All language subtitles for Duncanville s02e11 Jurannie Park.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,838 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,876 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 3 00:00:08,942 --> 00:00:12,946 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,950 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 5 00:00:17,017 --> 00:00:21,054 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 6 00:00:21,121 --> 00:00:23,490 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 7 00:00:23,557 --> 00:00:24,491 [laughs] 8 00:00:24,558 --> 00:00:25,626 Ooh! [growls] 9 00:00:26,511 --> 00:00:27,913 Mommy! Aaaaaaah! 10 00:00:27,979 --> 00:00:30,015 Duncan! Duncan! 11 00:00:33,485 --> 00:00:37,556 ♪ Ah, Papa's in the kitchen flippin' them pancakes ♪ 12 00:00:37,622 --> 00:00:39,057 ♪ Making 'em bitchin' ♪ 13 00:00:39,124 --> 00:00:41,593 Duncan, I can make a quarter disappear, watch. 14 00:00:41,660 --> 00:00:43,829 [blows sharply] No, that's my lunch money. 15 00:00:43,895 --> 00:00:46,298 Aww, it didn't work. 16 00:00:46,365 --> 00:00:47,532 Oh, thank God. 17 00:00:47,599 --> 00:00:49,134 It's fries as an entrée day. 18 00:00:49,201 --> 00:00:52,170 Ugh, I need to be magic by Wednesday for showandtell. 19 00:00:52,237 --> 00:00:54,873 Bradley's bringing in a big seashell. 20 00:00:54,940 --> 00:00:56,675 When they hear you're from Boca Raton, 21 00:00:56,742 --> 00:00:59,044 they're gonna lose their minds. 22 00:00:59,111 --> 00:01:00,579 Mmm, mmm, mmm, 23 00:01:00,645 --> 00:01:04,816 black on the outside, liquid on the inside. 24 00:01:04,883 --> 00:01:06,051 Where's Kimberly? 25 00:01:06,118 --> 00:01:08,086 Okay, Kimberly, you just gotta say, 26 00:01:08,153 --> 00:01:10,088 "Marcus, you wanna get Froyo sometime?" 27 00:01:10,155 --> 00:01:12,924 You can do this. [line rings] 28 00:01:12,991 --> 00:01:14,993 Oh, hey, Marcus. [meekly] It's me, Kimberly. 29 00:01:15,060 --> 00:01:18,130 I was just calling to see, um, if there's school today. 30 00:01:18,196 --> 00:01:20,298 On a weekday? Yeah, there's school. 31 00:01:20,365 --> 00:01:23,235 Interesting. Interesting. [chuckles nervously] 32 00:01:23,301 --> 00:01:27,639 Mm, yup. So I gotta go...to school. 33 00:01:27,706 --> 00:01:29,474 Right, right. Froyo? 34 00:01:29,541 --> 00:01:30,575 What? 35 00:01:30,642 --> 00:01:31,943 Bye. 36 00:01:34,045 --> 00:01:36,248 [sniffles] Morning. 37 00:01:36,314 --> 00:01:38,116 You sound and look terrible, honey. 38 00:01:38,183 --> 00:01:41,686 But I took that vow, so here I am. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,255 Call in sick, Mom. Watch "Maury." 40 00:01:43,321 --> 00:01:45,157 It's uncles who dress like sluts day. 41 00:01:45,223 --> 00:01:47,959 Tempting, but I've never taken a sick day. 42 00:01:48,026 --> 00:01:49,961 The people in this town count on me 43 00:01:50,028 --> 00:01:52,631 to keep our streets uncongested and running. 44 00:01:52,697 --> 00:01:53,832 Speaking of running, 45 00:01:53,899 --> 00:01:56,802 you have some snot running into your mouth. 46 00:01:56,868 --> 00:01:59,604 As long as we both shall live. 47 00:01:59,671 --> 00:02:02,874 My medicinal shake will clear this right up. 48 00:02:02,941 --> 00:02:05,677 Let's see. Warm ginger ale. 49 00:02:05,744 --> 00:02:08,113 Add a little apple cider vinegar, 50 00:02:08,180 --> 00:02:12,417 equal parts DayQuil and NyQuil, and a touch of Grammy's ashes. 51 00:02:12,484 --> 00:02:14,553 [liquid fizzing] 52 00:02:14,619 --> 00:02:16,455 [gulping] 53 00:02:16,521 --> 00:02:17,823 Ah! 54 00:02:17,889 --> 00:02:20,492 Parking scofflaws of Oakdale, beware. 55 00:02:20,559 --> 00:02:24,863 The streets will run red with the ink of my fuzzy troll pen. 56 00:02:24,930 --> 00:02:26,965 Let's get 'em. 57 00:02:27,032 --> 00:02:30,368 I'm pouring Grammy on my pancake. 58 00:02:34,039 --> 00:02:35,874 Hate to do this to you, Coach Walters, 59 00:02:35,941 --> 00:02:38,577 but you're parked in front of a fire hydrant. 60 00:02:38,643 --> 00:02:40,145 It was an emergency! 61 00:02:40,212 --> 00:02:42,481 Mega Ball hit $60 million today. 62 00:02:42,547 --> 00:02:43,648 Well, I hope you win, 63 00:02:43,715 --> 00:02:45,484 but I still have to give you this. 64 00:02:45,550 --> 00:02:46,651 I don't recognize 65 00:02:46,718 --> 00:02:48,753 the authority of a woman in pants. 66 00:02:48,820 --> 00:02:49,821 [grunts] 67 00:02:49,888 --> 00:02:51,656 [gasps] [fabric rips] 68 00:02:51,723 --> 00:02:53,124 Mm. 69 00:02:54,359 --> 00:02:55,460 Hmm? 70 00:02:57,896 --> 00:02:59,030 Excuse me, ma'am. 71 00:02:59,097 --> 00:03:00,565 Your truck is parked in two spots, 72 00:03:00,632 --> 00:03:01,933 but you only fed one meter. 73 00:03:02,000 --> 00:03:03,969 Ain't my fault I got a big un. 74 00:03:04,035 --> 00:03:06,171 Maybe your spots are too small. 75 00:03:06,238 --> 00:03:10,041 I'm citing you for being over the line and a naughty bumper. 76 00:03:10,108 --> 00:03:13,345 Your son did not kick my honor student's ass. 77 00:03:13,411 --> 00:03:15,046 That ain't how the sticker tells it. 78 00:03:15,113 --> 00:03:18,383 Suck my fumes, lady. 79 00:03:18,450 --> 00:03:20,218 [coughing] 80 00:03:24,489 --> 00:03:26,458 Neil LaDouche. 81 00:03:26,525 --> 00:03:28,426 Oh! 82 00:03:28,493 --> 00:03:29,794 When are you due? 83 00:03:29,861 --> 00:03:31,196 When are you due? 84 00:03:31,263 --> 00:03:32,731 You did not just say that. 85 00:03:32,797 --> 00:03:34,199 Sorry, I'm hormonal. 86 00:03:34,266 --> 00:03:35,600 Okay, we're done with this. 87 00:03:35,667 --> 00:03:37,202 Oh, my water's breaking. 88 00:03:37,269 --> 00:03:38,870 [shouts] 89 00:03:38,937 --> 00:03:41,306 [growls] Eat it, LaDouche. 90 00:03:41,373 --> 00:03:42,707 Eat it. Swallow. 91 00:03:42,774 --> 00:03:45,310 This is a miscarriage... of justice. 92 00:03:45,377 --> 00:03:46,978 [gasps] 93 00:03:47,612 --> 00:03:48,680 [camera shutter snaps] 94 00:03:50,448 --> 00:03:53,251 "Eat it, LaDouche. Eat it. Swallow." 95 00:03:53,318 --> 00:03:54,986 What do you have to say for yourself? 96 00:03:55,053 --> 00:03:57,822 Everyone in this town sucks and treats me like crap. 97 00:03:57,889 --> 00:03:59,491 You're suspended for a week. 98 00:03:59,558 --> 00:04:01,493 No! I love this job. 99 00:04:01,560 --> 00:04:04,496 Turn in your ticket book. [sighs] 100 00:04:04,563 --> 00:04:06,398 And the one in your sock. 101 00:04:06,464 --> 00:04:07,866 Damn it. 102 00:04:09,701 --> 00:04:11,803 But who's gonna take my place? 103 00:04:11,870 --> 00:04:13,572 Hey, Duncan's hotheaded mom. 104 00:04:13,638 --> 00:04:16,007 Mr. Mitch? You're a teacher. 105 00:04:16,074 --> 00:04:18,209 What do you know about dealing with ungrateful people 106 00:04:18,276 --> 00:04:20,946 that don't realize you just want what's best for them? 107 00:04:21,012 --> 00:04:22,614 I took the civil service test. 108 00:04:22,681 --> 00:04:24,015 I could do any government job. 109 00:04:24,082 --> 00:04:25,951 Next week, I'm postmaster general. 110 00:04:26,017 --> 00:04:27,919 Come on, I'll give you a lift home. 111 00:04:27,986 --> 00:04:28,720 [grunts] 112 00:04:28,787 --> 00:04:30,689 If your back feels a little wet, 113 00:04:30,755 --> 00:04:32,791 don't worry, it's just my tears. 114 00:04:32,857 --> 00:04:36,494 [upbeat music] 115 00:04:36,561 --> 00:04:38,830 Time to get branch. 116 00:04:38,897 --> 00:04:39,898 [grunts] 117 00:04:39,965 --> 00:04:41,600 Can't start the day without that. 118 00:04:41,666 --> 00:04:43,902 [grunts] I got mad ups. 119 00:04:43,969 --> 00:04:46,004 Bam, shoutout to my growth spurt. 120 00:04:46,071 --> 00:04:47,706 Come on, big D, branch it up. 121 00:04:47,772 --> 00:04:50,041 That's so stupid, right, Mia? 122 00:04:50,108 --> 00:04:52,177 Jumping up and hitting a branch? 123 00:04:52,243 --> 00:04:54,179 What does it even mean? Yeah, totally. 124 00:04:54,245 --> 00:04:56,014 It's just a stupid immature ritual 125 00:04:56,081 --> 00:04:57,782 that separates the alphas from the betas. 126 00:04:57,849 --> 00:05:00,885 Be right back. [shouts] 127 00:05:00,952 --> 00:05:03,021 Come on, Duncan, do something tight. 128 00:05:03,088 --> 00:05:06,024 Uh, I had a big breakfast and I'm wearing my lowtops, 129 00:05:06,091 --> 00:05:08,326 and I actually jumped so high yesterday 130 00:05:08,393 --> 00:05:10,962 that my doctor said I should stay on the ground. 131 00:05:11,029 --> 00:05:13,198 It's okay if you can't do it, Duncan. 132 00:05:13,832 --> 00:05:17,202 It just feels so, so good when you can. 133 00:05:17,268 --> 00:05:18,737 So good. 134 00:05:18,803 --> 00:05:21,172 Ugh, okay, I'll do it. 135 00:05:22,607 --> 00:05:23,875 [grunting] 136 00:05:23,942 --> 00:05:25,944 Hup, hup! [grunting] 137 00:05:26,011 --> 00:05:29,414 Whoaho, ass over teakettle. 138 00:05:29,481 --> 00:05:30,949 [gasps] [ducks quacking] 139 00:05:31,016 --> 00:05:33,952 Hey, you're treading water. That's tight. 140 00:05:34,019 --> 00:05:36,321 [ducks quacking] 141 00:05:38,123 --> 00:05:42,160 Get that muffler fixed, you noisy jerk. Ugh! 142 00:05:42,227 --> 00:05:44,963 You parked in the red zone, pally. 143 00:05:45,030 --> 00:05:46,197 [tires squealing] 144 00:05:46,264 --> 00:05:47,365 all: Aww! 145 00:05:47,432 --> 00:05:51,636 [howls] Wolf, no car surfing! 146 00:05:51,703 --> 00:05:52,704 You'll break your neck! 147 00:05:52,771 --> 00:05:54,072 Honey, the neighbors called. 148 00:05:54,139 --> 00:05:56,207 They asked if you would please shut up. 149 00:05:56,274 --> 00:05:59,911 Where are they? Show yourselves, cowards! 150 00:05:59,978 --> 00:06:02,781 Ugh, what am I supposed to do for a week, Jack? 151 00:06:02,847 --> 00:06:05,417 I literally have nothing in the world 152 00:06:05,483 --> 00:06:07,285 as fulfilling as my job. 153 00:06:07,352 --> 00:06:08,486 Your children? Me? 154 00:06:08,553 --> 00:06:10,021 Nothing. 155 00:06:10,088 --> 00:06:12,557 Look, Annie, you can't just sit out here yelling at cars 156 00:06:12,624 --> 00:06:14,125 and throwing beer cans at people. 157 00:06:14,192 --> 00:06:17,896 You gotta redirect it and find something that gives you joy. 158 00:06:17,962 --> 00:06:19,998 Okay, I'll check in with you 159 00:06:20,065 --> 00:06:22,067 when you're in a less throwy mood. 160 00:06:22,133 --> 00:06:26,137 Without my job I just have no purpose. 161 00:06:26,738 --> 00:06:30,975 [chirping] 162 00:06:31,042 --> 00:06:34,245 Either I'm drunk, or that can's tweeting. 163 00:06:36,381 --> 00:06:37,615 Oh, no. 164 00:06:37,682 --> 00:06:39,484 Hang on little one, I'll help you. 165 00:06:39,551 --> 00:06:40,685 [warm music] 166 00:06:40,752 --> 00:06:42,120 [chirping] 167 00:06:42,187 --> 00:06:43,254 No need to thank me. 168 00:06:43,321 --> 00:06:44,856 It just felt good to help you. 169 00:06:44,923 --> 00:06:47,726 [gasps] Are you my new purpose? 170 00:06:47,792 --> 00:06:50,195 [burps] How much beer did you have? 171 00:06:50,261 --> 00:06:53,031 I can't let you fly home like this. 172 00:06:53,098 --> 00:06:55,366 Come inside. I'll make some coffee. 173 00:07:00,705 --> 00:07:02,640 This cereal needs some berries. 174 00:07:02,707 --> 00:07:06,111 Some for me, some for you. 175 00:07:06,177 --> 00:07:06,945 Chirp, chirp, chirp, chirp. 176 00:07:07,178 --> 00:07:09,748 Ah, I wish I knew what I was saying to you. 177 00:07:09,814 --> 00:07:11,216 Is Mom losing her mind? 178 00:07:11,282 --> 00:07:13,752 'Cause if she is, we should keep her in the basement. 179 00:07:13,818 --> 00:07:15,186 I still wanna have friends over. 180 00:07:15,253 --> 00:07:17,789 Your mom's having a tough time without her job, 181 00:07:17,856 --> 00:07:19,758 and that bird seems to make her happy. 182 00:07:19,824 --> 00:07:22,360 So for the next week, let's just smile 183 00:07:22,427 --> 00:07:23,928 and nod supportively. 184 00:07:23,995 --> 00:07:26,264 all: Mmhmm. 185 00:07:27,265 --> 00:07:30,268 Ugh, I'm not eating that. That touched beak. 186 00:07:30,335 --> 00:07:31,069 [wolf whistle] 187 00:07:31,136 --> 00:07:32,637 Well, when you put it that way. 188 00:07:32,704 --> 00:07:33,938 [grunts] 189 00:07:34,005 --> 00:07:36,908 Mommy, can you tie my ribbon? 190 00:07:36,975 --> 00:07:39,611 Aww, he thinks I'm Cinderella. 191 00:07:40,178 --> 00:07:42,847 He's picking out my gray hairs. 192 00:07:42,914 --> 00:07:45,450 So long, Annie's mascara. 193 00:07:45,984 --> 00:07:48,887 What the He's cleaning your teeth. 194 00:07:48,953 --> 00:07:51,055 No brushing? Have at it. 195 00:07:51,122 --> 00:07:53,992 See, isn't he adorable? His name's Kyle. 196 00:07:54,058 --> 00:07:56,995 That's great. He looks like a Kyle. 197 00:07:57,061 --> 00:07:58,930 You seem so happy. You know what? 198 00:07:58,997 --> 00:08:00,932 Instead of us playing video games while you run 199 00:08:00,999 --> 00:08:03,067 our Saturday errands, we're gonna do 'em for you. 200 00:08:03,134 --> 00:08:06,738 You stay home and relax with your feathered friend. 201 00:08:06,805 --> 00:08:07,906 Chirp, chirp, chirp, chirp, 202 00:08:07,972 --> 00:08:09,274 chirp, chirp, chirp, chirp, chirp. 203 00:08:10,041 --> 00:08:12,277 [grunts] Easy money. 204 00:08:12,343 --> 00:08:13,344 Hup, hup! 205 00:08:13,411 --> 00:08:14,646 Aww, come on. 206 00:08:14,712 --> 00:08:16,447 [chirping] 207 00:08:16,514 --> 00:08:18,583 Well, hello there. 208 00:08:18,650 --> 00:08:20,785 I'm Annie. [chirping] 209 00:08:20,852 --> 00:08:23,388 Well, this is just delightful. 210 00:08:23,454 --> 00:08:25,790 Am I a bird person? 211 00:08:25,857 --> 00:08:28,760 [upbeat music] 212 00:08:28,827 --> 00:08:31,396 That uniform fits you nicely, Mavis. 213 00:08:31,462 --> 00:08:32,497 [grunts] 214 00:08:32,564 --> 00:08:33,832 I'm not just saying that. 215 00:08:33,898 --> 00:08:36,434 Uhoh. Parking bad guys. 216 00:08:37,802 --> 00:08:39,470 Please don't write that ticket. 217 00:08:39,537 --> 00:08:40,705 Okay. 218 00:08:40,772 --> 00:08:42,407 Oh, come on, I only left it there 219 00:08:42,473 --> 00:08:44,509 because I didn't feel like paying for 220 00:08:44,576 --> 00:08:46,211 did you say okay? Yeah. 221 00:08:46,277 --> 00:08:49,214 You seem like a decent dude, and you said please. 222 00:08:51,149 --> 00:08:52,851 Are you gonna give me a ticket? 223 00:08:52,917 --> 00:08:54,152 I was thinking about it. 224 00:08:54,219 --> 00:08:55,653 Don't you have anything better to do 225 00:08:55,720 --> 00:08:57,522 than gouge lawabiding citizens 226 00:08:57,589 --> 00:09:00,091 for not abiding by the law? 227 00:09:00,158 --> 00:09:01,626 You know what? I do. 228 00:09:01,693 --> 00:09:04,128 Mavis and I are going to get a couple's massage. 229 00:09:04,195 --> 00:09:05,964 You got room for one more? 230 00:09:06,030 --> 00:09:09,634 Not really the definition of couple, but sure, why not? 231 00:09:09,701 --> 00:09:11,102 [barks] 232 00:09:11,169 --> 00:09:14,105 ♪ ♪ 233 00:09:14,172 --> 00:09:18,109 Okay, we need berries, a sports bra, contact lenses, 234 00:09:18,176 --> 00:09:20,745 a backyard screenedin porch, and a big old candle. 235 00:09:20,812 --> 00:09:21,913 Who's coming with me, 236 00:09:21,980 --> 00:09:23,848 and who's waiting in a hard plastic chair? 237 00:09:23,915 --> 00:09:24,749 Chair. 238 00:09:24,816 --> 00:09:26,184 Chair. Chair. 239 00:09:27,986 --> 00:09:30,788 Wanna see my magic trick? You bet, Jing. Okay. 240 00:09:30,855 --> 00:09:32,590 Does anybody in the audience have a quarter? 241 00:09:32,657 --> 00:09:33,958 How about you, lady? 242 00:09:34,025 --> 00:09:35,760 Fine, here. 243 00:09:35,827 --> 00:09:37,195 [blows sharply] 244 00:09:37,262 --> 00:09:39,797 [gasps] I did it. I'm magic. 245 00:09:39,864 --> 00:09:41,666 I'm going to win showandtell tomorrow 246 00:09:41,733 --> 00:09:44,636 and that Fun Size Snickers is mine. 247 00:09:44,702 --> 00:09:46,004 Hmm? 248 00:09:46,905 --> 00:09:48,673 [gasps] I'll be right back. 249 00:09:48,740 --> 00:09:50,341 [panting] 250 00:09:50,408 --> 00:09:53,044 It's just Froyo, Kimberly. Just ask him to Froyo. 251 00:09:53,111 --> 00:09:54,913 [line rings] What's up? 252 00:09:54,979 --> 00:09:57,248 Hey, Marcus. It's Kim...berly. 253 00:09:57,315 --> 00:10:00,919 We don't have school 'cause it's Saturday. 254 00:10:00,985 --> 00:10:02,287 [laughs] 255 00:10:02,353 --> 00:10:04,956 Saturday, where did you come up with that? 256 00:10:05,023 --> 00:10:06,624 Yeah, I gotta go. Wait. 257 00:10:06,691 --> 00:10:08,293 I can see what you're wearing. 258 00:10:08,359 --> 00:10:09,060 What? 259 00:10:09,127 --> 00:10:11,329 I mean I'm in men's underwear. 260 00:10:11,396 --> 00:10:13,131 [shrieks] 261 00:10:13,798 --> 00:10:15,433 So where'd the quarter go? 262 00:10:15,500 --> 00:10:18,336 A magician never reveals her tricks. 263 00:10:18,903 --> 00:10:21,005 Oh, I can't lie to you. It was in my pocket. 264 00:10:21,072 --> 00:10:23,508 I'll be crying in the dumpster. 265 00:10:23,574 --> 00:10:25,009 Okay. Bye, lady. 266 00:10:25,076 --> 00:10:27,512 Mr. Mitch, I checked the daily count of parking tickets, 267 00:10:27,578 --> 00:10:30,214 as all mayors do, and you haven't busted anyone. 268 00:10:30,281 --> 00:10:32,884 Yeah, turns out, I don't like being the man. 269 00:10:32,951 --> 00:10:34,953 I want people to be happy to see me. 270 00:10:35,019 --> 00:10:36,854 Like that Publishers Clearing House dude. 271 00:10:36,921 --> 00:10:38,723 He gives out giant checks and balloons, 272 00:10:38,790 --> 00:10:39,958 and they give him hugs. 273 00:10:40,024 --> 00:10:41,693 Because of you coddling these idiots, 274 00:10:41,759 --> 00:10:44,996 people think they can just park wherever they want. 275 00:10:45,063 --> 00:10:47,498 I'm gonna walk around City Hall hitting on women. 276 00:10:47,565 --> 00:10:48,633 Okay to leave it here? 277 00:10:48,700 --> 00:10:49,801 I don't see a problem with that. 278 00:10:49,867 --> 00:10:51,970 You're the best. 279 00:10:52,036 --> 00:10:54,706 He said I'm the best. That's a verbal hug. 280 00:10:54,772 --> 00:10:56,874 [whimpers] Mmmm. 281 00:10:56,941 --> 00:10:58,609 Wait till your mom sees this tiny bird mirror 282 00:10:58,676 --> 00:10:59,610 I bought for Kyle. 283 00:10:59,677 --> 00:11:02,246 She's gonna flip. 284 00:11:02,313 --> 00:11:03,748 all: What? 285 00:11:03,815 --> 00:11:07,518 Welcome to Jurannie Park. 286 00:11:07,585 --> 00:11:10,688 [birds chirping] 287 00:11:10,755 --> 00:11:12,056 [dramatic orchestral music] 288 00:11:12,123 --> 00:11:14,959 Honey, what the hell happened? 289 00:11:15,026 --> 00:11:16,928 Uh, long story short, one thing led to another, 290 00:11:16,995 --> 00:11:18,730 and now we have a lot of birds. 291 00:11:18,796 --> 00:11:20,665 Did you know we have a store in town 292 00:11:20,732 --> 00:11:22,567 that sells nothing but bird supplies? 293 00:11:22,633 --> 00:11:24,102 Neither did I. 294 00:11:24,168 --> 00:11:26,504 But they've been here 50 years and they deliver and install. 295 00:11:26,571 --> 00:11:27,805 Have a seed bell. 296 00:11:27,872 --> 00:11:29,474 How much did all this cost? 297 00:11:29,540 --> 00:11:32,677 You'd be surprised. A lot. There were no sales at all. 298 00:11:32,744 --> 00:11:34,912 I think it's beautiful. 299 00:11:34,979 --> 00:11:37,115 [with Jing's voice] I think it's beautiful. 300 00:11:37,181 --> 00:11:38,649 How did he do that? 301 00:11:38,716 --> 00:11:40,718 Birds are really smart. 302 00:11:40,785 --> 00:11:43,121 Some exotic birds are naturalborn mimics. 303 00:11:43,187 --> 00:11:44,088 That's kind of cool. 304 00:11:44,155 --> 00:11:45,923 [with Duncan's voice] That's kind of cool. 305 00:11:45,990 --> 00:11:48,359 Ugh, is that really what my voice sounds like? 306 00:11:48,426 --> 00:11:49,227 Afraid so. 307 00:11:49,293 --> 00:11:51,262 Wait, they can sound like anybody? 308 00:11:51,329 --> 00:11:52,830 [with Kimberly's voice] Wait, they can sound like anybody? 309 00:11:52,897 --> 00:11:53,998 This one's mine. 310 00:11:54,065 --> 00:11:56,167 I told you, they're really smart. 311 00:11:56,234 --> 00:11:58,136 I know I probably should have checked with you, 312 00:11:58,202 --> 00:12:01,139 but these birds bring me so much joy. 313 00:12:01,205 --> 00:12:03,041 They're always so happy to see me, 314 00:12:03,107 --> 00:12:05,109 unlike the grumps in this town. 315 00:12:05,176 --> 00:12:06,344 And they're so sweet. 316 00:12:06,411 --> 00:12:08,713 I mean, who couldn't love this face? 317 00:12:08,780 --> 00:12:10,648 Oh, my. Not that face. 318 00:12:10,715 --> 00:12:13,051 This face. Are you okay with this? 319 00:12:13,117 --> 00:12:15,653 Well, you did put up with my cowboy boot years, 320 00:12:15,720 --> 00:12:17,555 so I guess I can support this. 321 00:12:17,622 --> 00:12:18,790 Thank you. 322 00:12:18,856 --> 00:12:20,191 And I promise you'll get used to this 323 00:12:20,258 --> 00:12:22,927 and eventually love these birds like I do. 324 00:12:22,994 --> 00:12:25,596 Oh, make sure when you leave, you walk backwards, 325 00:12:25,663 --> 00:12:27,065 because if he sees your butt, 326 00:12:27,131 --> 00:12:28,833 he's gonna try to mate with you. 327 00:12:28,900 --> 00:12:30,668 Don't ask how I know. 328 00:12:30,735 --> 00:12:32,937 [birds chirping] 329 00:12:33,004 --> 00:12:35,073 Okay, Marcus thinks I'm crazy. 330 00:12:35,139 --> 00:12:37,809 That's why you, a bird, are gonna take my place. 331 00:12:37,875 --> 00:12:40,578 Froyo. Got it? 332 00:12:40,645 --> 00:12:41,779 Froyo. Got it. 333 00:12:41,846 --> 00:12:42,814 [line ringing] 334 00:12:42,880 --> 00:12:44,982 [rock music playing over TV] 335 00:12:45,049 --> 00:12:46,717 'Sup? 'Sup? 336 00:12:46,784 --> 00:12:48,319 I don't know, chilling. 337 00:12:48,386 --> 00:12:49,520 Chilling. 338 00:12:49,587 --> 00:12:51,889 When you're not spazzing about what days we have school, 339 00:12:51,956 --> 00:12:53,991 you're actually pretty easy to talk to. 340 00:12:54,058 --> 00:12:56,561 [gasps] I'll take it from here. 341 00:12:56,627 --> 00:12:58,429 Mm. 342 00:12:58,496 --> 00:13:00,965 So where were we? 343 00:13:02,700 --> 00:13:03,901 And did I mention 344 00:13:03,968 --> 00:13:08,372 this seashell is from... Boca Raton? 345 00:13:08,439 --> 00:13:09,474 [all gasp] 346 00:13:09,540 --> 00:13:11,776 Oh, he showed and told. 347 00:13:11,843 --> 00:13:15,580 Okay, Jing, good luck following that. 348 00:13:15,646 --> 00:13:17,215 Showtime, little man. 349 00:13:17,281 --> 00:13:21,052 I cannot tell a lie. You're gonna crush this, Jing. 350 00:13:21,119 --> 00:13:25,256 Lil' Joey, would you verify this is an ordinary quarter? 351 00:13:25,323 --> 00:13:25,923 [chomps] 352 00:13:25,990 --> 00:13:27,658 That's George, all right. 353 00:13:27,725 --> 00:13:29,660 I place the quarter in my hand, 354 00:13:29,727 --> 00:13:32,163 wave the wand, and 355 00:13:32,230 --> 00:13:34,799 Hi, am I too late for Jing's magic act? 356 00:13:34,866 --> 00:13:37,969 Ey, check out the "boids" on that broad. 357 00:13:38,035 --> 00:13:40,071 Kids, Jing didn't finish her trick. 358 00:13:40,138 --> 00:13:43,007 Yeah, but you've got birds. You win. 359 00:13:43,074 --> 00:13:46,077 Look, Jing, I got a Fun Size Snickers bar. 360 00:13:46,144 --> 00:13:48,079 [annoyedly] Tada. 361 00:13:48,146 --> 00:13:50,481 Hold me up. I wanna see the birds. 362 00:13:50,548 --> 00:13:52,416 [growls] 363 00:13:52,483 --> 00:13:55,520 Is it just me, or does lunch taste better on a branch? 364 00:13:55,586 --> 00:13:58,789 I would eat every meal on a branch if I could, 365 00:13:58,856 --> 00:14:00,525 even soup, dude. 366 00:14:00,591 --> 00:14:02,527 Duncan, jump up and join us. 367 00:14:02,593 --> 00:14:04,762 Yeah, sorry, I can't. 368 00:14:04,829 --> 00:14:06,063 My hammies are tight 369 00:14:06,130 --> 00:14:08,766 from dunking a basketball all night...in a hoop. 370 00:14:08,833 --> 00:14:10,401 Yeah, and my future's bright. 371 00:14:10,468 --> 00:14:11,736 [laughter] 372 00:14:11,802 --> 00:14:13,504 Duncan, everyone in their life 373 00:14:13,571 --> 00:14:16,174 has a branch they're just trying to jump and reach. 374 00:14:16,240 --> 00:14:18,142 For me, it's reversing climate change 375 00:14:18,209 --> 00:14:20,077 and equality for women at the workplace. 376 00:14:20,144 --> 00:14:23,080 For you, it's well, it's that branch. 377 00:14:23,147 --> 00:14:24,315 I believe in you, Duncan. 378 00:14:24,382 --> 00:14:27,818 Uh, usually that's all it would take 'cause you're you, 379 00:14:27,885 --> 00:14:29,554 but I forgot my lunch. 380 00:14:29,620 --> 00:14:31,389 Duncan, I brought your lunch. 381 00:14:31,455 --> 00:14:33,958 Cleopatra, take this to your brother. 382 00:14:36,494 --> 00:14:37,828 [squawks] [laughter] 383 00:14:37,895 --> 00:14:39,530 Hup, hup! [grunts] 384 00:14:39,597 --> 00:14:40,698 Mom, make her give it to me. 385 00:14:40,765 --> 00:14:42,567 Oh, for crying out loud. 386 00:14:42,633 --> 00:14:44,235 Hup, hup! [grunts] 387 00:14:45,937 --> 00:14:48,472 Damn, she got that off vert. 388 00:14:48,539 --> 00:14:51,609 [birds squawking] 389 00:14:51,676 --> 00:14:54,378 Mama's coming. Mama's coming. 390 00:14:54,445 --> 00:14:57,114 Annie, we need to talk about the birds. 391 00:14:57,181 --> 00:14:58,883 Okay, but choose your words carefully. 392 00:14:58,950 --> 00:15:00,851 They understand everything. 393 00:15:00,918 --> 00:15:03,821 They stole my thunder at showandtell today. 394 00:15:03,888 --> 00:15:04,956 And that one took my man. 395 00:15:05,022 --> 00:15:08,726 We haven't made love in days without them watching, 396 00:15:08,793 --> 00:15:10,361 and they're so judgmental. 397 00:15:10,428 --> 00:15:11,662 [with Jack's voice] I'm so sorry. 398 00:15:11,729 --> 00:15:13,331 This never happens. 399 00:15:13,397 --> 00:15:15,666 We know how much happiness this brings you, Mom, 400 00:15:15,733 --> 00:15:16,667 but we're over it. 401 00:15:16,734 --> 00:15:19,203 Where are those birds? You made a fool of me. 402 00:15:19,270 --> 00:15:21,706 So now I'm eating your cousins. 403 00:15:21,772 --> 00:15:24,275 [slowmotion chomping] 404 00:15:24,342 --> 00:15:25,643 [birds squawking] 405 00:15:25,710 --> 00:15:27,645 [gasps] 406 00:15:27,712 --> 00:15:29,146 Ow, ow! Ow, ow! 407 00:15:29,213 --> 00:15:31,682 Kris, Caitlyn, Kourtney, Kim, Khloé, Kendall, 408 00:15:31,749 --> 00:15:34,385 Kylie, Scott Disick, put him down. 409 00:15:34,452 --> 00:15:35,653 [grunts] 410 00:15:35,720 --> 00:15:36,954 Everyone get behind me. 411 00:15:37,021 --> 00:15:38,689 I learned this control technique 412 00:15:38,756 --> 00:15:40,057 from "Jurassic World." 413 00:15:40,124 --> 00:15:43,527 [dramatic music] 414 00:15:43,594 --> 00:15:45,930 That's right, listen to Mama. 415 00:15:45,997 --> 00:15:47,865 See? There's no reason 416 00:15:47,932 --> 00:15:50,234 we can't all live together in harmony. 417 00:15:50,301 --> 00:15:53,571 Whaa! 418 00:15:53,638 --> 00:15:55,640 [squawks] [birds squawking] 419 00:15:55,706 --> 00:15:57,241 [all scream] 420 00:16:00,211 --> 00:16:01,078 [all sigh] 421 00:16:01,145 --> 00:16:02,113 That was close, 422 00:16:02,179 --> 00:16:04,382 but we showed them who the superior species is. 423 00:16:04,448 --> 00:16:06,350 Uh, guys. 424 00:16:06,417 --> 00:16:08,619 [birds squawking] 425 00:16:08,686 --> 00:16:11,289 I hate them, but that's pretty cool. 426 00:16:11,355 --> 00:16:13,658 [all scream] 427 00:16:13,724 --> 00:16:21,065 ♪ ♪ 428 00:16:24,935 --> 00:16:27,171 They took our home. 429 00:16:27,238 --> 00:16:29,540 The age of humans is over. 430 00:16:29,607 --> 00:16:32,677 The age of birds has begun. 431 00:16:32,743 --> 00:16:34,645 Well, how would you describe it? 432 00:16:37,715 --> 00:16:38,883 [birds squawking] 433 00:16:38,949 --> 00:16:40,751 Well, this was a fun place to grow up. 434 00:16:40,818 --> 00:16:42,119 Where to next? 435 00:16:42,186 --> 00:16:45,089 Intercourse, Pennsylvania? [laughs] Nice. 436 00:16:45,156 --> 00:16:46,791 Can we move to Pepperidge Farm? 437 00:16:46,857 --> 00:16:48,659 The commercials look fun. 438 00:16:48,726 --> 00:16:50,094 We're not leaving. 439 00:16:50,161 --> 00:16:53,364 Step aside. This is a job for the Jack man. 440 00:16:53,431 --> 00:16:55,833 Helen, I need to borrow your gun. 441 00:16:55,900 --> 00:16:57,568 All right, but what am I gonna wave 442 00:16:57,635 --> 00:17:00,271 at my ex if he comes back for his power tools? 443 00:17:00,338 --> 00:17:04,175 Oh, Helen, we all know he's never coming back. 444 00:17:04,241 --> 00:17:04,875 That hurts. 445 00:17:04,942 --> 00:17:06,510 [gasps] Don't hurt them. 446 00:17:06,577 --> 00:17:07,812 I'm sorry, honey. 447 00:17:07,878 --> 00:17:11,382 But it's time to fight feathers with bullets. 448 00:17:11,449 --> 00:17:13,017 [shouts] 449 00:17:13,084 --> 00:17:14,685 [birds squawking] 450 00:17:14,752 --> 00:17:16,153 Well, they have a gun now. 451 00:17:16,220 --> 00:17:18,923 Ugh, who would have thought that using wild birds 452 00:17:18,989 --> 00:17:22,393 to deal with my psychological issues would backfire? 453 00:17:22,460 --> 00:17:23,928 Don't blame yourself. 454 00:17:23,994 --> 00:17:25,629 Okay, then whose fault is it? 455 00:17:25,696 --> 00:17:27,398 It's yours, Mommy. 456 00:17:27,465 --> 00:17:28,532 She's right. 457 00:17:28,599 --> 00:17:30,034 If you had just called in sick and watched "Maury" 458 00:17:30,101 --> 00:17:32,536 like I said, none of this would have happened. 459 00:17:32,603 --> 00:17:34,405 I begged you to watch "Maury." 460 00:17:34,472 --> 00:17:36,741 Yeah, this one is kind of on you, Mom. 461 00:17:36,807 --> 00:17:41,445 Hey, the houses in Knob Lick, Missouri, have good Zestimates. 462 00:17:41,512 --> 00:17:43,114 [laughs] Duncan, stop. 463 00:17:43,180 --> 00:17:45,816 Zestimates are lies that are dividing our country. 464 00:17:45,883 --> 00:17:47,852 [sighs] You're all right. 465 00:17:47,918 --> 00:17:49,987 I brought this on myself. 466 00:17:50,054 --> 00:17:53,758 I inspire the hatred of people and birds alike. 467 00:17:53,824 --> 00:17:55,493 Just leave me on the side of the road 468 00:17:55,559 --> 00:17:57,495 to die like a caribou. 469 00:17:57,561 --> 00:17:58,662 We can't do that here, 470 00:17:58,729 --> 00:18:01,899 but we can do it in Dildo, Canada. 471 00:18:01,966 --> 00:18:03,734 [laughs] Canada. 472 00:18:03,801 --> 00:18:05,136 Duncan's mom? 473 00:18:05,202 --> 00:18:06,604 What are you doing on the side of the road 474 00:18:06,670 --> 00:18:07,838 like a dying caribou? 475 00:18:07,905 --> 00:18:09,540 Annie, I need you back. 476 00:18:09,607 --> 00:18:12,877 Mr. Mitch is too much of a softie to give out tickets. 477 00:18:12,943 --> 00:18:15,613 I just like to be liked. [barks, grunts] 478 00:18:15,679 --> 00:18:16,914 I know, you warned me. 479 00:18:16,981 --> 00:18:18,149 Turns out, the money generated 480 00:18:18,215 --> 00:18:19,784 by your overzealous ticketing 481 00:18:19,850 --> 00:18:21,318 pays for our school lunch program, 482 00:18:21,385 --> 00:18:23,087 and your boy does not brown bag it. 483 00:18:23,154 --> 00:18:25,656 Without cartons, I have to carry milk to school 484 00:18:25,723 --> 00:18:26,857 in my hands. 485 00:18:26,924 --> 00:18:28,325 Maybe you need me back, 486 00:18:28,392 --> 00:18:30,461 but the townspeople don't want that. 487 00:18:30,528 --> 00:18:31,762 They hate me. 488 00:18:31,829 --> 00:18:34,131 No, we don't. I just hate your pants. 489 00:18:34,198 --> 00:18:37,401 Truth is, I miss trading verbal blows with you. 490 00:18:37,468 --> 00:18:38,436 Makes me feel alive. 491 00:18:38,502 --> 00:18:40,805 And you're the only one who ever reads 492 00:18:40,871 --> 00:18:43,340 my naughty bumper stickers. 493 00:18:43,407 --> 00:18:44,542 Thanks for seeing me. 494 00:18:44,608 --> 00:18:46,310 [howls] 495 00:18:46,377 --> 00:18:47,344 [grunts] 496 00:18:47,411 --> 00:18:49,113 And without you to tell me to stop car surfing 497 00:18:49,180 --> 00:18:51,248 or I could break my neck, I could break my neck. 498 00:18:51,315 --> 00:18:54,018 Aww, well, I've learned that I need you, too, 499 00:18:54,084 --> 00:18:56,320 for my life's purpose and health insurance. 500 00:18:56,387 --> 00:18:58,456 But I have a house full of birds that turned on me. 501 00:18:58,522 --> 00:18:59,790 Thoughts? 502 00:18:59,857 --> 00:19:01,792 This looks like a job for Animal Control. 503 00:19:01,859 --> 00:19:04,562 All right, let's see. Bird infestation. 504 00:19:04,628 --> 00:19:05,863 Oh, this is easy. 505 00:19:05,930 --> 00:19:07,331 They'll fly south in the winter. 506 00:19:07,398 --> 00:19:08,632 It's August. 507 00:19:08,699 --> 00:19:10,501 In that case, you got a gun? 508 00:19:10,568 --> 00:19:11,802 Not anymore. 509 00:19:11,869 --> 00:19:14,138 Okay, you elected me, Mayor Jen, 510 00:19:14,205 --> 00:19:18,542 to solve your problems, so I'm actually going to help. 511 00:19:18,609 --> 00:19:20,478 Wait, you voted for me, right? 512 00:19:20,544 --> 00:19:22,646 Uh, yeah, of course. 513 00:19:22,713 --> 00:19:26,617 [festive music] 514 00:19:26,684 --> 00:19:28,452 [laughs] 515 00:19:28,519 --> 00:19:32,323 ♪ ♪ 516 00:19:32,389 --> 00:19:35,259 [motors whirring] 517 00:19:35,326 --> 00:19:37,495 ♪ ♪ 518 00:19:37,561 --> 00:19:39,897 [squawking] 519 00:19:43,868 --> 00:19:46,804 [gasps] It's working. They think it's winter. 520 00:19:46,871 --> 00:19:47,905 I'm a hero. 521 00:19:47,972 --> 00:19:50,307 Spending the town's emergency funds. 522 00:19:50,374 --> 00:19:51,909 Vote Jen. 523 00:19:53,711 --> 00:19:55,045 [ball thudding] [whistles] 524 00:19:56,247 --> 00:19:57,314 [laughter] 525 00:19:57,381 --> 00:20:00,651 [both squawking] 526 00:20:00,718 --> 00:20:03,254 They're coming back. Close the house. 527 00:20:03,320 --> 00:20:04,021 [all panting] 528 00:20:04,088 --> 00:20:06,090 Duncan, your window's open. 529 00:20:07,224 --> 00:20:08,993 [whimpers] 530 00:20:09,527 --> 00:20:10,628 Hup, hup! 531 00:20:10,694 --> 00:20:12,229 [grunts] 532 00:20:12,296 --> 00:20:14,398 [dramatic orchestral music] 533 00:20:14,465 --> 00:20:16,300 [grunting] 534 00:20:16,367 --> 00:20:18,802 ♪ ♪ 535 00:20:18,869 --> 00:20:20,771 He got roof. 536 00:20:20,838 --> 00:20:22,139 Roof beats branch any day. 537 00:20:22,206 --> 00:20:24,275 I knew you could do something tight. 538 00:20:24,341 --> 00:20:28,279 ♪ ♪ 539 00:20:28,345 --> 00:20:29,680 [squawks] 540 00:20:32,082 --> 00:20:34,285 I'll never forget you either, Kyle. 541 00:20:34,351 --> 00:20:36,453 [chirping] 542 00:20:36,520 --> 00:20:38,856 Enjoy Florida. 543 00:20:38,923 --> 00:20:41,258 Well, the house really stinks, honey. 544 00:20:41,325 --> 00:20:44,094 Oh, yeah, we're gonna have to gut the place. 545 00:20:47,064 --> 00:20:48,232 Welcome back to "Maury." 546 00:20:48,299 --> 00:20:51,268 I'm Maury Povich, and I sold my journalistic soul years ago. 547 00:20:51,335 --> 00:20:53,637 Kimberly, Marcus has brought you on the show today 548 00:20:53,704 --> 00:20:56,373 because he has something he wants to say to you. 549 00:20:56,440 --> 00:20:58,642 [gasps] A proposal on "Maury." 550 00:20:58,709 --> 00:21:00,277 Dreams do come true. 551 00:21:00,344 --> 00:21:03,514 Kimberly, I'm cheating on you with a bird. 552 00:21:03,581 --> 00:21:06,350 [cheers and applause] 553 00:21:06,417 --> 00:21:07,585 That's right, bitch. 554 00:21:07,651 --> 00:21:09,553 I introduced you! 555 00:21:09,620 --> 00:21:10,721 [growls] 556 00:21:10,788 --> 00:21:12,022 [grunting] 557 00:21:12,089 --> 00:21:14,792 Uh, uh, uh, Kimberly, no, he's not worth it. 558 00:21:14,858 --> 00:21:16,060 Go to hell, Maury. 559 00:21:16,126 --> 00:21:18,796 You got me here under false pretenses. 560 00:21:18,862 --> 00:21:20,464 Ow! Please, Kimberly. 561 00:21:20,531 --> 00:21:22,499 Ah! I'm 82 years old. 562 00:21:24,168 --> 00:21:27,137 He looks great for 82. I like this show. 563 00:21:27,204 --> 00:21:28,772 Kick her ass, Maury. 564 00:21:28,839 --> 00:21:31,642 I am so glad I took a sick day for this. 565 00:21:31,692 --> 00:21:36,242 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.