbage 424 00:16:46,050 --> 00:16:47,280 can or a coffin, 425 00:16:47,316 --> 00:16:49,216 as long as it's an enclosed space 426 00:16:49,250 --> 00:16:51,080 where that heat can circulate? That's it? 427 00:16:51,116 --> 00:16:53,066 Yeah. That's all you really need. 428 00:16:53,100 --> 00:16:55,370 Okay, we have a filing cabinet, I believe we have some meats, 429 00:16:55,400 --> 00:16:57,430 but how are we gonna make this thing happen? 430 00:16:57,466 --> 00:17:00,376 I'm gonna grab a drill, and let's make a few holes. 431 00:17:00,416 --> 00:17:03,466 Okay. 432 00:17:04,000 --> 00:17:07,020 So, these holes will allow for some air to circulate. 433 00:17:07,050 --> 00:17:08,080 Perfect. 434 00:17:08,116 --> 00:17:09,296 Is there such a thing as too many holes? 435 00:17:09,333 --> 00:17:11,003 You don't want too much. 436 00:17:11,033 --> 00:17:13,453 You know, because too much air can get the temperature too hot. 437 00:17:13,483 --> 00:17:16,103 Wait, so this empty drawer here... 438 00:17:16,133 --> 00:17:17,153 -Yeah. -...How -- 439 00:17:17,183 --> 00:17:19,333 we're just gonna slap some chicken in there? 440 00:17:19,366 --> 00:17:21,016 No. 441 00:17:21,050 --> 00:17:24,080 So, for that, I get a couple of 1-by-3 pieces of wood. 442 00:17:24,116 --> 00:17:27,446 This rack -- very easy to get at any hardware store. 443 00:17:27,483 --> 00:17:29,383 And then the rack goes right on top. 444 00:17:29,416 --> 00:17:31,196 It gets airflow all around it. 445 00:17:31,233 --> 00:17:32,473 It'll work out very well. 446 00:17:33,000 --> 00:17:34,100 We drilled some holes. 447 00:17:34,133 --> 00:17:35,253 We made some shelves that will help with the air. 448 00:17:35,283 --> 00:17:37,233 How do we get heat into this bad boy? 449 00:17:37,266 --> 00:17:39,346 I got some of this lump coal. 450 00:17:39,383 --> 00:17:40,483 Just right in there? 451 00:17:41,016 --> 00:17:42,076 Yeah, right in there. 452 00:17:42,116 --> 00:17:44,046 I got some wood chips. 453 00:17:44,083 --> 00:17:47,133 And, just like that, we'll start burning it off. 454 00:17:50,316 --> 00:17:52,366 Okay, so, now we've got smoke, we've got that heat 455 00:17:52,400 --> 00:17:55,150 and that air circulating, what are we missing? 456 00:17:55,183 --> 00:17:57,133 We're missing... 457 00:17:57,166 --> 00:17:59,176 The meat itself. -That is correct. 458 00:17:59,216 --> 00:18:01,046 That is absolutely correct. 459 00:18:04,116 --> 00:18:06,166 And that's it, and it's set. 460 00:18:06,200 --> 00:18:07,370 Amazing how simple it is. 461 00:18:07,400 --> 00:18:08,380 So, now what? 462 00:18:08,416 --> 00:18:11,046 We set a timer for 10, 15 minutes? 463 00:18:11,083 --> 00:18:12,123 Not quite. 464 00:18:12,150 --> 00:18:16,100 It's gonna take like 10 to 20 hours. 465 00:18:16,133 --> 00:18:18,423 [ Bleep ] 466 00:18:18,450 --> 00:18:21,120 Dude, don't worry. I already got one going. 467 00:18:21,150 --> 00:18:23,200 -Oh. -I started this yesterday. 468 00:18:23,233 --> 00:18:24,403 Yeah, don't worry, man. 469 00:18:24,433 --> 00:18:27,003 No peripheral vision since the accident, so that's -- 470 00:18:27,033 --> 00:18:28,023 I should've noticed this. 471 00:18:28,050 --> 00:18:29,020 No, come on. Grab that tray for me. 472 00:18:29,050 --> 00:18:30,350 You got it. 473 00:18:30,383 --> 00:18:32,373 -Man, look at this. -Ooh. 474 00:18:32,400 --> 00:18:33,450 Amazing. 475 00:18:33,483 --> 00:18:35,053 Look at the color you got from this wood. 476 00:18:35,083 --> 00:18:37,023 Look at this chicken. -Mmm! 477 00:18:37,050 --> 00:18:38,400 Look at this rib, man. 478 00:18:38,433 --> 00:18:40,353 Some brisket. Yeah, look at that, man. 479 00:18:40,383 --> 00:18:43,423 Amazing. Oh, my word. 480 00:18:43,450 --> 00:18:47,080 Fresh from the filing cabinet. 481 00:18:47,116 --> 00:18:50,066 Burt, all this meat looks great, but the real question is -- 482 00:18:50,100 --> 00:18:52,220 how does it taste? 483 00:18:52,250 --> 00:18:53,300 Yeah. 484 00:18:53,333 --> 00:18:58,323 ♪♪ 485 00:18:58,350 --> 00:19:00,330 Not bad. 486 00:19:00,366 --> 00:19:02,096 Way better than "not bad", sir. 487 00:19:02,133 --> 00:19:03,283 I would say "well done" but it's actually 488 00:19:03,316 --> 00:19:05,176 kind of medium-well-done. -[ Laughs ] 489 00:19:05,216 --> 00:19:07,266 You, sir, are a hack-master. 490 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 Thank you. -You got it. 491 00:19:09,333 --> 00:19:12,073 Burt, I'm not seeing you cutting, so if you could -- ah! 492 00:19:12,100 --> 00:19:13,230 Let's do it, let's do it. -No, it's cool. 493 00:19:13,266 --> 00:19:14,476 I mean, take a break, but let's get back to it, 494 00:19:15,016 --> 00:19:16,146 'cause daddy's hungry. 495 00:19:16,183 --> 00:19:17,083 Mmm! 496 00:19:17,116 --> 00:19:24,276 ♪♪ 497 00:19:24,316 --> 00:19:31,996 ♪♪ 498 00:19:32,033 --> 00:19:35,183 He's cute, he's cuddly, he's barely housebroken. 499 00:19:35,216 --> 00:19:37,476 And while your girlfriend can't stay mad at this face, 500 00:19:38,016 --> 00:19:39,076 you're the one who's dog-sitting 501 00:19:39,116 --> 00:19:41,276 while she's away for the weekend. 502 00:19:41,316 --> 00:19:44,096 To protect yourself, you'll need a "hack line of defense" 503 00:19:44,133 --> 00:19:47,253 against your partner's dog. [ Bark ] 504 00:19:47,283 --> 00:19:48,423 Though he's a golden retriever, 505 00:19:48,450 --> 00:19:51,050 this doggo has an appetite for destruction 506 00:19:51,083 --> 00:19:53,453 that would put a wooly mammoth to shame. 507 00:19:53,483 --> 00:19:55,423 Save your sneakers by hacking a chew toy 508 00:19:55,450 --> 00:19:58,300 out of an empty water bottle and an old sock. 509 00:19:58,333 --> 00:20:01,303 Just put the bottle inside the sock, knot it, 510 00:20:01,333 --> 00:20:03,403 and let fido chow down. 511 00:20:03,433 --> 00:20:06,083 Speaking of chow, the way to a pup's heart 512 00:20:06,116 --> 00:20:07,166 is through his stomach. 513 00:20:07,200 --> 00:20:09,320 Of course, this puppy PDA would be nicer 514 00:20:09,350 --> 00:20:11,430 if he didn't have disgusting dog-food breath. 515 00:20:11,466 --> 00:20:14,046 Hack that halitosis away by giving your dog 516 00:20:14,083 --> 00:20:17,073 an after-dinner snack of baby carrots. 517 00:20:17,100 --> 00:20:20,070 Their texture will remove plaque deposits from your dog's teeth 518 00:20:20,100 --> 00:20:23,450 and leave his breath smelling fresh...Er. 519 00:20:23,483 --> 00:20:26,103 A nice walk would probably help you two bond. 520 00:20:26,133 --> 00:20:29,283 But this stubborn canine won't budge, and with good reason. 521 00:20:29,316 --> 00:20:32,196 The sweltering summer pavement has his paws all hot 522 00:20:32,233 --> 00:20:33,383 and bothered. 523 00:20:33,416 --> 00:20:36,166 Save his sensitive feet by hacking protective booties 524 00:20:36,200 --> 00:20:38,480 out of balloons and baby socks. 525 00:20:39,016 --> 00:20:40,326 Just cut the bottom off the balloon, 526 00:20:40,366 --> 00:20:42,326 slip the baby sock over his foot, 527 00:20:42,366 --> 00:20:45,196 and then stretch the latex over that. 528 00:20:45,233 --> 00:20:49,023 Way to put your best paw forward. 529 00:20:49,050 --> 00:20:52,280 After that walk, the two of you are starting to get closer. 530 00:20:52,316 --> 00:20:57,396 Help cujo get comfy by hacking a pillow out of old jeans. 531 00:20:57,433 --> 00:21:00,123 First, knot the end of each leg. 532 00:21:00,150 --> 00:21:04,270 Next, stuff those trousers with pillows and old t-shirts. 533 00:21:04,300 --> 00:21:07,130 Looks like you finally tamed that savage beast. 534 00:21:07,166 --> 00:21:09,346 Now you and your new best friend can rest easy 535 00:21:09,383 --> 00:21:13,323 because you've got a "hack line of defense". 536 00:21:13,350 --> 00:21:16,180 Coming up, Brooke turns leftovers into a casserole 537 00:21:16,216 --> 00:21:17,996 that will rock your world. 538 00:21:18,033 --> 00:21:20,323 Look at you, you casserole master. 539 00:21:20,350 --> 00:21:23,170 Kevin: It's all happening on the thrilling climax 540 00:21:23,200 --> 00:21:25,070 of "hack my life". 541 00:21:28,450 --> 00:21:32,200 Narrator: On the rousing finale of "hacks del corazón"... 542 00:21:32,233 --> 00:21:35,283 I returned for my briefcase, but instead, 543 00:21:35,316 --> 00:21:38,116 I discovered a case of betrayal. 544 00:21:38,150 --> 00:21:39,330 No, señor. 545 00:21:39,366 --> 00:21:42,076 I am not thinking straight. 546 00:21:42,116 --> 00:21:47,396 The fumes from the paint are making meloco. 547 00:21:47,433 --> 00:21:52,073 Yes, the paint ismucho 548 00:21:52,100 --> 00:21:53,280 si. 549 00:21:53,316 --> 00:21:58,076 Something does e-stink in here. 550 00:21:58,116 --> 00:21:59,246 Ooh. 551 00:21:59,283 --> 00:22:02,403 That is why I'm adding a splash of vanilla extract 552 00:22:02,433 --> 00:22:04,433 into this paint can. 553 00:22:04,466 --> 00:22:07,226 That will mask the noxious fumes 554 00:22:07,266 --> 00:22:10,476 without affecting the consistency of the paint. 555 00:22:11,016 --> 00:22:14,226 [ Sniffing ] Wow. 556 00:22:14,266 --> 00:22:17,066 It smells wonderful in here. 557 00:22:17,100 --> 00:22:22,050 Si, feeling wonderful as well. 558 00:22:22,083 --> 00:22:26,483 Oh? Because vanilla is a natural aphrodisiac. 559 00:22:27,016 --> 00:22:27,476 Oh? 560 00:22:28,016 --> 00:22:31,096 Déjà vu por tu? 561 00:22:31,133 --> 00:22:37,373 ♪♪ 562 00:22:37,400 --> 00:22:40,450 Narrator: "Hacks del corazón". 563 00:22:40,483 --> 00:22:46,073 ♪♪ 564 00:22:46,100 --> 00:22:51,180 ♪♪ 565 00:22:51,216 --> 00:22:53,146 I'm a midwestern girl and casserole 566 00:22:53,183 --> 00:22:54,473 is the food of my people. 567 00:22:55,000 --> 00:22:57,120 But who has the time to make one from scratch? 568 00:22:57,150 --> 00:23:01,120 I have a hack today to make a casserole in under 10 minutes 569 00:23:01,150 --> 00:23:04,180 using leftover macaroni and cheese. 570 00:23:04,216 --> 00:23:05,466 It's the return of the Mac. 571 00:23:06,000 --> 00:23:07,120 You know what I'm saying? 572 00:23:07,150 --> 00:23:09,430 Our first step -- we're gonna chop broccoli. 573 00:23:12,000 --> 00:23:15,270 Throw them into a mixing bowl, take a plate, 574 00:23:15,300 --> 00:23:18,450 put it over the bowl, and here's our first time-saving hack. 575 00:23:18,483 --> 00:23:21,233 I'm gonna lay out strips of bacon, 576 00:23:21,266 --> 00:23:24,016 and we're gonna microwave these guys together, 577 00:23:24,050 --> 00:23:26,300 stacked like this. [ Microwave beeps ] 578 00:23:26,333 --> 00:23:30,383 Okay, and feel free to just hold still and think thoughts. 579 00:23:30,416 --> 00:23:36,316 ♪♪ 580 00:23:36,350 --> 00:23:40,050 Ha-ha! It looks like bacon to me. 581 00:23:40,083 --> 00:23:42,283 Since this broccoli has been steaming, 582 00:23:42,316 --> 00:23:44,426 be careful when you take the plate off. 583 00:23:44,466 --> 00:23:47,326 Mmm, smells like a hot bowl of farts. 584 00:23:47,366 --> 00:23:50,996 Next, I'm gonna take the leftover macaroni and cheese, 585 00:23:51,033 --> 00:23:56,053 add a layer of the broccoli, and sprinkle some bacon. 586 00:23:56,083 --> 00:23:57,373 And then one more layer of cheese 587 00:23:57,400 --> 00:23:59,400 because we hate ourselves. 588 00:24:02,100 --> 00:24:04,030 All right, our casserole dish is prepared, 589 00:24:04,066 --> 00:24:07,126 the broiler's going -- it's at 400 degrees. 590 00:24:07,166 --> 00:24:12,076 And in 5 minutes, we have hacked ourselves a creamy casserole 591 00:24:12,116 --> 00:24:14,196 with your leftover Mac and cheese. 592 00:24:14,233 --> 00:24:17,173 I don't know about you guys, but I'm gonna put this casserole 593 00:24:17,200 --> 00:24:21,030 in my casser-hole. [ Laughter ] 594 00:24:21,066 --> 00:24:22,466 This is really good. 595 00:24:23,000 --> 00:24:24,380 I don't need a boyfriend. 596 00:24:24,416 --> 00:24:26,116 Fries before guys. 597 00:24:26,150 --> 00:24:28,470 Mac and cheese before thieves, you know what I'm saying? 598 00:24:28,520 --> 00:24:33,070 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.