Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,390
You do realize that
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,780
you have finals next month right?
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,730
Right?
4
00:00:13,470 --> 00:00:17,030
So I think you know what I'm getting at
5
00:00:17,390 --> 00:00:19,930
but if you fail any subjects...
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,370
Supplementary classes will be held on weekends.
7
00:00:23,890 --> 00:00:26,650
Sometimes they may be held during summer vacation too.
8
00:00:26,650 --> 00:00:29,340
Participating in club activities would prove quite difficult.
9
00:00:31,610 --> 00:00:34,000
Hey! There's nowhere to run!
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,310
Ennoshita catch them!
11
00:00:35,310 --> 00:00:35,910
Got it!
12
00:00:36,570 --> 00:00:38,460
Fail... Fail...
13
00:00:38,460 --> 00:00:39,580
What counts as a failing grade?
14
00:00:39,580 --> 00:00:40,700
That's your question?
15
00:00:41,890 --> 00:00:43,430
Kageyama's not breathing!
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,540
Since we said we were going to continue club activities
17
00:00:46,540 --> 00:00:48,510
we have to at least make decent grades.
18
00:00:48,510 --> 00:00:50,320
You shouldn't fail.
19
00:00:50,320 --> 00:00:51,150
Nope.
20
00:00:51,440 --> 00:00:55,160
M-Maybe if we beg the vice principal...
21
00:00:55,160 --> 00:00:58,620
Why don't you try really hard and not fail the exam?
22
00:00:58,620 --> 00:01:01,480
Even if we get the vice principal's permission
23
00:01:01,480 --> 00:01:04,330
if you have to take supplementary classes those will take priority.
24
00:01:08,090 --> 00:01:09,120
Coach!
25
00:01:09,120 --> 00:01:12,720
W-Well this isn't something you're gonna be able to avoid as a student.
26
00:01:12,720 --> 00:01:13,770
But...
27
00:01:13,770 --> 00:01:15,710
You need willpower! You need to believe you can do it!
28
00:01:15,710 --> 00:01:16,760
Mind over matter?!
29
00:01:16,760 --> 00:01:19,360
No that's fine.
30
00:01:19,360 --> 00:01:20,570
Please teach me!
31
00:01:21,700 --> 00:01:25,480
Hinata I didn't really want to bring this up
32
00:01:26,140 --> 00:01:29,190
but do I look like someone who got good grades?
33
00:01:32,620 --> 00:01:36,780
Hinata I'm sure you don't have to worry this much about it.
34
00:01:36,780 --> 00:01:41,550
I've never had a double-digit score on any of my quizzes.
35
00:01:41,550 --> 00:01:42,540
Will I still be okay?
36
00:01:42,540 --> 00:01:43,400
Huh?
37
00:01:43,400 --> 00:01:44,250
Huh?
38
00:01:46,090 --> 00:01:48,250
Hey! Stop it with the bodhisattva faces you two!
39
00:01:49,070 --> 00:01:52,380
They can do it if they try. They can do it if they try...
40
00:01:49,920 --> 00:01:52,090
Sensei pull yourself together!
41
00:01:53,010 --> 00:01:54,630
Ah the sound of anguish.
42
00:01:55,110 --> 00:01:56,310
Get a hold of yourselves!
43
00:01:57,310 --> 00:01:59,780
We still have time until exams start.
44
00:01:59,780 --> 00:02:03,310
There's no way Karasuno could bring our best without these four idiots!
45
00:02:03,740 --> 00:02:04,920
Not a chance!
46
00:02:04,920 --> 00:02:07,530
I don't know if I'm flattered or insulted...
47
00:02:08,960 --> 00:02:10,380
We're gonna do this...
48
00:02:10,380 --> 00:02:13,480
We're all gonna go to Tokyo.
49
00:02:27,750 --> 00:02:32,840
Haikyu!!
50
00:03:44,530 --> 00:03:49,660
Episode 2 Direct Sunlight
51
00:03:47,740 --> 00:03:49,200
Listen up you guys.
52
00:03:49,200 --> 00:03:52,360
The one thing that you're going to promise me right now...
53
00:03:53,460 --> 00:03:57,290
We're Gonna Go to the Spring Tournament!
54
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
...is that you will not fall asleep in class.
55
00:03:55,880 --> 00:03:57,290
That's the first priority?
56
00:03:57,290 --> 00:03:59,810
Staying up late through sheer willpower.
57
00:03:59,810 --> 00:04:02,790
Screwing up in your classes and in club.
58
00:04:02,790 --> 00:04:05,180
It's all absolutely unreasonable!
59
00:04:05,180 --> 00:04:06,220
Right...
60
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
We're heading out.
61
00:04:08,400 --> 00:04:10,700
R-Right. Good job.
62
00:04:12,670 --> 00:04:13,800
It'll be all right.
63
00:04:13,800 --> 00:04:16,570
I mean you guys passed your high school entrance exams.
64
00:04:17,120 --> 00:04:18,270
Suga-san!
65
00:04:18,270 --> 00:04:21,530
If you fall asleep in class you'd better be prepared for the consequences.
66
00:04:25,400 --> 00:04:26,520
Kageyama.
67
00:04:29,140 --> 00:04:30,810
What? No!
68
00:04:30,810 --> 00:04:32,520
You have no right to be picky!
69
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
We can't go to the away games if we fail!
70
00:04:34,960 --> 00:04:36,010
It's Nekoma!
71
00:04:36,010 --> 00:04:38,110
There's gonna be plenty of strong schools from Tokyo!
72
00:04:38,110 --> 00:04:39,470
You're okay with not being able to go?!
73
00:04:39,470 --> 00:04:42,860
You told Ushiwaka that you'd become the best setter!
74
00:04:47,710 --> 00:04:50,960
I'm actually surprised that Kageyama's grades are bad.
75
00:04:50,960 --> 00:04:53,360
He seems pretty smart.
76
00:04:53,360 --> 00:04:55,560
Hinata's grades don't surprise me at all though.
77
00:04:55,560 --> 00:04:59,600
I'm sure all that's in his head is volleyball.
78
00:04:59,600 --> 00:05:01,420
Tsukishima!
79
00:05:02,170 --> 00:05:02,890
...san.
80
00:05:03,880 --> 00:05:05,680
Help us study...
81
00:05:05,680 --> 00:05:06,780
Please.
82
00:05:07,080 --> 00:05:08,820
What? No.
83
00:05:09,990 --> 00:05:12,060
Just like less than an hour each day!
84
00:05:12,060 --> 00:05:14,630
Or tell us how to study...
85
00:05:15,810 --> 00:05:18,710
It wouldn't hurt to do that a couple minutes before or after club.
86
00:05:20,750 --> 00:05:23,840
Hey I don't think it's fair that you're having the shrimp
87
00:05:23,840 --> 00:05:25,070
ask for the both of you.
88
00:05:25,070 --> 00:05:26,830
What do you have to say big guy?
89
00:05:27,960 --> 00:05:29,880
Kageyama ask him!
90
00:05:32,680 --> 00:05:33,670
Please teach us.
91
00:05:34,100 --> 00:05:35,210
What?
92
00:05:35,740 --> 00:05:37,930
Please... teach us how to study.
93
00:05:37,930 --> 00:05:40,440
I don't think I quite heard you.
94
00:05:40,440 --> 00:05:43,790
Teach us how to study!
95
00:05:43,790 --> 00:05:44,650
Hey!
96
00:05:45,280 --> 00:05:47,700
Shut the hell up! You're disturbing the neighbors!
97
00:05:47,700 --> 00:05:49,770
S-Sorry!
98
00:05:49,770 --> 00:05:51,480
Why am I getting yelled at?
99
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
Sorry.
100
00:06:02,560 --> 00:06:04,220
No thanks anyway.
101
00:06:04,220 --> 00:06:05,550
Shimizu-senpai!
102
00:06:05,950 --> 00:06:10,010
I found someone in another class that's not in a club yet.
103
00:06:10,560 --> 00:06:11,520
Thanks!
104
00:06:11,970 --> 00:06:13,160
Yes no!
105
00:06:13,640 --> 00:06:15,060
"Yes no"?
106
00:06:16,310 --> 00:06:17,420
She smiled!
107
00:06:18,560 --> 00:06:23,690
U-Um doing a manager's job by yourself must be hard right?
108
00:06:24,090 --> 00:06:26,420
I'll do whatever I can as a first-year to help.
109
00:06:28,400 --> 00:06:33,410
We're Going to the Spring Tournament
110
00:06:29,420 --> 00:06:33,410
We third-years are going to be gone after the next tournament.
111
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
Watching all of you grow stronger
112
00:06:35,480 --> 00:06:39,330
I thought again about what may happen next year and the year after that.
113
00:06:39,930 --> 00:06:42,790
I have to make sure I do my job properly.
114
00:06:43,150 --> 00:06:44,920
I-I'll help.
115
00:06:45,460 --> 00:06:48,120
Thanks but you should focus on studying.
116
00:06:48,980 --> 00:06:50,570
That and practice of course.
117
00:06:51,480 --> 00:06:54,430
Everyone's counting on the ultimate bait.
118
00:06:55,220 --> 00:06:56,170
Right!
119
00:06:58,550 --> 00:07:00,850
All right let's get the next one over with.
120
00:07:01,140 --> 00:07:03,830
Hinata what's the first answer to question 6?
121
00:07:01,560 --> 00:07:03,240
For this you do this...
122
00:07:05,700 --> 00:07:09,120
Question six: Please insert the correct word or phrase that goes in the parentheses
123
00:07:09,120 --> 00:07:11,160
to correctly complete the proverb.
124
00:07:13,990 --> 00:07:19,960
This proverb expresses that even ruthless people can show compassion and shed a tear.
125
00:07:20,440 --> 00:07:21,830
Even ogres can be moved to...
126
00:07:22,240 --> 00:07:23,420
...an iron club?
127
00:07:25,090 --> 00:07:26,890
Ow my eyes!
128
00:07:26,890 --> 00:07:29,070
Hey how could you do that to the ogre?
129
00:07:29,070 --> 00:07:31,400
You're thinking of another proverb.
130
00:07:31,400 --> 00:07:33,260
Did you not read the explanation?
131
00:07:33,260 --> 00:07:34,800
Oh shut up.
132
00:07:35,070 --> 00:07:37,150
You probably saw the word "ogre" didn't read the rest of the question
133
00:07:37,150 --> 00:07:38,570
and just wrote the first thing that came to mind.
134
00:07:38,570 --> 00:07:40,120
You really are a simpleton.
135
00:07:40,120 --> 00:07:42,830
Yeah. You need to calm down.
136
00:07:42,830 --> 00:07:43,790
You're too careless.
137
00:07:43,790 --> 00:07:46,020
Why do you guys have to keep going?!
138
00:07:47,000 --> 00:07:49,450
You're one to talk Kageyama.
139
00:07:49,450 --> 00:07:52,430
Honestly you're probably worse off than Hinata.
140
00:07:52,430 --> 00:07:55,470
You need to memorize English vocab words on your own.
141
00:07:55,470 --> 00:07:57,450
Japanese people can't understand English!
142
00:07:57,450 --> 00:08:00,240
Then give up on going to Tokyo.
143
00:08:00,240 --> 00:08:01,100
Kageyama.
144
00:08:03,150 --> 00:08:04,110
B quick.
145
00:08:05,540 --> 00:08:09,210
A. C. Timed attack in front of the setter.
146
00:08:09,210 --> 00:08:10,420
Left-back attack.
147
00:08:10,830 --> 00:08:13,290
D. Side-by-side. Semi.
148
00:08:13,290 --> 00:08:14,860
Timed attack behind the setter.
149
00:08:15,590 --> 00:08:16,390
So fast...
150
00:08:16,870 --> 00:08:18,850
How long did it take you to memorize those?
151
00:08:20,300 --> 00:08:22,310
I think... less than a day?
152
00:08:22,620 --> 00:08:26,080
Which is exactly why I'm not going to let you say you can't memorize those words.
153
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
O-Oh no...
154
00:08:28,370 --> 00:08:29,980
I-I'm not gonna lose to Kageyama!
155
00:08:30,240 --> 00:08:32,910
All right. Let's go to my place after club on Saturday.
156
00:08:32,910 --> 00:08:33,720
Got it.
157
00:08:36,100 --> 00:08:40,040
I'm not gonna lose to them either!
158
00:08:37,720 --> 00:08:40,660
And I said you need to calm down...
159
00:08:43,490 --> 00:08:46,670
Nishinoya let me see your quiz from yesterday.
160
00:08:44,370 --> 00:08:48,340
Karasuno Volleyball Club
161
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
Snacks!
162
00:08:48,980 --> 00:08:50,040
In general
163
00:08:50,040 --> 00:08:52,560
you can find the the answers for the Japanese questions in the passages given.
164
00:08:52,560 --> 00:08:54,300
So if you just read them carefully...
165
00:08:54,600 --> 00:08:57,920
Question 3: In the passage
166
00:08:57,920 --> 00:09:01,810
identify the sentence that best reflects Norio's contradictory feelings.
167
00:09:03,680 --> 00:09:06,690
Live more like a man Norio!!!
168
00:09:03,680 --> 00:09:06,690
Question 4: Fill in (A) from the passage with the most appropriate word.
169
00:09:04,060 --> 00:09:06,690
Live more like a man Norio!
170
00:09:07,130 --> 00:09:09,690
It tells you right here to find it in the passage!
171
00:09:09,690 --> 00:09:11,950
Don't ignore both the question and Norio!
172
00:09:11,950 --> 00:09:13,650
You're so awesome Noya-san.
173
00:09:14,950 --> 00:09:16,780
You're good at memorization aren't you Nishinoya?
174
00:09:16,780 --> 00:09:18,780
Leave the four-kanji idioms to me!
175
00:09:16,780 --> 00:09:20,740
Tripod Headstand
176
00:09:18,780 --> 00:09:20,740
That won't be on the exam!
177
00:09:21,020 --> 00:09:23,950
Ugh are you guys actually studying?
178
00:09:25,480 --> 00:09:26,570
Are you feeling okay?
179
00:09:26,570 --> 00:09:28,170
What'd you mean by that?!
180
00:09:28,440 --> 00:09:30,640
Heyo Saeko-nesan!
181
00:09:30,640 --> 00:09:31,880
Hey Yu!
182
00:09:31,880 --> 00:09:33,480
You're looking cool as always.
183
00:09:33,480 --> 00:09:34,400
Thanks!
184
00:09:34,400 --> 00:09:36,220
P-Pardon the intrusion...
185
00:09:36,220 --> 00:09:37,380
You're totally fine.
186
00:09:38,210 --> 00:09:41,630
Let's see... Want your big sis to teach you a thing or two?
187
00:09:41,630 --> 00:09:43,070
Shut up!
188
00:09:43,070 --> 00:09:45,640
You're just as dumb as me so there's no point.
189
00:09:45,640 --> 00:09:48,850
Hey don't you dare underestimate a college girl.
190
00:09:49,130 --> 00:09:50,960
You only go to your job and practice!
191
00:09:50,960 --> 00:09:54,440
Sh-Shut up! I'm working hard when no one's looking!
192
00:09:52,280 --> 00:09:54,780
Tanaka's sister is so cool.
193
00:09:54,780 --> 00:09:55,320
Yeah.
194
00:09:56,370 --> 00:09:58,980
Don't come crying to me later!
195
00:10:02,650 --> 00:10:04,700
Practice? What kind?
196
00:10:04,700 --> 00:10:05,500
For taiko.
197
00:10:06,040 --> 00:10:07,480
She's getting a team together.
198
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
When it's festival time she goes all out.
199
00:10:09,480 --> 00:10:11,530
Wow. How cool.
200
00:10:11,530 --> 00:10:12,340
Viva chest wraps!
201
00:10:12,340 --> 00:10:14,200
All right let's do this.
202
00:10:14,200 --> 00:10:15,450
You're going to Tokyo aren't you?
203
00:10:15,450 --> 00:10:17,550
Yes Ennoshita-sensei!
204
00:10:23,720 --> 00:10:27,930
Sender: Hinata Shoyo Tomorrow!!! Tokyo's starting their IH prelims tomorrow right?! Do your best!
205
00:10:24,470 --> 00:10:26,970
Tokyo's starting their IH prelims tomorrow right?!
206
00:10:26,970 --> 00:10:27,930
Do your best!
207
00:10:36,070 --> 00:10:40,530
Yeah gradually... You guys are coming over here right?
208
00:10:36,550 --> 00:10:38,400
Yeah gradually...
209
00:10:38,400 --> 00:10:40,530
You guys are coming over here right?
210
00:10:41,970 --> 00:10:43,920
Ni-chan let's play jump rope!
211
00:10:43,920 --> 00:10:46,680
Nat-chan your brother's busy studying.
212
00:10:46,680 --> 00:10:47,750
Aw...
213
00:10:47,750 --> 00:10:51,250
To: Kozume Kenma Subject: Totally!!!! We're totally going!!!! We're gonna win this time just you wait!!!!
214
00:10:51,250 --> 00:10:51,670
Message Sending
215
00:10:51,250 --> 00:10:53,740
All right! I'm gonna go to Tokyo!
216
00:10:55,080 --> 00:10:56,700
Shoyo be quiet!
217
00:10:59,090 --> 00:11:02,090
Faculty Room
218
00:11:00,850 --> 00:11:02,700
Goodness Tanaka from Class 1...
219
00:11:02,700 --> 00:11:05,040
Not only is he not sleeping in class anymore
220
00:11:05,040 --> 00:11:07,600
he's been asking questions after class.
221
00:11:07,600 --> 00:11:09,480
Same with Nishinoya from Class 3!
222
00:11:09,480 --> 00:11:11,770
Looks they can do it if they try.
223
00:11:12,160 --> 00:11:16,020
Maybe the Tokyo away games are becoming a reality.
224
00:11:16,020 --> 00:11:18,190
That just leaves Shimizu-san...
225
00:11:19,140 --> 00:11:20,700
I wonder if it's going well.
226
00:11:22,910 --> 00:11:24,700
Hey do you have a moment?
227
00:11:24,700 --> 00:11:26,700
Karasuno High School Boys' Volleyball Club Members and Manager Seeking Members!! Please Contact Shimizu Kiyoko in Class 3-2
228
00:11:28,390 --> 00:11:30,580
Trying to find a new manager...
229
00:11:33,960 --> 00:11:40,970
Haikyu!!
230
00:11:41,010 --> 00:11:47,970
Haikyu!!
231
00:11:48,860 --> 00:11:51,180
Wow... She's so pretty.
232
00:11:51,630 --> 00:11:53,800
Even at the Inter-High prelims
233
00:11:51,860 --> 00:11:53,350
So she's a third-year...
234
00:11:53,800 --> 00:11:55,120
She's so pretty.
235
00:11:53,800 --> 00:11:58,860
they were neck-and-neck with Aoba Johsai who actually made it to the finals.
236
00:11:55,120 --> 00:11:57,370
The mole by her mouth is sexy too.
237
00:11:57,910 --> 00:11:58,860
So pretty.
238
00:11:58,860 --> 00:12:01,020
Though we do have quite a few troublemakers
239
00:11:59,860 --> 00:12:01,640
Her hair is silky-smooth.
240
00:12:01,020 --> 00:12:04,160
but I'm sure you'll find that they're a team you want to root for.
241
00:12:02,530 --> 00:12:04,160
Everyone's totally staring at her too.
242
00:12:04,450 --> 00:12:07,660
So why don't we try a trial membership?
243
00:12:07,660 --> 00:12:09,020
Huh?! Sure!
244
00:12:09,490 --> 00:12:11,120
Really?! Thank you so much!
245
00:12:11,400 --> 00:12:13,480
Then I'll come by again after school.
246
00:12:19,680 --> 00:12:21,920
So you found a new person!
247
00:12:24,530 --> 00:12:25,520
What's up?
248
00:12:25,520 --> 00:12:26,410
What's going on?
249
00:12:27,550 --> 00:12:30,720
Um she's joining the club on a trial basis as the new manager...
250
00:12:33,100 --> 00:12:35,530
I-I'm Yachi Hitoka!
251
00:12:37,740 --> 00:12:39,070
Seriously? That's awesome!
252
00:12:39,070 --> 00:12:40,990
Nice job Shimizu-senpai!
253
00:12:40,990 --> 00:12:41,780
So cute...
254
00:12:42,330 --> 00:12:43,480
You're a first-year?
255
00:12:44,250 --> 00:12:46,490
I-I'm in Class 1-5 sir!
256
00:12:46,490 --> 00:12:47,850
"Sir"?
257
00:12:47,850 --> 00:12:49,610
Asahi back up a bit.
258
00:12:49,610 --> 00:12:50,160
Huh?
259
00:12:53,170 --> 00:12:53,960
Hey!
260
00:12:53,960 --> 00:12:56,300
Don't stare like that! It's rude.
261
00:12:55,060 --> 00:12:56,300
Thank goodness.
262
00:12:56,300 --> 00:12:58,120
Now there'll be a manager next year too.
263
00:12:58,120 --> 00:12:58,940
Yes!
264
00:12:59,890 --> 00:13:01,800
Sh-She hasn't actually joined yet.
265
00:13:01,800 --> 00:13:04,030
I asked her suddenly today
266
00:13:04,030 --> 00:13:07,270
and before work with the membership committee
267
00:13:07,270 --> 00:13:08,830
so she's just dropping in to say hi today.
268
00:13:08,830 --> 00:13:10,640
I-It's a pleasure to meet you!
269
00:13:11,200 --> 00:13:12,240
Same!
270
00:13:12,640 --> 00:13:15,740
Could you not surround her until she's more comfortable?
271
00:13:16,690 --> 00:13:18,890
S-Sorry for the intrusion.
272
00:13:20,580 --> 00:13:21,500
Shimizu.
273
00:13:21,940 --> 00:13:24,820
So you were looking for a new manager...
274
00:13:24,820 --> 00:13:25,830
Yeah.
275
00:13:25,830 --> 00:13:29,780
I didn't think we got enough response when we tried to find people in April.
276
00:13:30,280 --> 00:13:34,640
I thought it was important to find someone to carry on as manager
277
00:13:34,640 --> 00:13:37,130
especially with Karasuno getting so much stronger.
278
00:13:37,970 --> 00:13:39,290
Shimizu-san!
279
00:13:41,180 --> 00:13:43,170
Kiyoko-san!
280
00:13:43,640 --> 00:13:46,600
I just came on a whim but there were so many big guys!
281
00:13:46,600 --> 00:13:48,340
What am I going to do tomorrow?
282
00:13:49,400 --> 00:13:52,490
I stood next to that pretty lady for like two minutes...
283
00:13:52,490 --> 00:13:55,140
What if her fans try to kill me?!
284
00:14:02,560 --> 00:14:03,400
What's the matter?
285
00:14:08,320 --> 00:14:09,930
Blonde hair and pierced ears!
286
00:14:09,930 --> 00:14:11,550
To think that he's a fan too...
287
00:14:11,550 --> 00:14:14,010
I-I'm gonna get killed!
288
00:14:15,930 --> 00:14:17,410
What? Killed...
289
00:14:18,060 --> 00:14:20,040
I'm starving.
290
00:14:20,040 --> 00:14:22,000
Year 1 Class 4
291
00:14:20,600 --> 00:14:22,000
Let's go to Sakanoshita!
292
00:14:22,630 --> 00:14:25,710
We agreed on just before and after club right?
293
00:14:26,020 --> 00:14:26,870
Right?
294
00:14:27,750 --> 00:14:30,030
Well the English teacher Yoshida-sensei was gone so...
295
00:14:30,030 --> 00:14:33,610
Please come back during business hours.
296
00:14:34,930 --> 00:14:38,890
Year 1 Class 4
297
00:14:35,560 --> 00:14:37,770
Damn it Tsukishima's so stingy...
298
00:14:37,770 --> 00:14:38,890
Stingyshima!
299
00:14:39,410 --> 00:14:41,350
I have to do something...
300
00:14:41,350 --> 00:14:42,380
Hinata!
301
00:14:43,660 --> 00:14:45,480
You're gonna teach me Yamaguchi?
302
00:14:45,480 --> 00:14:47,720
Sorry I suck at English.
303
00:14:48,520 --> 00:14:51,240
Remember that girl who came yesterday as a manager candidate?
304
00:14:51,690 --> 00:14:53,450
She said she was in Class 5
305
00:14:53,450 --> 00:14:55,070
so she might be good at studying.
306
00:14:55,070 --> 00:14:56,160
That's right.
307
00:14:56,160 --> 00:14:58,370
Classes 4 and 5 are advanced.
308
00:15:00,250 --> 00:15:02,760
What should I do after school?
309
00:15:02,760 --> 00:15:03,800
Volleyball club huh?
310
00:15:03,800 --> 00:15:04,890
Yachi-san!
311
00:15:05,840 --> 00:15:07,580
Pardon us.
312
00:15:07,580 --> 00:15:08,800
Huh? What?
313
00:15:08,800 --> 00:15:10,340
They're from the volleyball club?!
314
00:15:10,340 --> 00:15:12,360
What should I do? What do they want?
315
00:15:12,360 --> 00:15:14,060
Did they introduce themselves to me yet?
316
00:15:14,060 --> 00:15:16,560
Their names... What were their names?
317
00:15:16,560 --> 00:15:19,810
To think that I can't remember names I've heard before...
318
00:15:20,190 --> 00:15:22,090
You can't even remember names?!
319
00:15:23,340 --> 00:15:25,610
Unable to make it in society I lose my job...
320
00:15:26,020 --> 00:15:27,690
Forced to wander the streets...
321
00:15:28,130 --> 00:15:29,800
Maybe even sell my organs!
322
00:15:29,800 --> 00:15:31,850
I'm Hinata Shoyo from Class 1!
323
00:15:32,910 --> 00:15:34,440
This is Kageyama.
324
00:15:34,440 --> 00:15:35,370
Hey.
325
00:15:35,370 --> 00:15:36,720
H-Hey.
326
00:15:36,720 --> 00:15:38,120
Yachi-san do you like studying?
327
00:15:39,330 --> 00:15:40,830
I don't hate it.
328
00:15:40,830 --> 00:15:43,720
Could you teach me this English?
329
00:15:43,720 --> 00:15:45,260
You should ask her too Kageyama!
330
00:15:45,760 --> 00:15:46,990
Please teach us.
331
00:15:46,990 --> 00:15:48,990
If we fail any tests next month
332
00:15:48,990 --> 00:15:50,800
we won't be able to go to the Tokyo away games
333
00:15:51,200 --> 00:15:54,880
so we've been having the tall guy with glasses named Tsukishima help us...
334
00:15:54,880 --> 00:15:56,460
Why can't you do this?
335
00:15:56,460 --> 00:15:59,960
But lately he's getting irritated because Kageyama and I are so stupid.
336
00:15:59,960 --> 00:16:01,790
I'm not scared of him.
337
00:16:01,790 --> 00:16:04,020
But it'd be better for someone to teach us nicely!
338
00:16:04,650 --> 00:16:06,800
I-If I'm good enough...
339
00:16:06,800 --> 00:16:07,690
Really?!
340
00:16:07,690 --> 00:16:08,480
Yeah.
341
00:16:08,910 --> 00:16:13,440
But I wonder if I'll be able to teach in a nicer way than the tall guy with glasses...
342
00:16:13,440 --> 00:16:15,450
You definitely don't have to worry about that.
343
00:16:15,800 --> 00:16:16,910
Wow!
344
00:16:16,910 --> 00:16:18,910
I see! Wow!
345
00:16:18,910 --> 00:16:20,830
Oh it's nothing...
346
00:16:21,620 --> 00:16:24,360
Your notebook's really easy to look at Yachi-san.
347
00:16:24,360 --> 00:16:25,130
You're great at drawing too!
348
00:16:25,450 --> 00:16:27,800
My mom works at a design firm
349
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
so she's always been picky about things like this.
350
00:16:30,160 --> 00:16:33,770
Oh if you leave a space here it'll be easier to fill in later.
351
00:16:33,770 --> 00:16:36,960
Also if you limit the number of colors you use it won't get confusing.
352
00:16:36,960 --> 00:16:38,000
And...
353
00:16:38,000 --> 00:16:40,100
I'm sorry! I was writing all over your notebook!
354
00:16:40,100 --> 00:16:42,700
Oh I see... You're amazing!
355
00:16:42,700 --> 00:16:45,600
I-It's n-nothing... nothing...
356
00:16:46,560 --> 00:16:47,900
So Hinata-kun...
357
00:16:47,900 --> 00:16:49,080
Just Hinata's fine.
358
00:16:49,080 --> 00:16:51,530
Do you not like studying Hinata?
359
00:16:52,130 --> 00:16:55,740
I hate it. Sitting for a long time like this sucks.
360
00:16:56,010 --> 00:16:59,420
So you're trying really hard so you can go to Tokyo?
361
00:16:59,420 --> 00:17:01,520
Yeah! We're gonna have practice matches
362
00:17:01,520 --> 00:17:02,950
with all the strong schools from Tokyo!
363
00:17:04,000 --> 00:17:05,630
That's amazing.
364
00:17:05,630 --> 00:17:09,170
I've never been that serious about anything before.
365
00:17:09,410 --> 00:17:12,090
There's this school called Nekoma High School in Tokyo
366
00:17:12,090 --> 00:17:14,620
and the setter there is super-smart.
367
00:17:14,620 --> 00:17:16,650
And then like their leader has a really spikey head...
368
00:17:16,650 --> 00:17:18,380
He's really big and seems like a bad guy.
369
00:17:18,380 --> 00:17:20,200
And there's a guy that's totally awesome
370
00:17:20,200 --> 00:17:22,030
at picking up one receive after another like foom.
371
00:17:22,030 --> 00:17:23,890
The libero from Nekoma is awesome.
372
00:17:24,400 --> 00:17:26,040
He's on par with Nishinoya-san.
373
00:17:24,400 --> 00:17:26,210
Setter?
374
00:17:26,040 --> 00:17:28,250
There are a lot of amazing guys!
375
00:17:26,210 --> 00:17:28,840
Spikey head? Libero?
376
00:17:28,250 --> 00:17:30,070
Not just in Tokyo but in our prefecture...
377
00:17:28,840 --> 00:17:30,070
Are these positions?
378
00:17:30,380 --> 00:17:33,280
There's the Great King from Aoba Johsai
379
00:17:33,280 --> 00:17:35,870
Ushiwaka who's known as the undefeated champion
380
00:17:35,870 --> 00:17:38,560
and Date Tech has the Iron Wall who's 190 cm tall!
381
00:17:38,560 --> 00:17:39,820
190 centimeters?!
382
00:17:40,500 --> 00:17:43,020
Um... Hinata are you a manager too?
383
00:17:43,460 --> 00:17:44,380
Why?
384
00:17:44,380 --> 00:17:48,090
Oh... I thought only tall people played volleyball
385
00:17:48,090 --> 00:17:50,810
and the club was full of tall guys.
386
00:17:51,860 --> 00:17:55,010
I may be short b-but I'm a regular!
387
00:17:55,310 --> 00:17:56,700
Oh my goodness!
388
00:17:56,700 --> 00:17:59,040
I can't believe I judged someone by their appearance!
389
00:17:59,040 --> 00:18:00,320
I'm so sorry!
390
00:18:00,320 --> 00:18:02,180
It's okay. I'm used to it.
391
00:18:02,480 --> 00:18:03,780
Even if I'm not big
392
00:18:05,700 --> 00:18:06,940
I can fly!
393
00:18:10,420 --> 00:18:13,380
Hinata don't you need to copy this down?
394
00:18:13,380 --> 00:18:14,710
Oh yeah.
395
00:18:16,940 --> 00:18:19,420
Everyone's so big and they look strong
396
00:18:19,420 --> 00:18:21,960
but when we're in a match
397
00:18:21,960 --> 00:18:24,570
I feel like I'm taking those people on.
398
00:18:25,040 --> 00:18:27,710
It's exciting. It's nerve-racking.
399
00:18:28,320 --> 00:18:31,960
That's amazing taking on people like that.
400
00:18:33,000 --> 00:18:35,380
That makes you a Little Giant Hinata.
401
00:18:35,720 --> 00:18:36,110
Huh?!
402
00:18:36,110 --> 00:18:36,710
What?!
403
00:18:37,280 --> 00:18:38,830
You know who the Little Giant is?
404
00:18:38,830 --> 00:18:39,640
Huh?
405
00:18:40,300 --> 00:18:42,480
Uh no. I uh...
406
00:18:42,480 --> 00:18:45,820
Don't you call Japanese players that when they're fighting
407
00:18:45,820 --> 00:18:50,310
with much bigger foreign players in sports?
408
00:18:50,800 --> 00:18:53,160
Oh right.
409
00:18:53,160 --> 00:18:56,030
Yeah I'm gonna be the Little Giant.
410
00:18:56,410 --> 00:19:00,000
Hey Little Giant that's not gonna make it to Tokyo
411
00:19:00,000 --> 00:19:01,490
hurry up and copy this.
412
00:19:01,490 --> 00:19:05,200
Year 1 Class 5
413
00:19:03,680 --> 00:19:05,200
Will you help us study again?
414
00:19:05,550 --> 00:19:08,410
Sure. Teaching you guys helps me remember the material too.
415
00:19:08,750 --> 00:19:11,470
Thanks! Thank you Yachi-san!
416
00:19:09,040 --> 00:19:11,050
Oh no it's nothing...
417
00:19:12,880 --> 00:19:14,760
See you in club!
418
00:19:17,970 --> 00:19:19,780
What is this?
419
00:19:19,780 --> 00:19:22,550
I feel like I've been left out in direct sunlight for a while.
420
00:19:31,910 --> 00:19:33,150
Yachi-san!
421
00:19:33,440 --> 00:19:35,070
This afternoon's English quiz...
422
00:19:35,070 --> 00:19:36,760
Some parts you taught me were on there
423
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
and I got a third of them right!
424
00:19:39,780 --> 00:19:41,530
Wahoo!
425
00:19:41,530 --> 00:19:43,360
That's amazing Hinata-kun!
426
00:19:42,790 --> 00:19:46,040
Hinata's so good at communicating...
427
00:19:43,360 --> 00:19:44,700
Hinata's fine!
428
00:19:44,700 --> 00:19:46,040
That's amazing Hinata!
429
00:19:46,040 --> 00:19:47,680
They're already buddies.
430
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
So you'll be observing today.
431
00:19:48,600 --> 00:19:50,880
One two three four...
432
00:19:50,600 --> 00:19:52,460
You don't have to be nervous.
433
00:19:50,880 --> 00:19:52,940
Five six seven eight...
434
00:19:52,460 --> 00:19:53,330
Wight!
435
00:19:53,660 --> 00:19:54,780
"Wight"?
436
00:19:54,780 --> 00:19:57,820
Oh but be careful of stray shots...
437
00:19:57,820 --> 00:19:58,540
Right!
438
00:19:59,120 --> 00:20:00,300
Stray shots?
439
00:20:00,300 --> 00:20:02,360
Could it be someone's trying to kill me?
440
00:20:03,340 --> 00:20:05,100
Hey you okay?
441
00:20:08,970 --> 00:20:11,210
Th-The scary person from yesterday!
442
00:20:11,210 --> 00:20:12,670
He's gonna kill me!
443
00:20:12,670 --> 00:20:16,440
Um... I'm actually the coach...
444
00:20:16,960 --> 00:20:18,510
Oh my goodness!
445
00:20:18,510 --> 00:20:21,120
I judged someone by their appearance again!
446
00:20:21,120 --> 00:20:22,550
I'm so sorry!
447
00:20:24,200 --> 00:20:25,610
Left!
448
00:20:27,610 --> 00:20:28,960
All right!
449
00:20:28,960 --> 00:20:30,040
Nice Tanaka!
450
00:20:30,560 --> 00:20:31,900
Don't open up the block space!
451
00:20:31,900 --> 00:20:32,440
Right!
452
00:20:32,440 --> 00:20:33,500
Next!
453
00:20:34,350 --> 00:20:35,080
I'm sorry!
454
00:20:35,350 --> 00:20:36,790
I need to hear you guys!
455
00:20:35,670 --> 00:20:36,790
Left!
456
00:20:36,790 --> 00:20:38,090
Two blocks!
457
00:20:43,400 --> 00:20:44,600
Nice Hinata!
458
00:20:44,600 --> 00:20:46,040
Sorry!
459
00:20:46,040 --> 00:20:47,160
Are you okay?
460
00:20:47,800 --> 00:20:48,990
Uh yes.
461
00:20:48,990 --> 00:20:52,480
This is my first time seeing volleyball outside of PE class so close.
462
00:20:52,480 --> 00:20:54,170
It's pretty amazing.
463
00:20:54,170 --> 00:20:58,090
I think our team's offense is among the best in the prefecture.
464
00:20:56,610 --> 00:20:57,550
Sorry!
465
00:20:59,960 --> 00:21:01,480
Kiyoko-san's talking!
466
00:21:01,480 --> 00:21:02,410
She's smiling!
467
00:21:02,410 --> 00:21:03,790
Her lips are moving!
468
00:21:03,790 --> 00:21:06,790
So that's what girl talk looks like.
469
00:21:06,790 --> 00:21:09,770
Stop goofing off damn it!
470
00:21:11,300 --> 00:21:13,020
Come on next round!
471
00:21:11,300 --> 00:21:15,370
Karasuno was actually strong enough to go to nationals before.
472
00:21:13,020 --> 00:21:14,040
Right!
473
00:21:15,370 --> 00:21:16,210
Nationals?
474
00:21:16,520 --> 00:21:17,980
But in the last few years
475
00:21:17,980 --> 00:21:21,220
we've been called "the fallen giant" and "the flightless bird."
476
00:21:27,520 --> 00:21:29,010
This time we're going
477
00:21:29,560 --> 00:21:30,890
to stand on the national stage.
478
00:21:32,760 --> 00:21:33,930
That's amazing...
479
00:21:35,120 --> 00:21:36,510
So amazing!
480
00:21:36,510 --> 00:21:38,420
Totally different from me.
481
00:21:39,650 --> 00:21:40,760
Fall in.
482
00:21:41,770 --> 00:21:44,490
So this is rather sudden
483
00:21:44,490 --> 00:21:49,570
but Ouginishi High School requested a practice match tomorrow and I accepted.
484
00:21:50,010 --> 00:21:53,030
They saw us at the Inter-High prelims and insisted.
485
00:21:54,750 --> 00:21:58,170
Don't forget the frustration and bitterness you felt losing to Seijoh.
486
00:21:58,840 --> 00:21:59,500
However
487
00:22:00,040 --> 00:22:02,350
you don't need to hold onto the feeling of losing.
488
00:22:02,350 --> 00:22:03,960
Hurry up and wipe that away!
489
00:22:03,960 --> 00:22:06,420
Yeah!
490
00:22:06,420 --> 00:22:08,480
I wonder if Ouginishi is strong.
491
00:22:08,480 --> 00:22:09,920
It doesn't matter who they are.
492
00:22:09,920 --> 00:22:11,750
All right. Let's do this!
493
00:23:46,690 --> 00:23:49,760
Kiyoko-san has sure changed since that first-year girl showed up!
494
00:23:49,760 --> 00:23:51,840
Yeah! It must have been hard to talk surrounded by all us guys!
495
00:23:51,840 --> 00:23:55,160
We need to work on our girl power from now on too Noyacchi!
496
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
You got it Ryu-tan!
497
00:23:56,160 --> 00:23:57,830
If you talk like that I'm never speaking to you.
498
00:23:56,450 --> 00:24:00,960
Episode 3: Townsperson B
499
00:23:58,090 --> 00:24:00,540
Next time on Haikyu!!: "Townsperson B."
35036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.