All language subtitles for Bimbo Bowlers from Buffalo (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,080 --> 00:03:26,159  Här har vi dem! Vähta ett tag nu... Jag är Louis Lane- 2 00:03:26,800 --> 00:03:34,759 -och här står jag med tjejerna som vunnit alla våra hjärtan. 3 00:03:35,200 --> 00:03:42,439 Tjejerna som gjort mer för bowlingen än något annat bowlinggäng! 4 00:03:42,880 --> 00:03:50,559 Tjejerna som vet hur man handskas med ett bowlingklot. Ja, jag snactcar- 5 00:03:51,040 --> 00:03:57,279 -om "De bowltanfr brudarna från Buffalo". Trodde ni verkligen- 6 00:03:57,760 --> 00:04:03,559 -att ni skulle ta hem mästerskapet? -Lois, visst hade vi chansen. 7 00:04:04,000 --> 00:04:11,919 -Louis heter jag. -De andra var helt chanslösa. 8 00:04:12,800 --> 00:04:19,159 Var du orolig för sparren i nionde rutan? 9 00:04:19,840 --> 00:04:25,159 Inte så orolig som du borde vara över att gylfen är öppen. 10 00:04:26,040 --> 00:04:30,119 Herregud! Mitt i sändning... 11 00:04:30,840 --> 00:04:40,919 Jajamänsan, hon är clownen i det här gänget. Är ni inte oroliga- 12 00:04:41,160 --> 00:04:49,119 -för motstånde i San Francisco? -Nej, vi vinner. 13 00:04:50,440 --> 00:04:58,039 Självsäkra damen... och jag förstår varför. En sak till innan ni får gå: 14 00:04:58,440 --> 00:05:05,399 Tänker ni visa folket här hur ni planerar att besegra The Muffs? 15 00:05:07,920 --> 00:05:14,239 Herre jösses! Det här är ett familjeprogram, så vänta med taktiken- 16 00:05:14,760 --> 00:05:20,519 -till en annan gång! Vi beklagar, men vi visste inte hur häftiga- 17 00:05:20,840 --> 00:05:25,039 -de här tjejerna egentligen var. Dags för reklam... 18 00:05:27,440 --> 00:05:37,279 Bowling-brudarna från Buffalo! Fred... "Skruven", "Käglan” och "Spärren". 19 00:05:37,280 --> 00:05:40,919 -Välkomna! Hur var flygresan? -Bra. Förutom att vi tvingades- 20 00:05:41,120 --> 00:05:46,559 -mellanlanda i Chicago. -Tack för att vi fick komma in tidigt. 21 00:05:46,800 --> 00:05:50,839 -Nöjet är helt pä min sida. -Vad gör du, Fred? 22 00:05:51,080 --> 00:05:55,039 Han sköter käglorna och ser till vatt kloten rullar tillbaka. 23 00:05:55,280 --> 00:06:00,719 Fan, allt ska flyta perfekt, fattar du det? 24 00:06:02,160 --> 00:06:10,559 -Hur får du allt att flyta på, Fred? -På teknik väg. Jag visar er sen. 25 00:06:11,351 --> 00:06:16,750 -Bakifrån, så att säga. -Låter kul! 26 00:06:17,080 --> 00:06:23,879 -"Visa er" eller "bakifrån"? -Bådadera, antagligen. 27 00:06:26,200 --> 00:06:30,319 -Var byter vi om? -Där borta... 28 00:06:31,240 --> 00:06:35,559 Byt om så kollar jag banorna. 29 00:12:44,560 --> 00:12:48,359 Vad har du i hånden, Fred? 30 00:12:51,560 --> 00:12:53,479 Kom hit... 31 00:12:56,720 --> 00:13:02,639 -Den ser stor ut. -Kan bli ännu större. Kolla... 32 00:13:10,262 --> 00:13:15,919 Har man sett... -Fina grjer, va? 33 00:13:18,840 --> 00:13:22,279 Får jag kolla igen 34 00:13:31,760 --> 00:13:34,279 Tycker du om det? 35 00:13:36,600 --> 00:13:39,639 Undrar vad du tycker om mer... 36 00:13:46,560 --> 00:13:50,279 Luta dig framåt så ser du bättre. 37 00:15:28,560 --> 00:15:32,399 fortsätt titta - det blir bättre och bättre. 38 00:17:21,560 --> 00:17:25,559 Visa vad du kan göra mer, Fred; 39 00:17:27,640 --> 00:17:30,799 Det ska bli, frun. 40 00:21:59,144 --> 00:22:05,623 -Jag blir så kåt av att se på. -Skönt när du rör si där 41 00:25:41,120 --> 00:25:44,519 Nu är det din tur att leka med mig. 42 00:28:54,320 --> 00:28:58,159 Sånt här får man aldrig för mycket av... 43 00:29:02,600 --> 00:29:09,799 Vad gör du, Fred? - Madge, var det det här du skulle göra? 44 00:29:10,520 --> 00:29:13,719 Ta på dig byxorna och försvinn! 45 00:29:15,120 --> 00:29:21,359 -En enda jäkla röra... -Du ser för jäklig ut, Fred! 46 00:29:26,520 --> 00:29:30,159 Du då... En timme! En timme här bakom 47 00:29:30,160 --> 00:29:31,839 -En enda jäkla röra... -Du ser för jäklig ut Fred! 48 00:29:37,000 --> 00:29:41,279 Du då... En timme! En timme här bakom 49 00:29:41,920 --> 00:29:46,359 -Jag är ledsen. -Jo, jag tackar! 50 00:29:48,640 --> 00:29:56,559 Är det modevisning har inne? Nej, du... Det är kunder i... 51 00:29:57,080 --> 00:30:01,319 -En massa folk där ute. -Det är OK... 52 00:30:05,160 --> 00:30:11,199 -Vad är det för nåt på väggen? -Titta får du se... 53 00:30:22,840 --> 00:30:28,279 En timme här bakom... Du lär få komma med en brå ursäkt. 54 00:30:36,280 --> 00:30:40,159 Inte undra på att folk håller till här! 55 00:38:54,200 --> 00:38:56,239 Kom hit... 56 00:38:57,720 --> 00:39:05,239 Kunder i baren. Du går först så vet de inte att vi var här tillsammans. 57 00:39:08,560 --> 00:39:11,239 Dina prylar... 58 00:39:12,520 --> 00:39:16,959 Säg att jag håller på att lasta öl... 59 00:39:42,120 --> 00:39:47,799 -Allt okej i omklädningsrummet? -Ja. Förutom att "Käglan" hittade- 60 00:39:48,120 --> 00:39:54,839 -en ny vän...men hon kommer snart. -Hur många banor behöver ni? 61 00:39:55,768 --> 00:40:01,391 -Två stycken. -Två banor... 62 00:40:03,816 --> 00:40:08,639 Var det nån som ropade på mig?  63 00:40:09,120 --> 00:40:12,439 Herregud! Lois Lane... 64 00:40:13,200 --> 00:40:21,719 Louis, din idiot. Hur vore det med lite dricka åt en törstig tv-kille? 65 00:40:22,120 --> 00:40:27,519 Madge, fixa lite dricka åt vår tv-kllle här... 66 00:40:28,120 --> 00:40:34,879 -Tjejer, kul att se mig, va? -Jättebra att ha dig här, Lois. 67 00:40:35,880 --> 00:40:42,519 Louis, din pappskalle. Vi ska nog täcka in det här evenemanget. 68 00:40:44,720 --> 00:40:50,599 -Kan ni signera min bricka? -Inga problem, stumpan. 69 00:40:51,120 --> 00:40:57,839 Har jag berättat om när jag var programledare för Zane-festivalen- 70 00:40:58,560 --> 00:41:02,119 -i Buffalo, New York? -Nej... 71 00:41:03,440 --> 00:41:14,479 Då ska jag berätta. Jag vår tvungen att greja en hållare åt mikrofonen... 72 00:41:15,720 --> 00:41:24,879 ...och snön vräkte ner så det gick knappt att ta sig ner till... 73 00:41:30,360 --> 00:41:36,879 Madge, hämta lite is från baren så vi får se om mr Lanes ben. 74 00:41:44,240 --> 00:41:49,439 Se till att jag kommer tillbaks till hotellrum. 75 00:41:49,640 --> 00:41:53,639 Ta med honom till hans hotellrum. 76 00:41:57,680 --> 00:42:03,439 -Fullträff... -Bara man inte blir stämd på kuppen. 77 00:42:04,080 --> 00:42:07,839 Varsågoda - banorna är era 78 00:42:30,320 --> 00:42:36,879 Kom igen, tjejer! Det enda som gäller är strike! 79 00:42:37,800 --> 00:42:42,439 Ska vi vinna turnetingen måste vi slå strike! 80 00:42:59,680 --> 00:43:03,559 -Vad är det som händer? -Fred! 81 00:43:06,120 --> 00:43:08,639 Kom hit, Fred! 82 00:43:14,640 --> 00:43:21,399 -Vad står på? -Kloten kommer inte tillbaks! 83 00:43:21,760 --> 00:43:28,519 Fixa det! Annars krossar jag nötterna på dig! 84 00:43:29,200 --> 00:43:35,759 En enda repa på mitt klot... adjöss med dina "klot"! 85 00:43:36,120 --> 00:43:43,559 -Sätt fart! - Följ med honom -han får inte repa mitt klot. 86 00:44:34,440 --> 00:44:41,519 Måste fixa det här. Kägelhjulet funkar inte... 87 00:44:43,640 --> 00:44:49,839 Kan man slå ner käglorna här från baksidan? 88 00:44:50,600 --> 00:44:59,279 Ja, visst går det, men... om man kör in en vajer där... 89 00:45:01,080 --> 00:45:08,239 -Men det är ju fusk, om man gör det. -Det är väl inte att fuska? 90 00:45:08,720 --> 00:45:14,519 Inte att fuska - man hjälper ju bara en nära vän. 91 00:45:15,760 --> 00:45:22,319 Hjälper en vän? Vi är ju vänner. 92 00:45:24,560 --> 00:45:28,599 Handling säger mer än ord. 93 00:45:37,280 --> 00:45:47,159 -Det här gillar du va? -Inte att bara se på, men kör till. 94 00:45:48,320 --> 00:45:56,599 Helst vill jag ju göra nåt, men det är ju inte så dumt ätt se på héller. 95 00:46:12,360 --> 00:46:17,799 -Mina händer är väl inte för kalla? -Nej då. 96 00:46:20,240 --> 00:46:24,759 Ge mig nån sekund så blir de säkert varma. 97 00:46:27,080 --> 00:46:30,159 Prova nu, Freddie... 98 00:46:54,160 --> 00:47:01,119 Uppskattar verkligen det här, Madge. Men jag är nog inte så illa däran- 99 00:47:01,440 --> 00:47:07,119 -som jag först trodde. Jag är så kall om fötterna... 100 00:47:11,120 --> 00:47:16,439 -Bättre så här, mr Lane? -Kalla mig Lois... Louis. 101 00:47:18,056 --> 00:47:24,879 Underbart. Fötterna blir varmare för varje sekun 102 00:47:27,120 --> 00:47:32,799 -Vad är det Madge? -Ingenting, mr Lane. Louis... 103 00:47:42,543 --> 00:47:45,639 Du är duktig, Madge. 104 00:48:02,240 --> 00:48:07,279 Jag önskar jag kunde sända den här avsugningen. 105 00:48:11,280 --> 00:48:15,839 Madge, du är ju rena vildkattan... 106 00:48:24,080 --> 00:48:25,679 Fortsätt. 107 00:48:35,760 --> 00:48:43,119 Fy fan, säger jag! Allt vertkade så bra - sen ballar det ur. 108 00:48:44,080 --> 00:48:49,399 Jag gillar hårda saker... 109 00:48:51,240 --> 00:49:01,079 -Jag har hört det ja. -Förjåt. Terry, århundradets bowlare. 110 00:49:03,280 --> 00:49:09,399 Bartendern Tony - århundradets bartender... 111 00:49:10,040 --> 00:49:15,399 -Varför blandar du inte drinkar då? -Min servitris drog med- 112 00:49:16,051 --> 00:49:16,695 -den där löjliga Louis Lane... Ändå inga kunder I baren. 113 00:49:16,720 --> 00:49:20,559 -Varför blandar du inte drinkar då? -Min servitris drog med-' 114 00:49:21,000 --> 00:49:27,359 -den där löjliga Louis Lane... Ändå inga kunder I baren. 115 00:49:27,640 --> 00:49:34,759 Jag kanske har lösningen på ditt problem angående nånting "hårt". 116 00:49:38,000 --> 00:49:42,119 Vi vill ju ändå inte lira biljard, eller hur? 117 00:51:20,400 --> 00:51:23,639 Det där ser fint ut... 118 00:51:26,000 --> 00:51:28,959 Får man smaka lite? 119 00:58:41,080 --> 00:58:47,759 Vill du hallte av det här, Freddie? Hon har en fin fitta, inte sant? 120 00:59:45,320 --> 00:59:49,679 Kom igen, Pred - bättre kan du! 121 01:08:59,520 --> 01:09:04,278 Jag skulle vilja knulla din fitta för all framtid. 122 01:09:07,720 --> 01:09:12,959 Du har verkligen laddat upp sperma i kuken... 123 01:09:15,480 --> 01:09:20,278 Vänd på dig så jag ser ditt söta ansikte när knullar mig, 124 01:11:41,680 --> 01:11:45,999 -Nu kommer jag! -Spruta ner mina bröst 125 01:13:24,760 --> 01:13:28,479 Jag har alltid drömt om att få vara med dig! 126 01:14:01,840 --> 01:14:04,919 Nu kommer jag, Madge! 127 01:14:34,840 --> 01:14:41,199 Sluta aldrig ditt jobb, för jag ska hälsa på dig igen... 128 01:14:41,840 --> 01:14:48,079 Nästa gång som bowling-touren går av stapeln i vackra San Francisco. 129 01:14:49,080 --> 01:14:53,039 Då vill jag ha dig. 130 01:14:59,480 --> 01:15:06,279 Mina damer och herrar... Här står jag med tjejerna- 131 01:15:06,880 --> 01:15:15,943 -som vunnit alla våra hjårtan. Tjejerna som gjort mer för bowlingen- 132 01:15:16,200 --> 01:15:26,599 -än några andra: New Yorks favorittjejer... 133 01:15:27,120 --> 01:15:34,919 ...som verkligen vet hur man handskas med bowlingklot. Ja, jag snackar om- 134 01:15:35,280 --> 01:15:41,399 -de nya amerikanska, kvinnliga mästarinnorna: 135 01:15:41,632 --> 01:15:48,653 "De bowlahde brudarna från Buffalo! -Tjejer, vad har ni att såga?  136 01:15:53,480 --> 01:16:00,599 Vi är inte så bra på att prata, vi är bättre på strikar och spärrar. 137 01:16:03,640 --> 01:16:10,639 -Där hör ni, gott folk. -Vi är glada over att vunnit. 138 01:16:11,480 --> 01:16:18,159 -Nu är det dags att festa om -Det bästa jag hört i dag. 139 01:16:18,520 --> 01:16:27,439 Räfk över slantarna! Tio lakar, det räcker till en häftig fest? 140 01:16:28,640 --> 01:16:34,279 Tack ska ni ha... vi ses snart igen! 141 01:16:38,640 --> 01:16:43,679 -Hur är det fatt? -Du skulle aldrig förstå. 142 01:16:44,128 --> 01:16:51,647 -Jag har läst bowling-psykologi -Det är så svårt att förklara... 143 01:16:52,080 --> 01:17:01,039 -Man kan ju inte vara lite gravid. -Nu är jag inte med... 144 01:17:01,400 --> 01:17:06,199 Stan, jag är otillfredsställd! 145 01:17:09,120 --> 01:17:16,719 -Nån jäkel som lämnat dig omättad? -Jag var så nära orgasm... 146 01:17:21,000 --> 01:17:26,759 -Får man erbjuda sig? -Kan du hjalpa mig, tror du? 147 01:17:57,600 --> 01:18:02,679 Jag älskar de här shortsen. Ställ dig upp... 148 01:18:06,480 --> 01:18:11,839 -Kan du få mig att må bättre? -Ska försöka. 149 01:23:04,640 --> 01:23:07,039 Ställ dig upp... 150 01:24:14,520 --> 01:24:19,119 Vad hette du sa du? Stan... 151 01:27:49,360 --> 01:27:55,959 Nu när vi slagit San Francisco, ska vi ta aporna i Boston! 13899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.