All language subtitles for HAIKYU!! 2nd Season - 02.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,390 You do realize that 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,780 you have finals next month right? 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,730 Right? 4 00:00:13,470 --> 00:00:17,030 So I think you know what I'm getting at 5 00:00:17,390 --> 00:00:19,930 but if you fail any subjects... 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,370 Supplementary classes will be held on weekends. 7 00:00:23,890 --> 00:00:26,650 Sometimes they may be held during summer vacation too. 8 00:00:26,650 --> 00:00:29,340 Participating in club activities would prove quite difficult. 9 00:00:31,610 --> 00:00:34,000 Hey! There's nowhere to run! 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,310 Ennoshita catch them! 11 00:00:35,310 --> 00:00:35,910 Got it! 12 00:00:36,570 --> 00:00:38,460 Fail... Fail... 13 00:00:38,460 --> 00:00:39,580 What counts as a failing grade? 14 00:00:39,580 --> 00:00:40,700 That's your question? 15 00:00:41,890 --> 00:00:43,430 Kageyama's not breathing! 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,540 Since we said we were going to continue club activities 17 00:00:46,540 --> 00:00:48,510 we have to at least make decent grades. 18 00:00:48,510 --> 00:00:50,320 You shouldn't fail. 19 00:00:50,320 --> 00:00:51,150 Nope. 20 00:00:51,440 --> 00:00:55,160 M-Maybe if we beg the vice principal... 21 00:00:55,160 --> 00:00:58,620 Why don't you try really hard and not fail the exam? 22 00:00:58,620 --> 00:01:01,480 Even if we get the vice principal's permission 23 00:01:01,480 --> 00:01:04,330 if you have to take supplementary classes those will take priority. 24 00:01:08,090 --> 00:01:09,120 Coach! 25 00:01:09,120 --> 00:01:12,720 W-Well this isn't something you're gonna be able to avoid as a student. 26 00:01:12,720 --> 00:01:13,770 But... 27 00:01:13,770 --> 00:01:15,710 You need willpower! You need to believe you can do it! 28 00:01:15,710 --> 00:01:16,760 Mind over matter?! 29 00:01:16,760 --> 00:01:19,360 No that's fine. 30 00:01:19,360 --> 00:01:20,570 Please teach me! 31 00:01:21,700 --> 00:01:25,480 Hinata I didn't really want to bring this up 32 00:01:26,140 --> 00:01:29,190 but do I look like someone who got good grades? 33 00:01:32,620 --> 00:01:36,780 Hinata I'm sure you don't have to worry this much about it. 34 00:01:36,780 --> 00:01:41,550 I've never had a double-digit score on any of my quizzes. 35 00:01:41,550 --> 00:01:42,540 Will I still be okay? 36 00:01:42,540 --> 00:01:43,400 Huh? 37 00:01:43,400 --> 00:01:44,250 Huh? 38 00:01:46,090 --> 00:01:48,250 Hey! Stop it with the bodhisattva faces you two! 39 00:01:49,070 --> 00:01:52,380 They can do it if they try. They can do it if they try... 40 00:01:49,920 --> 00:01:52,090 Sensei pull yourself together! 41 00:01:53,010 --> 00:01:54,630 Ah the sound of anguish. 42 00:01:55,110 --> 00:01:56,310 Get a hold of yourselves! 43 00:01:57,310 --> 00:01:59,780 We still have time until exams start. 44 00:01:59,780 --> 00:02:03,310 There's no way Karasuno could bring our best without these four idiots! 45 00:02:03,740 --> 00:02:04,920 Not a chance! 46 00:02:04,920 --> 00:02:07,530 I don't know if I'm flattered or insulted... 47 00:02:08,960 --> 00:02:10,380 We're gonna do this... 48 00:02:10,380 --> 00:02:13,480 We're all gonna go to Tokyo. 49 00:02:27,750 --> 00:02:32,840 Haikyu!! 50 00:03:44,530 --> 00:03:49,660 Episode 2 Direct Sunlight 51 00:03:47,740 --> 00:03:49,200 Listen up you guys. 52 00:03:49,200 --> 00:03:52,360 The one thing that you're going to promise me right now... 53 00:03:53,460 --> 00:03:57,290 We're Gonna Go to the Spring Tournament! 54 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 ...is that you will not fall asleep in class. 55 00:03:55,880 --> 00:03:57,290 That's the first priority? 56 00:03:57,290 --> 00:03:59,810 Staying up late through sheer willpower. 57 00:03:59,810 --> 00:04:02,790 Screwing up in your classes and in club. 58 00:04:02,790 --> 00:04:05,180 It's all absolutely unreasonable! 59 00:04:05,180 --> 00:04:06,220 Right... 60 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 We're heading out. 61 00:04:08,400 --> 00:04:10,700 R-Right. Good job. 62 00:04:12,670 --> 00:04:13,800 It'll be all right. 63 00:04:13,800 --> 00:04:16,570 I mean you guys passed your high school entrance exams. 64 00:04:17,120 --> 00:04:18,270 Suga-san! 65 00:04:18,270 --> 00:04:21,530 If you fall asleep in class you'd better be prepared for the consequences. 66 00:04:25,400 --> 00:04:26,520 Kageyama. 67 00:04:29,140 --> 00:04:30,810 What? No! 68 00:04:30,810 --> 00:04:32,520 You have no right to be picky! 69 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 We can't go to the away games if we fail! 70 00:04:34,960 --> 00:04:36,010 It's Nekoma! 71 00:04:36,010 --> 00:04:38,110 There's gonna be plenty of strong schools from Tokyo! 72 00:04:38,110 --> 00:04:39,470 You're okay with not being able to go?! 73 00:04:39,470 --> 00:04:42,860 You told Ushiwaka that you'd become the best setter! 74 00:04:47,710 --> 00:04:50,960 I'm actually surprised that Kageyama's grades are bad. 75 00:04:50,960 --> 00:04:53,360 He seems pretty smart. 76 00:04:53,360 --> 00:04:55,560 Hinata's grades don't surprise me at all though. 77 00:04:55,560 --> 00:04:59,600 I'm sure all that's in his head is volleyball. 78 00:04:59,600 --> 00:05:01,420 Tsukishima! 79 00:05:02,170 --> 00:05:02,890 ...san. 80 00:05:03,880 --> 00:05:05,680 Help us study... 81 00:05:05,680 --> 00:05:06,780 Please. 82 00:05:07,080 --> 00:05:08,820 What? No. 83 00:05:09,990 --> 00:05:12,060 Just like less than an hour each day! 84 00:05:12,060 --> 00:05:14,630 Or tell us how to study... 85 00:05:15,810 --> 00:05:18,710 It wouldn't hurt to do that a couple minutes before or after club. 86 00:05:20,750 --> 00:05:23,840 Hey I don't think it's fair that you're having the shrimp 87 00:05:23,840 --> 00:05:25,070 ask for the both of you. 88 00:05:25,070 --> 00:05:26,830 What do you have to say big guy? 89 00:05:27,960 --> 00:05:29,880 Kageyama ask him! 90 00:05:32,680 --> 00:05:33,670 Please teach us. 91 00:05:34,100 --> 00:05:35,210 What? 92 00:05:35,740 --> 00:05:37,930 Please... teach us how to study. 93 00:05:37,930 --> 00:05:40,440 I don't think I quite heard you. 94 00:05:40,440 --> 00:05:43,790 Teach us how to study! 95 00:05:43,790 --> 00:05:44,650 Hey! 96 00:05:45,280 --> 00:05:47,700 Shut the hell up! You're disturbing the neighbors! 97 00:05:47,700 --> 00:05:49,770 S-Sorry! 98 00:05:49,770 --> 00:05:51,480 Why am I getting yelled at? 99 00:06:01,360 --> 00:06:02,560 Sorry. 100 00:06:02,560 --> 00:06:04,220 No thanks anyway. 101 00:06:04,220 --> 00:06:05,550 Shimizu-senpai! 102 00:06:05,950 --> 00:06:10,010 I found someone in another class that's not in a club yet. 103 00:06:10,560 --> 00:06:11,520 Thanks! 104 00:06:11,970 --> 00:06:13,160 Yes no! 105 00:06:13,640 --> 00:06:15,060 "Yes no"? 106 00:06:16,310 --> 00:06:17,420 She smiled! 107 00:06:18,560 --> 00:06:23,690 U-Um doing a manager's job by yourself must be hard right? 108 00:06:24,090 --> 00:06:26,420 I'll do whatever I can as a first-year to help. 109 00:06:28,400 --> 00:06:33,410 We're Going to the Spring Tournament 110 00:06:29,420 --> 00:06:33,410 We third-years are going to be gone after the next tournament. 111 00:06:33,800 --> 00:06:35,480 Watching all of you grow stronger 112 00:06:35,480 --> 00:06:39,330 I thought again about what may happen next year and the year after that. 113 00:06:39,930 --> 00:06:42,790 I have to make sure I do my job properly. 114 00:06:43,150 --> 00:06:44,920 I-I'll help. 115 00:06:45,460 --> 00:06:48,120 Thanks but you should focus on studying. 116 00:06:48,980 --> 00:06:50,570 That and practice of course. 117 00:06:51,480 --> 00:06:54,430 Everyone's counting on the ultimate bait. 118 00:06:55,220 --> 00:06:56,170 Right! 119 00:06:58,550 --> 00:07:00,850 All right let's get the next one over with. 120 00:07:01,140 --> 00:07:03,830 Hinata what's the first answer to question 6? 121 00:07:01,560 --> 00:07:03,240 For this you do this... 122 00:07:05,700 --> 00:07:09,120 Question six: Please insert the correct word or phrase that goes in the parentheses 123 00:07:09,120 --> 00:07:11,160 to correctly complete the proverb. 124 00:07:13,990 --> 00:07:19,960 This proverb expresses that even ruthless people can show compassion and shed a tear. 125 00:07:20,440 --> 00:07:21,830 Even ogres can be moved to... 126 00:07:22,240 --> 00:07:23,420 ...an iron club? 127 00:07:25,090 --> 00:07:26,890 Ow my eyes! 128 00:07:26,890 --> 00:07:29,070 Hey how could you do that to the ogre? 129 00:07:29,070 --> 00:07:31,400 You're thinking of another proverb. 130 00:07:31,400 --> 00:07:33,260 Did you not read the explanation? 131 00:07:33,260 --> 00:07:34,800 Oh shut up. 132 00:07:35,070 --> 00:07:37,150 You probably saw the word "ogre" didn't read the rest of the question 133 00:07:37,150 --> 00:07:38,570 and just wrote the first thing that came to mind. 134 00:07:38,570 --> 00:07:40,120 You really are a simpleton. 135 00:07:40,120 --> 00:07:42,830 Yeah. You need to calm down. 136 00:07:42,830 --> 00:07:43,790 You're too careless. 137 00:07:43,790 --> 00:07:46,020 Why do you guys have to keep going?! 138 00:07:47,000 --> 00:07:49,450 You're one to talk Kageyama. 139 00:07:49,450 --> 00:07:52,430 Honestly you're probably worse off than Hinata. 140 00:07:52,430 --> 00:07:55,470 You need to memorize English vocab words on your own. 141 00:07:55,470 --> 00:07:57,450 Japanese people can't understand English! 142 00:07:57,450 --> 00:08:00,240 Then give up on going to Tokyo. 143 00:08:00,240 --> 00:08:01,100 Kageyama. 144 00:08:03,150 --> 00:08:04,110 B quick. 145 00:08:05,540 --> 00:08:09,210 A. C. Timed attack in front of the setter. 146 00:08:09,210 --> 00:08:10,420 Left-back attack. 147 00:08:10,830 --> 00:08:13,290 D. Side-by-side. Semi. 148 00:08:13,290 --> 00:08:14,860 Timed attack behind the setter. 149 00:08:15,590 --> 00:08:16,390 So fast... 150 00:08:16,870 --> 00:08:18,850 How long did it take you to memorize those? 151 00:08:20,300 --> 00:08:22,310 I think... less than a day? 152 00:08:22,620 --> 00:08:26,080 Which is exactly why I'm not going to let you say you can't memorize those words. 153 00:08:26,560 --> 00:08:27,560 O-Oh no... 154 00:08:28,370 --> 00:08:29,980 I-I'm not gonna lose to Kageyama! 155 00:08:30,240 --> 00:08:32,910 All right. Let's go to my place after club on Saturday. 156 00:08:32,910 --> 00:08:33,720 Got it. 157 00:08:36,100 --> 00:08:40,040 I'm not gonna lose to them either! 158 00:08:37,720 --> 00:08:40,660 And I said you need to calm down... 159 00:08:43,490 --> 00:08:46,670 Nishinoya let me see your quiz from yesterday. 160 00:08:44,370 --> 00:08:48,340 Karasuno Volleyball Club 161 00:08:47,340 --> 00:08:48,340 Snacks! 162 00:08:48,980 --> 00:08:50,040 In general 163 00:08:50,040 --> 00:08:52,560 you can find the the answers for the Japanese questions in the passages given. 164 00:08:52,560 --> 00:08:54,300 So if you just read them carefully... 165 00:08:54,600 --> 00:08:57,920 Question 3: In the passage 166 00:08:57,920 --> 00:09:01,810 identify the sentence that best reflects Norio's contradictory feelings. 167 00:09:03,680 --> 00:09:06,690 Live more like a man Norio!!! 168 00:09:03,680 --> 00:09:06,690 Question 4: Fill in (A) from the passage with the most appropriate word. 169 00:09:04,060 --> 00:09:06,690 Live more like a man Norio! 170 00:09:07,130 --> 00:09:09,690 It tells you right here to find it in the passage! 171 00:09:09,690 --> 00:09:11,950 Don't ignore both the question and Norio! 172 00:09:11,950 --> 00:09:13,650 You're so awesome Noya-san. 173 00:09:14,950 --> 00:09:16,780 You're good at memorization aren't you Nishinoya? 174 00:09:16,780 --> 00:09:18,780 Leave the four-kanji idioms to me! 175 00:09:16,780 --> 00:09:20,740 Tripod Headstand 176 00:09:18,780 --> 00:09:20,740 That won't be on the exam! 177 00:09:21,020 --> 00:09:23,950 Ugh are you guys actually studying? 178 00:09:25,480 --> 00:09:26,570 Are you feeling okay? 179 00:09:26,570 --> 00:09:28,170 What'd you mean by that?! 180 00:09:28,440 --> 00:09:30,640 Heyo Saeko-nesan! 181 00:09:30,640 --> 00:09:31,880 Hey Yu! 182 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 You're looking cool as always. 183 00:09:33,480 --> 00:09:34,400 Thanks! 184 00:09:34,400 --> 00:09:36,220 P-Pardon the intrusion... 185 00:09:36,220 --> 00:09:37,380 You're totally fine. 186 00:09:38,210 --> 00:09:41,630 Let's see... Want your big sis to teach you a thing or two? 187 00:09:41,630 --> 00:09:43,070 Shut up! 188 00:09:43,070 --> 00:09:45,640 You're just as dumb as me so there's no point. 189 00:09:45,640 --> 00:09:48,850 Hey don't you dare underestimate a college girl. 190 00:09:49,130 --> 00:09:50,960 You only go to your job and practice! 191 00:09:50,960 --> 00:09:54,440 Sh-Shut up! I'm working hard when no one's looking! 192 00:09:52,280 --> 00:09:54,780 Tanaka's sister is so cool. 193 00:09:54,780 --> 00:09:55,320 Yeah. 194 00:09:56,370 --> 00:09:58,980 Don't come crying to me later! 195 00:10:02,650 --> 00:10:04,700 Practice? What kind? 196 00:10:04,700 --> 00:10:05,500 For taiko. 197 00:10:06,040 --> 00:10:07,480 She's getting a team together. 198 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 When it's festival time she goes all out. 199 00:10:09,480 --> 00:10:11,530 Wow. How cool. 200 00:10:11,530 --> 00:10:12,340 Viva chest wraps! 201 00:10:12,340 --> 00:10:14,200 All right let's do this. 202 00:10:14,200 --> 00:10:15,450 You're going to Tokyo aren't you? 203 00:10:15,450 --> 00:10:17,550 Yes Ennoshita-sensei! 204 00:10:23,720 --> 00:10:27,930 Sender: Hinata Shoyo Tomorrow!!! Tokyo's starting their IH prelims tomorrow right?! Do your best! 205 00:10:24,470 --> 00:10:26,970 Tokyo's starting their IH prelims tomorrow right?! 206 00:10:26,970 --> 00:10:27,930 Do your best! 207 00:10:36,070 --> 00:10:40,530 Yeah gradually... You guys are coming over here right? 208 00:10:36,550 --> 00:10:38,400 Yeah gradually... 209 00:10:38,400 --> 00:10:40,530 You guys are coming over here right? 210 00:10:41,970 --> 00:10:43,920 Ni-chan let's play jump rope! 211 00:10:43,920 --> 00:10:46,680 Nat-chan your brother's busy studying. 212 00:10:46,680 --> 00:10:47,750 Aw... 213 00:10:47,750 --> 00:10:51,250 To: Kozume Kenma Subject: Totally!!!! We're totally going!!!! We're gonna win this time just you wait!!!! 214 00:10:51,250 --> 00:10:51,670 Message Sending 215 00:10:51,250 --> 00:10:53,740 All right! I'm gonna go to Tokyo! 216 00:10:55,080 --> 00:10:56,700 Shoyo be quiet! 217 00:10:59,090 --> 00:11:02,090 Faculty Room 218 00:11:00,850 --> 00:11:02,700 Goodness Tanaka from Class 1... 219 00:11:02,700 --> 00:11:05,040 Not only is he not sleeping in class anymore 220 00:11:05,040 --> 00:11:07,600 he's been asking questions after class. 221 00:11:07,600 --> 00:11:09,480 Same with Nishinoya from Class 3! 222 00:11:09,480 --> 00:11:11,770 Looks they can do it if they try. 223 00:11:12,160 --> 00:11:16,020 Maybe the Tokyo away games are becoming a reality. 224 00:11:16,020 --> 00:11:18,190 That just leaves Shimizu-san... 225 00:11:19,140 --> 00:11:20,700 I wonder if it's going well. 226 00:11:22,910 --> 00:11:24,700 Hey do you have a moment? 227 00:11:24,700 --> 00:11:26,700 Karasuno High School Boys' Volleyball Club Members and Manager Seeking Members!! Please Contact Shimizu Kiyoko in Class 3-2 228 00:11:28,390 --> 00:11:30,580 Trying to find a new manager... 229 00:11:33,960 --> 00:11:40,970 Haikyu!! 230 00:11:41,010 --> 00:11:47,970 Haikyu!! 231 00:11:48,860 --> 00:11:51,180 Wow... She's so pretty. 232 00:11:51,630 --> 00:11:53,800 Even at the Inter-High prelims 233 00:11:51,860 --> 00:11:53,350 So she's a third-year... 234 00:11:53,800 --> 00:11:55,120 She's so pretty. 235 00:11:53,800 --> 00:11:58,860 they were neck-and-neck with Aoba Johsai who actually made it to the finals. 236 00:11:55,120 --> 00:11:57,370 The mole by her mouth is sexy too. 237 00:11:57,910 --> 00:11:58,860 So pretty. 238 00:11:58,860 --> 00:12:01,020 Though we do have quite a few troublemakers 239 00:11:59,860 --> 00:12:01,640 Her hair is silky-smooth. 240 00:12:01,020 --> 00:12:04,160 but I'm sure you'll find that they're a team you want to root for. 241 00:12:02,530 --> 00:12:04,160 Everyone's totally staring at her too. 242 00:12:04,450 --> 00:12:07,660 So why don't we try a trial membership? 243 00:12:07,660 --> 00:12:09,020 Huh?! Sure! 244 00:12:09,490 --> 00:12:11,120 Really?! Thank you so much! 245 00:12:11,400 --> 00:12:13,480 Then I'll come by again after school. 246 00:12:19,680 --> 00:12:21,920 So you found a new person! 247 00:12:24,530 --> 00:12:25,520 What's up? 248 00:12:25,520 --> 00:12:26,410 What's going on? 249 00:12:27,550 --> 00:12:30,720 Um she's joining the club on a trial basis as the new manager... 250 00:12:33,100 --> 00:12:35,530 I-I'm Yachi Hitoka! 251 00:12:37,740 --> 00:12:39,070 Seriously? That's awesome! 252 00:12:39,070 --> 00:12:40,990 Nice job Shimizu-senpai! 253 00:12:40,990 --> 00:12:41,780 So cute... 254 00:12:42,330 --> 00:12:43,480 You're a first-year? 255 00:12:44,250 --> 00:12:46,490 I-I'm in Class 1-5 sir! 256 00:12:46,490 --> 00:12:47,850 "Sir"? 257 00:12:47,850 --> 00:12:49,610 Asahi back up a bit. 258 00:12:49,610 --> 00:12:50,160 Huh? 259 00:12:53,170 --> 00:12:53,960 Hey! 260 00:12:53,960 --> 00:12:56,300 Don't stare like that! It's rude. 261 00:12:55,060 --> 00:12:56,300 Thank goodness. 262 00:12:56,300 --> 00:12:58,120 Now there'll be a manager next year too. 263 00:12:58,120 --> 00:12:58,940 Yes! 264 00:12:59,890 --> 00:13:01,800 Sh-She hasn't actually joined yet. 265 00:13:01,800 --> 00:13:04,030 I asked her suddenly today 266 00:13:04,030 --> 00:13:07,270 and before work with the membership committee 267 00:13:07,270 --> 00:13:08,830 so she's just dropping in to say hi today. 268 00:13:08,830 --> 00:13:10,640 I-It's a pleasure to meet you! 269 00:13:11,200 --> 00:13:12,240 Same! 270 00:13:12,640 --> 00:13:15,740 Could you not surround her until she's more comfortable? 271 00:13:16,690 --> 00:13:18,890 S-Sorry for the intrusion. 272 00:13:20,580 --> 00:13:21,500 Shimizu. 273 00:13:21,940 --> 00:13:24,820 So you were looking for a new manager... 274 00:13:24,820 --> 00:13:25,830 Yeah. 275 00:13:25,830 --> 00:13:29,780 I didn't think we got enough response when we tried to find people in April. 276 00:13:30,280 --> 00:13:34,640 I thought it was important to find someone to carry on as manager 277 00:13:34,640 --> 00:13:37,130 especially with Karasuno getting so much stronger. 278 00:13:37,970 --> 00:13:39,290 Shimizu-san! 279 00:13:41,180 --> 00:13:43,170 Kiyoko-san! 280 00:13:43,640 --> 00:13:46,600 I just came on a whim but there were so many big guys! 281 00:13:46,600 --> 00:13:48,340 What am I going to do tomorrow? 282 00:13:49,400 --> 00:13:52,490 I stood next to that pretty lady for like two minutes... 283 00:13:52,490 --> 00:13:55,140 What if her fans try to kill me?! 284 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 What's the matter? 285 00:14:08,320 --> 00:14:09,930 Blonde hair and pierced ears! 286 00:14:09,930 --> 00:14:11,550 To think that he's a fan too... 287 00:14:11,550 --> 00:14:14,010 I-I'm gonna get killed! 288 00:14:15,930 --> 00:14:17,410 What? Killed... 289 00:14:18,060 --> 00:14:20,040 I'm starving. 290 00:14:20,040 --> 00:14:22,000 Year 1 Class 4 291 00:14:20,600 --> 00:14:22,000 Let's go to Sakanoshita! 292 00:14:22,630 --> 00:14:25,710 We agreed on just before and after club right? 293 00:14:26,020 --> 00:14:26,870 Right? 294 00:14:27,750 --> 00:14:30,030 Well the English teacher Yoshida-sensei was gone so... 295 00:14:30,030 --> 00:14:33,610 Please come back during business hours. 296 00:14:34,930 --> 00:14:38,890 Year 1 Class 4 297 00:14:35,560 --> 00:14:37,770 Damn it Tsukishima's so stingy... 298 00:14:37,770 --> 00:14:38,890 Stingyshima! 299 00:14:39,410 --> 00:14:41,350 I have to do something... 300 00:14:41,350 --> 00:14:42,380 Hinata! 301 00:14:43,660 --> 00:14:45,480 You're gonna teach me Yamaguchi? 302 00:14:45,480 --> 00:14:47,720 Sorry I suck at English. 303 00:14:48,520 --> 00:14:51,240 Remember that girl who came yesterday as a manager candidate? 304 00:14:51,690 --> 00:14:53,450 She said she was in Class 5 305 00:14:53,450 --> 00:14:55,070 so she might be good at studying. 306 00:14:55,070 --> 00:14:56,160 That's right. 307 00:14:56,160 --> 00:14:58,370 Classes 4 and 5 are advanced. 308 00:15:00,250 --> 00:15:02,760 What should I do after school? 309 00:15:02,760 --> 00:15:03,800 Volleyball club huh? 310 00:15:03,800 --> 00:15:04,890 Yachi-san! 311 00:15:05,840 --> 00:15:07,580 Pardon us. 312 00:15:07,580 --> 00:15:08,800 Huh? What? 313 00:15:08,800 --> 00:15:10,340 They're from the volleyball club?! 314 00:15:10,340 --> 00:15:12,360 What should I do? What do they want? 315 00:15:12,360 --> 00:15:14,060 Did they introduce themselves to me yet? 316 00:15:14,060 --> 00:15:16,560 Their names... What were their names? 317 00:15:16,560 --> 00:15:19,810 To think that I can't remember names I've heard before... 318 00:15:20,190 --> 00:15:22,090 You can't even remember names?! 319 00:15:23,340 --> 00:15:25,610 Unable to make it in society I lose my job... 320 00:15:26,020 --> 00:15:27,690 Forced to wander the streets... 321 00:15:28,130 --> 00:15:29,800 Maybe even sell my organs! 322 00:15:29,800 --> 00:15:31,850 I'm Hinata Shoyo from Class 1! 323 00:15:32,910 --> 00:15:34,440 This is Kageyama. 324 00:15:34,440 --> 00:15:35,370 Hey. 325 00:15:35,370 --> 00:15:36,720 H-Hey. 326 00:15:36,720 --> 00:15:38,120 Yachi-san do you like studying? 327 00:15:39,330 --> 00:15:40,830 I don't hate it. 328 00:15:40,830 --> 00:15:43,720 Could you teach me this English? 329 00:15:43,720 --> 00:15:45,260 You should ask her too Kageyama! 330 00:15:45,760 --> 00:15:46,990 Please teach us. 331 00:15:46,990 --> 00:15:48,990 If we fail any tests next month 332 00:15:48,990 --> 00:15:50,800 we won't be able to go to the Tokyo away games 333 00:15:51,200 --> 00:15:54,880 so we've been having the tall guy with glasses named Tsukishima help us... 334 00:15:54,880 --> 00:15:56,460 Why can't you do this? 335 00:15:56,460 --> 00:15:59,960 But lately he's getting irritated because Kageyama and I are so stupid. 336 00:15:59,960 --> 00:16:01,790 I'm not scared of him. 337 00:16:01,790 --> 00:16:04,020 But it'd be better for someone to teach us nicely! 338 00:16:04,650 --> 00:16:06,800 I-If I'm good enough... 339 00:16:06,800 --> 00:16:07,690 Really?! 340 00:16:07,690 --> 00:16:08,480 Yeah. 341 00:16:08,910 --> 00:16:13,440 But I wonder if I'll be able to teach in a nicer way than the tall guy with glasses... 342 00:16:13,440 --> 00:16:15,450 You definitely don't have to worry about that. 343 00:16:15,800 --> 00:16:16,910 Wow! 344 00:16:16,910 --> 00:16:18,910 I see! Wow! 345 00:16:18,910 --> 00:16:20,830 Oh it's nothing... 346 00:16:21,620 --> 00:16:24,360 Your notebook's really easy to look at Yachi-san. 347 00:16:24,360 --> 00:16:25,130 You're great at drawing too! 348 00:16:25,450 --> 00:16:27,800 My mom works at a design firm 349 00:16:27,800 --> 00:16:30,160 so she's always been picky about things like this. 350 00:16:30,160 --> 00:16:33,770 Oh if you leave a space here it'll be easier to fill in later. 351 00:16:33,770 --> 00:16:36,960 Also if you limit the number of colors you use it won't get confusing. 352 00:16:36,960 --> 00:16:38,000 And... 353 00:16:38,000 --> 00:16:40,100 I'm sorry! I was writing all over your notebook! 354 00:16:40,100 --> 00:16:42,700 Oh I see... You're amazing! 355 00:16:42,700 --> 00:16:45,600 I-It's n-nothing... nothing... 356 00:16:46,560 --> 00:16:47,900 So Hinata-kun... 357 00:16:47,900 --> 00:16:49,080 Just Hinata's fine. 358 00:16:49,080 --> 00:16:51,530 Do you not like studying Hinata? 359 00:16:52,130 --> 00:16:55,740 I hate it. Sitting for a long time like this sucks. 360 00:16:56,010 --> 00:16:59,420 So you're trying really hard so you can go to Tokyo? 361 00:16:59,420 --> 00:17:01,520 Yeah! We're gonna have practice matches 362 00:17:01,520 --> 00:17:02,950 with all the strong schools from Tokyo! 363 00:17:04,000 --> 00:17:05,630 That's amazing. 364 00:17:05,630 --> 00:17:09,170 I've never been that serious about anything before. 365 00:17:09,410 --> 00:17:12,090 There's this school called Nekoma High School in Tokyo 366 00:17:12,090 --> 00:17:14,620 and the setter there is super-smart. 367 00:17:14,620 --> 00:17:16,650 And then like their leader has a really spikey head... 368 00:17:16,650 --> 00:17:18,380 He's really big and seems like a bad guy. 369 00:17:18,380 --> 00:17:20,200 And there's a guy that's totally awesome 370 00:17:20,200 --> 00:17:22,030 at picking up one receive after another like foom. 371 00:17:22,030 --> 00:17:23,890 The libero from Nekoma is awesome. 372 00:17:24,400 --> 00:17:26,040 He's on par with Nishinoya-san. 373 00:17:24,400 --> 00:17:26,210 Setter? 374 00:17:26,040 --> 00:17:28,250 There are a lot of amazing guys! 375 00:17:26,210 --> 00:17:28,840 Spikey head? Libero? 376 00:17:28,250 --> 00:17:30,070 Not just in Tokyo but in our prefecture... 377 00:17:28,840 --> 00:17:30,070 Are these positions? 378 00:17:30,380 --> 00:17:33,280 There's the Great King from Aoba Johsai 379 00:17:33,280 --> 00:17:35,870 Ushiwaka who's known as the undefeated champion 380 00:17:35,870 --> 00:17:38,560 and Date Tech has the Iron Wall who's 190 cm tall! 381 00:17:38,560 --> 00:17:39,820 190 centimeters?! 382 00:17:40,500 --> 00:17:43,020 Um... Hinata are you a manager too? 383 00:17:43,460 --> 00:17:44,380 Why? 384 00:17:44,380 --> 00:17:48,090 Oh... I thought only tall people played volleyball 385 00:17:48,090 --> 00:17:50,810 and the club was full of tall guys. 386 00:17:51,860 --> 00:17:55,010 I may be short b-but I'm a regular! 387 00:17:55,310 --> 00:17:56,700 Oh my goodness! 388 00:17:56,700 --> 00:17:59,040 I can't believe I judged someone by their appearance! 389 00:17:59,040 --> 00:18:00,320 I'm so sorry! 390 00:18:00,320 --> 00:18:02,180 It's okay. I'm used to it. 391 00:18:02,480 --> 00:18:03,780 Even if I'm not big 392 00:18:05,700 --> 00:18:06,940 I can fly! 393 00:18:10,420 --> 00:18:13,380 Hinata don't you need to copy this down? 394 00:18:13,380 --> 00:18:14,710 Oh yeah. 395 00:18:16,940 --> 00:18:19,420 Everyone's so big and they look strong 396 00:18:19,420 --> 00:18:21,960 but when we're in a match 397 00:18:21,960 --> 00:18:24,570 I feel like I'm taking those people on. 398 00:18:25,040 --> 00:18:27,710 It's exciting. It's nerve-racking. 399 00:18:28,320 --> 00:18:31,960 That's amazing taking on people like that. 400 00:18:33,000 --> 00:18:35,380 That makes you a Little Giant Hinata. 401 00:18:35,720 --> 00:18:36,110 Huh?! 402 00:18:36,110 --> 00:18:36,710 What?! 403 00:18:37,280 --> 00:18:38,830 You know who the Little Giant is? 404 00:18:38,830 --> 00:18:39,640 Huh? 405 00:18:40,300 --> 00:18:42,480 Uh no. I uh... 406 00:18:42,480 --> 00:18:45,820 Don't you call Japanese players that when they're fighting 407 00:18:45,820 --> 00:18:50,310 with much bigger foreign players in sports? 408 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Oh right. 409 00:18:53,160 --> 00:18:56,030 Yeah I'm gonna be the Little Giant. 410 00:18:56,410 --> 00:19:00,000 Hey Little Giant that's not gonna make it to Tokyo 411 00:19:00,000 --> 00:19:01,490 hurry up and copy this. 412 00:19:01,490 --> 00:19:05,200 Year 1 Class 5 413 00:19:03,680 --> 00:19:05,200 Will you help us study again? 414 00:19:05,550 --> 00:19:08,410 Sure. Teaching you guys helps me remember the material too. 415 00:19:08,750 --> 00:19:11,470 Thanks! Thank you Yachi-san! 416 00:19:09,040 --> 00:19:11,050 Oh no it's nothing... 417 00:19:12,880 --> 00:19:14,760 See you in club! 418 00:19:17,970 --> 00:19:19,780 What is this? 419 00:19:19,780 --> 00:19:22,550 I feel like I've been left out in direct sunlight for a while. 420 00:19:31,910 --> 00:19:33,150 Yachi-san! 421 00:19:33,440 --> 00:19:35,070 This afternoon's English quiz... 422 00:19:35,070 --> 00:19:36,760 Some parts you taught me were on there 423 00:19:36,760 --> 00:19:38,360 and I got a third of them right! 424 00:19:39,780 --> 00:19:41,530 Wahoo! 425 00:19:41,530 --> 00:19:43,360 That's amazing Hinata-kun! 426 00:19:42,790 --> 00:19:46,040 Hinata's so good at communicating... 427 00:19:43,360 --> 00:19:44,700 Hinata's fine! 428 00:19:44,700 --> 00:19:46,040 That's amazing Hinata! 429 00:19:46,040 --> 00:19:47,680 They're already buddies. 430 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 So you'll be observing today. 431 00:19:48,600 --> 00:19:50,880 One two three four... 432 00:19:50,600 --> 00:19:52,460 You don't have to be nervous. 433 00:19:50,880 --> 00:19:52,940 Five six seven eight... 434 00:19:52,460 --> 00:19:53,330 Wight! 435 00:19:53,660 --> 00:19:54,780 "Wight"? 436 00:19:54,780 --> 00:19:57,820 Oh but be careful of stray shots... 437 00:19:57,820 --> 00:19:58,540 Right! 438 00:19:59,120 --> 00:20:00,300 Stray shots? 439 00:20:00,300 --> 00:20:02,360 Could it be someone's trying to kill me? 440 00:20:03,340 --> 00:20:05,100 Hey you okay? 441 00:20:08,970 --> 00:20:11,210 Th-The scary person from yesterday! 442 00:20:11,210 --> 00:20:12,670 He's gonna kill me! 443 00:20:12,670 --> 00:20:16,440 Um... I'm actually the coach... 444 00:20:16,960 --> 00:20:18,510 Oh my goodness! 445 00:20:18,510 --> 00:20:21,120 I judged someone by their appearance again! 446 00:20:21,120 --> 00:20:22,550 I'm so sorry! 447 00:20:24,200 --> 00:20:25,610 Left! 448 00:20:27,610 --> 00:20:28,960 All right! 449 00:20:28,960 --> 00:20:30,040 Nice Tanaka! 450 00:20:30,560 --> 00:20:31,900 Don't open up the block space! 451 00:20:31,900 --> 00:20:32,440 Right! 452 00:20:32,440 --> 00:20:33,500 Next! 453 00:20:34,350 --> 00:20:35,080 I'm sorry! 454 00:20:35,350 --> 00:20:36,790 I need to hear you guys! 455 00:20:35,670 --> 00:20:36,790 Left! 456 00:20:36,790 --> 00:20:38,090 Two blocks! 457 00:20:43,400 --> 00:20:44,600 Nice Hinata! 458 00:20:44,600 --> 00:20:46,040 Sorry! 459 00:20:46,040 --> 00:20:47,160 Are you okay? 460 00:20:47,800 --> 00:20:48,990 Uh yes. 461 00:20:48,990 --> 00:20:52,480 This is my first time seeing volleyball outside of PE class so close. 462 00:20:52,480 --> 00:20:54,170 It's pretty amazing. 463 00:20:54,170 --> 00:20:58,090 I think our team's offense is among the best in the prefecture. 464 00:20:56,610 --> 00:20:57,550 Sorry! 465 00:20:59,960 --> 00:21:01,480 Kiyoko-san's talking! 466 00:21:01,480 --> 00:21:02,410 She's smiling! 467 00:21:02,410 --> 00:21:03,790 Her lips are moving! 468 00:21:03,790 --> 00:21:06,790 So that's what girl talk looks like. 469 00:21:06,790 --> 00:21:09,770 Stop goofing off damn it! 470 00:21:11,300 --> 00:21:13,020 Come on next round! 471 00:21:11,300 --> 00:21:15,370 Karasuno was actually strong enough to go to nationals before. 472 00:21:13,020 --> 00:21:14,040 Right! 473 00:21:15,370 --> 00:21:16,210 Nationals? 474 00:21:16,520 --> 00:21:17,980 But in the last few years 475 00:21:17,980 --> 00:21:21,220 we've been called "the fallen giant" and "the flightless bird." 476 00:21:27,520 --> 00:21:29,010 This time we're going 477 00:21:29,560 --> 00:21:30,890 to stand on the national stage. 478 00:21:32,760 --> 00:21:33,930 That's amazing... 479 00:21:35,120 --> 00:21:36,510 So amazing! 480 00:21:36,510 --> 00:21:38,420 Totally different from me. 481 00:21:39,650 --> 00:21:40,760 Fall in. 482 00:21:41,770 --> 00:21:44,490 So this is rather sudden 483 00:21:44,490 --> 00:21:49,570 but Ouginishi High School requested a practice match tomorrow and I accepted. 484 00:21:50,010 --> 00:21:53,030 They saw us at the Inter-High prelims and insisted. 485 00:21:54,750 --> 00:21:58,170 Don't forget the frustration and bitterness you felt losing to Seijoh. 486 00:21:58,840 --> 00:21:59,500 However 487 00:22:00,040 --> 00:22:02,350 you don't need to hold onto the feeling of losing. 488 00:22:02,350 --> 00:22:03,960 Hurry up and wipe that away! 489 00:22:03,960 --> 00:22:06,420 Yeah! 490 00:22:06,420 --> 00:22:08,480 I wonder if Ouginishi is strong. 491 00:22:08,480 --> 00:22:09,920 It doesn't matter who they are. 492 00:22:09,920 --> 00:22:11,750 All right. Let's do this! 493 00:23:46,690 --> 00:23:49,760 Kiyoko-san has sure changed since that first-year girl showed up! 494 00:23:49,760 --> 00:23:51,840 Yeah! It must have been hard to talk surrounded by all us guys! 495 00:23:51,840 --> 00:23:55,160 We need to work on our girl power from now on too Noyacchi! 496 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 You got it Ryu-tan! 497 00:23:56,160 --> 00:23:57,830 If you talk like that I'm never speaking to you. 498 00:23:56,450 --> 00:24:00,960 Episode 3: Townsperson B 499 00:23:58,090 --> 00:24:00,540 Next time on Haikyu!!: "Townsperson B." 35036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.