All language subtitles for Coffee, Do Me a Favor E04.1080p-viki-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:06,460 Coffee, Do Me a Favor 2 00:00:23,380 --> 00:00:26,980 ♫ With a pretty hairdo and eye-catching lipstick ♫ 3 00:00:26,980 --> 00:00:32,540 ♫ I wear clothes that I saved for a special day to go out ♫ 4 00:00:32,540 --> 00:00:36,700 Episode 4 5 00:00:40,420 --> 00:00:41,940 Where are you going? 6 00:00:41,940 --> 00:00:46,450 Writer Im. I... I have to right now. 7 00:00:46,450 --> 00:00:50,920 Don't you see that we're all busy, but where are you going without a word? 8 00:00:55,700 --> 00:00:59,650 I don't think I can do this. 9 00:00:59,650 --> 00:01:01,920 What exactly you can't... 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,860 Deadlines! 11 00:01:04,660 --> 00:01:09,950 Being chased by time like this, it's really scary and I don't like it. 12 00:01:11,800 --> 00:01:15,040 Go Woon! Go Woon! 13 00:01:16,940 --> 00:01:25,010 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 14 00:01:28,200 --> 00:01:30,540 Noona Go Woon is not here either. 15 00:01:31,600 --> 00:01:33,350 Vice Team Leader Kang Ye Na 16 00:01:33,350 --> 00:01:35,990 Don't answer. 17 00:01:39,690 --> 00:01:44,060 Haven't you seen Noona Go Woon? I haven't received the revised version of their first meeting. 18 00:01:44,060 --> 00:01:45,450 I didn't receive it either. 19 00:01:45,450 --> 00:01:49,650 I'll do everything so you guys just do your assigned parts well and send them. 20 00:02:11,200 --> 00:02:15,200 Are you crazy? Is this Oh Go Woon? 21 00:02:20,650 --> 00:02:24,420 However, considering the coloring and gradation, 22 00:02:24,420 --> 00:02:27,210 it would be too much of a burden for the guys to do alone. 23 00:02:27,860 --> 00:02:31,940 Let's not see each other ever again. 24 00:02:43,990 --> 00:02:49,360 Wrter Im would never say what he doesn't mean. Can't, right? 25 00:02:50,520 --> 00:02:53,790 It has to be sent by tomorrow 9AM, without fail. 26 00:02:59,020 --> 00:03:04,000 Writer Im has never ever been late for a deadline. 27 00:03:07,020 --> 00:03:12,350 Let's just support Writer Im today, 28 00:03:12,350 --> 00:03:15,760 I shall die with honor. Fighting! 29 00:03:21,390 --> 00:03:23,550 Jeong Sook, take a look at this. 30 00:03:23,550 --> 00:03:25,520 Shall I take a look? 31 00:03:25,520 --> 00:03:27,550 Noona Go Woon? 32 00:03:29,830 --> 00:03:33,390 Dong Goo. Dong Goo, are you alright? 33 00:03:33,390 --> 00:03:35,160 Noonim. 34 00:03:38,430 --> 00:03:42,400 Lee Seul Bi, what are you doing here? 35 00:03:44,120 --> 00:03:47,500 Writer Im, I received a call from Go Woon and I— 36 00:03:47,500 --> 00:03:49,360 Get out! 37 00:03:50,220 --> 00:03:51,880 Right now. 38 00:04:05,390 --> 00:04:07,340 Writer Im, please listen to what I have to say. 39 00:04:07,340 --> 00:04:11,490 Take all of your belongings and leave. 40 00:04:13,290 --> 00:04:16,150 This serial webtoon is special to me. 41 00:04:17,100 --> 00:04:19,760 How can you say that at this point? 42 00:04:22,680 --> 00:04:26,330 I'm 100% wrong for lying. 43 00:04:26,330 --> 00:04:30,420 But I participated in this project from the planning stage. 44 00:04:30,420 --> 00:04:32,400 We shouldn't be late for the first submission. 45 00:04:32,400 --> 00:04:35,990 Whether we meet the deadline or not 46 00:04:35,990 --> 00:04:38,430 doesn't concern you anymore. 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,970 I'm not asking to be an assistant again. 48 00:04:42,970 --> 00:04:46,060 At least for the first episode... 49 00:04:46,060 --> 00:04:48,200 I want to complete it up nicely and send it. 50 00:04:48,200 --> 00:04:52,550 I can handle it, so leave. 51 00:04:54,300 --> 00:04:56,060 - I don't agree. - I don't agree. 52 00:04:56,060 --> 00:04:59,930 Even now, Vice Team Leader calls every 30 minutes asking if it's ready. 53 00:04:59,930 --> 00:05:02,290 And Noona Go Woon can't be reached. 54 00:05:02,290 --> 00:05:04,230 It's too much burden for us. 55 00:05:05,950 --> 00:05:08,400 Go Woon finished all the coloring already. 56 00:05:08,400 --> 00:05:12,750 I'll work at the speed of light from checking the guys' work to sending you the finals. 57 00:05:19,030 --> 00:05:23,960 Don't misunderstand. You're not being forgiven in exchange for this. 58 00:05:23,960 --> 00:05:28,000 Of course. I don't even dream of it. 59 00:05:33,160 --> 00:05:35,960 Why? Are you going to go draw? 60 00:05:46,400 --> 00:05:50,360 ♫ Coffee, do me a favor. With your pleasant scent ♫ 61 00:05:50,360 --> 00:05:53,990 ♫ Opens up one's heart ♫ 62 00:05:53,990 --> 00:05:57,970 ♫ Coffee, do me a favor. Our fate ♫ 63 00:05:57,970 --> 00:06:01,290 ♫ Has begun like this ♫ 64 00:06:01,290 --> 00:06:06,020 ♫ In your scent and in your smile ♫ 65 00:06:06,020 --> 00:06:09,380 ♫ I'm already smitten ♫ 66 00:06:09,380 --> 00:06:17,790 ♫ While embracing the excited heart, give an order, to me. ♫ 67 00:06:27,450 --> 00:06:30,170 It's uploaded. 68 00:06:39,100 --> 00:06:42,790 Confirm your receipt. If it's good, tell me so. 69 00:06:59,200 --> 00:07:01,560 How can they sleep like this? 70 00:07:04,770 --> 00:07:06,810 Who in the world is... 71 00:07:06,810 --> 00:07:08,600 It's me. 72 00:07:09,890 --> 00:07:12,660 You guys went to sleep first. Such a lack of loyalty. 73 00:07:12,660 --> 00:07:14,650 I'm sorry. 74 00:07:16,870 --> 00:07:21,420 You guys did well. Let's rest for now and then eat. 75 00:07:21,420 --> 00:07:25,930 Yay! Me too, me too. 76 00:07:25,930 --> 00:07:29,420 You're truly the parasite. 77 00:07:29,420 --> 00:07:32,380 For the menu, you guys decide. 78 00:07:32,380 --> 00:07:34,690 Yay! 79 00:07:34,690 --> 00:07:36,550 What should we eat? 80 00:07:36,550 --> 00:07:39,170 What shall we eat? 81 00:07:39,170 --> 00:07:42,860 Tell Go Woon to come and prepare to be told off. 82 00:07:43,840 --> 00:07:50,180 Epic. Pork belly, Marinated Beef or chicken? 83 00:07:50,180 --> 00:07:53,350 Well, it's not bad. 84 00:07:54,100 --> 00:07:56,000 Swish 85 00:07:58,760 --> 00:08:04,000 What's this? "S" from Lee Seul Bi and "H" for Im Hyeon Woo again?! 86 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 She's marking her territory until the last day. 87 00:08:10,030 --> 00:08:14,730 Well, I don't have to see this in the future, so whatever. 88 00:08:18,900 --> 00:08:22,190 Thank you for the food. 89 00:08:30,070 --> 00:08:33,180 It hasn't been long since you had an appendectomy. 90 00:08:34,320 --> 00:08:38,070 You're right. Appendix. 91 00:08:38,070 --> 00:08:40,940 Just a single shot, please. 92 00:08:40,940 --> 00:08:45,070 I can only have a deep sleep when I have a glass of alcohol after staying up all night at work. 93 00:08:48,340 --> 00:08:50,400 Happiness. 94 00:08:51,500 --> 00:08:56,600 Noona Go Woon should be working under me. She has a lot to do now, knowing she just disappeared the other day. 95 00:08:56,600 --> 00:08:58,320 I agree. 96 00:08:59,130 --> 00:09:02,740 By the way, did something happened between Writer Im and you? 97 00:09:05,410 --> 00:09:08,720 Isn't he totally disappointed in me? 98 00:09:10,380 --> 00:09:12,580 Let's not talk about it. 99 00:09:12,580 --> 00:09:15,180 You're going to make things right with him? 100 00:09:18,100 --> 00:09:20,340 Of course. 101 00:09:21,980 --> 00:09:27,950 I'd like to continue working with you for a long time. 102 00:09:27,950 --> 00:09:32,150 You're the best, Dong Goo. 103 00:09:32,870 --> 00:09:34,970 Noona Go Woon! 104 00:09:35,770 --> 00:09:37,920 Do you want to be killed by me? 105 00:09:37,920 --> 00:09:42,160 Please save me. I was wrong. 106 00:09:51,900 --> 00:09:54,030 I knew you would be here. 107 00:09:54,030 --> 00:09:55,940 If you knew, you should have come here. 108 00:09:55,940 --> 00:09:59,560 You're so weird. How is it possible to jog after staying up all night at work? 109 00:09:59,560 --> 00:10:01,190 I can't sleep deeply if I don't do this. 110 00:10:01,190 --> 00:10:05,150 Hey, how come do you have so many assistants? 111 00:10:05,150 --> 00:10:06,790 What? 112 00:10:06,790 --> 00:10:11,220 From Dong Goo, Jeong Sook, to Seul Bi, Go Woon 113 00:10:15,550 --> 00:10:17,960 Hyeon Woo, let's go together. 114 00:10:17,960 --> 00:10:23,590 Her eyes are neither fully closed or open. 115 00:10:31,080 --> 00:10:35,890 You said you're too sensitive to sleep outside. 116 00:10:35,890 --> 00:10:38,920 Oh, I have a team dinner to attend. 117 00:10:38,920 --> 00:10:41,790 Menu, please. 118 00:10:41,790 --> 00:10:45,550 What's up? Are you going to drink something different? 119 00:10:45,550 --> 00:10:49,160 Since today is a team dinner, I need something distinct 120 00:10:49,160 --> 00:10:52,910 and something special. 121 00:10:52,910 --> 00:10:58,230 Then, as for roasting beans, Mandheling will be good since it's robust and powerful in flavor. 122 00:10:58,230 --> 00:11:05,430 Espresso, the provocative coffee only armed with charisma, please. 123 00:11:05,430 --> 00:11:07,380 Sure. 124 00:11:16,500 --> 00:11:19,650 Kappa, Kappa. Kaapa. 125 00:11:19,650 --> 00:11:22,240 Kappa. 126 00:11:23,060 --> 00:11:25,680 What's Kappa? 127 00:11:27,120 --> 00:11:31,310 Kappa means strength in the Ethiopian language. 128 00:11:31,310 --> 00:11:37,710 The etymology of coffee is Kappa. Strength. 129 00:11:39,720 --> 00:11:45,400 Kappa, Kappa, Kappa. 130 00:11:53,880 --> 00:11:57,560 It's also annoying to have all those looks from people. 131 00:11:58,440 --> 00:12:01,430 Grandma, I've told you many times. 132 00:12:01,430 --> 00:12:04,140 You need to pay for the place. 133 00:12:04,140 --> 00:12:09,670 There won't be that much money left even if I sell all of these. Please let me go this once. 134 00:12:09,670 --> 00:12:12,060 Please, let me off just this once. 135 00:12:12,060 --> 00:12:14,900 Why are you keep making me into a bad person?! So annoying! 136 00:12:14,900 --> 00:12:18,520 This is terrible. 137 00:12:18,520 --> 00:12:22,990 Excuse me! What are you doing to this powerless grandmother? 138 00:12:22,990 --> 00:12:27,470 If you're going to strike someone, hit me first. 139 00:12:27,470 --> 00:12:31,010 Hit me. Show me, I said. 140 00:12:31,010 --> 00:12:38,000 Hey! Hey!! Do you think just because you're pretty, I'll let it go? 141 00:12:39,570 --> 00:12:40,650 That's enough, please. 142 00:12:40,650 --> 00:12:44,080 Why? Are you her boyfriend or something? 143 00:12:44,080 --> 00:12:46,440 These people are really... 144 00:12:47,580 --> 00:12:50,350 Ah, this punk! 145 00:12:52,190 --> 00:12:58,610 Hey, you bastard. Who the hell are you to do that to my Writer Im?! 146 00:13:07,530 --> 00:13:10,760 Hey! Hey! Hey!! 147 00:13:15,870 --> 00:13:18,220 Here! Over here! 148 00:13:18,220 --> 00:13:21,420 Catch them! 149 00:13:21,420 --> 00:13:24,560 Elder, are you all right? 150 00:13:24,560 --> 00:13:26,470 Thank you. 151 00:13:26,470 --> 00:13:28,600 Sit over here. 152 00:13:32,190 --> 00:13:34,960 I'll do it. 153 00:13:36,960 --> 00:13:40,770 Grandmother, I'll buy all of these. 154 00:13:44,190 --> 00:13:47,580 All of these... 155 00:13:50,890 --> 00:13:52,960 Are you alright? 156 00:13:55,380 --> 00:13:57,400 How about Seul Bi? 157 00:13:59,940 --> 00:14:03,380 She seems exhausted from staying up all night. 158 00:14:03,380 --> 00:14:06,470 She told me to go alone. 159 00:14:06,470 --> 00:14:12,190 Fearlessly you faced the thugs, but you ran away in fear of a deadline? 160 00:14:13,530 --> 00:14:18,740 Well, my head was kind of hurting and my insides were feeling uneasy... 161 00:14:18,740 --> 00:14:21,200 Do you think I'm not afraid? 162 00:14:22,610 --> 00:14:24,370 Excuse me? 163 00:14:24,370 --> 00:14:27,910 I'm also afraid of deadlines. 164 00:14:33,440 --> 00:14:34,800 I'm sorry. 165 00:14:34,800 --> 00:14:38,900 Every day will be a deadline and a battlefield from here on. Are you going to run away every time? 166 00:14:38,900 --> 00:14:42,250 No. I won't do it ever again. 167 00:14:43,230 --> 00:14:48,800 Attack drawing just like you did earlier, to the end. 168 00:14:50,780 --> 00:14:52,390 Shall we go? 169 00:15:07,200 --> 00:15:11,010 - You're here, Writer! - Go Woon Noona! 170 00:15:17,650 --> 00:15:20,780 - Your outfit today looks extremely nice! - Really? 171 00:15:23,420 --> 00:15:29,140 For you, it's like you're walking a runway every day of the year. 172 00:15:30,680 --> 00:15:32,630 Are you guys having inshore hagfish? 173 00:15:32,630 --> 00:15:36,070 This has a chewy texture you can enjoy. Isn't this nice with refreshing soju? 174 00:15:36,070 --> 00:15:38,090 I agree. 175 00:15:39,140 --> 00:15:41,520 - What happened to your face? - Huh? 176 00:15:43,390 --> 00:15:46,040 No, it's nothing. 177 00:15:46,040 --> 00:15:50,020 Our Hyeon Woo got a whipping from our Go Woon on the way here. 178 00:15:50,020 --> 00:15:53,780 No, but this is garlic. Why don't you eat some and become a human. 179 00:15:53,780 --> 00:15:57,320 - Oh, garlic! - Garlic. 180 00:15:57,320 --> 00:16:00,000 Bean sprouts for you, Dong Goo. 181 00:16:00,000 --> 00:16:03,110 And spinach for you, Jeong Sook. 182 00:16:03,110 --> 00:16:07,490 As for Vice Team Leader...trash. 183 00:16:07,490 --> 00:16:10,300 What?! Trash?! 184 00:16:10,300 --> 00:16:14,570 Ye Na, it's dried radish greens, not trash. I'll hold on to it. 185 00:16:16,860 --> 00:16:22,150 I didn't expect to see you again, Oh Go Woon. 186 00:16:23,700 --> 00:16:28,020 Please take care of me well from now on. 187 00:16:30,090 --> 00:16:34,800 Oh, okay. However, what about Seul Bi? 188 00:16:37,050 --> 00:16:41,840 She said she's tired, so she's going to sleep some more. She's also in the middle of dieting. 189 00:16:41,840 --> 00:16:44,060 Diet?! 190 00:16:44,060 --> 00:16:50,330 Who do you think devoured six corndogs and one big instant noodle soup this morning? 191 00:16:50,330 --> 00:16:52,260 - Seul Bi Noon-nim. - Correct. 192 00:16:52,260 --> 00:16:57,660 Don't you know the one meal per day diet? One eats one meal only per day for a diet. 193 00:16:57,660 --> 00:17:00,920 Lee Seul Bi going on a diet?! 194 00:17:00,920 --> 00:17:05,160 That's the funniest thing I've heard this year. 195 00:17:05,160 --> 00:17:11,990 I will bet my wrist on her preparing to eat rice in a big bowl right now. 196 00:17:18,250 --> 00:17:20,800 Do I look like a joke to you? 197 00:17:20,800 --> 00:17:24,820 N-No. That's not what I meant... 198 00:17:24,820 --> 00:17:28,380 You like this Bibimbab (Rice mixed with veggies and sauce). 199 00:17:28,380 --> 00:17:30,590 Scaredy cat. 200 00:17:32,230 --> 00:17:35,160 What are you doing? Bring it in, punk! 201 00:17:42,040 --> 00:17:44,940 Let's not talk about people who aren't present here. 202 00:17:46,220 --> 00:17:50,630 Alright, then. How about we properly have fun with the people who are here then? 203 00:17:50,630 --> 00:17:52,880 Folding your finger game, alright? 204 00:17:52,880 --> 00:17:55,920 - Alright. Alright! - Folding your finger game? 205 00:17:57,800 --> 00:18:02,620 - It's so childish. - Hey, Fold your finger because you're the tallest woman assistant. 206 00:18:05,320 --> 00:18:07,950 Fold your finger if you're the same age as Seul Bi. 207 00:18:07,950 --> 00:18:09,870 Fold your finger if your last name is Oh. 208 00:18:09,870 --> 00:18:11,800 Fold your finger if you're wearing black skinny jeans. 209 00:18:11,800 --> 00:18:14,740 Fold your finger if you're a new employee in Simkoong Toon. 210 00:18:19,030 --> 00:18:20,660 - One! - Two! 211 00:18:20,660 --> 00:18:21,680 - Three. - Four. 212 00:18:21,680 --> 00:18:23,950 - Five! - S-Six... 213 00:18:27,950 --> 00:18:31,350 One more around for thirty-one game. One. 214 00:18:52,620 --> 00:18:57,950 You got it wrong! You got it wrong! You got it wrong!! 215 00:19:01,130 --> 00:19:03,470 Let's stop now, okay? 216 00:19:03,470 --> 00:19:06,360 What are you saying? You already lost. 217 00:19:07,160 --> 00:19:10,250 If you're tired, just surrender. 218 00:19:10,250 --> 00:19:15,770 No. No. I just start feeling a good vibe from drink. 219 00:19:18,450 --> 00:19:22,940 Alcohol is I and I am alcohol. 220 00:19:27,750 --> 00:19:29,570 Writer... 221 00:19:29,570 --> 00:19:32,330 Aren't you going to work tomorrow? 222 00:19:33,950 --> 00:19:40,420 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 223 00:19:42,840 --> 00:19:48,360 Hey, Im Hyeon Woo. What am I to you? 224 00:19:48,360 --> 00:19:53,380 You're a friend. A good friend I feel comfortable with. Just like Jeong Won. 225 00:19:53,380 --> 00:19:55,390 Is that it? 226 00:19:56,280 --> 00:20:00,370 You! Can't you be a little more honest? 227 00:20:01,290 --> 00:20:06,350 I've never hidden anything from you, Ye Na. 228 00:20:09,700 --> 00:20:12,870 You're very drunk. I'll call a taxi for you. 229 00:20:14,210 --> 00:20:18,300 Do you even know anything about love and dating? 230 00:20:18,300 --> 00:20:23,190 I know you more than others and there's no other girl that suits you better than me, 231 00:20:23,190 --> 00:20:25,860 so stop avoiding it and just admit it. 232 00:20:26,790 --> 00:20:31,150 Just like you said, I know nothing about love and dating. 233 00:20:32,370 --> 00:20:34,430 I don't think I feel that way about you. 234 00:20:36,280 --> 00:20:39,630 H-Hey. Im Hyeon Woo. 235 00:20:41,860 --> 00:20:44,840 I'm just comfortable as it is right now. 236 00:20:44,840 --> 00:20:46,730 You are seriously...! 237 00:20:46,730 --> 00:20:49,060 Hey. Hey! This won't do, Ye Na. Let's go. 238 00:20:49,060 --> 00:20:52,450 What are you doing? Hey, Moon Jeong Won. Let go of me. 239 00:20:52,450 --> 00:20:56,560 - Go home first. I'm going to take her back. Let's go. Let's go. - Let go of me. 240 00:20:56,560 --> 00:20:59,590 I said, let go of me! 241 00:21:12,300 --> 00:21:15,030 What about Vice Team Leader and Jeong Won? 242 00:21:22,370 --> 00:21:25,700 Caffeine 12%, 11%, 10%, 9% 243 00:21:25,700 --> 00:21:31,300 I really wanted to stay until the very end today, though. What am I going to do? 244 00:21:35,540 --> 00:21:42,750 - I am calm. I am calm. - Excuse me. 245 00:21:42,750 --> 00:21:44,660 Are you alright? 246 00:21:44,660 --> 00:21:46,470 Yes. 247 00:21:46,470 --> 00:21:48,450 Caffeine 3% 248 00:22:02,250 --> 00:22:07,340 Yes, Team Leader? Yes. Excuse me. 249 00:22:07,340 --> 00:22:09,370 Yes, please continue talking. 250 00:22:11,700 --> 00:22:14,700 Hey. Hey! Are you alright? 251 00:22:14,700 --> 00:22:18,120 Of course. I'll see you tomorrow. 252 00:22:18,120 --> 00:22:20,960 Hey! Where are you going?! 253 00:22:26,160 --> 00:22:31,890 You saw how Im Hyeon Woo drank the alcohol for Oh Go Woon, 254 00:22:31,890 --> 00:22:36,340 right? You saw it, right?! 255 00:22:36,340 --> 00:22:37,800 However, you were a bit too much today. 256 00:22:37,800 --> 00:22:40,190 Hey! How was I being too much? 257 00:22:40,190 --> 00:22:45,510 What about him allowing Oh Go Woon work here without even discussing it with me? 258 00:22:45,510 --> 00:22:48,520 I'm being too much? Am I the only one being too much? 259 00:22:48,520 --> 00:22:52,290 Hyeong Woo must have considered many things before he hired Go Woon. 260 00:22:52,290 --> 00:22:58,600 Hey, why are you taking his side? 261 00:22:59,680 --> 00:23:03,280 What are you talking about? I'm always on your side. 262 00:23:04,640 --> 00:23:09,960 Forget it. I don't need any big talk! 263 00:23:12,550 --> 00:23:16,940 Hey. Hey! Let's go together, Ye Na! 264 00:23:16,940 --> 00:23:22,100 Go Woon must be Snow White. She always disappears before midnight. 265 00:23:22,100 --> 00:23:24,120 It's Cinderella. 266 00:23:24,760 --> 00:23:27,060 Is working with her alright? 267 00:23:27,060 --> 00:23:30,390 First off, she's pretty. Second, she's pretty. 268 00:23:30,390 --> 00:23:33,300 And for the last point, she's pretty. 269 00:23:33,300 --> 00:23:36,180 Don't mess around. 270 00:23:36,180 --> 00:23:40,520 I like it. Her drawing skills are similar to Seul Bi's, so it doesn't feel unfamiliar. 271 00:23:41,820 --> 00:23:44,160 I agree. 272 00:23:44,160 --> 00:23:46,560 What about you, Writer? 273 00:23:49,400 --> 00:23:53,400 That's the minimum she has to be to become my assistant. 274 00:24:11,020 --> 00:24:14,430 Hey, girl. Did something happen to you? 275 00:24:28,880 --> 00:24:31,320 Did you not see my message? 276 00:24:31,320 --> 00:24:33,380 Message? 277 00:24:33,380 --> 00:24:35,480 Don't come home today. 278 00:24:35,480 --> 00:24:37,970 "Don't come home today"? 279 00:24:37,970 --> 00:24:41,510 If you understand it, then get lost. 280 00:24:41,510 --> 00:24:47,510 I can't. I didn't sleep a wink and drank a lot, I'm totally drained. 281 00:24:47,510 --> 00:24:50,720 This lady is nonsense. 282 00:24:53,280 --> 00:24:57,370 I'm going to give you this, so leave and good night. 283 00:25:01,930 --> 00:25:05,700 What do you want me to do with this at this time? 284 00:25:06,780 --> 00:25:09,860 This is a coffee shop, not a pension. 285 00:25:09,860 --> 00:25:12,580 Why do you keep coming here to sleep? 286 00:25:12,580 --> 00:25:17,360 If you mix rosemary into espresso, it's a remedy for insomnia. 287 00:25:17,360 --> 00:25:19,710 Drink that and then sleep. 288 00:25:25,280 --> 00:25:27,030 This is nice. 289 00:25:29,830 --> 00:25:34,880 However, I'm honestly not sure if I can sleep tonight. 290 00:25:34,880 --> 00:25:37,640 Why did you bring that glass drink with you? 291 00:25:37,640 --> 00:25:40,000 If you keep doing that, you'll become an alcoholic. 292 00:25:40,000 --> 00:25:43,110 It's nothing like that! 293 00:25:45,050 --> 00:25:50,690 All of that was possible because I was Oh Go Woon. 294 00:25:50,690 --> 00:25:54,430 I don't understand a single thing you're saying. 295 00:25:54,430 --> 00:25:58,340 Do you like it that much living as Oh Go Woon? 296 00:26:01,400 --> 00:26:06,750 However, do you know what is the most wonderful thing out of all of that? 297 00:26:10,500 --> 00:26:15,590 I don't need to apologize for anything. 298 00:26:30,970 --> 00:26:32,890 What can we do? 299 00:26:33,650 --> 00:26:36,160 Someone needs to get off... 300 00:26:37,610 --> 00:26:40,160 Why isn't anyone getting off? 301 00:26:40,160 --> 00:26:42,150 Let's get out. 302 00:26:42,150 --> 00:26:45,630 I'm sorry. I'm sorry. 303 00:27:00,900 --> 00:27:07,370 Since it wasn't anyone else, but because my grandma who did that, 304 00:27:07,370 --> 00:27:12,430 it made me think my existence is something to be apologetic about. 305 00:27:15,180 --> 00:27:18,110 That's when I realized that. 306 00:27:18,110 --> 00:27:21,320 Some body shapes are just wrong. 307 00:27:26,820 --> 00:27:30,630 That's why, lately, I've been really happy. 308 00:27:31,440 --> 00:27:38,510 Strangers are treating me kindly, and 309 00:27:39,710 --> 00:27:42,380 more importantly, I don't have to apologize. 310 00:27:43,810 --> 00:27:45,710 You're drunk. You're drunk! 311 00:27:45,710 --> 00:27:50,280 Stop talking and go to bed. 312 00:28:19,880 --> 00:28:22,800 Weekly Ranking 313 00:28:22,800 --> 00:28:29,160 Top searched Let's meet at 11' 314 00:28:30,390 --> 00:28:32,580 What a relief. 315 00:28:45,720 --> 00:28:48,420 Fee for accomodation 316 00:29:09,030 --> 00:29:10,960 The drawings are better than I expected. 317 00:29:10,960 --> 00:29:13,170 The story line is interesting. I recommend it. 318 00:29:13,170 --> 00:29:14,690 Am I about to die? 319 00:29:14,690 --> 00:29:15,740 I am leaving to get my coffin! (It was so good that I won't regret dying after I read it) 320 00:29:15,740 --> 00:29:18,210 Let's go for first place on Thursday! 321 00:29:27,160 --> 00:29:30,110 What are you doing? Did something happen? 322 00:29:30,110 --> 00:29:34,350 Writer Im, our webtoon is in first place for Thursday. 323 00:29:34,350 --> 00:29:37,200 Rate 9.7 324 00:29:37,200 --> 00:29:39,680 Very interesting 325 00:29:39,680 --> 00:29:43,800 You guys didn't know it would be like this? Don't go overboard with obvious results. 326 00:29:43,800 --> 00:29:45,810 Yes. Yes. I understand. 327 00:29:45,810 --> 00:29:48,880 Now, our rival is ourselves. 328 00:29:48,880 --> 00:29:50,470 So, with something like this— 329 00:29:50,470 --> 00:29:52,960 Don't be swayed. 330 00:29:57,260 --> 00:29:59,620 Make sure to call Seul Bi, too. 331 00:29:59,620 --> 00:30:01,470 Tell her that she did a good job. 332 00:30:03,310 --> 00:30:06,110 You did well, too, Go Woon. 333 00:30:07,170 --> 00:30:08,980 Yes. 334 00:30:15,830 --> 00:30:18,020 What's wrong, Noon-nim? 335 00:30:19,970 --> 00:30:22,290 I'm a bit itchy. 336 00:30:23,380 --> 00:30:25,740 I must have been bitten by a mosquito. 337 00:30:26,380 --> 00:30:30,390 If you're itchy again, you're going to scratch your skin off. 338 00:30:30,390 --> 00:30:33,670 Dong Goo and Jeong Sook, go edit episode 2. 339 00:30:33,670 --> 00:30:36,250 - Go Woon. - Yes? 340 00:30:36,250 --> 00:30:39,660 Go somewhere with me. 341 00:30:40,270 --> 00:30:43,230 Just the two of us? 342 00:30:47,540 --> 00:30:51,360 This is the hospital of our webtoon's main setting, but you haven't seen it yet. 343 00:30:51,360 --> 00:30:53,890 I've been here several times, though. 344 00:30:53,890 --> 00:30:56,060 This is so nice. 345 00:30:56,060 --> 00:30:57,650 Pardon? 346 00:30:58,760 --> 00:31:02,280 Gathering the material is very important. 347 00:31:02,280 --> 00:31:05,170 Where should I start? 348 00:31:08,400 --> 00:31:11,990 ♫ Ah ha ah ha ♫ 349 00:31:14,310 --> 00:31:16,690 Hello. 350 00:31:16,690 --> 00:31:18,620 What is the matter? 351 00:31:18,620 --> 00:31:22,220 I'm a webtoon writer. Can I ask you a few questions? 352 00:31:22,220 --> 00:31:24,440 Yes, go right ahead. 353 00:31:24,440 --> 00:31:28,260 You have three shifts for work schedule, right? What is the night shift like? 354 00:31:28,260 --> 00:31:31,650 The shift starts at 9:30 pm. 355 00:31:31,650 --> 00:31:33,090 Wow. It must be really hard. 356 00:31:33,090 --> 00:31:35,680 ♫ like usual ♫ 357 00:31:35,680 --> 00:31:38,590 ♫ You being beside me ♫ 358 00:31:38,590 --> 00:31:44,690 ♫ More than anyone else, you became close to me ♫ 359 00:31:45,420 --> 00:31:50,160 ♫ The mundane relationship, people say ♫ 360 00:31:50,160 --> 00:31:52,270 ♫ the time ♫ 361 00:31:52,270 --> 00:31:54,870 ♫ will decide ♫ 362 00:31:54,870 --> 00:31:57,850 ♫ Now is the right time ♫ 363 00:31:57,850 --> 00:32:03,070 ♫ The perfect day to confess ♫ 364 00:32:03,070 --> 00:32:07,430 ♫ Why don't you love me, babe ♫ 365 00:32:07,430 --> 00:32:11,390 ♫ Tell me that you love me ♫ 366 00:32:11,390 --> 00:32:13,760 Come back to your senses. 367 00:32:13,760 --> 00:32:17,450 Noona, wake up. 368 00:32:17,450 --> 00:32:20,680 Come back to your senses. 369 00:32:30,920 --> 00:32:32,760 Excuse me. 370 00:32:34,130 --> 00:32:35,660 Yes? 371 00:32:37,890 --> 00:32:42,080 I think we can separate now. 372 00:32:59,790 --> 00:33:03,520 Auntie, please give us one soondae, one fried platter, 373 00:33:03,520 --> 00:33:06,410 and one bindaetteok (Korean pancake). 374 00:33:07,090 --> 00:33:11,300 Please give me one serving of pork head meat. 375 00:33:12,140 --> 00:33:16,310 - How about lettuce... - It's on the house. 376 00:33:17,590 --> 00:33:22,810 Are you ordering all of that just for the two of us? 377 00:33:23,570 --> 00:33:25,820 Is that too little? 378 00:33:31,480 --> 00:33:33,530 Thank you. 379 00:33:35,080 --> 00:33:37,960 To the passage to Meokbang (food-eating podcast) (Shall we dig in?) 380 00:33:39,060 --> 00:33:41,130 Well, alright. Let's do that. 381 00:33:46,030 --> 00:33:50,200 How do you eat Ssam (lettuce wrap)? Three things in. 382 00:33:51,930 --> 00:33:54,410 It makes one Ssam. 383 00:34:08,460 --> 00:34:12,360 Right now, you're smiling because it tastes good, right? 384 00:34:17,620 --> 00:34:19,520 This is really amusing. 385 00:34:19,520 --> 00:34:24,320 I thought only Seul Bi ate fried food lettuce wraps like this. 386 00:34:27,150 --> 00:34:29,920 Seul Bi also taught me, so... 387 00:34:30,560 --> 00:34:33,670 I should buy this for Dong Goo and Jeong Sook too. 388 00:34:33,670 --> 00:34:37,780 Auntie, please give me a carry-out order of all the same things. 389 00:34:39,090 --> 00:34:43,500 Now that I think about it, you even order exactly like Seul Bi too. 390 00:34:45,850 --> 00:34:49,560 Writer, you look so cute when eating. 391 00:34:51,770 --> 00:34:54,440 While we're at it, let's take a picture. 392 00:35:15,280 --> 00:35:18,990 Still, there's no one that takes care of me besides me. 393 00:35:18,990 --> 00:35:22,670 Im Hyeon Woo, you better realize how lucky you are. 394 00:35:23,950 --> 00:35:26,420 Are you really alright without me dropping you off? 395 00:35:26,420 --> 00:35:28,390 Of course. 396 00:35:33,050 --> 00:35:36,420 Since I'm here, I'll drop this off at the office pantry 397 00:35:36,420 --> 00:35:39,240 so that the two boys can eat it tomorrow. 398 00:35:39,240 --> 00:35:42,250 Alright. Be careful when you go home. 399 00:36:05,790 --> 00:36:07,560 Nine percent! Caffeine: 9% 400 00:36:07,560 --> 00:36:09,630 Let's hurry up and go. 401 00:36:10,460 --> 00:36:13,320 You scared me! 402 00:36:13,320 --> 00:36:14,410 Vice Team Leader! 403 00:36:14,410 --> 00:36:16,380 Follow me. 404 00:36:17,160 --> 00:36:21,370 I-I am a little busy right now, how about tomor— 405 00:36:21,370 --> 00:36:24,390 If I told you to follow me, then just follow me. 406 00:36:26,190 --> 00:36:28,020 Excuse me. Vice Team Leader? 407 00:36:28,020 --> 00:36:30,410 Aren't you going to quietly follow me? 408 00:36:33,480 --> 00:36:39,280 I did tell them to make it as high as Mount Everest. This is just Mount Bukhan. 409 00:36:39,280 --> 00:36:40,360 I don't like it. 410 00:36:40,360 --> 00:36:42,040 I'll replace it with a new one. 411 00:36:42,040 --> 00:36:43,910 It's fine. 412 00:36:51,100 --> 00:36:55,770 Four layers of cake sheets for 500 calories, syrup for 260 calories and whip cream for 700 calories. 413 00:36:55,770 --> 00:36:59,150 If you add all that up, it's 1460 calories. Do you know that? 414 00:36:59,150 --> 00:37:01,580 However, what about it? 415 00:37:01,580 --> 00:37:05,440 Because of you, I'm craving sweets, so I order it! 416 00:37:07,110 --> 00:37:10,330 You... I already warned you, right? 417 00:37:10,330 --> 00:37:11,940 Don't mess with Hyeon Woo. 418 00:37:11,940 --> 00:37:15,280 All I did was work. 419 00:37:16,720 --> 00:37:18,750 So you're going to work on Hyeon Woo? 420 00:37:18,750 --> 00:37:21,020 No! Not that meaning of work — 421 00:37:21,020 --> 00:37:22,830 Forget it. 422 00:37:22,830 --> 00:37:27,180 Hyeon Woo doesn't fall for that kind of obvious trick. 423 00:37:28,480 --> 00:37:30,320 Hurry up! 424 00:37:30,320 --> 00:37:32,060 What should I do? 425 00:37:32,060 --> 00:37:34,740 Calm down. Calm down. 426 00:37:34,740 --> 00:37:36,950 Oh Go Woon! 427 00:37:38,610 --> 00:37:41,840 Hyeon Woo and I had special feelings for each other ever since middle school. 428 00:37:41,840 --> 00:37:46,790 Therefore, there's no one better for Hyeon Woo besides me. 429 00:37:46,790 --> 00:37:50,060 Just because he drank the alcohol for you and smiled at you, 430 00:37:50,060 --> 00:37:52,140 don't misunderstand that he's yours. 431 00:37:52,140 --> 00:37:55,090 Because Hyeon Woo is my man. 432 00:37:55,090 --> 00:37:58,230 Excuse me, Vice Team Leader! 433 00:37:58,230 --> 00:38:01,220 Okay, spit it out. 434 00:38:01,220 --> 00:38:06,290 I am really, really, disappointed. 435 00:38:17,010 --> 00:38:18,320 Where are you hiding?! 436 00:38:18,320 --> 00:38:19,800 Aren't you going to come out here immediately?! 437 00:38:19,800 --> 00:38:22,420 Oh Go Woon!! 438 00:38:26,200 --> 00:38:28,850 How dare you do that to my face. 439 00:38:28,850 --> 00:38:34,650 Oh Go Woon! I'm going to crush you! 440 00:38:37,150 --> 00:38:39,520 Are you alright, Vice Team Leader? 441 00:38:39,520 --> 00:38:42,100 What is this? Why are you coming out from there? 442 00:38:42,100 --> 00:38:44,880 Ah, forget it. You came at a perfect time. 443 00:38:44,880 --> 00:38:48,890 You said Oh Go Woon is your friend, right? 444 00:38:48,890 --> 00:38:53,050 She is completely insane! 445 00:38:53,050 --> 00:38:57,090 Tell her not to come to work anymore. 446 00:38:58,380 --> 00:39:04,000 Also, are you here to eat something again at this hour, Lee Seul Bi? 447 00:39:05,230 --> 00:39:08,800 I heard that the cake and coffee here are pretty famous. 448 00:39:08,800 --> 00:39:12,320 If it's famous, you eat it. If it isn't famous, you eat it to make it famous. 449 00:39:12,320 --> 00:39:16,490 If you keep eating like that, you're going to gain fat, fat, fat. 450 00:39:16,490 --> 00:39:18,370 Okay? 451 00:39:24,930 --> 00:39:28,350 She can never stop talking. 452 00:39:59,830 --> 00:40:03,880 Look cute when eating... 453 00:40:14,870 --> 00:40:17,290 You're here again? Aish! 454 00:40:17,290 --> 00:40:19,310 What the heck?! 455 00:40:20,070 --> 00:40:24,070 We rehearsed Hedwig in the class today. Watch this. 456 00:40:24,070 --> 00:40:25,760 How do I look? 457 00:40:25,760 --> 00:40:28,920 What do you mean? You look pathetic. 458 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 Seriously... 459 00:40:40,590 --> 00:40:43,410 What are you doing right now? 460 00:40:46,340 --> 00:40:51,680 The night my grandfather passed away, he and I were together, you see. 461 00:40:51,680 --> 00:40:54,340 At that time, my grandpa told me this: 462 00:40:54,340 --> 00:40:58,800 "Caring about parents and the world's sensibility are all unnecessary." 463 00:40:58,800 --> 00:41:05,740 "Just live the way you want. Life is too short." 464 00:41:07,110 --> 00:41:10,430 I just couldn't forget these words. 465 00:41:13,460 --> 00:41:17,820 That's why afterward, I went to Broadway and watched the Phantom of the Opera. 466 00:41:18,650 --> 00:41:24,160 My heart was racing. This, here, I feel overwhelmed. 467 00:41:24,160 --> 00:41:26,660 I don't even know anymore. 468 00:41:26,660 --> 00:41:28,640 What is there to do when you feel that way. 469 00:41:28,640 --> 00:41:33,400 You can just d-do whatever you want. But does it have to be to this extent?! 470 00:41:33,400 --> 00:41:35,750 Oh man, I can't focus. 471 00:41:40,830 --> 00:41:43,920 Is doing manhwa every day fun to you? 472 00:41:43,920 --> 00:41:46,860 Do you think it is fun doing the same thing every day? 473 00:41:47,660 --> 00:41:52,370 However, recently, it's been quite fun to do. 474 00:41:53,670 --> 00:41:59,100 Then, with that good mood of yours, be nice to Ye Na. 475 00:41:59,100 --> 00:42:02,100 Stop being sensitive and difficult. 476 00:42:02,100 --> 00:42:06,930 How much nicer can I be? I treat her the same way I do you. 477 00:42:15,030 --> 00:42:16,790 Why did you just get home now?! 478 00:42:16,790 --> 00:42:18,390 I have to tell you— 479 00:42:18,390 --> 00:42:21,440 If I say everything I want to, I'll bleed from my throat. 480 00:42:23,180 --> 00:42:24,580 Where's the beer? 481 00:42:24,580 --> 00:42:27,300 I stopped drinking as of yesterday. 482 00:42:27,300 --> 00:42:31,960 Ending it with wine would've been fine, but I had to mix it with beer. Geez! 483 00:42:33,940 --> 00:42:35,640 I was totally insane. 484 00:42:35,640 --> 00:42:38,670 Will Vice Team Leader let this go? 485 00:42:38,670 --> 00:42:39,930 Right? 486 00:42:39,930 --> 00:42:44,200 I thought Oppa Bo Geum was a sex-driven man until now. 487 00:42:44,200 --> 00:42:47,090 But he is just an animal bastard. 488 00:42:47,090 --> 00:42:50,610 Do you know how much torment I endured from Vice Team Leader? 489 00:42:51,390 --> 00:42:56,750 Alright, you talk about you, and I'll talk about me. 490 00:42:59,610 --> 00:43:03,590 Fire Oh Go Woon, or I can't work with you. 491 00:43:03,590 --> 00:43:04,350 What is it now? 492 00:43:04,350 --> 00:43:09,580 Yesterday, she threw whipped cream at me. 493 00:43:09,580 --> 00:43:11,490 What are you saying? Speak intelligibly. 494 00:43:11,490 --> 00:43:16,480 That crazy chick shoved whipped cream in my face and took off. 495 00:43:19,650 --> 00:43:22,420 But why did you meet up with Go Woon? 496 00:43:22,420 --> 00:43:26,330 Uh? Is that what is important right now? 497 00:43:26,330 --> 00:43:30,220 Oh Go Woon did that to my face. 498 00:43:34,330 --> 00:43:35,110 You! 499 00:43:35,110 --> 00:43:38,650 I'm really sorry about yesterday. 500 00:43:38,650 --> 00:43:41,980 I think something went awry with my mind. 501 00:43:41,980 --> 00:43:43,650 Why did you do that to me yesterday? 502 00:43:43,650 --> 00:43:46,750 There must have been a reason? 503 00:43:51,130 --> 00:43:55,620 I lost consciousness so I can't remember. 504 00:43:55,620 --> 00:43:57,310 I'm really sorry. 505 00:43:57,310 --> 00:44:00,050 You're saying you blacked out? 506 00:44:00,050 --> 00:44:02,120 You spoke perfectly fine. 507 00:44:02,120 --> 00:44:04,210 Please accept this and don't be upset. 508 00:44:04,210 --> 00:44:06,810 It seemed like you like this, so... 509 00:44:06,810 --> 00:44:09,670 Oh my, look at this girl. 510 00:44:09,670 --> 00:44:12,230 She is a total nut job. 511 00:44:12,230 --> 00:44:14,700 I don't know what happened but she says she is sorry. 512 00:44:14,700 --> 00:44:16,940 So mellow out now. 513 00:44:18,030 --> 00:44:22,770 If you're still upset, then hit me once. 514 00:44:23,750 --> 00:44:27,230 You're making me the horrible wench. 515 00:44:27,230 --> 00:44:30,980 All right then, let's give you some beating. 516 00:44:31,980 --> 00:44:34,600 What are you doing to my assistant right now? 517 00:44:35,400 --> 00:44:37,470 Im Hyeon Woo. 518 00:44:37,470 --> 00:44:41,020 Are you taking her side again? 519 00:44:41,020 --> 00:44:44,600 We need to have a meeting, so please go. 520 00:44:49,500 --> 00:44:51,160 Get out of my way. 521 00:44:53,820 --> 00:44:57,700 Writer Im. Actually, yesterday... 522 00:44:57,700 --> 00:45:00,100 Come out with the material for the meeting. 523 00:45:14,780 --> 00:45:16,530 Dong Goo. 524 00:45:16,530 --> 00:45:17,560 Yes. 525 00:45:17,560 --> 00:45:19,340 Are you sure you looked at the second episode properly? 526 00:45:19,340 --> 00:45:23,080 When we switched lines on the first episode, I told you to update them for the second episode. 527 00:45:23,080 --> 00:45:27,570 I see that this is exactly the way it was before... since we changed it to having them eating lunch, so... 528 00:45:27,570 --> 00:45:30,220 I'll fix it. 529 00:45:30,220 --> 00:45:32,100 - And Dong Goo. - Yes? 530 00:45:32,100 --> 00:45:35,640 Who told you to use lovely-fresh tone? 531 00:45:35,640 --> 00:45:36,790 That, I did. 532 00:45:36,790 --> 00:45:40,340 It's a bumping into (each other) in the dark. Does the lovely-fresh tone make sense here? 533 00:45:42,090 --> 00:45:44,330 We'll edit it. 534 00:45:45,040 --> 00:45:46,830 And, Dong Goo. 535 00:45:46,830 --> 00:45:47,710 Yes? 536 00:45:47,710 --> 00:45:50,370 Where is the last sentence we had before? 537 00:45:50,370 --> 00:45:52,310 I took it out of the scene— 538 00:45:52,310 --> 00:45:56,170 Who dares to touch what I've put together?! 539 00:45:57,420 --> 00:45:59,130 I'm sorry. 540 00:45:59,130 --> 00:46:02,650 Writer Im, please stop. 541 00:46:02,650 --> 00:46:05,930 Why are you blaming Dong Goo for my mistakes? 542 00:46:08,410 --> 00:46:11,630 What did you do to Vice Team Leader yesterday? 543 00:46:14,210 --> 00:46:16,450 Vice Team Leader must have gotten under your skin. 544 00:46:16,450 --> 00:46:22,890 I know, but do you have to behave the same way? 545 00:46:22,890 --> 00:46:29,020 Does that mean Vice Team Leader can behave any way she wants towards me? 546 00:46:29,020 --> 00:46:31,060 Look here, Go Woon. 547 00:46:31,060 --> 00:46:33,890 Vice Team Leader Kang is the person in charge of our webtoon, 548 00:46:33,890 --> 00:46:37,110 and she is our first reader. 549 00:46:37,110 --> 00:46:41,560 I also know very well how important of a person she is. 550 00:46:41,560 --> 00:46:43,320 But she is very rude to me, so— 551 00:46:43,320 --> 00:46:46,670 Oh Go Woon. You seem to be misunderstanding something. 552 00:46:46,670 --> 00:46:50,370 You're my assistant, not the main writer. 553 00:46:50,370 --> 00:46:55,050 Why don't you do as you please once you become the main writer. 554 00:46:55,050 --> 00:46:58,970 When you're under me, do as I ask. 555 00:48:22,060 --> 00:48:23,920 What is it? Where are you going? 556 00:48:23,920 --> 00:48:26,220 How can you ask where I'm going? 557 00:48:26,220 --> 00:48:27,970 Because of you... seriously. 558 00:48:27,970 --> 00:48:30,530 What? What did I do? 559 00:48:30,530 --> 00:48:34,590 In any case, don't go. Talk to me a little— 560 00:48:34,590 --> 00:48:39,480 I should just, whack. I told you to be nice to Ye Na. 561 00:48:40,690 --> 00:48:42,130 That... 562 00:48:42,130 --> 00:48:45,390 Move aside. I have to get to her in five seconds. 563 00:48:59,170 --> 00:49:05,170 You were feeling very hopeful when you went out. Why are you so down now? 564 00:49:05,170 --> 00:49:10,670 How can there always only be good days? There are bad days too. 565 00:49:10,670 --> 00:49:13,600 At times like these, I should just do my work well. 566 00:49:15,380 --> 00:49:18,730 So then, shall I talk about an interesting story in the meantime? 567 00:49:18,730 --> 00:49:20,820 I'm working. 568 00:49:20,820 --> 00:49:26,830 My Oppa Bo Geum asked me to go on a trip to Anmyeon Island. 569 00:49:26,830 --> 00:49:28,200 Stop while I'm still talking nicely. 570 00:49:28,200 --> 00:49:30,790 What he wants is not a "day trip," 571 00:49:30,790 --> 00:49:33,750 but one night and two days. 572 00:49:40,300 --> 00:49:42,920 Soju Glass Cup 573 00:49:42,920 --> 00:49:48,600 ♫ How about a glass of soju with hot soup dish? ♫ 574 00:49:49,380 --> 00:49:56,070 ♫ If you don't have time for it, I can lend you mine♫ 575 00:49:56,070 --> 00:49:59,620 ♫ Since you left, I have plenty of time♫ 576 00:49:59,620 --> 00:50:01,810 Writer Im. 577 00:50:04,700 --> 00:50:07,360 Lee Seul Bi. 578 00:50:07,360 --> 00:50:09,460 It's Lee Seul Bi. 579 00:50:09,460 --> 00:50:11,410 Come here. 580 00:50:15,630 --> 00:50:19,610 Why are you sitting so far away? Come over here. 581 00:50:27,250 --> 00:50:31,830 Since Seul Bi is here, sing one song. 582 00:50:31,830 --> 00:50:34,810 Writer Im, I think it's a good idea for you to go home now. 583 00:50:34,810 --> 00:50:37,260 No, no. 584 00:50:37,260 --> 00:50:40,590 If you keep saying it, I'll scold you. 585 00:50:42,450 --> 00:50:45,620 Alright. Go ahead and sing one more song. 586 00:50:45,620 --> 00:50:49,720 Really? I'm going to sing one more song. 587 00:51:01,760 --> 00:51:03,530 Seul Bi. 588 00:51:03,530 --> 00:51:05,170 Yes? 589 00:51:06,260 --> 00:51:13,290 It seems you're the only person I can comfortably call upon. 590 00:51:19,280 --> 00:51:25,070 I was really hard on you in recent days, right? 591 00:51:25,070 --> 00:51:26,760 Right? 592 00:51:26,760 --> 00:51:29,890 I can't say that you weren't. 593 00:51:35,110 --> 00:51:45,160 But you see, I wanted to draw an awesome manhwa 594 00:51:46,330 --> 00:51:49,550 and want to be acknowledged. 595 00:51:51,980 --> 00:51:55,920 Im Hyeon Woo? Not just my name. 596 00:51:56,690 --> 00:52:03,950 Under our name Simkoong Toon, I wanted to be acknowledged. 597 00:52:08,770 --> 00:52:11,930 That was all. 598 00:52:15,730 --> 00:52:17,670 Writer Im? 599 00:52:18,370 --> 00:52:22,930 Writer Im, are you alright? Writer Im? 600 00:53:08,460 --> 00:53:15,520 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 601 00:53:15,520 --> 00:53:16,970 Epilogue 602 00:53:16,970 --> 00:53:19,580 One espresso for take out, please. 603 00:53:20,590 --> 00:53:22,430 Okay. 604 00:53:24,230 --> 00:53:26,780 What should I do?! 605 00:53:32,640 --> 00:53:34,440 Here is your coffee. 606 00:53:34,440 --> 00:53:38,520 ♫ Like an old friend ♫ 607 00:53:38,520 --> 00:53:39,980 Oh. It's well drawn, right? 608 00:53:39,980 --> 00:53:41,320 Yes. 609 00:53:41,320 --> 00:53:45,930 But the sketch looks like it was drawn by someone I know. 610 00:53:45,930 --> 00:53:48,270 Oh, goosebumps. 611 00:53:48,270 --> 00:53:52,130 That was drawn by my younger sister. 612 00:53:52,130 --> 00:53:57,270 I wonder you if you know each other. She lives in Kenya right now. 613 00:53:57,270 --> 00:53:59,090 Epilogue 614 00:53:59,090 --> 00:54:03,160 If you have the time, let's go to Kenya together. 615 00:54:03,160 --> 00:54:04,590 ♫ You see ♫ 616 00:54:04,590 --> 00:54:10,020 Goodbye. 617 00:54:10,020 --> 00:54:12,200 ♫ Why don't you love me, baby? ♫ 618 00:54:12,200 --> 00:54:13,840 Coffee Do Me A Favor 619 00:54:13,840 --> 00:54:15,630 ♫ The weather is nice ♫ 620 00:54:15,630 --> 00:54:18,400 Perhaps if something happened... 621 00:54:18,400 --> 00:54:20,520 Something like a mistake didn't happen, right? 622 00:54:20,520 --> 00:54:22,230 Noona Go Woon left, so we— 623 00:54:22,230 --> 00:54:23,570 Go Woon left? 624 00:54:23,570 --> 00:54:24,680 It seems so. 625 00:54:24,680 --> 00:54:26,930 She didn't show up today either. 626 00:54:26,930 --> 00:54:29,130 To Go Woon, I made a mistake. 627 00:54:29,130 --> 00:54:31,400 To Go Woon? Call her right now and apologize. 628 00:54:31,400 --> 00:54:34,340 I have to apologize. I do have to apologize but... 629 00:54:34,340 --> 00:54:35,960 Go Woon! 630 00:54:35,960 --> 00:54:37,600 Yes? 631 00:54:37,600 --> 00:54:38,930 Come in. 632 00:54:38,930 --> 00:54:39,630 Yes? 633 00:54:39,630 --> 00:54:43,000 Come back to work, I said. 634 00:54:43,000 --> 00:54:46,720 I wonder what type of day it is in order for you to dress up? 635 00:54:46,720 --> 00:54:50,390 It's fine as long as you drink coffee, so why go through all the trouble of exercising? 636 00:54:50,390 --> 00:54:53,100 I'm going to go to the Night for Manhwa Writers later. 637 00:54:53,100 --> 00:54:57,300 It's a fact that Seul Bi is fat. Am I wrong? 638 00:54:57,300 --> 00:54:58,540 She is fat, that's true. 639 00:54:58,540 --> 00:54:59,720 However... 640 00:54:59,720 --> 00:55:02,530 ♫ You are already aware ♫ 641 00:55:02,530 --> 00:55:07,760 ♫ That I can't be without you ♫ 642 00:55:07,760 --> 00:55:10,170 ♫ Why don't ♫ 643 00:55:10,170 --> 00:55:15,690 ♫ Beautiful ♫ 644 00:55:19,360 --> 00:55:20,170 ♫ Ah ha ♫ 645 00:55:20,170 --> 00:55:25,410 Coffee, Do Me a Favor 50020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.