Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,020
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,060 --> 00:00:08,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,390
Episode 11
4
00:00:15,710 --> 00:00:17,790
Why are you here?
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,590
I... got a call to come here.
6
00:00:20,610 --> 00:00:22,730
Are you related to the deceased?
7
00:00:22,750 --> 00:00:24,340
Yes.
8
00:00:26,220 --> 00:00:28,410
M... Mom.
9
00:00:31,230 --> 00:00:34,020
All right, you may enter this way.
10
00:00:34,280 --> 00:00:35,800
Yes.
11
00:02:29,110 --> 00:02:30,530
How long have you known?
12
00:02:30,550 --> 00:02:33,103
Since the time I almost fell
at the broadcasting station...
13
00:02:33,504 --> 00:02:35,002
when I saw your eyes.
14
00:02:35,130 --> 00:02:37,720
And you pretended not to know?
15
00:02:37,740 --> 00:02:40,060
I couldn�t bring myself to tell you.
16
00:02:40,120 --> 00:02:44,250
If you knew,
you would have tried to avoid me even more.
17
00:02:45,260 --> 00:02:49,330
I�m warning you,
don�t get involved in my business anymore.
18
00:02:49,460 --> 00:02:51,000
How can I do that?
19
00:02:51,040 --> 00:02:55,070
The person I shot
is the same one who saved my life twice.
20
00:02:55,990 --> 00:02:57,940
How many lives do you have?
21
00:02:57,980 --> 00:03:01,920
I warned you.
Don�t get involved in my business anymore.
22
00:03:01,970 --> 00:03:04,340
This is my true face.
23
00:03:04,750 --> 00:03:09,080
Snuffing out a life like yours,
is nothing to someone like me.
24
00:03:09,570 --> 00:03:14,920
If you don�t want to die, erase everything
you know about me from your mind.
25
00:03:15,970 --> 00:03:21,070
Go back to the time before you knew me
or even met me.
26
00:03:39,510 --> 00:03:40,880
You said it's not a match?
27
00:03:40,900 --> 00:03:44,310
Yes, the blood you brought
from the crime scene,
28
00:03:44,370 --> 00:03:47,390
and the blood you brought today,
aren�t a match.
29
00:03:47,430 --> 00:03:50,860
How can...?
Are you sure you ran the test properly?
30
00:03:50,880 --> 00:03:53,130
Are you questioning me right now?
31
00:03:53,150 --> 00:03:55,474
I set aside all my work to do this for you
first because you�re a pretty prosecutor.
32
00:03:55,475 --> 00:03:57,586
I�m so sad.
33
00:04:17,800 --> 00:04:20,610
You ended up doing the blood test.
34
00:04:20,630 --> 00:04:21,498
And Prosecutor Kim
35
00:04:21,499 --> 00:04:24,007
was lying in wait to take your blood sample
to the National Forensic Service.
36
00:04:24,010 --> 00:04:28,150
Nothing happened. I switched it
at the National Forensic Service.
37
00:04:28,190 --> 00:04:31,290
That prosecutor suspects you now.
38
00:04:31,320 --> 00:04:34,460
Do you think that by making that one switch,
he'll stop suspecting you?
39
00:04:34,510 --> 00:04:37,140
I�ll be careful not to get caught.
40
00:04:37,160 --> 00:04:39,230
A person who is being careful...
41
00:04:39,250 --> 00:04:40,627
Would he leave his perfectly good home
42
00:04:40,628 --> 00:04:43,719
to go and live with a girl named Kim Na Na
at her house?
43
00:04:43,800 --> 00:04:46,990
What if your identity is exposed?
44
00:04:47,010 --> 00:04:49,090
It hasn't been exposed.
45
00:04:49,330 --> 00:04:52,490
If she ever discovers who you are...
46
00:04:53,570 --> 00:04:56,291
that child will have to die.
47
00:05:02,670 --> 00:05:06,250
We�re here to take revenge.
48
00:05:06,720 --> 00:05:10,270
Don�t be swayed by your personal feelings.
49
00:05:51,110 --> 00:05:53,510
It must have hurt so much...
50
00:06:06,170 --> 00:06:07,930
How many lives do you have?
51
00:06:08,250 --> 00:06:12,590
I warned you,
don�t get involved in my business anymore.
52
00:06:19,190 --> 00:06:21,070
Lee Yoon Sung,
53
00:06:22,490 --> 00:06:25,190
erase Kim Na Na...
54
00:06:26,925 --> 00:06:29,091
for Na Na.
55
00:06:51,980 --> 00:06:54,530
It�s Go Ki Joon and Lee Yoon Sung.
56
00:06:56,780 --> 00:06:58,530
Oh, hey.
57
00:07:06,270 --> 00:07:07,584
Dr. Lee Yoon Sung,
58
00:07:07,673 --> 00:07:11,172
you didn�t go to the Integrated Government
meeting last night? Huh?
59
00:07:11,260 --> 00:07:13,180
When it was our team's turn to present,
60
00:07:13,200 --> 00:07:16,330
the executives got impatient and left
because our presenter didn't show up.
61
00:07:16,350 --> 00:07:18,560
And the whole meeting became a mess.
62
00:07:18,580 --> 00:07:22,540
On my way to Gwacheon,
I went the wrong way and got a little lost.
63
00:07:22,560 --> 00:07:24,450
I'll call the executives right away.
64
00:07:24,470 --> 00:07:26,420
Dr. Lee, you�ve never been to the
Integrated Government Building before?
65
00:07:26,440 --> 00:07:30,040
What do you mean?
He�s been there twice with me.
66
00:07:30,470 --> 00:07:31,712
MIT isn't so impressive after all.
67
00:07:31,713 --> 00:07:33,893
How can you get lost
when you've been there twice...?
68
00:07:35,220 --> 00:07:37,620
Did you go somewhere else by any chance?
69
00:07:39,910 --> 00:07:41,710
It can happen.
70
00:07:41,730 --> 00:07:43,367
He just came from America not long ago,
71
00:07:43,368 --> 00:07:45,465
so he might still be unfamiliar
with the roads in Seoul.
72
00:07:45,480 --> 00:07:48,930
He always gets lost in the Blue House.
Right, Lee Yoon Sung?
73
00:07:48,950 --> 00:07:50,470
It�s my fault.
74
00:07:50,490 --> 00:07:53,680
I'll take responsibility and explain
to the affected departments.
75
00:07:53,700 --> 00:07:58,650
I'll redo yesterday's presentation and
make sure there are no mistakes this time.
76
00:08:03,640 --> 00:08:05,780
He's not going to get lost anymore.
77
00:08:10,690 --> 00:08:13,040
Kim Na Na, come to the bench.
78
00:08:22,870 --> 00:08:25,850
Did you think my warning last time
was a joke?
79
00:08:27,730 --> 00:08:32,400
I was just worried you�d be in a tight spot
because of what happened yesterday.
80
00:08:32,420 --> 00:08:34,840
I told you not to get involved.
81
00:08:35,290 --> 00:08:37,890
I�ve lived my life solely for my objective.
82
00:08:37,930 --> 00:08:41,030
If you become an obstacle,
I won�t forgive you.
83
00:08:41,060 --> 00:08:42,671
I�m not scared at all.
84
00:08:43,005 --> 00:08:46,463
Even if you threaten me like this,
I'm not scared.
85
00:08:46,560 --> 00:08:50,330
The fact that I know your secret
doesn't change anything.
86
00:08:50,350 --> 00:08:54,460
You're still the same Lee Yoon Sung I know.
87
00:08:54,480 --> 00:08:56,572
Don't be mistaken.
88
00:08:56,607 --> 00:09:00,415
Do you think there's any truth to the
Lee Yoon Sung you've seen up until now?
89
00:09:00,420 --> 00:09:05,300
That... is something
you'd know better than me.
90
00:09:06,390 --> 00:09:08,770
You saved me.
91
00:09:09,330 --> 00:09:14,210
With an injured arm and an injured shoulder,
you saved me.
92
00:09:14,230 --> 00:09:16,760
Even if it had been Shin Eun Ah,
I would have saved her.
93
00:09:17,310 --> 00:09:21,430
To me, you're just a prop I used
to cover my identity.
94
00:09:21,470 --> 00:09:24,790
To me, your usefulness has expired.
95
00:09:24,830 --> 00:09:27,770
Pack your things up tonight
and get out of the house.
96
00:09:27,810 --> 00:09:33,050
You, your house...
I don�t need them anymore.
97
00:09:35,650 --> 00:09:38,730
You said even if it had been Shin Eun Ah,
you would have saved her...
98
00:09:40,250 --> 00:09:44,170
That means you didn�t kill
Lee Kyung Wan, right?
99
00:09:46,010 --> 00:09:49,800
I can believe that at least, right?
100
00:09:51,490 --> 00:09:56,039
The eyes of the man named Lee Yoon Sung
I know,
101
00:09:56,350 --> 00:09:58,311
I can trust that too, right?
102
00:09:58,330 --> 00:10:01,150
Don�t make me regret saving your life.
103
00:10:13,700 --> 00:10:15,030
[Letter of Resignation]
104
00:10:16,040 --> 00:10:19,550
Wh... what is this, Dr. Lee?
105
00:10:19,570 --> 00:10:20,400
It�s my resignation letter.
106
00:10:20,460 --> 00:10:24,670
No... I mean why are you resigning?
107
00:10:24,690 --> 00:10:26,550
Is it because of what I said before?
108
00:10:26,580 --> 00:10:28,923
I only asked because I was worried,
109
00:10:28,924 --> 00:10:32,359
like maybe you got into an accident
or something.
110
00:10:32,460 --> 00:10:33,410
That's not the reason.
111
00:10:33,430 --> 00:10:35,480
Then what is it?
112
00:10:35,530 --> 00:10:38,740
The work isn�t interesting,
so I want to change jobs.
113
00:10:38,780 --> 00:10:40,130
Luckily, an opportunity has come up.
114
00:10:40,150 --> 00:10:42,870
Dr. Lee, you can�t do this.
115
00:10:42,890 --> 00:10:46,040
You�re the cornerstone
of our Communications Network Team!
116
00:10:46,090 --> 00:10:49,190
Here, I�ll pretend I never got this,
so take it back.
117
00:10:49,210 --> 00:10:51,830
Please take it.
I�m quitting.
118
00:10:51,850 --> 00:10:54,500
Dr. Lee, what company is it?
119
00:10:54,510 --> 00:10:56,200
What company are you trying to go to?
120
00:10:56,260 --> 00:10:58,740
If you insist on going there,
121
00:10:58,760 --> 00:10:59,907
I�ll go to the higher-ups
122
00:10:59,908 --> 00:11:02,401
and have them run a detailed investigation
on the company, okay?
123
00:11:02,430 --> 00:11:06,580
Either way, I've told you,
so please take care of it quickly.
124
00:11:08,170 --> 00:11:09,000
Ay, wait, wait, wait...
125
00:11:09,020 --> 00:11:11,310
Dr. Lee... Dr. Lee!
126
00:11:13,070 --> 00:11:15,770
Was I too harsh before?
127
00:11:18,420 --> 00:11:20,330
It�s not me.
128
00:11:23,840 --> 00:11:25,060
I�m sorry.
129
00:11:25,090 --> 00:11:26,829
I was following Lee Yoon Sung,
130
00:11:26,830 --> 00:11:30,810
but Kim Na Na suddenly ran
in front of the car, asking for you.
131
00:11:30,845 --> 00:11:31,750
Na Na did?
132
00:11:31,770 --> 00:11:32,990
Yeah.
133
00:11:33,010 --> 00:11:35,920
If it wasn�t for Na Na,
I wouldn�t have lost him.
134
00:11:35,940 --> 00:11:36,860
By the way,
135
00:11:36,930 --> 00:11:39,130
I looked into it...
136
00:11:39,160 --> 00:11:42,990
The reason Lee Yoon Sung got a blood test
was for a woman named Lee Kyung Hee.
137
00:11:43,030 --> 00:11:47,960
Her husband went missing in October 1983.
138
00:11:47,980 --> 00:11:51,830
And her husband was in a special ops team.
139
00:11:51,960 --> 00:11:57,320
October 1983,
a special ops soldier who went missing...
140
00:12:06,460 --> 00:12:08,300
Lee Kyung Hee?
141
00:12:10,940 --> 00:12:13,790
I�m Prosecutor Kim from the Seoul District
Prosecutor's Office, Special Investigations.
142
00:12:14,300 --> 00:12:20,050
I�m sorry, but your husband Park Moo Yul
went missing in October 1983, right?
143
00:12:22,010 --> 00:12:23,080
Yes.
144
00:12:23,100 --> 00:12:25,640
I'd like to know
a few things about your husband.
145
00:12:25,641 --> 00:12:27,282
Can we talk for a moment?
146
00:12:27,450 --> 00:12:29,530
I�d like to know, too.
147
00:12:30,170 --> 00:12:32,510
Twenty-eight years ago,
148
00:12:32,530 --> 00:12:35,610
the place he went to
saying he'd be back shortly,
149
00:12:35,630 --> 00:12:37,990
why he went there,
why he never returned...
150
00:12:38,010 --> 00:12:40,340
I don�t know anything about that.
151
00:12:40,370 --> 00:12:42,060
But why are you curious about it?
152
00:12:42,080 --> 00:12:45,210
It�s related to the case
that I�m working on.
153
00:12:45,230 --> 00:12:51,050
Like your husband, it has to do with the
people who went missing in October 1983.
154
00:12:51,310 --> 00:12:55,270
When your husband went missing,
what was your husband�s job?
155
00:12:55,290 --> 00:12:57,970
He was a security agent for the Blue House.
156
00:12:57,990 --> 00:13:02,450
He was protecting the president
when that big incident occurred at Aung San.
157
00:13:04,190 --> 00:13:06,151
Right after he came back, he disappeared.
158
00:13:06,170 --> 00:13:09,190
You�re saying that your husband was a
security agent assigned to the president,
159
00:13:09,210 --> 00:13:11,830
during his tour at Aung San?
160
00:13:21,160 --> 00:13:23,010
I�m sorry.
161
00:13:23,520 --> 00:13:28,080
I don�t want to think about
the events of twenty-eight years ago.
162
00:13:28,100 --> 00:13:31,100
I�m tired, so please excuse me.
163
00:13:46,220 --> 00:13:48,130
Jin Pyo.
164
00:13:51,400 --> 00:13:54,790
The prosecutor managed to find you too.
165
00:13:59,240 --> 00:14:02,580
What happened twenty-eight years ago?
166
00:14:02,800 --> 00:14:05,580
What was Moo Yul doing when he died?
167
00:14:05,600 --> 00:14:10,850
And why you took my child...
I need to know the truth.
168
00:14:11,430 --> 00:14:14,280
Moo Yul died for his country.
169
00:14:14,320 --> 00:14:18,520
And he was betrayed by his country.
170
00:14:19,930 --> 00:14:22,760
I�ll make it so that those prosecutors
don�t come looking for you again.
171
00:14:22,800 --> 00:14:28,460
The person the prosecutors are looking for,
it isn�t you, is it?
172
00:14:39,570 --> 00:14:44,750
Jin Pyo... I might die.
173
00:14:46,190 --> 00:14:47,990
Before I die, just once...
174
00:14:49,495 --> 00:14:52,291
let me see my child�s face.
175
00:14:54,110 --> 00:14:57,020
Please let me see him just once.
176
00:15:00,110 --> 00:15:02,290
I�m sorry, Kyung Hee.
177
00:15:02,510 --> 00:15:04,840
Your son is dead.
178
00:15:06,170 --> 00:15:07,410
What?
179
00:15:07,430 --> 00:15:11,630
He died... in an airplane crash
five years ago.
180
00:15:13,430 --> 00:15:15,290
You said he was alive!
181
00:15:15,310 --> 00:15:17,341
You said he was living well in America!
182
00:15:17,342 --> 00:15:19,007
I lied to you!
183
00:15:21,230 --> 00:15:26,110
The people who killed Moo Yul
caused your son's death, too.
184
00:15:28,060 --> 00:15:32,080
H... How do you expect me to believe
anything you say?
185
00:15:33,030 --> 00:15:38,140
Last time you said he was living well,
and now you�re saying that he�s dead?
186
00:15:38,170 --> 00:15:40,270
Liar!
187
00:15:47,990 --> 00:15:49,750
[Korean Boy Killed in Airplane Accident]
188
00:15:49,770 --> 00:15:53,060
The small aircraft accident was reported
in a Korean-American newspaper.
189
00:15:53,390 --> 00:15:55,961
But do you think it was really an accident?
190
00:16:00,760 --> 00:16:02,950
That's the kind of people they are.
191
00:16:02,970 --> 00:16:07,380
To achieve their goals,
they treat human lives like they're flies.
192
00:16:09,910 --> 00:16:13,800
You can�t even begin to imagine
how Moo Yul died.
193
00:16:16,910 --> 00:16:18,840
Kyung Hee,
194
00:16:19,010 --> 00:16:21,340
just forget everything that happened.
195
00:16:21,360 --> 00:16:25,500
Get your illness treated,
and live your life.
196
00:16:25,520 --> 00:16:27,810
I�ll help you.
197
00:16:28,300 --> 00:16:30,530
This can�t be happening.
198
00:16:31,490 --> 00:16:35,130
I only lived for the day I'd see my child.
199
00:16:35,160 --> 00:16:39,050
This can�t happen, this can�t happen.
200
00:16:39,350 --> 00:16:41,530
I�m at war with those people now.
201
00:16:42,050 --> 00:16:47,060
If they find out I came here to see you,
you could be in danger.
202
00:16:47,240 --> 00:16:52,030
I found a safe hospital somewhere else,
so let�s go there.
203
00:16:56,020 --> 00:16:59,270
Stay focused!
That�s the only way you�ll live!
204
00:17:06,640 --> 00:17:09,990
Kyung Hee, I...
205
00:17:11,475 --> 00:17:14,091
want you to live well.
206
00:17:40,070 --> 00:17:45,230
No, no... This isn�t right.
It can't be.
207
00:17:51,890 --> 00:17:56,050
Help her pack and watch over her
when she moves to the other hospital.
208
00:17:57,850 --> 00:17:59,070
Why aren�t you answering?
209
00:17:59,110 --> 00:18:01,810
Did you have to go that far?
210
00:18:01,870 --> 00:18:04,630
Telling her that Yoon Sung died,
even though he�s alive and well?
211
00:18:05,040 --> 00:18:10,290
Yoon Sung and I have lived harshly
for our revenge up until now.
212
00:18:10,550 --> 00:18:14,530
We can't let petty things
like personal feelings get in the way.
213
00:18:15,430 --> 00:18:18,190
If Kyung Hee appears in his life,
214
00:18:19,190 --> 00:18:21,491
Yoon Sung will get distracted.
215
00:18:31,110 --> 00:18:32,970
Eat some more!
216
00:18:33,250 --> 00:18:35,000
I don�t have an appetite.
217
00:18:36,200 --> 00:18:40,290
You've lost more weight, eat something.
218
00:18:42,460 --> 00:18:45,500
Aigoo, why can't we have
even one peaceful day?
219
00:18:46,630 --> 00:18:50,360
By the way... Yoon Sung,
can you take a look at this for me?
220
00:18:50,380 --> 00:18:52,570
I wrote a confession letter.
221
00:18:52,590 --> 00:18:53,790
Confession?
222
00:18:53,810 --> 00:18:55,110
Yeah.
223
00:18:55,160 --> 00:18:57,230
The work we do is so dangerous.
224
00:18:57,260 --> 00:18:59,223
If by any chance something happens to me,
225
00:18:59,254 --> 00:19:01,842
poor Na Na will have to bear this injustice
for the rest of her life.
226
00:19:01,860 --> 00:19:04,670
I have to at least send a confession
to put my heart at ease.
227
00:19:04,690 --> 00:19:08,520
Grammar mistakes won't make it
less effective legally, right?
228
00:19:09,030 --> 00:19:11,010
I told Na Na to take her luggage
and move out.
229
00:19:11,030 --> 00:19:12,350
What?
230
00:19:12,400 --> 00:19:14,500
She has nowhere else to go,
how could you tell her to move out?
231
00:19:14,520 --> 00:19:18,540
That's the only way to make her leave me
and convince Father, too.
232
00:19:20,000 --> 00:19:22,270
I�m going to go to the hospital.
233
00:19:24,180 --> 00:19:27,860
Yoon Sung at least eat something
before you go. Yoon Sung!
234
00:19:29,870 --> 00:19:33,020
Did you need something?
235
00:19:33,640 --> 00:19:38,030
I feel very frustrated,
so I wanted to have a Sprite.
236
00:19:38,050 --> 00:19:40,170
Stay here.
I�ll get it for you.
237
00:19:40,220 --> 00:19:42,590
No, I can go.
238
00:19:42,620 --> 00:19:45,810
No...
Stay here.
239
00:21:04,940 --> 00:21:08,300
The patient who was staying here,
Lee Kyung Hee, where did she go?
240
00:21:08,330 --> 00:21:12,760
After a man with a cane came by,
she disappeared.
241
00:21:12,780 --> 00:21:17,040
We�re looking for her right now too,
but I don�t think she�s in the hospital.
242
00:21:25,760 --> 00:21:28,030
What happened?
243
00:21:30,300 --> 00:21:31,330
What do you mean?
244
00:21:31,350 --> 00:21:33,230
What did you do to her?
245
00:21:33,250 --> 00:21:38,070
You went ahead and did what I told you not
to do. But it seems you're scared after all.
246
00:21:38,120 --> 00:21:39,120
Please answer me.
247
00:21:39,140 --> 00:21:42,250
Prosecutor Kim
has started to suspect your identity.
248
00:21:42,290 --> 00:21:45,500
He even found out about the relationship
between your mom and Moo Yul.
249
00:21:45,550 --> 00:21:48,354
If he takes your blood sample
for a DNA test,
250
00:21:48,355 --> 00:21:50,257
your identity will be exposed right away.
251
00:21:50,260 --> 00:21:54,460
Then, in order to find you,
do you think
252
00:21:54,795 --> 00:21:57,461
the Council of Five
will leave your mom alone?
253
00:21:57,500 --> 00:22:00,710
Where is she?
254
00:22:01,420 --> 00:22:03,860
I moved her somewhere safe.
255
00:22:06,130 --> 00:22:10,050
Of course, as long as you don't defy me,
256
00:22:10,480 --> 00:22:12,551
she'll remain safe.
257
00:22:13,730 --> 00:22:17,590
Kim Jong Shik�s punishment...
I�ll leave it to you.
258
00:22:17,610 --> 00:22:21,590
Kill him with your own hands.
259
00:22:21,890 --> 00:22:25,320
But... if you defy me,
260
00:22:26,980 --> 00:22:29,221
your mom will die.
261
00:22:32,822 --> 00:22:34,222
[Sang Gook]
262
00:22:35,900 --> 00:22:36,700
It�s me.
263
00:22:36,730 --> 00:22:39,030
Lee Kyung Hee has disappeared.
264
00:22:39,050 --> 00:22:42,790
I searched the entire hospital,
but she�s not here.
265
00:22:48,320 --> 00:22:50,030
Okay.
266
00:22:56,370 --> 00:22:59,980
Your mom has arrived safely
at the hospital I arranged for her.
267
00:23:00,010 --> 00:23:01,660
Where is that?
268
00:23:01,680 --> 00:23:03,780
I�ll go there.
269
00:23:04,320 --> 00:23:09,970
There's only about one month's time left
to save your mother.
270
00:23:10,460 --> 00:23:16,160
In her current condition, if she doesn�t
get treatment or a bone marrow transplant,
271
00:23:16,380 --> 00:23:20,790
then you know full well
there's no chance she'll survive.
272
00:23:23,490 --> 00:23:28,930
Your method of exacting revenge,
I will acknowledge it.
273
00:23:28,950 --> 00:23:33,510
But you must acknowledge
that my method is also a form of revenge.
274
00:23:34,560 --> 00:23:39,850
If my leg wasn�t like this,
I would have personally taken revenge.
275
00:23:39,870 --> 00:23:42,290
I won't force you.
276
00:23:43,700 --> 00:23:49,690
But... if you go against me,
you will lose two things.
277
00:23:51,155 --> 00:23:54,691
The mother you hate,
but whose life you still want to save,
278
00:23:54,710 --> 00:23:59,270
and the woman
you willingly risked your own life to save...
279
00:23:59,290 --> 00:24:01,030
Father.
280
00:24:03,620 --> 00:24:07,150
This repetitive battle with you
is getting tedious.
281
00:24:08,531 --> 00:24:10,051
The choice is yours.
282
00:24:10,070 --> 00:24:12,740
They have nothing to do with this.
283
00:24:12,770 --> 00:24:14,860
Don�t touch them.
284
00:24:15,850 --> 00:24:20,540
If you do it my way...
then I will do as you ask.
285
00:24:33,840 --> 00:24:36,390
Find Kyung Hee immediately.
Hurry!
286
00:24:36,410 --> 00:24:40,050
And plant a bug at Yoon Sung�s house.
287
00:24:49,580 --> 00:24:51,770
If I can�t meet you...
288
00:24:52,380 --> 00:24:57,571
then what do I have to live for?
Baby...
289
00:24:59,110 --> 00:25:01,635
Students who are protesting against
Chairman Kim Jong Shik
290
00:25:01,636 --> 00:25:03,326
of Myung Mun Foundation
because of school tuition...
291
00:25:03,330 --> 00:25:06,520
It's a wise decision
for young people to not have children..
292
00:25:06,540 --> 00:25:08,559
My oldest child was worried
about me working too hard,
293
00:25:08,560 --> 00:25:09,948
so she just gave up on going to college.
294
00:25:09,990 --> 00:25:12,071
No matter how expensive they say tuition is,
295
00:25:12,072 --> 00:25:14,920
there are situations
when a school has no choice.
296
00:25:15,350 --> 00:25:16,282
What kind of father am I?
297
00:25:16,283 --> 00:25:19,799
- I can�t even hold my head up.
- I will do my best and obtain...
298
00:25:19,800 --> 00:25:21,687
considerable scholarship grants
from enterprises.
299
00:25:21,888 --> 00:25:24,872
I'll do everything in my power
300
00:25:25,724 --> 00:25:29,230
to make the school a tower of ivory,
rather than a tower of bones.
301
00:25:35,930 --> 00:25:37,790
I just arrived.
302
00:25:37,830 --> 00:25:39,420
Have you heard about Seo Yong Hak?
303
00:25:39,440 --> 00:25:42,070
I heard he was delivered straight to my son.
304
00:25:42,240 --> 00:25:44,660
I don't know about
Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak,
305
00:25:44,690 --> 00:25:48,800
but I won�t be taken down so easily.
I've committed no unlawful acts.
306
00:25:48,820 --> 00:25:51,030
Are you that confident?
307
00:25:52,520 --> 00:25:57,260
If you can�t find it even if you look, then
it�s not an unlawful act. That is the law.
308
00:25:57,540 --> 00:26:00,980
After I meet with Young Joo, I'll tell you
what I find out about the investigation.
309
00:26:01,010 --> 00:26:03,080
The president wants to see us.
310
00:26:03,700 --> 00:26:05,400
Let�s talk at the Blue House when we meet.
311
00:26:05,420 --> 00:26:07,070
Fine.
312
00:26:14,460 --> 00:26:16,790
Yeah, it�s Dad.
313
00:26:21,330 --> 00:26:23,580
Is work going well?
314
00:26:24,540 --> 00:26:27,780
You�re probably busy
with the City Hunter or whatever.
315
00:26:27,800 --> 00:26:32,230
You called me as soon as you arrived.
What�s going on?
316
00:26:32,450 --> 00:26:35,040
You don�t have any interest in what I do.
317
00:26:35,320 --> 00:26:41,290
Sometimes... I miss the days
when we went fishing together.
318
00:26:41,500 --> 00:26:43,050
Those were good times...
319
00:26:45,290 --> 00:26:48,551
I don�t know
when this friction between us started.
320
00:26:49,300 --> 00:26:50,981
At one time,
321
00:26:51,082 --> 00:26:56,437
I was like you and wanted to stand
on the side of justice and virtue, but...
322
00:26:57,310 --> 00:26:59,525
Without even realizing it,
I rose to the highest ranks...
323
00:27:02,200 --> 00:27:04,311
After I had taste of power,
324
00:27:06,112 --> 00:27:09,112
maybe I just didn't want to let it go.
325
00:27:10,820 --> 00:27:14,570
How about now?
Do you regret it?
326
00:27:15,340 --> 00:27:17,140
No.
327
00:27:18,410 --> 00:27:21,550
The taste is too sweet to regret.
328
00:27:22,170 --> 00:27:28,107
However,
I want you to live a life that befits you.
329
00:27:28,692 --> 00:27:30,738
Take your own path.
330
00:27:32,900 --> 00:27:35,280
Because you�re another me...
331
00:27:37,570 --> 00:27:41,410
No.
I�m not like you.
332
00:27:41,430 --> 00:27:44,060
We�re different, down to the bones.
333
00:27:45,110 --> 00:27:47,280
I�m leaving first.
334
00:27:54,210 --> 00:28:00,032
It's a parting that has already come...
335
00:28:00,033 --> 00:28:01,789
Wow! So pretty.
336
00:28:11,410 --> 00:28:16,590
Later, I�m going to clean it.
337
00:28:19,140 --> 00:28:21,200
[Classified Confidential Documents]
338
00:28:21,220 --> 00:28:26,230
Is this it? The files that my son
wants you to make public?
339
00:28:26,680 --> 00:28:29,680
It was a closed ceremony,
but he came to see me.
340
00:28:29,700 --> 00:28:31,820
He said his investigations
have come to a standstill,
341
00:28:31,840 --> 00:28:36,600
but if he were to obtain these files,
he would make progress.
342
00:28:36,940 --> 00:28:39,250
Does he suspect something?
343
00:28:39,270 --> 00:28:41,630
About Operation Clean Sweep in 1983?
344
00:28:41,650 --> 00:28:45,250
No, I don�t think he suspects.
However...
345
00:28:45,270 --> 00:28:47,800
If he sees this he will catch on.
346
00:28:48,960 --> 00:28:54,840
After what happened to Lee Kyung Wan,
the mountain no longer seems small.
347
00:28:55,210 --> 00:28:58,780
The fact that you didn't burn the files
and called us here,
348
00:28:59,020 --> 00:29:03,800
suggests that you have a desire
to make this public.
349
00:29:05,510 --> 00:29:08,980
I think we should reveal it,
don't you think?
350
00:29:09,040 --> 00:29:11,010
For whom?
351
00:29:11,080 --> 00:29:14,030
Are you going to say it's for the nation
and the citizens again?
352
00:29:14,060 --> 00:29:17,500
Would you still say that after you're
removed from office and sent to prison?
353
00:29:17,530 --> 00:29:20,590
- Chairman Chun...
- I�m against it.
354
00:29:21,340 --> 00:29:25,280
Let this be taken to the grave...
It's what we must do.
355
00:29:25,320 --> 00:29:27,530
That's how I feel as well.
356
00:29:28,210 --> 00:29:32,600
At the very least,
I don't want my son to find out about this.
357
00:29:34,530 --> 00:29:37,670
Whoever commits a wrong, even if it's us,
358
00:29:39,110 --> 00:29:41,771
deserves to be punished by the citizens.
359
00:29:44,120 --> 00:29:47,360
If you want to become
such an honest president, then go ahead.
360
00:29:47,400 --> 00:29:50,794
However, you shouldn't forget
I know the weak point
361
00:29:50,795 --> 00:29:54,005
that could sully your clean and pure image.
362
00:29:56,700 --> 00:29:59,396
Please don't forget this.
363
00:30:01,040 --> 00:30:02,590
Goodbye then.
364
00:30:22,850 --> 00:30:23,900
Dr. Lee.
365
00:30:23,920 --> 00:30:25,870
Seriously, why are you doing this?
366
00:30:25,890 --> 00:30:27,390
I get bored of things easily.
367
00:30:27,410 --> 00:30:29,400
Your resignation hasn't been processed yet.
368
00:30:29,440 --> 00:30:30,770
It�s still in my hands.
369
00:30:30,790 --> 00:30:33,860
Regardless, I've told you clearly,
so please process it quickly.
370
00:30:33,900 --> 00:30:37,300
I�m trying so hard to stop you,
but you�re still going through with this?
371
00:30:37,320 --> 00:30:41,910
Who annoyed Dr. Lee
and made him want to quit?!
372
00:30:42,060 --> 00:30:45,830
It�s not like that.
I�m sorry, Chief.
373
00:30:45,890 --> 00:30:48,230
Chief, I really didn�t lay a hand on him.
374
00:30:48,270 --> 00:30:53,300
I bought him fish, and last time
I bought him meat with my brother, too.
375
00:30:53,990 --> 00:30:55,870
Oh, that shopping bag...
376
00:30:55,890 --> 00:30:59,300
You didn't give it to your girlfriend
because you broke up, right?
377
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
Do you want it?
378
00:31:04,590 --> 00:31:06,110
Can I?
379
00:31:06,130 --> 00:31:08,040
This looks very expensive.
380
00:31:08,060 --> 00:31:10,280
I don�t have a girl to give it to anyway.
381
00:31:10,670 --> 00:31:12,770
Then I�m leaving.
382
00:31:13,050 --> 00:31:14,270
Bye.
383
00:31:14,310 --> 00:31:16,170
I�m not going process it!
Okay?
384
00:31:16,190 --> 00:31:19,280
I�ll give you time,
so come back after resting a bit!
385
00:31:20,030 --> 00:31:23,540
Ay, Dr. Lee.
Why are you so aggravating?
386
00:31:24,910 --> 00:31:25,640
It�s me.
387
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
Can I see you for a bit?
388
00:31:28,570 --> 00:31:31,510
No, I have something to give you.
389
00:31:36,670 --> 00:31:38,280
Look at this.
390
00:31:38,530 --> 00:31:42,470
- It�s pretty, right?
- Oh, it�s the same one as mine.
391
00:31:42,520 --> 00:31:45,300
Oh, really?
392
00:31:45,320 --> 00:31:48,020
Why is it the same one?
393
00:31:48,750 --> 00:31:51,980
Either way, it�s pretty,
so I�ll let it go.
394
00:31:52,050 --> 00:31:52,970
Who gave it to you?
395
00:31:53,010 --> 00:31:56,540
By the way, did you know
Lee Yoon Sung quit the Blue House?
396
00:31:56,870 --> 00:31:57,770
What?
397
00:31:57,790 --> 00:32:00,760
I heard Lee Yoon Sung originally bought this
for his girlfriend.
398
00:32:00,810 --> 00:32:03,200
But he said he was going to throw it away
so Go Ki Joon took it.
399
00:32:03,230 --> 00:32:05,580
He just packed up his stuff
and is leaving right now.
400
00:32:05,600 --> 00:32:07,360
Isn�t Lee Yoon Sung funny?
401
00:32:07,380 --> 00:32:10,740
We helped each other out
with Judo training,
402
00:32:10,760 --> 00:32:13,270
but he just leaves
without even saying goodbye.
403
00:32:13,700 --> 00:32:15,520
Hold on.
404
00:32:19,800 --> 00:32:21,770
Lee Yoon Sung!
405
00:32:22,630 --> 00:32:24,540
Lee Yoon Sung!
406
00:32:25,050 --> 00:32:27,510
Lee Yoon Sung, let�s talk!
407
00:32:29,290 --> 00:32:30,980
Hey...
408
00:32:31,200 --> 00:32:35,070
It�s not enough to push me away,
you�re going to quit the Blue House?
409
00:32:35,090 --> 00:32:39,010
Is this job a joke to you,
that you can quit so easily?
410
00:32:39,210 --> 00:32:42,530
I wanted to work here so badly
that I even applied three times.
411
00:32:42,550 --> 00:32:45,500
You don�t have to quit because of me.
412
00:32:47,280 --> 00:32:49,160
I'll forget.
413
00:32:49,190 --> 00:32:52,360
I�ll go back to the time before I met you,
Lee Yoon Sung.
414
00:32:54,540 --> 00:32:59,040
I�ll disappear from your life.
415
00:33:01,160 --> 00:33:03,340
I came to tell you that.
416
00:33:13,597 --> 00:33:18,954
So goodbye, don't cry, and smile.
417
00:33:19,125 --> 00:33:27,639
The days filled with emotion,
I'll entrust them all to you.
418
00:33:27,710 --> 00:33:34,382
So goodbye,
to the me who existed alone in the dark.
419
00:33:34,453 --> 00:33:36,283
I need you.
420
00:33:36,580 --> 00:33:39,040
Agent Kim, you have a package.
421
00:33:39,070 --> 00:33:41,060
Thank you.
422
00:33:41,920 --> 00:33:43,350
[Bae Man Deok]
423
00:34:00,250 --> 00:34:02,020
My God...
424
00:34:09,480 --> 00:34:11,020
Aunt, it�s me.
425
00:34:11,060 --> 00:34:15,710
The witness who gave that fake testimony
on the accident sent me a confession letter.
426
00:34:15,730 --> 00:34:18,340
I�ll go to the Prosecutor's Office
as soon as I�m off work.
427
00:34:18,370 --> 00:34:21,660
The prosecutor will be here soon.
Just wait here a little while.
428
00:34:21,680 --> 00:34:23,290
Yes.
429
00:34:24,640 --> 00:34:27,410
The heavens really helped you.
430
00:34:27,880 --> 00:34:32,411
It's been ten years... scary.
Scary.
431
00:34:36,190 --> 00:34:38,560
[ Don't be afraid of the shadows,
it means that there is a light nearby. ]
432
00:34:38,800 --> 00:34:41,050
Oh, this quote....
433
00:34:41,090 --> 00:34:44,710
I really like
this particular part down here.
434
00:34:44,730 --> 00:34:51,260
"Do not be afraid of the shadows.
It just means that there is a light nearby."
435
00:34:51,330 --> 00:34:52,760
Oh, that...
436
00:34:52,800 --> 00:34:56,590
It�s a quote that our prosecutor recites
when he�s going through a rough time.
437
00:34:56,620 --> 00:34:58,540
It's a good quote, isn't it?
438
00:35:03,640 --> 00:35:05,520
Kim Na Na.
439
00:35:09,400 --> 00:35:11,840
Do not be afraid of the shadows.
440
00:35:11,860 --> 00:35:16,550
It just means that there is a light nearby.
441
00:35:17,560 --> 00:35:20,240
It�s a quote that Long Leg Ahjussi sent me.
442
00:35:20,260 --> 00:35:24,050
But the same saying
was on your computer monitor.
443
00:35:24,560 --> 00:35:26,660
It�s a quote I like too,
so every time I go through a hard time...
444
00:35:26,680 --> 00:35:28,980
You think of that saying?
445
00:35:29,000 --> 00:35:32,790
That�s weird.
My Long Leg Ahjussi said that, too.
446
00:35:35,060 --> 00:35:37,140
After my parents' accident,
447
00:35:37,160 --> 00:35:39,510
I exchanged postcards with someone
whose face I don't even know,
448
00:35:39,530 --> 00:35:41,760
and derived courage from this person
for the past 10 years.
449
00:35:41,780 --> 00:35:45,340
Every time I was down,
I gained strength through those letters.
450
00:35:47,780 --> 00:35:49,340
Right?
451
00:35:49,390 --> 00:35:52,080
You�re Long Leg Ahjussi.
452
00:35:52,560 --> 00:35:55,150
- Look, Na Na...
- Please answer.
453
00:35:55,170 --> 00:35:57,590
Every day, I wanted to meet him.
454
00:35:57,610 --> 00:36:00,630
Who is he...?
What kind of person is he?
455
00:36:00,670 --> 00:36:05,060
I wanted to meet him and tell him thank you.
456
00:36:07,400 --> 00:36:12,220
I�m sorry, I didn�t hide it on purpose.
457
00:36:12,260 --> 00:36:15,090
I know, you did it with a good heart.
458
00:36:15,130 --> 00:36:17,160
I kind of thought maybe it wasn't you.
459
00:36:17,180 --> 00:36:22,520
But I�m really surprised it really is you.
It's kind of interesting, too.
460
00:36:23,520 --> 00:36:25,943
Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim,
461
00:36:25,944 --> 00:36:29,691
and you�re going to reinvestigate
my parent's accident.
462
00:36:29,730 --> 00:36:31,920
This kind of fate is rare.
463
00:36:31,940 --> 00:36:34,320
Are you looking into that reinvestigation?
464
00:36:34,340 --> 00:36:36,460
Yes. Oh, right.
465
00:36:36,500 --> 00:36:39,310
Bae Man Deok sent me this.
466
00:36:39,330 --> 00:36:40,433
After the accident,
467
00:36:40,434 --> 00:36:43,202
I couldn�t find him because his
resident registration had been eliminated.
468
00:36:43,270 --> 00:36:45,669
But he sent a full description
of what happened.
469
00:36:45,704 --> 00:36:48,396
He was bribed by someone
named Kim Jong Shik to give false testimony.
470
00:36:48,397 --> 00:36:52,838
He also sent copies of his bank statement.
It's all very detailed.
471
00:36:55,730 --> 00:37:00,830
I'm going to undo this injustice
and clear my parents' names.
472
00:37:05,070 --> 00:37:10,130
Kim Na Na...
I have something to say.
473
00:37:13,830 --> 00:37:16,885
This is going to be really hard because
the statute of limitations has passed,
474
00:37:16,886 --> 00:37:18,723
but I�ll try my best.
475
00:37:18,760 --> 00:37:22,160
I�m going to try my best
to get a reinvestigation, too.
476
00:37:22,210 --> 00:37:27,020
Punishing someone like Kim Jong Shik
is within the power of the law, right?
477
00:37:29,890 --> 00:37:31,990
Thank you.
478
00:37:32,100 --> 00:37:34,800
I�m thankful that you�re Long Leg Ahjussi.
479
00:37:34,840 --> 00:37:37,710
And I�m thankful that you�re helping my dad.
480
00:37:38,420 --> 00:37:42,060
I won�t ever forget your kindness.
481
00:37:50,400 --> 00:37:53,740
[Myung Mun University Accounting Book]
Myung Mun University's 2 billion won fund...
482
00:37:55,960 --> 00:37:58,290
Where did it all go?
483
00:38:01,380 --> 00:38:02,880
What?
Is something wrong?
484
00:38:02,900 --> 00:38:05,190
There's 2 billion won missing
from the university fund.
485
00:38:05,210 --> 00:38:08,848
I went through all of Kim Jong Shik's
accounts, but there are barely any deposits.
486
00:38:08,849 --> 00:38:10,402
And I didn't find any hidden accounts.
487
00:38:10,460 --> 00:38:15,060
You know Kim Jong Shik, he treats
the Foundation's money like it's his own.
488
00:38:15,080 --> 00:38:17,610
I had a drink with his household gardener.
489
00:38:17,630 --> 00:38:20,090
He said he gets paid by the university
and is listed as an university employee.
490
00:38:20,120 --> 00:38:21,590
He doesn�t pay him with his own money?
491
00:38:21,620 --> 00:38:23,010
No.
492
00:38:23,690 --> 00:38:25,640
Rotten man...
493
00:38:25,940 --> 00:38:29,000
The students are eating triangle kimbab
for a meal to save money for tuition,
494
00:38:29,030 --> 00:38:31,210
but he uses the money like that?
495
00:38:31,830 --> 00:38:34,320
Yoon Sung, eat this.
496
00:38:35,090 --> 00:38:36,560
Why seasoned chicken out of the blue?
497
00:38:36,590 --> 00:38:41,770
Tomorrow is my deceased mother�s birthday.
498
00:38:41,940 --> 00:38:45,520
I came back to Korea after ten years,
so I�m going to make her a birthday meal.
499
00:38:45,560 --> 00:38:46,560
My mom...
500
00:38:47,860 --> 00:38:51,861
No matter how much I made her worry,
she always put up with me.
501
00:38:51,880 --> 00:38:54,300
So your mom was like that.
502
00:38:57,980 --> 00:38:58,820
It�s good.
503
00:38:58,840 --> 00:39:00,290
- It�s good?
- Yeah.
504
00:39:01,170 --> 00:39:05,240
Ahjusshi.
Take some seasoned chicken to Father.
505
00:39:05,260 --> 00:39:06,290
Shall I?
506
00:39:06,310 --> 00:39:11,410
Go...
And attach this to his cane if you can.
507
00:39:11,450 --> 00:39:13,100
What is this?
508
00:39:13,920 --> 00:39:15,970
A tracking device...
509
00:39:16,080 --> 00:39:18,967
What... what if I get caught?
510
00:39:18,968 --> 00:39:21,661
I�m really going to die this time, Yoon Sung.
511
00:39:21,670 --> 00:39:25,930
If we track Father's whereabouts,
I'll be able to find her.
512
00:39:25,970 --> 00:39:27,450
We can't just sit around and do nothing.
513
00:39:27,490 --> 00:39:30,250
Yeah, that�s true, but...
514
00:39:31,251 --> 00:39:33,551
I�m really scared, Yoon Sung.
515
00:39:33,790 --> 00:39:37,970
Father's guard is down around you,
so you�ll be fine.
516
00:39:38,010 --> 00:39:41,560
That�s true, but...
517
00:39:42,010 --> 00:39:45,570
If I get caught like last time, I�m really
going to go be sent to the underworld.
518
00:39:45,590 --> 00:39:47,540
Tomorrow is my mom�s birthday...
519
00:39:47,560 --> 00:39:51,290
If that happens again,
send me a secret code.
520
00:39:51,310 --> 00:39:52,790
What?
521
00:39:56,620 --> 00:39:58,230
XYZ?
522
00:39:58,250 --> 00:39:59,150
What is this?
523
00:39:59,170 --> 00:40:04,950
The last three letters of the alphabet,
meaning you have nowhere else to go.
524
00:40:04,990 --> 00:40:08,060
I already have nowhere else to go right now...
525
00:40:16,640 --> 00:40:21,550
Mom, Dad...
I have to leave this house.
526
00:40:28,120 --> 00:40:30,950
I might not be able to protect it,
527
00:40:30,970 --> 00:40:33,330
but Bae Man Deok has appeared now,
528
00:40:33,765 --> 00:40:37,831
so I�ll relieve you of the injustice
that you went through.
529
00:40:46,820 --> 00:40:48,710
Unni.
530
00:40:48,860 --> 00:40:51,550
Oh, Na Na...
531
00:40:54,830 --> 00:41:00,830
Unni, I�m sorry, but can I spend
a couple of days here?
532
00:41:00,850 --> 00:41:02,950
I don�t have anywhere to go.
533
00:41:02,970 --> 00:41:05,320
What do you mean,
you don�t have anywhere to go?
534
00:41:05,350 --> 00:41:06,520
Something happened...
535
00:41:06,570 --> 00:41:09,990
Then go to my place.
You can stay with me.
536
00:41:10,010 --> 00:41:13,780
No, no. The sofa is fine.
I can sleep well on the sofa.
537
00:41:14,110 --> 00:41:19,480
By the way, did you know
my Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim?
538
00:41:19,550 --> 00:41:22,010
You said you've been friends with him
for ten years.
539
00:41:22,070 --> 00:41:25,330
Huh?
I didn�t know.
540
00:41:25,350 --> 00:41:27,280
So you didn't know...
541
00:41:27,700 --> 00:41:32,370
Anyway, Prosecutor Kim said he�d help with
the reinvestigation of my parent's accident.
542
00:41:32,400 --> 00:41:35,230
I have you and Prosecutor Kim.
543
00:41:35,770 --> 00:41:38,631
I think I�m very fortunate, right?
544
00:41:45,520 --> 00:41:47,160
I didn�t want to come empty handed,
545
00:41:48,350 --> 00:41:51,561
so I brought some seasoned chicken.
546
00:41:55,350 --> 00:41:57,800
Don�t get in my way.
547
00:41:58,590 --> 00:42:01,760
Just remember the fact
that I�m taking revenge against the trash
548
00:42:01,780 --> 00:42:06,130
who only worry of filling their own bellies,
at the expense of 20 lives.
549
00:42:06,150 --> 00:42:07,560
Yes.
550
00:42:09,570 --> 00:42:12,140
Anyone who interferes with my revenge,
551
00:42:12,170 --> 00:42:17,500
whether it's Yoon Sung or anyone else,
I�ll eliminate all of them.
552
00:42:22,230 --> 00:42:23,650
Um...
553
00:42:23,670 --> 00:42:27,050
What?
You think it�s poisoned?
554
00:42:27,860 --> 00:42:30,730
These guys don't have the guts.
555
00:42:46,710 --> 00:42:50,070
Oh, Boss, there�s dust on your cane.
556
00:43:04,530 --> 00:43:09,540
Dust...
It�s black, so you can see it easily.
557
00:43:12,880 --> 00:43:15,170
I�m going to leave now.
558
00:43:23,380 --> 00:43:27,300
They dared to put a tracker on me.
559
00:43:29,330 --> 00:43:33,360
Did you send
what I told you to send to Prosecutor Kim?
560
00:43:33,740 --> 00:43:35,410
Yes.
561
00:43:40,830 --> 00:43:43,200
[The next target is Kim Jong Shik.
- City Hunter]
562
00:43:50,620 --> 00:43:52,910
Where are you going?
What were you looking at? Geez...
563
00:43:59,930 --> 00:44:01,820
Step outside.
564
00:44:07,840 --> 00:44:10,260
What are you doing here without calling?
565
00:44:11,220 --> 00:44:13,430
I received this letter.
566
00:44:13,470 --> 00:44:19,080
He never did this before, but the
City Hunter says you�re the next target.
567
00:44:19,660 --> 00:44:22,290
Do you know something?
568
00:44:22,400 --> 00:44:24,760
How would I know?
569
00:44:25,100 --> 00:44:29,170
Lee Kyung Wan, Seo Yong Hak,
were both sent to me by the City Hunter.
570
00:44:29,210 --> 00:44:34,950
And both of them committed crimes
so shameful that they've enraged citizens.
571
00:44:34,970 --> 00:44:40,070
But this time...
the City Hunter is zeroing on you.
572
00:44:41,010 --> 00:44:44,480
I've done nothing.
I�m innocent.
573
00:44:44,520 --> 00:44:46,770
Are you really that confident?
574
00:44:47,570 --> 00:44:52,210
I have dedicated my entire life
to this nation's education.
575
00:44:52,260 --> 00:44:54,760
I have a heart
free of guilt.
576
00:44:57,520 --> 00:44:59,940
Do you believe the City Hunter over me?
577
00:44:59,990 --> 00:45:03,422
If I didn�t know
about the accident ten years ago,
578
00:45:03,430 --> 00:45:05,321
I would trust you more.
579
00:45:06,600 --> 00:45:08,510
What do you mean,
"the accident ten years ago"?
580
00:45:08,530 --> 00:45:10,400
The car accident you were in while driving.
581
00:45:10,700 --> 00:45:13,316
You knew the witness
was on probation for gambling,
582
00:45:13,317 --> 00:45:15,527
so you used that to blackmail him.
583
00:45:15,620 --> 00:45:19,070
You said you could make it look like
he was at a gambling casino.
584
00:45:20,910 --> 00:45:26,010
The other party is lying in a vegetative
state? What's there to worry about?
585
00:45:26,610 --> 00:45:29,030
Let's change that testimony.
586
00:45:29,350 --> 00:45:34,100
I will compensate you enough
to live off for the rest of your life.
587
00:45:35,070 --> 00:45:38,840
That's how you paid him off
and made him change his testimony.
588
00:45:38,860 --> 00:45:44,530
You made the victim the offender, made him
take the blame for your drunk driving.
589
00:45:46,930 --> 00:45:48,770
Stop it.
590
00:45:55,030 --> 00:46:00,810
You knew that,
and that�s why you hate me?
591
00:46:04,000 --> 00:46:07,020
The reason
you suddenly distanced yourself from me...
592
00:46:10,020 --> 00:46:15,950
Because my great respect for you...
led to an equal level of disappointment.
593
00:46:17,750 --> 00:46:21,330
I want to see a father
I can respect again.
594
00:46:21,910 --> 00:46:26,900
The victim�s daughter brought in proof
that the case was manipulated.
595
00:46:27,710 --> 00:46:32,400
The witness who worked for you
sent in a confession.
596
00:46:41,840 --> 00:46:44,840
The statute of limitations has passed.
597
00:46:45,980 --> 00:46:47,780
I can stand tall in the face of the law.
598
00:46:47,800 --> 00:46:50,900
Will you be able to wash away your crime
with time?
599
00:46:51,550 --> 00:46:52,800
The accident ten years ago...
600
00:46:54,040 --> 00:46:58,701
I want to see a dad who doesn�t cover it up,
but apologizes for it.
601
00:46:58,720 --> 00:47:01,310
What if I can�t do that?
602
00:47:07,950 --> 00:47:09,960
Fine.
603
00:47:11,010 --> 00:47:13,460
But if you're found to be corrupt,
604
00:47:13,480 --> 00:47:16,300
will you be able to stand tall
in front of the law, like now?
605
00:47:17,100 --> 00:47:21,850
I will fully demonstrate to you,
the strength of the law that I protect.
606
00:47:37,440 --> 00:47:40,010
Bae Man Deok, Kim Na Na...
607
00:47:40,570 --> 00:47:43,270
I want to see both of them.
608
00:47:46,890 --> 00:47:48,810
Yeah, Yoon Sung.
609
00:47:49,030 --> 00:47:51,510
Yeah, I got here okay.
610
00:47:52,610 --> 00:47:55,260
Did you think
I wouldn�t be able to find my own mom?
611
00:47:57,320 --> 00:47:59,240
The tracker?
612
00:48:00,040 --> 00:48:02,090
I wasn't able to attach it.
613
00:48:02,110 --> 00:48:05,050
I think the boss knew,
he kept staring at me.
614
00:48:05,090 --> 00:48:07,210
I couldn�t summon the courage, Yoon Sung.
615
00:48:07,230 --> 00:48:09,030
You put it on next time.
616
00:48:11,000 --> 00:48:16,780
Yeah, I�m going to visit my mom
and I�ll see you back in Seoul. Yeah.
617
00:48:19,350 --> 00:48:21,130
Mom...
618
00:48:22,720 --> 00:48:25,200
Your unfilial son is here.
619
00:48:25,910 --> 00:48:28,050
You waited a long time, right?
620
00:48:28,090 --> 00:48:30,280
Today is your birthday.
621
00:48:30,320 --> 00:48:38,070
I brought seaweed soup and your
favorite fish, and some seasoned chicken.
622
00:48:43,430 --> 00:48:48,740
Mom, your son is doing good things
these days.
623
00:48:48,780 --> 00:48:51,760
I�m catching bad guys, Mom.
624
00:48:52,760 --> 00:48:58,030
Don�t worry about your son,
and be in peace.
625
00:49:11,831 --> 00:49:13,331
[Shik Joong ahjussi: XYZ]
626
00:49:14,070 --> 00:49:15,700
Ahjusshi...
627
00:49:40,720 --> 00:49:42,540
Who are you?
628
00:50:20,890 --> 00:50:25,030
Bae Man Deok...
Hey, Bae Man Deok.
629
00:50:28,110 --> 00:50:30,640
Get up, Bae Man Deok.
630
00:50:30,720 --> 00:50:36,120
Wake up...
Wake up, Bae Man Deok.
631
00:50:37,000 --> 00:50:39,030
Bae Man Deok...
632
00:50:40,020 --> 00:50:43,530
Na Na...
Kim Na Na?
633
00:50:46,740 --> 00:50:48,090
Why are we here?
634
00:50:48,140 --> 00:50:50,530
That�s what I want to ask.
635
00:50:50,580 --> 00:50:52,260
You were in hiding.
636
00:50:52,290 --> 00:50:56,080
Why did you suddenly show up now
and send me that evidence?
637
00:50:56,100 --> 00:50:59,770
It�s a long story for me to tell you.
638
00:50:59,790 --> 00:51:01,370
You, Jerk...
639
00:51:01,410 --> 00:51:04,370
- Because of you, my dad...
- I know. I know, I know.
640
00:51:04,410 --> 00:51:07,780
I know that I�m a real jerk.
641
00:51:07,800 --> 00:51:11,910
I've been living knowing I wronged you,
Na Na.
642
00:51:11,950 --> 00:51:16,230
I have a lot to say,
but let�s talk after we get out of here.
643
00:51:17,760 --> 00:51:19,770
Where is this place?
644
00:51:19,830 --> 00:51:22,920
I think it�s related
to Kim Jong Shik�s case.
645
00:51:22,960 --> 00:51:27,192
Oh, my God... Huay Ni.
Oh, my God... Huay Ni. I'm going to...
646
00:51:27,193 --> 00:51:30,893
die without anyone knowing.
Oh, my God. Oh, my God.
647
00:51:30,930 --> 00:51:34,040
Bae Man Deok, is this the time to cry?
648
00:51:34,080 --> 00:51:34,975
- You can move, right?
- Ay...
649
00:51:34,976 --> 00:51:37,076
It's just that nothing like this has ever...
650
00:51:37,080 --> 00:51:41,060
I�m going over there,
so try to untie this rope.
651
00:51:41,530 --> 00:51:44,030
- Hurry.
- Okay, hold on.
652
00:51:45,900 --> 00:51:48,000
Stay focused, Bae Man Deok.
653
00:51:48,020 --> 00:51:51,960
If I die here, my parent�s accident
is going to stay covered up like this.
654
00:51:52,000 --> 00:51:53,545
I absolutely can�t die here.
655
00:51:53,546 --> 00:51:58,914
Pull, pull, pull...
656
00:52:04,380 --> 00:52:07,010
This is Kim Jong Shik�s house.
657
00:52:08,490 --> 00:52:11,020
Did Kim Jong Shik kidnap Ahjusshi?
658
00:53:59,560 --> 00:54:03,500
Four digits means... 24 possible options.
659
00:54:03,800 --> 00:54:05,790
I�ll give it a try.
660
00:54:14,590 --> 00:54:16,030
Excuse me.
661
00:54:16,050 --> 00:54:18,770
I really have to use the bathroom.
662
00:54:19,750 --> 00:54:20,610
Hey!
663
00:54:20,630 --> 00:54:23,550
I have to go to the bathroom.
664
00:54:25,920 --> 00:54:28,170
Just go right there.
665
00:54:28,410 --> 00:54:31,880
But how could I relieve myself here
in front of a guy?
666
00:54:31,920 --> 00:54:35,560
You don�t even know when
you�re going to die, so stop being so picky.
667
00:54:39,278 --> 00:54:41,150
Bastard!
668
00:54:52,959 --> 00:54:54,489
Jerk, hold still.
669
00:54:59,910 --> 00:55:02,540
They got free!
Get them!
670
00:55:14,860 --> 00:55:17,370
Kim Na Na, what are you doing here?
671
00:55:17,410 --> 00:55:19,490
I was drugged and then dragged here.
672
00:55:19,510 --> 00:55:21,630
Yoon Sung, how did you get here?
673
00:55:21,670 --> 00:55:23,490
The tracker...
674
00:55:25,650 --> 00:55:27,690
This saved me!
675
00:55:28,590 --> 00:55:30,840
You two know each other?
676
00:55:31,370 --> 00:55:35,830
Oh... I�ll explain later.
Let�s go now, it�s dangerous.
677
00:55:36,790 --> 00:55:39,530
Run faster!
Over there!
678
00:55:41,160 --> 00:55:43,190
Ahjusshi.
Give me the tracker.
679
00:55:43,220 --> 00:55:46,000
Why?
We�re not leaving now?
680
00:55:46,230 --> 00:55:47,670
I have to go somewhere for a bit.
681
00:55:47,710 --> 00:55:50,380
I parked the car over there,
so wait with Na Na there.
682
00:55:50,410 --> 00:55:52,020
Let�s just leave together, Yoon Sung.
683
00:55:52,040 --> 00:55:52,870
It will be quick.
684
00:55:52,900 --> 00:55:54,780
Lee Yoon Sung.
685
00:55:56,660 --> 00:55:59,320
The two of them got away, get them!
686
00:55:59,340 --> 00:56:02,750
Kim Na Na, run as fast as you can.
687
00:56:55,450 --> 00:57:00,160
50,000 won bills are 15.4 cm x 6.8 cm,
the thickness is about 1.2.
688
00:57:00,190 --> 00:57:03,060
That's approximately 16 cm x 7 cm.
689
00:57:03,220 --> 00:57:06,185
3.2 m long and 1.4 m wide.
690
00:57:06,186 --> 00:57:09,476
There are 20 rows and 20 columns.
691
00:57:09,480 --> 00:57:12,050
So that's about 20 million won per layer.
692
00:57:12,570 --> 00:57:17,521
It�s about 1.2 m high, so...
693
00:57:17,522 --> 00:57:19,034
The total is 200 billion...
694
00:57:20,067 --> 00:57:22,751
It�s all here!
695
00:57:46,020 --> 00:57:50,000
Na Na. Let�s go to the car.
Yoon Sung told us to go to the car and wait.
696
00:57:50,020 --> 00:57:51,990
He's been in there a while...
697
00:57:52,040 --> 00:57:54,330
- I�m going inside.
- Hey!
698
00:57:54,350 --> 00:57:56,680
Do you know how upset Yoon Sung gets
when you stick your neck out?
699
00:57:56,730 --> 00:57:58,800
Why are your guts so big
compared to your body?
700
00:57:58,830 --> 00:58:01,630
But what kind of a relationship
do you have with Yoon Sung?
701
00:58:01,650 --> 00:58:04,070
- I�ll tell you if you go to the car.
- We got him!
702
00:58:07,800 --> 00:58:09,260
Yoon Sung!
703
00:58:17,760 --> 00:58:19,810
That jerk, what did he do to our Yoon Sung?
704
00:58:19,840 --> 00:58:21,480
Where did you say the car was?
705
00:58:21,510 --> 00:58:22,320
Over there.
706
00:58:22,360 --> 00:58:23,750
Let�s go.
707
00:58:47,140 --> 00:58:48,730
Who are you?
708
00:58:48,750 --> 00:58:51,570
What were you doing
charging into someone else�s house?
709
00:58:52,200 --> 00:58:56,310
You guys know why I came.
710
00:58:59,110 --> 00:59:02,690
Yeah.
Talk back all you want.
711
00:59:02,710 --> 00:59:05,840
Your life is about to end anyway.
712
00:59:06,630 --> 00:59:10,640
I don�t know why you�re targeting
Chairman Kim Jong Shik, but...
713
00:59:14,150 --> 00:59:16,270
It's not going to work.
714
00:59:16,440 --> 00:59:17,980
Why?
715
00:59:18,240 --> 00:59:19,890
Because you�re going to die today.
716
00:59:19,930 --> 00:59:21,490
Let go...
717
00:59:21,540 --> 00:59:23,060
What?
718
00:59:23,660 --> 00:59:29,290
I said let go.
I care a lot about my hairstyle.
719
00:59:29,800 --> 00:59:31,840
You Bastard...
720
00:59:31,860 --> 00:59:33,590
Hold it!
721
00:59:40,130 --> 00:59:42,590
Whoa, whoa, whoa...
722
00:59:43,120 --> 00:59:45,010
Untie him.
723
00:59:54,180 --> 00:59:57,000
Come, hit me.
724
00:59:59,290 --> 01:00:01,610
Whoa, whoa!
725
01:00:04,630 --> 01:00:06,280
I'm over here, You Idiot.
726
01:00:06,320 --> 01:00:07,665
Ah, seriously...
727
01:00:08,483 --> 01:00:09,685
Let go!
728
01:00:11,420 --> 01:00:14,710
I think they drugged Yoon Sung.
729
01:00:14,740 --> 01:00:17,630
I�m going to call...
It�s in the car.
730
01:00:17,650 --> 01:00:23,620
I�m going to go call either the boss or the
police, so stay here and keep watch. Okay?
731
01:00:30,780 --> 01:00:32,790
Come on.
732
01:00:35,120 --> 01:00:37,290
Hey, get up, get up.
733
01:00:40,240 --> 01:00:43,520
I said hit me straight, Jerk!
734
01:01:48,454 --> 01:01:49,393
Kim Na Na?
735
01:01:49,394 --> 01:01:50,394
Seriously...
736
01:01:58,880 --> 01:02:01,050
You bastard!
737
01:03:12,280 --> 01:03:14,040
Kim Na Na...
738
01:03:16,670 --> 01:03:18,490
Kim Na Na...
739
01:03:18,880 --> 01:03:20,460
Why?
740
01:03:21,680 --> 01:03:23,540
Why?
741
01:03:25,110 --> 01:03:31,059
You saved me... twice.
742
01:03:35,090 --> 01:03:40,810
Did you... hurt this much, too?
743
01:03:41,430 --> 01:03:45,800
Don�t talk.
Don't say a word.
744
01:03:47,530 --> 01:03:53,010
Did you... hate me?
745
01:03:56,270 --> 01:04:01,050
I'd like it if you say you didn't.
746
01:04:07,430 --> 01:04:12,500
I wanted... to say thank you.
747
01:04:13,250 --> 01:04:15,970
Why did you run in and get shot?
748
01:04:15,990 --> 01:04:19,040
Why did you run in and get shot?!
749
01:04:19,740 --> 01:04:24,900
Thank goodness it wasn't you.
750
01:04:31,050 --> 01:04:32,290
Kim Na Na...
751
01:04:32,340 --> 01:04:35,740
Kim Na Na. Kim Na Na.
752
01:04:38,910 --> 01:04:41,010
Kim Na Na!
753
01:04:41,690 --> 01:04:43,470
Kim Na Na...
754
01:04:58,850 --> 01:05:00,970
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
755
01:05:00,990 --> 01:05:03,050
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
756
01:05:03,070 --> 01:05:05,100
Main Translator: sparklinghugs
757
01:05:05,150 --> 01:05:07,050
Spot Translator: meju
758
01:05:07,090 --> 01:05:09,040
Timer: soutsada7
759
01:05:09,060 --> 01:05:11,060
Editor/QC: langdon813
760
01:05:11,080 --> 01:05:12,810
Coordinators: mily2, ay_link
761
01:05:12,850 --> 01:05:14,700
Watch dramas legally at
dramafever.com l crunchyroll.com
59905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.