All language subtitles for Ayat.Ayat.Cinta.2.2017.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,125 --> 00:01:11,583 {\an2}Fahri, Alicia, aku harus... 2 00:01:11,667 --> 00:01:13,417 {\an2}Aisha, kamu di mana sekarang? 3 00:01:13,500 --> 00:01:14,958 {\an2}Fahri. 4 00:01:16,333 --> 00:01:17,708 {\an2}Fahri. 5 00:01:46,792 --> 00:01:51,417 {\an2}BERDASARKAN NOVEL FENOMENAL KARYA HABIBURRAHMAN EL SHIRAZY 6 00:02:26,500 --> 00:02:29,208 {\an2}Astaga! Itu menyebalkan. 7 00:02:29,292 --> 00:02:32,917 {\an2}Aku lupa baca diktat kuliah yang ditugaskan Profesor Charlotte. 8 00:02:33,000 --> 00:02:36,292 {\an2}Bagaimana aku bisa lupa? Kau bagaimana? 9 00:02:36,375 --> 00:02:37,417 {\an2}Aku juga. 10 00:02:37,500 --> 00:02:39,958 {\an2}- Tapi kabar baiknya... - Apa? 11 00:02:40,042 --> 00:02:42,042 {\an2}Profesor Charlotte tak masuk. 12 00:02:42,125 --> 00:02:44,292 {\an2}- Dia tak masuk? - Tidak. 13 00:02:45,250 --> 00:02:46,750 {\an2}Itu dosen penggantinya. 14 00:02:47,375 --> 00:02:49,583 {\an2}Sedang apa dia di sana? 15 00:02:49,667 --> 00:02:51,000 {\an2}Dia hanya pamer. 16 00:02:53,792 --> 00:02:55,667 {\an2}Seorang teroris berjas. 17 00:02:55,750 --> 00:02:58,833 {\an2}Yang sedang memamerkan keagamaannya kepada kita semua. 18 00:03:01,792 --> 00:03:03,083 {\an2}Apa? 19 00:03:03,167 --> 00:03:04,750 {\an2}Jangan tertipu sama penampilannya. 20 00:03:05,250 --> 00:03:09,167 {\an2}Sebentar lagi kita akan dididik oleh seorang dari negara terbelakang. 21 00:03:10,583 --> 00:03:16,167 {\an2}Mengejutkan sekali zaman sekarang masih ada sikap dungu dan rasis. 22 00:03:16,250 --> 00:03:17,292 {\an2}Benar sekali. 23 00:03:17,375 --> 00:03:21,167 {\an2}Maksudku adalah kau. Kau yang dungu. 24 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 {\an2}Astaga. 25 00:03:22,333 --> 00:03:23,583 {\an2}Selamat siang, Semua. 26 00:03:24,000 --> 00:03:26,792 {\an2}Terima kasih telah bersabar saat saya melakukan salat. 27 00:03:26,875 --> 00:03:28,875 {\an2}Maaf sekali lagi, saya harus melakukannya di sini. 28 00:03:28,958 --> 00:03:33,125 {\an2}Karena kalau di luar, maka akan semakin panjang waktu yang diperlukan. 29 00:03:34,000 --> 00:03:35,125 {\an2}Sekarang, 30 00:03:37,583 --> 00:03:39,458 {\an2}siapa yang belum membaca diktat kuliah 31 00:03:39,542 --> 00:03:40,750 {\an2}Profesor Charlotte? 32 00:03:41,083 --> 00:03:42,958 {\an2}Meg, bagaimana ini? 33 00:03:47,375 --> 00:03:49,750 {\an2}Terima kasih atas kejujuran kalian berdua. 34 00:03:50,125 --> 00:03:51,833 {\an2}Pesan Profesor Charlotte, 35 00:03:51,917 --> 00:03:53,875 {\an2}siapa yang belum membaca... 36 00:03:53,958 --> 00:03:56,417 {\an2}harap meninggalkan kelas. 37 00:03:57,167 --> 00:03:59,083 {\an2}Kalian tak perlu meninggalkan kelas. 38 00:03:59,167 --> 00:04:01,750 {\an2}Dia tak berhak mengusir kalian. 39 00:04:01,833 --> 00:04:04,792 {\an2}Ucapannya tak berguna, dia itu cuma dosen pengganti. 40 00:04:04,875 --> 00:04:06,500 {\an2}Saya memang hanya dosen pengganti. 41 00:04:06,583 --> 00:04:11,708 {\an2}Tapi andai Profesor Charlotte ada di sini, apa yang akan dilakukannya? 42 00:04:11,792 --> 00:04:13,792 {\an2}Kami pasti disuruh keluar. 43 00:04:13,875 --> 00:04:15,333 {\an2}Silakan. 44 00:04:17,125 --> 00:04:18,042 {\an2}Luar biasa. 45 00:04:18,708 --> 00:04:21,000 {\an2}Terima kasih atas sikap sportif kalian. 46 00:04:21,583 --> 00:04:24,583 {\an2}Setelah keluar, kalian bisa kembali ke dalam ruangan. 47 00:04:24,667 --> 00:04:28,583 {\an2}Silakan. Keluar, dan masuk lagi ke ruangan. 48 00:04:36,667 --> 00:04:38,167 {\an2}Silakan duduk kembali. 49 00:04:38,250 --> 00:04:41,375 {\an2}Saya sudah melaksanakan pesan dari Profesor Charlotte. 50 00:04:41,458 --> 00:04:44,708 {\an2}Tapi sebagai dosen yang bertanggung jawab untuk sesi ini, 51 00:04:44,792 --> 00:04:49,708 {\an2}saya percaya kalian tetap berhak mendapatkan ilmu dari sesi ini. 52 00:04:50,958 --> 00:04:52,750 {\an2}Baiklah. 53 00:04:54,417 --> 00:04:56,375 {\an2}Dia keren sekali. 54 00:04:57,500 --> 00:04:58,917 {\an2}Aku penasaran, 55 00:04:59,000 --> 00:05:01,250 {\an2}apa dia masih lajang? 56 00:05:03,458 --> 00:05:04,958 {\an2}Ada cincin di jarinya. 57 00:05:06,792 --> 00:05:08,000 {\an2}Halo. 58 00:05:09,917 --> 00:05:11,917 {\an2}Assalamualaikum, Hulusi. 59 00:05:12,000 --> 00:05:13,917 {\an2}Waalaikumsalaam, Hoca. 60 00:05:17,250 --> 00:05:19,917 {\an2}Kelihatannya beberapa mahasiswa puas dengan kuliah hari ini. 61 00:05:21,375 --> 00:05:24,417 {\an2}Saya dengar mereka membicarakan pelajaran kamu tadi. 62 00:05:30,250 --> 00:05:32,917 {\an2}Kamu selalu melebih-lebihkan, Hulusi. 63 00:05:33,000 --> 00:05:34,667 {\an2}Saya serius, Hoca. 64 00:06:22,667 --> 00:06:24,375 {\an2}Berhenti, Hulusi. 65 00:06:25,500 --> 00:06:27,792 {\an2}Itu Keira tetangga kita, bukan? 66 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 {\an2}Kelihatannya begitu. 67 00:06:33,083 --> 00:06:37,500 {\an2}- Kita beri dia tumpangan. - Sebaiknya jangan, karena... 68 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 {\an2}Selamat sore, Keira. 69 00:06:42,000 --> 00:06:44,250 {\an2}Saya Fahri. Kita bertetangga. 70 00:06:44,333 --> 00:06:47,542 {\an2}Kalau kamu memang dalam perjalanan pulang, kami sejalur. 71 00:06:47,625 --> 00:06:48,958 {\an2}Ya, lalu? 72 00:06:49,083 --> 00:06:51,542 {\an2}Saya ingin menawarkan kamu untuk ikut mobil saya. 73 00:06:53,083 --> 00:06:55,125 {\an2}Dia kelihatannya tak tertarik, mari kita... 74 00:06:55,208 --> 00:06:58,333 {\an2}Keira, kamu yakin? Tak ada salahnya kalau kamu... 75 00:06:58,417 --> 00:07:01,167 {\an2}- Aku bisa urus diri. - Dia bisa urus diri. 76 00:07:01,250 --> 00:07:03,708 {\an2}- Mari kita pulang. - Saya hanya ingin menawarkan bantuan. 77 00:07:03,833 --> 00:07:05,042 {\an2}Siapa tahu kamu mau ikut. 78 00:07:05,125 --> 00:07:06,875 {\an2}Lebih baik kamu pergi atau saya panggil polisi. 79 00:07:06,958 --> 00:07:09,667 {\an2}Keira, Fahri bermaksud baik. Kenapa kamu seperti itu... 80 00:07:09,750 --> 00:07:11,333 {\an2}Siapa tahu kamu berniat buruk? 81 00:07:11,417 --> 00:07:15,083 {\an2}Keira, semoga Tuhan menjadi saksi, saya tak berniat buruk. 82 00:07:16,375 --> 00:07:17,583 {\an2}Tipikal sekali. 83 00:07:17,667 --> 00:07:20,208 {\an2}Selalu mengatasnamakan Tuhan atas tindakan kalian. 84 00:07:20,292 --> 00:07:23,125 {\an2}Bahkan saat kalian melakukan teror, pemboman, dan pembantaian. 85 00:07:23,208 --> 00:07:26,000 {\an2}- Jangan kurang ajar kamu, Keira. - Tenang, Hulusi. 86 00:07:27,375 --> 00:07:30,083 {\an2}Saya hanya ingin menawarkan bantuan. 87 00:07:30,167 --> 00:07:31,875 {\an2}Kalau kamu tak mau, tak apa-apa. 88 00:07:32,458 --> 00:07:33,542 {\an2}Selamat sore. 89 00:07:37,000 --> 00:07:41,042 {\an2}Hei, Seksi. Mau ke kelab? 90 00:07:41,125 --> 00:07:42,125 {\an2}Tunggu! 91 00:07:47,125 --> 00:07:48,667 {\an2}Sekali ini saja. 92 00:07:53,667 --> 00:07:55,750 {\an2}Masih suka main biola, Keira? 93 00:08:02,583 --> 00:08:05,083 {\an2}Istriku dulu juga suka main biola. 94 00:08:07,208 --> 00:08:10,042 {\an2}Keira, tak ada salahnya kalau kamu... 95 00:08:19,958 --> 00:08:21,167 {\an2}Hei, Jason! 96 00:08:27,250 --> 00:08:28,875 {\an2}Kenapa kau bersama mereka? 97 00:08:28,958 --> 00:08:30,125 {\an2}Diamlah! 98 00:08:30,208 --> 00:08:31,542 {\an2}Terima kasih. 99 00:08:32,333 --> 00:08:33,917 {\an2}Terima kasih kembali, Keira! 100 00:08:34,000 --> 00:08:35,167 {\an2}Sudahlah, Hulusi. 101 00:08:51,875 --> 00:08:55,792 {\an2}Hoca, saya tak pernah suka dengan dua anak itu. Mulut mereka... 102 00:08:58,333 --> 00:08:59,917 {\an2}Tunggu, Hoca. 103 00:09:00,750 --> 00:09:04,417 {\an2}Sialan. Dia pikir rumah ini penampungan? 104 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 {\an2}Hei, jangan tidur di sini! 105 00:09:07,375 --> 00:09:09,125 {\an2}Bangun! Ini bukan penampungan. Pergilah! 106 00:09:10,625 --> 00:09:12,667 {\an2}Penampungan? Kamu pikir... Hei! 107 00:09:12,750 --> 00:09:14,958 {\an2}Jangan menuduh orang sembarangan. Saya bukan gelandangan. 108 00:09:15,042 --> 00:09:17,750 {\an2}Masya Allah. Misbah? 109 00:09:18,583 --> 00:09:19,833 {\an2}Fahri! 110 00:09:20,500 --> 00:09:22,875 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 111 00:09:22,958 --> 00:09:25,792 {\an2}Kenapa tak beri tahu kamu akan datang? 112 00:09:25,875 --> 00:09:27,708 {\an2}Saya tak mau merepotkanmu. 113 00:09:27,792 --> 00:09:29,833 {\an2}Sudah lama sejak kita di Al-Azhar, ya? 114 00:09:29,917 --> 00:09:31,250 {\an2}Ayo masuk, kita bicara di dalam. 115 00:09:31,333 --> 00:09:33,875 {\an2}Hulusi, tolong siapkan kamar untuk Misbah. 116 00:09:33,958 --> 00:09:36,583 {\an2}Maaf, aku lupa. Kenalkan ini asistenku. 117 00:09:36,667 --> 00:09:38,750 {\an2}Dia dari Turki. Namanya Hulusi. 118 00:09:38,833 --> 00:09:42,833 {\an2}- Hulusi, sang pembantu? - Hei, jaga mulutmu. 119 00:09:42,917 --> 00:09:45,792 {\an2}Rumah ini dihuni oleh orang-orang yang saling menghormati. 120 00:09:45,875 --> 00:09:49,958 {\an2}Contoh, saya memanggil Fahri "Hoca," karena saya menganggapnya guru saya. 121 00:09:51,000 --> 00:09:54,750 {\an2}Baiklah, Hulusi. Tolong pegang tas saya, ya? 122 00:10:02,917 --> 00:10:05,167 {\an2}Subhanallah, Ri. 123 00:10:07,292 --> 00:10:08,375 {\an2}Aisha di mana? 124 00:10:11,167 --> 00:10:12,375 {\an2}Aisha sehat, bukan? 125 00:10:13,167 --> 00:10:16,125 {\an2}Kamu pasti capai. Kita mengobrol besok saja, ya? 126 00:10:16,208 --> 00:10:19,125 {\an2}Kamu istirahat dulu. Hulusi akan menunjukkan kamarmu. 127 00:10:19,625 --> 00:10:21,750 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 128 00:10:29,542 --> 00:10:30,875 {\an2}Astagfirullah. 129 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 {\an2}Ayo ikut. Nanti kamu menyasar. 130 00:11:31,875 --> 00:11:34,333 {\an2}Keira! 131 00:11:34,417 --> 00:11:37,250 {\an2}Kamu harus dengarkan Ibu. Ini harus dihentikan! 132 00:11:37,333 --> 00:11:38,625 {\an2}Apa yang Ibu mau? 133 00:11:38,708 --> 00:11:40,167 {\an2}Ibu mau kamu hentikan ini. 134 00:11:40,250 --> 00:11:43,083 {\an2}Sudah Ibu katakan berulang kali. 135 00:11:43,167 --> 00:11:44,208 {\an2}Ibu sudah muak! 136 00:11:44,292 --> 00:11:46,458 {\an2}Ibu sudah muak dengan sikapmu. 137 00:11:46,542 --> 00:11:47,542 {\an2}Terserah. 138 00:12:10,833 --> 00:12:11,833 {\an2}Hulusi. 139 00:12:13,792 --> 00:12:15,042 {\an2}Saya ingin tanya, ya? 140 00:12:15,583 --> 00:12:18,750 {\an2}Menurut kamu, Fahri itu kenapa? 141 00:12:18,833 --> 00:12:21,583 {\an2}Waktu saya tanya soal Aisha tadi. 142 00:12:22,583 --> 00:12:23,875 {\an2}Memangnya Aisha ke mana? 143 00:12:23,958 --> 00:12:25,875 {\an2}Kamu temannya, bukan? Masa tidak tahu? 144 00:12:25,958 --> 00:12:28,625 {\an2}Kami sudah lama tak bertemu. 145 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 {\an2}Kami baru membuat janji karena saya mau ke sini. 146 00:12:32,500 --> 00:12:36,708 {\an2}Jadi kamu mengontak Hoca hanya karena ada perlu? 147 00:12:42,250 --> 00:12:43,958 {\an2}Kenapa dia marah? 148 00:12:48,917 --> 00:12:50,292 {\an2}Teh ini enak. 149 00:12:50,375 --> 00:12:54,542 {\an2}Hangat-hangat malah ditinggal. Habiskan saja. 150 00:12:56,000 --> 00:12:57,458 {\an2}Astagfirullahhaladzim. 151 00:13:00,792 --> 00:13:02,125 {\an2}Masya Allah... 152 00:13:02,208 --> 00:13:05,250 {\an2}Orang-orang itu sudah keterlaluan! 153 00:13:05,333 --> 00:13:08,042 {\an2}- Astagfirullah. - Nanti kamu temui Profesor Hawker 154 00:13:08,125 --> 00:13:09,542 {\an2}dan konfirmasi keperluanmu. 155 00:13:09,625 --> 00:13:11,458 {\an2}Ongkos untuk tesismu sudah tercakup. 156 00:13:11,542 --> 00:13:13,292 {\an2}- Terima kasih, Ri. - Sama-sama. 157 00:13:13,375 --> 00:13:14,750 {\an2}Alhamdulillah. 158 00:13:18,958 --> 00:13:20,250 {\an2}Ada apa? 159 00:13:20,333 --> 00:13:22,875 {\an2}Tak ada apa-apa. Aman. 160 00:13:25,083 --> 00:13:27,250 {\an2}Innalillahi. 161 00:13:27,333 --> 00:13:30,208 {\an2}- Hulusi, kamu apakan mobilnya? - Saya? Ini bukan saya. 162 00:13:30,292 --> 00:13:31,625 {\an2}Tugas kamu apa? 163 00:13:31,708 --> 00:13:32,792 {\an2}Cukup. 164 00:13:33,042 --> 00:13:35,042 {\an2}Hulusi, tolong bawa mobilnya ke bengkel. 165 00:13:35,125 --> 00:13:36,792 {\an2}Biar saya naik bus saja. 166 00:13:37,583 --> 00:13:40,042 {\an2}- Hoca, jangan. - Tidak. 167 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 {\an2}Misbah, kamu bisa ikut dengan Hulusi, 168 00:13:43,083 --> 00:13:45,000 {\an2}sekaligus menghafal jalanan di sini. 169 00:13:46,250 --> 00:13:47,250 {\an2}Baiklah. 170 00:13:47,458 --> 00:13:49,917 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 171 00:13:52,458 --> 00:13:55,000 {\an2}Sekitar awal abad ke-9 dan ke-10, 172 00:13:55,625 --> 00:13:58,083 {\an2}bahasa Arab dikenal sebagai bahasa tulisan utama. 173 00:13:58,167 --> 00:14:00,000 {\an2}Terutama di bidang ilmu pengetahuan. 174 00:14:00,667 --> 00:14:01,958 {\an2}Termasuk tafsir. 175 00:14:03,083 --> 00:14:04,333 {\an2}Ironis sekali. 176 00:14:06,625 --> 00:14:07,542 {\an2}Maaf? 177 00:14:09,583 --> 00:14:10,625 {\an2}Ada yang mau dikatakan? 178 00:14:11,250 --> 00:14:12,458 {\an2}Boleh saya bertanya? 179 00:14:16,917 --> 00:14:17,917 {\an2}Anda bilang, 180 00:14:18,000 --> 00:14:19,750 {\an2}Islam membawa 181 00:14:19,833 --> 00:14:22,875 {\an2}tradisi teks dan keilmuan yang sangat kuat dalam bahasa Arab. 182 00:14:23,458 --> 00:14:26,250 {\an2}Tapi, ketika menyangkut perempuan, 183 00:14:26,833 --> 00:14:30,125 {\an2}mereka dijadikan gender kedua dalam Islam. 184 00:14:31,000 --> 00:14:32,292 {\an2}Itu pernyataan yang menyesatkan. 185 00:14:32,792 --> 00:14:33,958 {\an2}Sayangnya... 186 00:14:34,042 --> 00:14:35,833 {\an2}Itu tak berhubungan dengan kuliah kita hari ini. 187 00:14:35,917 --> 00:14:37,500 {\an2}Jawab saja. 188 00:14:37,583 --> 00:14:40,708 {\an2}Saya yakin mereka tak akan keberatan. 189 00:14:40,792 --> 00:14:44,750 {\an2}Ya, saya juga ingin tahu. Benarkah bahwa Islam 190 00:14:44,833 --> 00:14:49,125 {\an2}menempatkan perempuan lebih rendah daripada laki-laki? 191 00:14:49,208 --> 00:14:51,875 {\an2}Seperti yang dia katakan tadi, Profesor? 192 00:14:52,583 --> 00:14:53,583 {\an2}Tidak. 193 00:14:54,167 --> 00:14:57,000 {\an2}Sebaliknya, Islam sangat memuliakan perempuan. 194 00:14:57,083 --> 00:15:01,208 {\an2}Kami mengenal ungkapan, "Surga berada di bawah telapak kaki seorang ibu." 195 00:15:01,542 --> 00:15:05,292 {\an2}Dan, ada banyak tokoh perempuan hebat dalam perkembangan sejarah Islam. 196 00:15:05,375 --> 00:15:08,000 {\an2}Khadijah, contohnya, istri Rasulullah. 197 00:15:08,083 --> 00:15:10,958 {\an2}Bukan saja yang pertama kali menerima agama Islam. 198 00:15:11,042 --> 00:15:13,542 {\an2}Beliau seorang pebisnis yang tangguh. 199 00:15:13,625 --> 00:15:15,792 {\an2}- Tunggu. Saya bicara... - Dan Rufaida Al-Aslamia. 200 00:15:15,875 --> 00:15:18,250 {\an2}Seorang perawat dan ahli bedah dari Madinah, 201 00:15:18,333 --> 00:15:19,583 {\an2}pada masa ketika di Eropa 202 00:15:19,667 --> 00:15:22,250 {\an2}penyakit dianggap sebagai kutukan yang tak dapat diobati. 203 00:15:22,333 --> 00:15:24,500 {\an2}- Maaf... - Dan ada Fatima al-Fihri, 204 00:15:24,583 --> 00:15:26,750 {\an2}pendiri universitas pertama di Maroko. 205 00:15:26,833 --> 00:15:28,083 {\an2}Pernah dengar? 206 00:15:29,792 --> 00:15:32,833 {\an2}Sudah saya duga. Anda tak banyak membaca. 207 00:15:32,917 --> 00:15:36,333 {\an2}Anda tak berhak bicara. Saya bertanya kepada Profesor Fahri, bukan Anda. 208 00:15:36,708 --> 00:15:39,417 {\an2}Anda sama seperti saya, hanya mahasiswa di sini. 209 00:15:41,417 --> 00:15:46,042 {\an2}Maafkan saya, Profesor Fahri. Saya lancang memotong penjelasan Anda. 210 00:15:47,875 --> 00:15:49,042 {\an2}Astagfirullah. 211 00:15:49,125 --> 00:15:51,667 {\an2}Tak masalah. Penjelasan Anda bagus sekali. 212 00:15:52,792 --> 00:15:58,542 {\an2}Ini juga bukti agama Islam tak menempatkan wanita sebagai gender kedua. 213 00:15:58,625 --> 00:16:03,625 {\an2}Profesor Fahri sama sekali tak marah atau tersinggung karena saya memotongnya. 214 00:16:16,417 --> 00:16:17,667 {\an2}Profesor Fahri! 215 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 {\an2}Ya? 216 00:16:19,625 --> 00:16:22,625 {\an2}Saya kagum sekali dengan kuliah Anda. 217 00:16:23,667 --> 00:16:26,167 {\an2}Saya buatkan ini. Jika Anda tak keberatan. 218 00:16:28,542 --> 00:16:29,625 {\an2}Terima kasih banyak. 219 00:16:29,708 --> 00:16:32,292 {\an2}Jika Anda suka, saya bisa buatkan lagi. 220 00:16:33,167 --> 00:16:34,167 {\an2}Terima kasih. 221 00:16:36,083 --> 00:16:37,208 {\an2}Sampai jumpa. 222 00:16:41,708 --> 00:16:43,708 {\an2}Assalamualaikum, Profesor. 223 00:16:45,333 --> 00:16:47,667 {\an2}Waalaikumsalaam. 224 00:16:47,750 --> 00:16:50,208 {\an2}Pantas argumentasi kamu tadi luar biasa. 225 00:16:50,292 --> 00:16:51,708 {\an2}Ternyata kamu seorang Muslimah. 226 00:16:51,792 --> 00:16:55,958 {\an2}Fahri, saya ini Hulya. Kamu lupa? 227 00:16:59,000 --> 00:17:01,042 {\an2}Apa? Sungguh? 228 00:17:07,458 --> 00:17:10,667 {\an2}Hulya? Kamu putri Paman Ozan di Jerman? 229 00:17:10,750 --> 00:17:13,167 {\an2}- Sudah ingat? - Masya Allah. 230 00:17:13,250 --> 00:17:15,458 {\an2}Berarti tadi kamu menyusup ke dalam kelas? 231 00:17:15,542 --> 00:17:17,250 {\an2}Sebenarnya tak bermaksud. 232 00:17:17,333 --> 00:17:21,250 {\an2}Tapi saya tak bisa menahan diri ketika mendengar suaramu tadi. 233 00:17:21,333 --> 00:17:23,917 {\an2}- Maaf. - Kamu tak pernah berubah. 234 00:17:24,000 --> 00:17:25,458 {\an2}Selalu spontan. 235 00:17:25,542 --> 00:17:28,292 {\an2}Walaupun itu melanggar aturan. 236 00:17:28,375 --> 00:17:33,125 {\an2}Tak sepenuhnya melanggar aturan karena tujuan saya ke sini mau melakukan survei. 237 00:17:33,208 --> 00:17:34,750 {\an2}Survei? 238 00:17:34,833 --> 00:17:37,333 {\an2}Saya ingin melanjutkan program S2 di sini. 239 00:17:43,125 --> 00:17:45,375 {\an2}Jadi kamu dosen favorit di sini. 240 00:17:45,458 --> 00:17:47,792 {\an2}Sampai ada yang buatkan kue. 241 00:17:50,833 --> 00:17:52,750 {\an2}Sebentar. 242 00:17:55,417 --> 00:17:56,625 {\an2}Senyum. 243 00:18:00,792 --> 00:18:03,042 {\an2}- Ayo ulangi sekali lagi. - Baik. 244 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 {\an2}- Maaf. - Baik. 245 00:18:06,292 --> 00:18:08,125 {\an2}Satu, dua, tiga. 246 00:18:10,125 --> 00:18:13,333 {\an2}Ayah dan Ibu minta dikirimi foto terbaru kamu. 247 00:18:16,333 --> 00:18:20,083 {\an2}Kamu belum menanggapi rencana saya melanjutkan program S2 di sini. 248 00:18:20,167 --> 00:18:21,250 {\an2}Sambil kuliah, 249 00:18:21,333 --> 00:18:23,542 {\an2}saya ingin menerapkan ilmu bisnis. 250 00:18:23,625 --> 00:18:26,750 {\an2}Selain dosen, kamu adalah pengusaha yang hebat, Fahri. 251 00:18:26,833 --> 00:18:30,208 {\an2}Restoran, butik, mini-mart kamu sudah punya cabang di mana-mana. 252 00:18:30,792 --> 00:18:32,375 {\an2}Bukan saya, Hulya. 253 00:18:32,458 --> 00:18:34,708 {\an2}Saya hanya menjalankan amanah dari Aisha. 254 00:18:38,042 --> 00:18:39,083 {\an2}Sebentar, ya? 255 00:18:40,000 --> 00:18:40,875 {\an2}Ya, Phillips. 256 00:18:42,917 --> 00:18:45,167 {\an2}Baik, saya akan segera ke sana. 257 00:18:46,583 --> 00:18:48,708 {\an2}Saya harus ke mini-mart sekarang, ada urusan yang... 258 00:18:48,792 --> 00:18:50,542 {\an2}Baik. Saya ikut. 259 00:18:51,750 --> 00:18:53,000 {\an2}Ayo. 260 00:18:53,250 --> 00:18:57,458 {\an2}Kebanyakan adalah pekerja gelap yang tak punya paspor atau izin tinggal. 261 00:18:57,542 --> 00:19:00,667 {\an2}Jadi sambil kerja, kami bantu urus administrasinya. 262 00:19:01,083 --> 00:19:03,917 {\an2}Prosesnya memang bisa lama, satu atau dua tahun. 263 00:19:04,667 --> 00:19:08,750 {\an2}Apa tak berbahaya mempekerjakan orang-orang yang bermasalah? 264 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 {\an2}Mereka bukan kriminal, Hulya. 265 00:19:11,125 --> 00:19:15,167 {\an2}Lagi pula, walaupun kriminal, mereka bisa sadar dan hidup yang benar. 266 00:19:15,250 --> 00:19:17,167 {\an2}Contohnya, asisten saya, Hulusi. 267 00:19:17,250 --> 00:19:20,292 {\an2}Dulunya dia preman jalanan di Turki, tapi sekarang... 268 00:19:20,375 --> 00:19:21,542 {\an2}Ini dia. 269 00:19:33,417 --> 00:19:36,417 {\an2}Astagfirullahaladzim. Mohon maaf, Hoca. Saya tak menyangka. 270 00:19:36,500 --> 00:19:41,000 {\an2}Saya sedang menyetir, lalu melihat seorang laki-laki berbincang dengan perempuan. 271 00:19:41,083 --> 00:19:43,292 {\an2}- Jadi saya langsung... - Ini Hulya, Hulusi. 272 00:19:43,708 --> 00:19:44,958 {\an2}Sepupu Aisha. 273 00:19:46,917 --> 00:19:48,625 {\an2}Cocok. 274 00:19:49,125 --> 00:19:53,250 {\an2}Maksudnya, mobil baru saya cuci, lalu datang seorang perempuan cantik. 275 00:19:53,333 --> 00:19:56,250 {\an2}- Cocok. - Terima kasih, Hulusi. 276 00:19:57,792 --> 00:20:00,375 {\an2}- Kita ke mini-mart, ya? - Siap, Hoca. 277 00:20:00,458 --> 00:20:02,167 {\an2}Ayo. 278 00:20:08,792 --> 00:20:11,750 {\an2}Itu dia, maling berengsek itu. 279 00:20:11,833 --> 00:20:16,458 {\an2}Nilai yang dia curi memang tak besar, hanya cokelat atau majalah. 280 00:20:16,542 --> 00:20:18,333 {\an2}Lihat gerakannya. Cepat sekali. 281 00:20:18,667 --> 00:20:20,750 {\an2}Begitu kita sadar, dia sudah menghilang. 282 00:20:20,833 --> 00:20:23,458 {\an2}Saya akan buat salinan, dan berikan ke polisi. 283 00:20:23,542 --> 00:20:25,750 {\an2}Jika kamu menangkapnya, segera hubungi saya. 284 00:20:25,833 --> 00:20:27,083 {\an2}Tentu, baik. 285 00:20:29,083 --> 00:20:31,833 {\an2}Pak Fahri, apa kabar? 286 00:20:32,125 --> 00:20:33,458 {\an2}Pak Phillips belum cerita? 287 00:20:33,542 --> 00:20:37,625 {\an2}Belum lama ini kami mengadakan acara sosial untuk yatim piatu di sini. 288 00:20:38,208 --> 00:20:40,750 {\an2}Tentunya, itu atas inisiatif saya, Pak. 289 00:20:41,458 --> 00:20:46,000 {\an2}Kalau Pak Fahri tertarik untuk mendengar ide-ide saya yang lain, boleh saja. 290 00:20:46,083 --> 00:20:48,542 {\an2}Tapi sambil makan malam dengan saya. 291 00:20:52,167 --> 00:20:54,917 {\an2}- Ini siapa? - Saya Hulya. 292 00:20:55,000 --> 00:20:58,292 {\an2}- Kamu mau bekerja di sini juga? - Tidak, saya diajak ke sini. 293 00:20:58,958 --> 00:21:01,125 {\an2}Kamu dan Pak Fahri... 294 00:21:01,208 --> 00:21:04,083 {\an2}Ini sepupu Aisha. 295 00:21:04,167 --> 00:21:08,083 {\an2}Sepupu. Alhamdulillah, ya Allah. Terima kasih. 296 00:21:09,333 --> 00:21:12,750 {\an2}- Saya permisi dulu. - Mari, Pak. 297 00:21:12,833 --> 00:21:13,833 {\an2}Halo. 298 00:21:13,917 --> 00:21:17,333 {\an2}- Bagaimana? - Angka penjualan saat ini meningkat 60%. 299 00:21:17,417 --> 00:21:21,833 {\an2}Alhamdulillah. Tolong periksa barang yang baru datang dari Indonesia. 300 00:21:22,417 --> 00:21:23,583 {\an2}Siap, Pak. 301 00:21:25,500 --> 00:21:26,833 {\an2}Pak Fahri. 302 00:21:29,042 --> 00:21:31,792 {\an2}Saya buatkan makan siang untuk Pak Fahri. 303 00:21:33,083 --> 00:21:36,125 {\an2}Ini masakan Melayu, resep rahasia keluarga. 304 00:21:36,208 --> 00:21:39,833 {\an2}Kalau suka, bilang saja. Nanti saya masakkan lagi. 305 00:21:41,292 --> 00:21:43,083 {\an2}Baiklah, saya permisi dulu. 306 00:21:43,167 --> 00:21:45,458 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 307 00:21:58,458 --> 00:22:00,917 {\an2}Fahri ini luar biasa, Hulusi. 308 00:22:01,000 --> 00:22:04,708 {\an2}Dalam satu hari, sudah dua perempuan menyatakan cintanya. 309 00:22:04,792 --> 00:22:08,458 {\an2}Alhamdulillah. Rezeki jadi laki-laki yang banyak penggemarnya. 310 00:22:08,542 --> 00:22:12,292 {\an2}- Kalian berdua sama-sama berlebihan. - Tidak berlebihan. 311 00:22:13,958 --> 00:22:15,250 {\an2}Ini buktinya. 312 00:22:18,375 --> 00:22:20,542 {\an2}Ini kue kampus dengan aroma cinta. 313 00:22:20,625 --> 00:22:23,500 {\an2}Dan ini masakan mini-mart dengan resep cinta. 314 00:22:25,333 --> 00:22:26,958 {\an2}Kita mau ke mana, Hoca? 315 00:22:27,042 --> 00:22:30,500 {\an2}- Boleh antarkan saya pulang? - Saya pikir Hulya menginap di rumah kita. 316 00:22:30,875 --> 00:22:34,250 {\an2}Terima kasih atas ajakan yang belum terucap dari Fahri. 317 00:22:34,333 --> 00:22:36,333 {\an2}Saya menyewa apartemen di sini. 318 00:22:38,083 --> 00:22:42,000 {\an2}- Tapi saya boleh main ke rumah, 'kan? - Tentu boleh. Setiap saat. 319 00:22:45,833 --> 00:22:47,083 {\an2}Terima kasih. 320 00:25:00,458 --> 00:25:03,625 {\an2}Sepertinya Imam itu tersinggung. 321 00:25:28,250 --> 00:25:29,292 {\an2}Maaf. 322 00:25:29,375 --> 00:25:34,542 {\an2}Tadi Anda melompat dari Surah az-Zumar 21, ke Surah Ali Imran 23. 323 00:25:39,458 --> 00:25:42,500 {\an2}Subhanallah. 324 00:25:43,042 --> 00:25:45,375 {\an2}Terima kasih. 325 00:25:45,458 --> 00:25:47,917 {\an2}Anda sudah mengoreksi saya. 326 00:25:53,625 --> 00:25:57,958 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 327 00:26:01,542 --> 00:26:06,500 {\an2}Tak salah, murid teladan Syekh Utsman. 328 00:26:10,958 --> 00:26:15,250 {\an2}Pergi dari sini! Ini bukan tempat penampungan gembel seperti kamu! 329 00:26:15,333 --> 00:26:16,958 {\an2}Haram mengemis di sini. 330 00:26:17,042 --> 00:26:19,042 {\an2}Ada apa ini? Hentikan. 331 00:26:19,125 --> 00:26:21,083 {\an2}Kenapa kalian berlaku kasar ke wanita ini? 332 00:26:21,167 --> 00:26:24,125 {\an2}Dia ini mengemis. Mempermalukan umat Islam saja. 333 00:26:24,208 --> 00:26:26,083 {\an2}Anda jangan buat malu Indonesia di sini. 334 00:26:26,167 --> 00:26:28,250 {\an2}Ini bukan soal kebangsaan. 335 00:26:28,333 --> 00:26:30,792 {\an2}Mengemis dalam agama itu berdosa. Artinya menyerah. 336 00:26:30,875 --> 00:26:33,083 {\an2}Tapi kenapa harus dengan cara yang begitu kasar? 337 00:26:33,667 --> 00:26:36,500 {\an2}Kita tak cukup hanya melarang saudara kita mengemis. 338 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 {\an2}Ada hak mereka dalam harta kita. 339 00:26:38,542 --> 00:26:40,542 {\an2}Kamu jangan selalu merasa yang paling benar. 340 00:26:40,625 --> 00:26:44,208 {\an2}- Sallu ala nabi. - Sallu ala nabi. 341 00:26:45,333 --> 00:26:46,875 {\an2}Masih beruntung dalam deritanya, 342 00:26:46,958 --> 00:26:48,292 {\an2}dia masih teguh memakai jilbab. 343 00:26:48,375 --> 00:26:50,208 {\an2}Teguh memegang Islam. 344 00:26:50,792 --> 00:26:53,917 {\an2}Memang betul, mengemis tak diperkenankan dalam Islam. 345 00:26:54,833 --> 00:27:00,750 {\an2}Tapi apa kita sudah paham betul apa yang dialaminya sampai harus mengemis? 346 00:27:01,833 --> 00:27:05,208 {\an2}Kita tak berhak menghakimi tanpa tahu duduk perkara. 347 00:27:07,292 --> 00:27:10,000 {\an2}Saya minta maaf atas perlakuan kasar tadi. 348 00:27:12,125 --> 00:27:16,000 {\an2}Sebenarnya, saya bukan pengemis. 349 00:27:16,750 --> 00:27:19,625 {\an2}Saya berjualan, tapi barang dagangan saya dicuri. 350 00:27:19,708 --> 00:27:21,167 {\an2}Astagfirullahaladzim. 351 00:27:23,583 --> 00:27:25,542 {\an2}Anda dengar sendiri. 352 00:27:26,083 --> 00:27:29,542 {\an2}Kini kita tahu kondisi apa yang memaksa dia jadi seperti ini. 353 00:27:38,875 --> 00:27:39,875 {\an2}Sebentar. 354 00:27:45,500 --> 00:27:48,083 {\an2}Ini untukmu. Terimalah. 355 00:27:55,208 --> 00:27:58,667 {\an2}Tolong doakan istri saya, Aisha. 356 00:28:29,167 --> 00:28:30,375 {\an2}Hati-hati. 357 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 {\an2}Hulusi! 358 00:28:34,167 --> 00:28:36,250 {\an2}- Ada apa, Hoca? - Brenda. 359 00:28:37,583 --> 00:28:39,458 {\an2}Uang. 360 00:28:42,292 --> 00:28:44,083 {\an2}Hei! Jangan ganggu dia! 361 00:28:44,167 --> 00:28:46,708 {\an2}Tidak, dia berutang. Saya hanya ambil uang saya. 362 00:28:52,875 --> 00:28:54,333 {\an2}Hati-hati kepalanya. 363 00:28:55,667 --> 00:28:58,208 {\an2}Hulusi, tolong ambilkan bantal dan selimut dari rumah. 364 00:28:58,667 --> 00:29:00,625 {\an2}Tapi dia kelihatannya sudah nyaman. 365 00:29:00,708 --> 00:29:03,083 {\an2}Dia bisa mati kedinginan di sini. Ayo cepat. 366 00:29:05,958 --> 00:29:07,250 {\an2}Maaf, Brenda. 367 00:29:12,083 --> 00:29:13,917 {\an2}Hei, kamu. 368 00:29:15,708 --> 00:29:16,917 {\an2}Saya tahu kamu. 369 00:29:17,583 --> 00:29:19,500 {\an2}Ya, ini saya lagi. Halo. 370 00:29:22,667 --> 00:29:24,458 {\an2}Sudah bertemu istrimu? 371 00:29:26,250 --> 00:29:28,542 {\an2}Tak apa-apa. Jangan bersedih. 372 00:29:29,833 --> 00:29:35,417 {\an2}Masih banyak perempuan yang mau menikah dengan pria baik seperti kamu. 373 00:29:43,875 --> 00:29:47,875 {\an2}Apa maunya perempuan ini? Kerjanya selalu mabuk. 374 00:29:53,000 --> 00:29:54,583 {\an2}Ayo. 375 00:29:56,583 --> 00:29:58,958 {\an2}- Semua aman? - Aman, Hoca. 376 00:30:04,417 --> 00:30:05,750 {\an2}Nenek Catarina. 377 00:30:10,292 --> 00:30:11,667 {\an2}Selamat pagi, Nek. 378 00:30:13,542 --> 00:30:15,458 {\an2}Kakinya masih sakit, Nek? 379 00:30:16,833 --> 00:30:20,875 {\an2}- Nenek mau ke mana? - Untung kaki saya sedang sakit. 380 00:30:21,458 --> 00:30:24,083 {\an2}Kalau tidak, kalian sudah saya labrak tadi malam. 381 00:30:24,167 --> 00:30:26,833 {\an2}Mengambil kesempatan dari wanita yang tak berdaya. 382 00:30:26,917 --> 00:30:29,417 {\an2}- Apa maksud Nenek? - Brenda. 383 00:30:29,500 --> 00:30:33,583 {\an2}Semalam dia mabuk dan saya lihat apa yang kalian perbuat dengan dia. 384 00:30:33,667 --> 00:30:34,667 {\an2}Nenek salah paham. 385 00:30:34,750 --> 00:30:37,458 {\an2}Fahri, aku bisa mendengarmu. 386 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 {\an2}- Selamat pagi. - Selamat pagi. 387 00:30:41,917 --> 00:30:43,542 {\an2}Fahri, ini punyamu. 388 00:30:45,958 --> 00:30:48,042 {\an2}Terima kasih atas bantuannya semalam. 389 00:30:48,125 --> 00:30:50,500 {\an2}Maaf saya berkali-kali merepotkan. 390 00:30:50,583 --> 00:30:52,667 {\an2}Rekan kerja saya berulang tahun. 391 00:30:52,750 --> 00:30:55,667 {\an2}Jika pengacara sedang berkumpul, selalu minum-minum. 392 00:30:55,875 --> 00:30:57,292 {\an2}Dan seperti biasa, 393 00:30:57,375 --> 00:30:59,208 {\an2}saya lupa diri saat sedang berpesta. 394 00:30:59,292 --> 00:31:01,167 {\an2}Lain kali kamu harus lebih berhati-hati. 395 00:31:01,708 --> 00:31:02,750 {\an2}Ya, baiklah. 396 00:31:03,583 --> 00:31:05,375 {\an2}Terima kasih lagi. Nanti saya traktir, ya? 397 00:31:05,458 --> 00:31:06,917 {\an2}Tidak perlu, Brenda. 398 00:31:07,000 --> 00:31:07,875 {\an2}Saya berkeras. 399 00:31:08,583 --> 00:31:10,708 {\an2}Baik, saya akan ke kantor sekarang. 400 00:31:11,333 --> 00:31:12,542 {\an2}Sampai jumpa, Nek. 401 00:31:16,042 --> 00:31:18,625 {\an2}Sepertinya saya salah paham. 402 00:31:18,708 --> 00:31:21,667 {\an2}Nenek mau ke mana? Biar kami antar. 403 00:31:22,833 --> 00:31:26,708 {\an2}- Saya mau ibadah ke sinagoge. - Baik. Mari, Nek. 404 00:31:26,792 --> 00:31:28,208 {\an2}Hoca. 405 00:31:29,458 --> 00:31:32,250 {\an2}Hoca serius mau mengantarnya ke sinagoge? 406 00:31:47,792 --> 00:31:49,208 {\an2}Terima kasih, Fahri. 407 00:31:55,292 --> 00:31:58,292 {\an2}Selamat beribadah, Nek. Nanti mau kami jemput lagi? 408 00:31:58,375 --> 00:32:00,792 {\an2}Tidak perlu, Fahri. Terima kasih. 409 00:32:04,083 --> 00:32:05,292 {\an2}Ayo. 410 00:32:07,292 --> 00:32:09,500 {\an2}Astagfirullah. Nenek! 411 00:32:09,583 --> 00:32:11,750 {\an2}Amalek! 412 00:32:11,833 --> 00:32:12,958 {\an2}Pergilah! 413 00:32:14,417 --> 00:32:16,375 {\an2}Apa yang kau lakukan? 414 00:32:19,458 --> 00:32:22,708 {\an2}Mereka tetanggaku. Mereka orang yang baik. 415 00:32:22,792 --> 00:32:24,208 {\an2}Mereka Amalek. 416 00:32:24,292 --> 00:32:26,125 {\an2}Tempat mereka bukan di sini. 417 00:32:26,875 --> 00:32:28,500 {\an2}Jangan berpikiran sempit. 418 00:32:30,792 --> 00:32:33,083 {\an2}Cukup! 419 00:32:35,458 --> 00:32:37,625 {\an2}Pergilah. Kalian tak boleh di sini. 420 00:32:38,458 --> 00:32:39,917 {\an2}Pergilah! 421 00:32:44,667 --> 00:32:47,958 {\an2}Kenapa kamu menolak untuk mengantarkan Nenek Catarina? 422 00:32:51,833 --> 00:32:55,167 {\an2}Menurutku, apa yang dilakukan Hulusi itu benar. 423 00:32:55,250 --> 00:32:59,750 {\an2}- Kamu tak lihat perlakuan mereka... - Saya tak permasalahkan sikap mereka. 424 00:33:00,417 --> 00:33:02,375 {\an2}Itu hak mereka untuk curiga. 425 00:33:02,458 --> 00:33:06,542 {\an2}Saya hanya kecewa Hulusi melakukan hal yang sama kepada Nenek Catarina. 426 00:33:06,625 --> 00:33:08,250 {\an2}Dia itu Yahudi. 427 00:33:08,333 --> 00:33:12,000 {\an2}Dia itu tetangga kita. Kita harus membantunya. 428 00:33:12,500 --> 00:33:15,292 {\an2}Membantu tetangga itu ajaran Rasulullah. 429 00:33:15,375 --> 00:33:17,167 {\an2}Apa kamu lupa? 430 00:33:17,250 --> 00:33:19,875 {\an2}Kita hanya menentang Zionisme, kezalimannya. 431 00:33:19,958 --> 00:33:22,875 {\an2}Bukan kaum Yahudi, apalagi orang-orangnya. 432 00:33:22,958 --> 00:33:25,458 {\an2}Jika kita melakukan hal yang sama ke Nenek Catarina, 433 00:33:25,542 --> 00:33:27,333 {\an2}apa bedanya kita dengan Zionis di Palestina? 434 00:33:27,417 --> 00:33:29,208 {\an2}Hoca rela dengan perbuatan mereka pada Aisha? 435 00:33:29,292 --> 00:33:30,458 {\an2}Hulusi! 436 00:33:37,458 --> 00:33:38,542 {\an2}Maaf, Hoca. 437 00:33:46,083 --> 00:33:47,583 {\an2}Saya kelewatan. 438 00:33:49,667 --> 00:33:51,125 {\an2}Maafkan saya. 439 00:33:54,250 --> 00:33:57,708 {\an2}Perlakuan saya kepada Nenek Catarina itu amanah dari Aisha. 440 00:34:00,375 --> 00:34:01,375 {\an2}Maksudnya... 441 00:34:05,375 --> 00:34:11,833 {\an2}Aisha sengaja memilih tinggal di sini, mengobati rasa kangen terhadap Indonesia. 442 00:34:13,375 --> 00:34:14,792 {\an2}Kamu tahu kenapa? 443 00:34:18,917 --> 00:34:20,292 {\an2}Misbah? 444 00:34:22,417 --> 00:34:23,542 {\an2}Tidak. 445 00:34:23,833 --> 00:34:26,625 {\an2}Karena keberagaman di lingkungan ini. 446 00:34:27,125 --> 00:34:30,000 {\an2}Yahudi, Katolik, Islam, dan yang lainnya. 447 00:34:31,958 --> 00:34:35,708 {\an2}- Persis seperti tempat kita. - Tak sepenuhnya persis. 448 00:34:36,250 --> 00:34:40,750 {\an2}Di tempat kita itu ada Pancasila. Sementara di sini... 449 00:34:42,250 --> 00:34:44,333 {\an2}Pancasila itu ada di sini. 450 00:34:46,417 --> 00:34:49,000 {\an2}Bhinneka Tunggal Ika ada di mana-mana. 451 00:35:06,375 --> 00:35:08,458 {\an2}Setelah dua kali mengalami keguguran, 452 00:35:09,375 --> 00:35:13,042 {\an2}dokter mengatakan sangat berbahaya bagi Aisha untuk hamil lagi. 453 00:35:14,958 --> 00:35:17,958 {\an2}Impian kami untuk punya anak pun kandas. 454 00:35:18,333 --> 00:35:20,208 {\an2}Kami berdua sangat terpukul. 455 00:35:22,667 --> 00:35:26,625 {\an2}Untuk menghibur hati, Aisha memenuhi undangan sahabatnya, 456 00:35:26,708 --> 00:35:28,292 {\an2}Alicia, di Yordania. 457 00:35:29,292 --> 00:35:32,292 {\an2}Di sana, Alicia mengajak Aisha untuk menjadi sukarelawan 458 00:35:32,375 --> 00:35:35,708 {\an2}bagi anak-anak Palestina yang menjadi korban perang di Gaza. 459 00:35:38,375 --> 00:35:42,000 {\an2}"Semua pengalamanku di sana akan kujadikan novel, Fahri." 460 00:35:43,750 --> 00:35:46,958 {\an2}Itu alasan yang disampaikan Aisha lewat telepon kepadaku. 461 00:35:48,792 --> 00:35:50,833 {\an2}Aku menyusul Aisha ke sana. 462 00:35:50,917 --> 00:35:54,417 {\an2}Tapi Israel kembali memborbardir jalur Gaza. 463 00:35:55,667 --> 00:35:57,417 {\an2}Kami tak bisa bertemu. 464 00:36:01,083 --> 00:36:02,542 {\an2}Sejak saat itu, 465 00:36:04,875 --> 00:36:07,792 {\an2}tak pernah ada lagi kabar tentang Aisha. 466 00:36:11,750 --> 00:36:13,500 {\an2}Aku sangat menyesal, Bah. 467 00:36:17,583 --> 00:36:20,667 {\an2}"Tiada kuasa yang melebihi kuasa Allah." 468 00:36:20,750 --> 00:36:24,167 {\an2}"Tiada kuasa yang melebihi kuasa Allah." 469 00:36:25,750 --> 00:36:29,750 {\an2}Hei, Kau. Berhenti! 470 00:36:38,167 --> 00:36:39,792 {\an2}Kau lihat penjahat Islam lewat sini? 471 00:36:40,167 --> 00:36:42,042 {\an2}Dia berpakaian hitam, memakai... 472 00:36:42,125 --> 00:36:43,667 {\an2}Apa masalahnya, Pak? 473 00:36:43,750 --> 00:36:45,500 {\an2}Dia mengacau di jalanan. Tak enak dilihat. 474 00:36:48,000 --> 00:36:50,958 {\an2}- Kau lihat dia ke arah sana? - Mungkin... 475 00:36:55,167 --> 00:36:56,667 {\an2}Dia siapa, Hoca? 476 00:36:57,125 --> 00:37:01,458 {\an2}Namanya Sabina. Dia akan tinggal di sini bersama kita. 477 00:37:01,542 --> 00:37:05,167 {\an2}Tapi kita tak kenal dia siapa, apa latar belakangnya... 478 00:37:05,250 --> 00:37:08,833 {\an2}Dia tinggal sendiri di sini. Dulu dia tinggal di Eropa Timur. 479 00:37:08,917 --> 00:37:10,500 {\an2}Suaminya sudah tiada. 480 00:37:10,583 --> 00:37:12,458 {\an2}Semua tas dan dokumennya hilang. 481 00:37:12,542 --> 00:37:14,250 {\an2}- Tapi... - Kita akan bantu. 482 00:37:20,583 --> 00:37:24,167 {\an2}Saya tahu kamu pasti tak nyaman menerima tawaran ini. 483 00:37:24,583 --> 00:37:29,083 {\an2}Tapi tak ada jalan lain. Insya Allah kamu aman di sini. 484 00:37:29,167 --> 00:37:31,875 {\an2}Kami perlu asisten rumah tangga. 485 00:37:31,958 --> 00:37:35,208 {\an2}Kami sudah bosan makan makanan kaleng setiap hari. 486 00:37:38,208 --> 00:37:39,625 {\an2}Kamu bisa memasak? 487 00:37:41,542 --> 00:37:45,917 {\an2}Cocok. Kamu resmi bekerja di sini. Bagaimana? 488 00:37:47,083 --> 00:37:49,375 {\an2}Bagaimana, Sabina? 489 00:37:50,125 --> 00:37:54,292 {\an2}Kalau memang Tn. Fahri membutuhkan tenaga saya... 490 00:37:54,375 --> 00:37:55,708 {\an2}Alhamdulillah. 491 00:38:32,542 --> 00:38:35,833 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 492 00:38:35,917 --> 00:38:37,292 {\an2}- Hulusi. - Hulya. 493 00:38:37,375 --> 00:38:39,417 {\an2}- Bagaimana kabarnya? - Baik. Selamat datang. 494 00:38:39,500 --> 00:38:41,500 {\an2}- Alhamdulillah. - Dan Hulya. 495 00:38:41,583 --> 00:38:45,833 {\an2}Dia bawa makanan lezat yang akan menyelamatkan keluarga kita hari ini. 496 00:38:47,500 --> 00:38:50,167 {\an2}Sabina, ke sini sebentar. 497 00:38:50,250 --> 00:38:52,333 {\an2}Saya ingin perkenalkan seseorang. 498 00:38:53,792 --> 00:38:57,125 {\an2}Hulya, ini Sabina. Dia membantu mengurus rumah di sini. 499 00:38:57,375 --> 00:39:01,417 {\an2}Ini Hulya, sepupunya Aisha. Aisha itu istri Fahri. 500 00:39:01,500 --> 00:39:03,958 {\an2}- Almarhumah. - Belum tentu. 501 00:39:04,042 --> 00:39:06,083 {\an2}Kamu mau, Sabina? 502 00:39:07,000 --> 00:39:09,042 {\an2}Tak usah malu. Ambil saja. 503 00:39:09,833 --> 00:39:11,167 {\an2}Terima kasih. 504 00:39:13,750 --> 00:39:16,042 {\an2}Fahri itu memang sangat luar biasa, ya? 505 00:39:16,125 --> 00:39:18,292 {\an2}Ya, jelas. Seperti kebab ini. 506 00:39:18,375 --> 00:39:21,167 {\an2}Asli, tanpa unsur kaleng. 507 00:39:23,125 --> 00:39:25,000 {\an2}Luar biasa. 508 00:39:26,875 --> 00:39:30,875 {\an2}- Fahri di mana? - Di atas. 509 00:39:37,792 --> 00:39:41,583 {\an2}Kalau ada Sabina, berarti saya bisa lebih bebas bermain di sini. 510 00:39:42,917 --> 00:39:47,125 {\an2}- Ya, tentu, Hulya. - Menginap di sini? 511 00:39:50,292 --> 00:39:52,208 {\an2}Saya hanya bercanda, Fahri. 512 00:39:55,417 --> 00:39:57,458 {\an2}Maaf. Hulya. 513 00:39:57,792 --> 00:40:00,208 {\an2}Nenek Catarina sepertinya dalam masalah. 514 00:40:00,583 --> 00:40:01,792 {\an2}Pergi! 515 00:40:03,500 --> 00:40:04,833 {\an2}Apa kubilang? 516 00:40:04,917 --> 00:40:06,125 {\an2}Keluar dari sini! 517 00:40:09,708 --> 00:40:10,917 {\an2}Nenek. 518 00:40:16,583 --> 00:40:19,167 {\an2}Siapa dia? Kenapa dia mengusir Nenek dari rumah? 519 00:40:19,250 --> 00:40:21,792 {\an2}Dia Baruch, anak tiri saya. 520 00:40:21,875 --> 00:40:25,292 {\an2}Dia menginginkan rumah ini untuk membayar utangnya. 521 00:40:25,375 --> 00:40:27,750 {\an2}Tapi dia tak bisa seenaknya mengusir Nenek. 522 00:40:28,125 --> 00:40:32,750 {\an2}Rumah ini sudah dijual tanpa sepengetahuan saya, Fahri. 523 00:40:33,583 --> 00:40:37,000 {\an2}Hulusi, tolong bawa Nenek ke rumah kita. Biar saya bicara dengan Baruch. 524 00:40:37,292 --> 00:40:39,458 {\an2}Jangan, Fahri. 525 00:40:40,000 --> 00:40:41,917 {\an2}Dia sumber masalah sejak dulu. 526 00:40:42,000 --> 00:40:45,667 {\an2}Dia dikeluarkan dari tentara Israel karena kelakuannya. 527 00:40:49,000 --> 00:40:51,042 {\an2}Keluar! Keluar dari sini! 528 00:40:51,125 --> 00:40:54,250 {\an2}Astaghfirullah. Hei, jangan keterlaluan! 529 00:40:54,333 --> 00:40:57,625 {\an2}Bukan begitu cara memperlakukan perempuan, apalagi ibumu sendiri. 530 00:40:57,708 --> 00:40:59,375 {\an2}Kamu siapa? Kamu Muslim, ya? 531 00:41:00,958 --> 00:41:03,958 {\an2}Saya tak mau berurusan dengan orang seperti kamu. 532 00:41:04,875 --> 00:41:07,250 {\an2}Anda tak perlu bersikap kasar seperti itu. 533 00:41:07,583 --> 00:41:11,083 {\an2}Nenek Catarina sahabat saya. Bahkan sudah seperti ibu saya sendiri. 534 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 {\an2}Bagus. Kamu bisa tampung dia sekalian. 535 00:41:15,958 --> 00:41:18,750 {\an2}- Berapa kamu menjual rumah ini? - Kenapa? 536 00:41:20,333 --> 00:41:22,417 {\an2}Nenek Catarina ingin membelinya. 537 00:41:25,333 --> 00:41:28,208 {\an2}- Dia mampu? - Katakan kamu jual kepada siapa. 538 00:41:28,292 --> 00:41:31,250 {\an2}- Biar Nenek membelinya dari orang itu. - Hubungi dia. 539 00:41:31,333 --> 00:41:34,750 {\an2}Kalian bicara harga. Kalau tak ada kesepakatan minggu depan, 540 00:41:34,833 --> 00:41:37,458 {\an2}aku tak mau melihat wajahnya di rumah ini lagi. 541 00:41:44,583 --> 00:41:46,958 {\an2}- Nek. - Terima kasih, Fahri. 542 00:41:47,042 --> 00:41:49,958 {\an2}Tapi soal rumah ini, saya tak mampu... 543 00:41:50,042 --> 00:41:52,125 {\an2}Nenek istirahat saja, ya. 544 00:41:52,208 --> 00:41:53,083 {\an2}Hei. 545 00:41:55,250 --> 00:42:00,167 {\an2}Nenek, ini Sabina. Dia asisten rumah tangga di rumah saya. 546 00:42:00,708 --> 00:42:03,292 {\an2}Setelah ini, dia akan membantu mengurus keperluan Nenek. 547 00:42:03,375 --> 00:42:04,917 {\an2}Tak perlu, Fahri. Saya bisa... 548 00:42:05,000 --> 00:42:09,167 {\an2}Dengan kondisi Nenek yang sendirian, Nenek perlu bantuan orang lain. 549 00:42:09,833 --> 00:42:11,667 {\an2}Tolong terima bantuan kami. 550 00:42:23,292 --> 00:42:24,667 {\an2}Hai, Profesor. 551 00:42:30,458 --> 00:42:33,833 {\an2}BOLEH SAYA DATANG KE RUMAH? SAYA AKAN MEMASAK UNTUK KAMU 552 00:42:45,583 --> 00:42:47,708 {\an2}- Linda. - Hai. 553 00:42:48,917 --> 00:42:52,000 {\an2}Maaf. Saya tak bisa membiarkan kamu melakukan ini. 554 00:42:52,958 --> 00:42:54,250 {\an2}Terima kasih atas pengertianmu. 555 00:42:54,667 --> 00:42:57,333 {\an2}Saya tak mengerti. Apa maksudmu? 556 00:43:01,250 --> 00:43:02,500 {\an2}Itu bukan saya. 557 00:43:06,000 --> 00:43:06,958 {\an2}Maaf. 558 00:43:14,292 --> 00:43:16,917 {\an2}BUKAN DIA! INI SAYA, FAHRI... 559 00:43:17,000 --> 00:43:18,375 {\an2}LIHAT KE PINTU! 560 00:43:28,500 --> 00:43:30,250 {\an2}Bagus. Cepat. 561 00:43:36,083 --> 00:43:37,125 {\an2}Hei! 562 00:43:37,208 --> 00:43:39,083 {\an2}Pecundang, tendang bolanya kemari! 563 00:43:46,250 --> 00:43:49,125 {\an2}Pasti kena wajah anak-anak konyol ini. 564 00:43:49,208 --> 00:43:50,500 {\an2}Astaghfirullahalazim. 565 00:43:50,583 --> 00:43:53,375 {\an2}- Hulusi! - Biar saya pecahkan depan mereka. 566 00:43:53,458 --> 00:43:55,125 {\an2}Tak perlu, Hulusi. 567 00:43:55,208 --> 00:43:59,250 {\an2}Siapa menendang bola ini? Ayo mengaku, atau saya pecahkan. 568 00:43:59,625 --> 00:44:00,583 {\an2}Kalian? 569 00:44:02,042 --> 00:44:02,917 {\an2}Kamu? 570 00:44:03,000 --> 00:44:04,375 {\an2}Ya. Lalu kenapa? 571 00:44:05,583 --> 00:44:08,000 {\an2}Wah. Bagus, Hulusi. 572 00:44:08,792 --> 00:44:11,417 {\an2}Mengancam dengan senjata tajam, merusak benda milik orang 573 00:44:11,500 --> 00:44:12,625 {\an2}hukumannya penjara. 574 00:44:12,708 --> 00:44:15,042 {\an2}- Adik kamu yang memulainya. - Siapa yang memulai? 575 00:44:15,125 --> 00:44:18,167 {\an2}Aku saksinya. Kamu yang memulai. 576 00:44:18,250 --> 00:44:20,958 {\an2}Mengaku, kalian, atau saya pecahkan bola ini. 577 00:44:22,958 --> 00:44:26,917 {\an2}Lebih baik bilang sama majikan kamu, berhenti mencampuri urusan orang lain. 578 00:44:27,000 --> 00:44:29,875 {\an2}Berhenti jadi pahlawan. Kita tak butuh pahlawan di sini. 579 00:44:33,167 --> 00:44:35,417 {\an2}Ayo, Teman-teman. 580 00:44:44,625 --> 00:44:46,292 {\an2}Apa-apaan? 581 00:44:47,333 --> 00:44:50,208 {\an2}Berengsek! Astaghfirullahalazim. 582 00:44:50,292 --> 00:44:52,500 {\an2}IBLIS! 583 00:44:52,583 --> 00:44:53,625 {\an2}Alhamdulillah. 584 00:44:53,708 --> 00:44:55,042 {\an2}Ini makanannya, Misbah. 585 00:44:55,125 --> 00:44:55,958 {\an2}Ya, Phillips. 586 00:44:56,042 --> 00:44:57,208 {\an2}Terima kasih, Sabina. 587 00:44:58,958 --> 00:45:01,417 {\an2}Baik. Tahan dia. Aku akan ke sana. 588 00:45:03,125 --> 00:45:04,583 {\an2}Jadi benar kau, Jason? 589 00:45:04,667 --> 00:45:05,750 {\an2}Kau bicara apa? 590 00:45:05,833 --> 00:45:07,833 {\an2}Kau tak ada urusan di sini. Keluar! 591 00:45:07,917 --> 00:45:10,000 {\an2}- Jason, jaga bicaramu. - Aku tak peduli. 592 00:45:10,083 --> 00:45:11,708 {\an2}Kau pikir kau siapa? 593 00:45:11,792 --> 00:45:14,750 {\an2}Fahri adalah pemilik mini-mart ini. 594 00:45:17,042 --> 00:45:19,292 {\an2}Boleh tinggalkan saya sebentar dengan Jason. 595 00:45:24,792 --> 00:45:28,292 {\an2}Saya dengar susu kocok di sini paling enak. 596 00:45:29,042 --> 00:45:30,042 {\an2}Ayo minum. 597 00:45:32,417 --> 00:45:33,583 {\an2}Baiklah. 598 00:45:38,333 --> 00:45:41,042 {\an2}Luar biasa. Ayo, Jason. 599 00:45:41,125 --> 00:45:42,792 {\an2}Buat apa kita ke sini? 600 00:45:43,292 --> 00:45:46,375 {\an2}Langsung saja kita ke kantor polisi. Saya tak takut. 601 00:45:46,792 --> 00:45:48,583 {\an2}Saya tahu kamu anak yang tangguh. 602 00:45:49,500 --> 00:45:53,208 {\an2}Tapi bagaimana dengan keluargamu? Ibumu? 603 00:45:53,958 --> 00:45:56,083 {\an2}Apa perasaannya saat dia tahu kamu dipenjara 604 00:45:56,167 --> 00:45:57,417 {\an2}hanya karena mencuri camilan? 605 00:45:57,500 --> 00:45:58,500 {\an2}Omong kosong! 606 00:45:58,583 --> 00:46:00,833 {\an2}Mari menjadi teman, Jason. 607 00:46:02,708 --> 00:46:04,875 {\an2}Duduk. Saya mohon. 608 00:46:13,542 --> 00:46:18,083 {\an2}Setelah ini, jika kamu butuh sesuatu, apa pun... 609 00:46:19,542 --> 00:46:24,250 {\an2}Selama masih ada di mini-mart saya, boleh kamu ambil. Gratis. 610 00:46:24,625 --> 00:46:26,458 {\an2}Kenapa kau bersikap baik? 611 00:46:27,833 --> 00:46:32,708 {\an2}Saya tak mau punya musuh. Apalagi dengan tetangga saya sendiri. 612 00:46:42,792 --> 00:46:46,708 {\an2}- Tidak. Kamu yang memulai. - Maksudmu? 613 00:46:46,792 --> 00:46:50,667 {\an2}Kalian teroris. Kalian yang bunuh ayah kami. 614 00:46:58,792 --> 00:47:03,625 {\an2}Ayah kami cuma ingin membelikan kami oleh-oleh... 615 00:47:08,042 --> 00:47:12,250 {\an2}ketika bom itu meledak di London. 616 00:47:22,167 --> 00:47:24,250 {\an2}Sejak ayah kami tiada, 617 00:47:26,208 --> 00:47:28,667 {\an2}Ibu yang harus menghidupi kami semua. 618 00:47:30,458 --> 00:47:33,542 {\an2}Keira tak bisa melanjutkan sekolah musiknya. 619 00:47:34,417 --> 00:47:39,917 {\an2}Dan saya dikeluarkan dari sekolah sepak bola. 620 00:47:49,833 --> 00:47:52,750 {\an2}SERANGAN TEROR LONDON 621 00:47:59,625 --> 00:48:03,333 {\an2}- Terserah, aku tak peduli. - Keira, kita tak punya uang. 622 00:48:03,417 --> 00:48:05,667 {\an2}Aku sudah berusaha yang terbaik. 623 00:48:08,958 --> 00:48:12,875 {\an2}- Hei, Kau! - Keira, kita belum selesai bicara. 624 00:48:12,958 --> 00:48:16,292 {\an2}Semua karena ulahmu. Kau telah merusak hidup kami. 625 00:48:20,833 --> 00:48:21,875 {\an2}Jangan. 626 00:48:21,958 --> 00:48:23,542 {\an2}Jangan dekati aku. 627 00:48:23,625 --> 00:48:24,917 {\an2}Aku sudah muak. 628 00:49:04,208 --> 00:49:06,083 {\an2}- Ada yang cari kamu. - Siapa? 629 00:49:06,167 --> 00:49:07,292 {\an2}Jason. 630 00:49:10,875 --> 00:49:13,667 {\an2}Kenapa anak setan ini ada di sini? 631 00:49:13,750 --> 00:49:15,917 {\an2}- Ada apa? - Keira dalam bahaya. 632 00:49:16,000 --> 00:49:17,375 {\an2}Kenapa Keira? 633 00:49:19,833 --> 00:49:21,417 {\an2}Kami telah mengirimkan uang. 634 00:49:44,542 --> 00:49:46,417 {\an2}Kenapa kita berhenti di sini? 635 00:49:46,500 --> 00:49:48,958 {\an2}Kita akan bergembira, Sayang. 636 00:49:49,042 --> 00:49:50,333 {\an2}Ayo, keluar. 637 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 {\an2}Ayo. 638 00:49:59,958 --> 00:50:02,292 {\an2}Kami sudah membayarmu mahal. 639 00:50:02,375 --> 00:50:04,542 {\an2}Kami? Apa maksudmu "kami?" 640 00:50:04,625 --> 00:50:08,167 {\an2}Sayang sekali, Sayang. Kami akan menunjukkan cara bergembira. 641 00:50:08,250 --> 00:50:10,667 {\an2}Memberimu pengalaman yang tak terlupakan. 642 00:50:10,750 --> 00:50:12,792 {\an2}Tidak! Kau tak bisa melakukan ini! 643 00:50:14,708 --> 00:50:15,833 {\an2}Hei, tangkap dia. 644 00:50:30,375 --> 00:50:31,542 {\an2}Berhenti! 645 00:50:36,292 --> 00:50:37,875 {\an2}Hei, berhenti! 646 00:50:39,958 --> 00:50:42,083 {\an2}Hei, berhenti! 647 00:50:47,292 --> 00:50:49,042 {\an2}Aku membuat kesalahan besar, Jason. 648 00:50:52,333 --> 00:50:53,500 {\an2}Siapa mereka? 649 00:50:54,208 --> 00:50:58,042 {\an2}Apa pun yang akan kuberitahukan, Ibu tak boleh tahu soal ini. 650 00:50:58,125 --> 00:50:58,958 {\an2}Berjanjilah. 651 00:51:00,292 --> 00:51:01,125 {\an2}Ya? 652 00:51:01,625 --> 00:51:02,667 {\an2}Ayo. 653 00:51:15,042 --> 00:51:16,333 {\an2}Ada apa, Jason? 654 00:51:16,417 --> 00:51:18,292 {\an2}Saya harus bertemu Fahri sekarang juga. 655 00:51:20,542 --> 00:51:21,667 {\an2}Tunggu sebentar. 656 00:51:25,167 --> 00:51:26,667 {\an2}Ada Jason di luar. 657 00:51:27,417 --> 00:51:28,708 {\an2}Terima kasih. 658 00:51:28,792 --> 00:51:29,875 {\an2}Fahri. 659 00:51:32,792 --> 00:51:34,542 {\an2}Aku ingat muka kamu, Berengsek! 660 00:51:34,625 --> 00:51:36,958 {\an2}- Jason, tahan. - Berengsek! 661 00:51:37,708 --> 00:51:38,792 {\an2}Jason, tenang dulu. 662 00:51:38,875 --> 00:51:41,792 {\an2}Saya yang minta dia dan teman-temannya untuk mengikuti lelang itu. 663 00:51:44,667 --> 00:51:46,083 {\an2}Aku pikir kamu baik. 664 00:51:46,167 --> 00:51:49,042 {\an2}Dengar, Jason. Kamu harus percaya kepada saya. 665 00:51:49,125 --> 00:51:50,792 {\an2}Fahri, tolong aku. 666 00:51:50,875 --> 00:51:53,792 {\an2}Malam itu setelah kamu menceritakan masalah yang dialami Keira, 667 00:51:53,875 --> 00:51:56,917 {\an2}saya dan Misbah berusaha mencari tahu masalah Keira di Internet. 668 00:51:57,000 --> 00:52:00,667 {\an2}Satu-satunya jalan menyelamatkan Keira adalah mengikuti lelang itu. 669 00:52:00,750 --> 00:52:04,167 {\an2}Hulusi mencari tiga orang aktor untuk berperan sebagai peserta lelang. 670 00:52:04,250 --> 00:52:08,375 {\an2}Dengan menggunakan identitas samaran, kami berhasil menjadi penawar tertinggi. 671 00:52:09,708 --> 00:52:10,750 {\an2}Baiklah. 672 00:52:17,125 --> 00:52:19,667 {\an2}Strateginya adalah untuk menakuti Keira. 673 00:52:20,250 --> 00:52:24,625 {\an2}Hingga dia percaya bahwa yang dia lakukan itu sangat berbahaya. 674 00:52:26,375 --> 00:52:29,667 {\an2}Hanya itu satu-satunya cara menyelamatkan dia, Jason. 675 00:52:31,167 --> 00:52:34,250 {\an2}Jadi kakak kamu bisa mendapatkan apa yang dia mau, 676 00:52:34,333 --> 00:52:36,750 {\an2}tanpa harus mengorbankan harga dirinya. 677 00:52:41,750 --> 00:52:43,042 {\an2}Terima kasih, Fahri. 678 00:52:43,958 --> 00:52:46,417 {\an2}Tapi kamu harus rahasiakan ini dari Keira. 679 00:52:46,500 --> 00:52:49,083 {\an2}Dia tak boleh tahu apa yang sebenarnya terjadi. 680 00:53:04,208 --> 00:53:06,208 {\an2}Menurut saya, Hoca keterlaluan. 681 00:53:06,792 --> 00:53:10,417 {\an2}Hoca sudah menghamburkan uang membelikan Nenek Catarina rumah. 682 00:53:10,500 --> 00:53:12,792 {\an2}Lalu mengeluarkan uang untuk Keira. 683 00:53:12,875 --> 00:53:14,750 {\an2}Kita beramal harus ikhlas, 684 00:53:14,833 --> 00:53:17,042 {\an2}selain berharap rida Allah di akhirat nanti, 685 00:53:17,125 --> 00:53:19,042 {\an2}saya berharap pahalanya sampai ke Aisha 686 00:53:19,125 --> 00:53:21,083 {\an2}jika dia benar-benar sudah meninggal. 687 00:53:21,292 --> 00:53:25,625 {\an2}Jika masih hidup, saya berharap itu membuat Aisha selalu dalam rahmat Allah 688 00:53:25,708 --> 00:53:27,542 {\an2}dalam kondisi apa pun. 689 00:53:28,250 --> 00:53:30,917 {\an2}Sampai saya diberi kesempatan untuk berjumpa lagi dengannya. 690 00:53:31,000 --> 00:53:32,958 {\an2}Itu yang saya khawatirkan. 691 00:53:34,542 --> 00:53:36,583 {\an2}Minuman spesial dari Misbah. 692 00:53:37,000 --> 00:53:39,125 {\an2}- Tadi kamu mau cappuccino, ya? - Ya. 693 00:53:39,542 --> 00:53:41,167 {\an2}Kopi hitam untuk Hulusi. 694 00:53:42,875 --> 00:53:44,333 {\an2}Saya minum air putih saja. 695 00:53:48,458 --> 00:53:50,917 {\an2}Sudahlah, Fahri. Tak usah dipikirkan. 696 00:53:51,000 --> 00:53:53,792 {\an2}Hulusi memang jagonya menghancurkan suasana. 697 00:53:54,583 --> 00:53:56,292 {\an2}- Saya minta maaf. - Sudah dimaafkan. 698 00:53:56,375 --> 00:53:57,708 {\an2}Bukan dengan kamu. 699 00:53:59,500 --> 00:54:02,042 {\an2}Astaga. Hei, Teman-teman. 700 00:54:02,500 --> 00:54:04,917 {\an2}- Kalian berkumpul di sini juga? - Ya. 701 00:54:05,000 --> 00:54:07,042 {\an2}Sudah lama saya mau mengajak kalian ke sini. 702 00:54:08,000 --> 00:54:08,833 {\an2}Permisi. 703 00:54:08,917 --> 00:54:10,042 {\an2}Maaf, Brenda. 704 00:54:10,125 --> 00:54:11,958 {\an2}- Kami sudah punya minuman. - Jangan malu. 705 00:54:12,708 --> 00:54:14,000 {\an2}Saya yang traktir. 706 00:54:14,708 --> 00:54:18,167 {\an2}Fahri, izinkan saya membalas kebaikan kamu selama ini. 707 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 {\an2}Kamu pengacara, bukan? 708 00:54:21,125 --> 00:54:22,333 {\an2}Ya, itu pekerjaan saya. 709 00:54:22,417 --> 00:54:24,500 {\an2}Pernah mengurus imigran gelap? 710 00:54:25,000 --> 00:54:26,542 {\an2}Siapa yang perlu kewarganegaraan? 711 00:54:26,625 --> 00:54:27,625 {\an2}Kamu? 712 00:54:29,833 --> 00:54:33,542 {\an2}Dia memang bekas anak jalanan, tapi bukan buat dia. 713 00:54:34,083 --> 00:54:36,417 {\an2}Namanya Sabina, dia bekerja di rumah kami. 714 00:54:37,958 --> 00:54:39,792 {\an2}Ya, tak masalah. Saya rasa bisa. 715 00:54:39,875 --> 00:54:41,083 {\an2}Tapi sebelumnya, 716 00:54:41,167 --> 00:54:43,792 {\an2}boleh kita pesan minuman yang lebih keras? 717 00:54:43,875 --> 00:54:45,958 {\an2}Lalu, kita bisa bergembira dan mengobrol. 718 00:54:46,042 --> 00:54:48,750 {\an2}Kami benar-benar tak minum alkohol. Kamu saja. 719 00:54:49,042 --> 00:54:50,042 {\an2}Kau tahu, David? 720 00:54:50,125 --> 00:54:52,792 {\an2}Yang penting jangan jadi munafik seperti mereka. 721 00:54:52,875 --> 00:54:53,708 {\an2}Ya. 722 00:54:53,792 --> 00:54:57,375 {\an2}Di depan orang mengaku paling taat kepada agamanya. 723 00:54:57,583 --> 00:54:59,708 {\an2}Di belakang, sama bejatnya. 724 00:54:59,792 --> 00:55:03,083 {\an2}Permisi, jaga mulutmu. Ini teman-temanku. 725 00:55:03,167 --> 00:55:05,625 {\an2}- Kamu jangan ikut campur. - Jangan ikut campur? 726 00:55:05,708 --> 00:55:08,333 {\an2}Kamu telah menyakiti perasaan teman-teman saya. 727 00:55:09,583 --> 00:55:12,708 {\an2}Kejantanan teman-temanmu itu harus dipertanyakan 728 00:55:12,792 --> 00:55:14,250 {\an2}sampai kamu harus membela mereka. 729 00:55:14,583 --> 00:55:18,958 {\an2}Hulusi, sabarlah. 730 00:55:19,958 --> 00:55:21,292 {\an2}Astagfirullah. 731 00:55:23,375 --> 00:55:25,167 {\an2}Maafkan teman saya. Brenda, ayo. 732 00:55:25,250 --> 00:55:27,417 {\an2}Kamu pikir kamu bisa pergi begitu saja? 733 00:55:27,875 --> 00:55:31,333 {\an2}Kamu pikir kamu hebat, bisa memberi uang untuk ibuku? 734 00:55:31,417 --> 00:55:33,083 {\an2}Kamu pikir kamu lebih tinggi dari kami? 735 00:55:34,583 --> 00:55:37,292 {\an2}Kamu dosen di Universitas Edinburgh, bukan? 736 00:55:37,375 --> 00:55:40,333 {\an2}- Ya. - Teman-teman saya banyak di sana. 737 00:55:40,417 --> 00:55:43,000 {\an2}Mereka akan senang menghabisi kamu dalam forum debat. 738 00:55:43,083 --> 00:55:45,667 {\an2}Saya tak suka debat. Apalagi debat kusir. 739 00:55:45,750 --> 00:55:48,208 {\an2}Ini bukan debat kusir. Debat ilmiah. 740 00:55:48,833 --> 00:55:52,250 {\an2}Untuk membuktikan kamu sebenarnya hanyalah sampah. 741 00:55:52,333 --> 00:55:54,625 {\an2}Tak layak mengajar di Edinburgh. 742 00:55:57,708 --> 00:55:58,958 {\an2}Kamu takut? 743 00:55:59,042 --> 00:56:00,333 {\an2}Kapan? 744 00:56:00,417 --> 00:56:03,042 {\an2}Fahri bersedia menerima tantanganmu. 745 00:56:06,500 --> 00:56:07,375 {\an2}Hebat! 746 00:56:25,042 --> 00:56:26,583 {\an2}Keira B. Walsh? 747 00:56:27,667 --> 00:56:30,292 {\an2}Anda adalah Madame Nadia Varenka? 748 00:56:30,375 --> 00:56:33,167 {\an2}Ya, Keira. Kapan kita bisa mulai? 749 00:56:35,000 --> 00:56:37,542 {\an2}- Mulai? - Pelajaran biolamu. 750 00:56:38,292 --> 00:56:39,708 {\an2}Pelajaran biola? 751 00:56:42,125 --> 00:56:45,542 {\an2}- Apa ini semacam lelucon? - Kau pikir aku bercanda? 752 00:56:45,958 --> 00:56:48,417 {\an2}Tidak. 753 00:56:49,417 --> 00:56:51,000 {\an2}Bagaimana ini bisa terjadi? 754 00:56:51,083 --> 00:56:52,708 {\an2}Ada yang katakan kepadaku bahwa kau punya 755 00:56:52,792 --> 00:56:55,875 {\an2}bakat luar biasa yang perlu dipupuk. 756 00:56:58,208 --> 00:56:59,625 {\an2}Astaga. 757 00:57:06,042 --> 00:57:08,042 {\an2}- Hei. - Hei. 758 00:57:08,458 --> 00:57:11,333 {\an2}Akhirnya ini yang jadi panggung kamu, ya? 759 00:57:11,417 --> 00:57:13,458 {\an2}Ini bukan panggung. 760 00:57:13,583 --> 00:57:16,542 {\an2}Baruch sudah membuat ini jadi pertarungan nama baik. 761 00:57:17,292 --> 00:57:20,875 {\an2}Nanti kamu pasti akan dipancing mengenai keberpihakan kamu. 762 00:57:20,958 --> 00:57:22,958 {\an2}Aku mengerti. Makanya lihat ini. 763 00:57:23,958 --> 00:57:28,375 {\an2}Hoca. Ada yang ingin bertemu. 764 00:57:29,708 --> 00:57:33,625 {\an2}Hulusi keliru. Saya kemari bukan ingin bertemu, tapi ingin membantu. 765 00:57:36,667 --> 00:57:40,000 {\an2}Bukan Hulusi, Fahri. Saya membacanya di sini. 766 00:57:40,542 --> 00:57:41,792 {\an2}BENTURAN PERADABAN 767 00:57:41,875 --> 00:57:44,042 {\an2}Lagi pula, kalau bahas konflik Timur Tengah, 768 00:57:44,125 --> 00:57:45,292 {\an2}sudut pandang perempuan penting. 769 00:57:45,750 --> 00:57:47,583 {\an2}Diterima. Ayo... 770 00:57:50,167 --> 00:57:53,625 {\an2}Hoca, dia menunggu jawabanmu. 771 00:57:56,917 --> 00:58:00,792 {\an2}Tentu. Dengan senang hati jika kamu mau membantu. 772 00:58:01,042 --> 00:58:02,250 {\an2}Terima kasih, Fahri. 773 00:58:02,750 --> 00:58:06,000 {\an2}Saya sudah siapkan beberapa buku yang bisa jadi referensi. 774 00:58:06,083 --> 00:58:07,083 {\an2}Coba lihat. 775 00:58:10,042 --> 00:58:11,250 {\an2}Hulya. 776 00:58:13,292 --> 00:58:15,792 {\an2}Ini bagus untuk debat. 777 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 {\an2}Maaf, saya tertidur. 778 00:59:32,583 --> 00:59:36,542 {\an2}Ini, sudah saya siapkan materi baru. 779 00:59:40,667 --> 00:59:41,875 {\an2}Terima kasih, Hulya. 780 00:59:42,875 --> 00:59:45,000 {\an2}Sudah malam. Sudah waktunya saya pulang. 781 00:59:46,000 --> 00:59:47,333 {\an2}- Biar Hulusi yang... - Siap! 782 00:59:55,208 --> 00:59:56,583 {\an2}Saya pamit dulu, Fahri. 783 00:59:57,042 --> 00:59:59,583 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 784 01:00:02,083 --> 01:00:03,083 {\an2}Hulya. 785 01:00:04,042 --> 01:00:06,708 {\an2}Ini bagus. Terima kasih. 786 01:00:21,125 --> 01:00:22,208 {\an2}Permisi. 787 01:00:23,875 --> 01:00:26,292 {\an2}Saya buatkan teh. Silakan diminum. 788 01:00:30,708 --> 01:00:32,000 {\an2}Sabina. 789 01:00:32,458 --> 01:00:35,833 {\an2}Besok Brenda akan membantu proses kamu menjadi pendatang sah di Inggris. 790 01:00:35,917 --> 01:00:38,917 {\an2}Dia akan mengajakmu untuk mengambil sidik jari. 791 01:00:41,333 --> 01:00:43,833 {\an2}Sabina, ada apa? 792 01:00:45,500 --> 01:00:49,958 {\an2}Alhamdulillah. Saya istirahat dulu. 793 01:00:59,875 --> 01:01:00,958 {\an2}Saya sudah siap. 794 01:01:01,875 --> 01:01:03,333 {\an2}- Siap? - Ya. 795 01:01:06,458 --> 01:01:07,792 {\an2}Dasimu. 796 01:01:14,875 --> 01:01:17,667 {\an2}- Kamu tidak gugup, bukan? - Tidak! 797 01:01:18,292 --> 01:01:19,625 {\an2}Tidak. 798 01:01:21,875 --> 01:01:23,667 {\an2}Cukup, Hulya. Terima kasih. 799 01:01:24,417 --> 01:01:26,833 {\an2}- Bagaimana? - Cocok. 800 01:01:29,292 --> 01:01:31,167 {\an2}Bismillah. 801 01:01:39,708 --> 01:01:41,958 {\an2}- Selamat pagi. - Selamat pagi. 802 01:01:42,042 --> 01:01:46,875 {\an2}Hari ini kita akan mengadakan debat tentang konflik di Timur Tengah 803 01:01:46,958 --> 01:01:49,542 {\an2}dan konflik peradaban. 804 01:01:49,625 --> 01:01:52,333 {\an2}Saya ingin mengundang Dr. Fahri bin Abdullah 805 01:01:52,417 --> 01:01:55,417 {\an2}untuk berbagi pandangannya tentang konflik di Timur Tengah itu 806 01:01:55,500 --> 01:01:59,667 {\an2}khususnya mengenai Palestina dan Israel. 807 01:01:59,750 --> 01:02:01,083 {\an2}Dr. Fahri. 808 01:02:11,000 --> 01:02:12,125 {\an2}Terima kasih. 809 01:02:14,333 --> 01:02:16,667 {\an2}Bismillahirrahmanirrahim. 810 01:02:20,292 --> 01:02:21,458 {\an2}Manusia... 811 01:02:22,875 --> 01:02:24,375 {\an2}diciptakan untuk mengetahui, 812 01:02:25,167 --> 01:02:28,792 {\an2}mencintai, dan saling menghargai. 813 01:02:29,333 --> 01:02:34,333 {\an2}Itu jejak DNA paling penting yang dimiliki umat manusia. 814 01:02:35,500 --> 01:02:38,833 {\an2}Saya tak sependapat dengan teori Samuel Huntington. 815 01:02:38,917 --> 01:02:45,125 {\an2}Dia memprovokasi agar seluruh manusia saling mencurigai sebagai musuh. 816 01:02:45,833 --> 01:02:49,958 {\an2}Saya sepakat dengan pemikir Turki, Syekh Bediuzzaman Said Nursi. 817 01:02:50,583 --> 01:02:57,167 {\an2}Menurut beliau, yang paling layak untuk kita cintai adalah cinta itu sendiri. 818 01:02:57,250 --> 01:03:02,000 {\an2}Yang paling layak untuk dimusuhi bersama adalah permusuhan itu sendiri. 819 01:03:02,375 --> 01:03:05,917 {\an2}Karenanya, jika kita jujur pada sejarah dan hati nurani, 820 01:03:06,000 --> 01:03:10,417 {\an2}tak perlu ada permusuhan di muka bumi ini, atas nama apa pun. 821 01:03:13,125 --> 01:03:15,667 {\an2}Demikian pandangan saya. Terima kasih. 822 01:03:17,958 --> 01:03:19,792 {\an2}Perhatian. 823 01:03:20,917 --> 01:03:21,833 {\an2}Menurut saya, 824 01:03:22,542 --> 01:03:28,417 {\an2}apakah teman kita ini hanya menentang teori Huntington 825 01:03:28,833 --> 01:03:30,583 {\an2}karena dia orang Amerika? 826 01:03:31,042 --> 01:03:35,125 {\an2}Atau mungkin, karena dia orang Yahudi? 827 01:03:35,708 --> 01:03:36,750 {\an2}Apa benar? 828 01:03:38,208 --> 01:03:39,667 {\an2}Anda lucu sekali, Pak. 829 01:03:40,458 --> 01:03:42,417 {\an2}Ini debat ilmiah. 830 01:03:43,042 --> 01:03:46,917 {\an2}Dalam hal ilmiah, yang menjadi fokus saya adalah isi teks, 831 01:03:47,333 --> 01:03:49,167 {\an2}teori, atau pendapat. 832 01:03:49,250 --> 01:03:52,417 {\an2}Tak penting dia orang Amerika, orang Yahudi, atau bukan. 833 01:03:53,583 --> 01:03:58,458 {\an2}Seandainya Iblis mengatakan sesuatu yang benar dan jujur, 834 01:03:58,708 --> 01:04:01,042 {\an2}saya akan dengar dan ikuti pendapatnya. 835 01:04:01,125 --> 01:04:02,417 {\an2}Terima kasih. 836 01:04:05,542 --> 01:04:07,875 {\an2}Tn. Baruch, ini debat terorganisasi. 837 01:04:07,958 --> 01:04:09,500 {\an2}Anda bukan anggota debat ini. 838 01:04:09,583 --> 01:04:14,083 {\an2}Kalian semua harus tahu orang yang sok bijak ini 839 01:04:14,208 --> 01:04:17,167 {\an2}sesungguhnya seorang anti-Yahudi. 840 01:04:17,333 --> 01:04:21,208 {\an2}Lewat yayasan berkedok kemanusiaan, dia banyak menyalurkan dana 841 01:04:21,292 --> 01:04:24,333 {\an2}ke Palestina untuk membantu para teroris. 842 01:04:24,667 --> 01:04:26,792 {\an2}Dia lihai bersilat lidah, 843 01:04:26,875 --> 01:04:31,750 {\an2}tapi sesungguhnya, dia adalah seorang teroris. 844 01:04:31,833 --> 01:04:36,958 {\an2}Teroris yang sangat berbahaya untuk masa depan kita semua di sini. 845 01:04:39,792 --> 01:04:41,625 {\an2}Dia bukan anti-Yahudi. 846 01:04:41,708 --> 01:04:44,958 {\an2}Bu, saya minta agar Anda mematuhi aturan. 847 01:04:46,292 --> 01:04:47,458 {\an2}Saya orang Yahudi. 848 01:04:48,167 --> 01:04:50,458 {\an2}Saya kenal baik Dr. Fahri ini. 849 01:04:50,917 --> 01:04:54,042 {\an2}Dia bukan anti-Yahudi. 850 01:04:54,458 --> 01:04:59,875 {\an2}Dia anti kezaliman dan segala tindakan yang tak berperikemanusiaan. 851 01:05:02,292 --> 01:05:07,750 {\an2}Suara saya sudah serak, tapi saya harus mengatakan satu hal penting. 852 01:05:08,417 --> 01:05:10,167 {\an2}Tolong dengarkan. 853 01:05:14,083 --> 01:05:17,792 {\an2}Demi Musa dan Tuhan Musa, saya bersaksi, 854 01:05:18,875 --> 01:05:21,667 {\an2}bahwa Dr. Fahri adalah orang baik. 855 01:05:23,333 --> 01:05:28,708 {\an2}Dia hanya peduli pada bahasa kemanusiaan dan bahasa cinta. 856 01:05:30,333 --> 01:05:35,625 {\an2}Ketika dia mengatakan hanya cinta yang patut dicintai, 857 01:05:35,708 --> 01:05:41,458 {\an2}dan hanya permusuhan yang patut dimusuhi, dia bukan hanya berteori. 858 01:05:42,542 --> 01:05:46,542 {\an2}Dia benar-benar melakukannya kepada diri saya. 859 01:05:47,750 --> 01:05:54,333 {\an2}Yang seharusnya itu dilakukan oleh anak saya sendiri, Tn. Baruch. 860 01:05:59,000 --> 01:06:04,500 {\an2}Saya berbicara jujur bahwa orang yang berdiri di hadapan kalian, 861 01:06:04,583 --> 01:06:09,042 {\an2}yang hari ini hendak kalian adili sebagai seorang teroris, 862 01:06:10,000 --> 01:06:13,542 {\an2}sesungguhnya dia orang yang berhati mulia. 863 01:06:14,708 --> 01:06:16,958 {\an2}Dia mencintai siapa pun. 864 01:06:17,042 --> 01:06:22,000 {\an2}Sekali pun itu orang Yahudi yang sudah menyakiti hatinya. 865 01:06:25,583 --> 01:06:29,958 {\an2}Orang ini malaikat buat saya. 866 01:07:29,500 --> 01:07:33,250 {\an2}Saya minta maaf telah merepotkan dan mengecewakan banyak orang. 867 01:07:33,542 --> 01:07:36,958 {\an2}Tak perlu dipikirkan, Sabina. Bagaimana tanganmu sekarang? 868 01:07:37,292 --> 01:07:41,167 {\an2}Alhamdulillah sudah lebih baik. Brenda datang tepat waktu. 869 01:07:41,667 --> 01:07:44,958 {\an2}- Alhamdulillah. - Fahri, bisa kita bicara sebentar? 870 01:07:45,042 --> 01:07:46,250 {\an2}Bisa. 871 01:07:57,125 --> 01:08:00,583 {\an2}Fahri, tidakkah kamu merasa aneh? 872 01:08:00,667 --> 01:08:05,292 {\an2}Semua imigran gelap yang pernah kubantu, menunggu datangnya hari ini. 873 01:08:05,375 --> 01:08:06,708 {\an2}Tapi, Sabina? 874 01:08:07,042 --> 01:08:09,208 {\an2}Begitu saja jarinya terbakar 875 01:08:09,292 --> 01:08:11,500 {\an2}dan tak bisa mengambil cap jari. 876 01:08:28,625 --> 01:08:30,083 {\an2}Saya tak tahu, Fahri. 877 01:08:39,125 --> 01:08:43,542 {\an8}SELAMAT 878 01:08:54,708 --> 01:08:56,667 {\an2}Bismillahirrahmanirrahim. 879 01:08:58,875 --> 01:09:02,125 {\an2}Susah sekali mencari makanan kesukaan kamu itu di sini. 880 01:09:02,208 --> 01:09:03,833 {\an2}Ini tempe dari kamu? 881 01:09:03,917 --> 01:09:08,792 {\an2}Satu-satunya cara untuk bersaing dengan pai, brownies, spageti, kue keju 882 01:09:08,875 --> 01:09:10,917 {\an2}adalah dengan membawakan makanan khas Indonesia. 883 01:09:11,000 --> 01:09:12,333 {\an2}Terima kasih, Hulya. 884 01:09:14,083 --> 01:09:15,167 {\an2}Enak? 885 01:09:16,833 --> 01:09:19,292 {\an2}- Kamu sudah coba? - Belum. 886 01:09:20,042 --> 01:09:21,042 {\an2}Ayo ambil satu. 887 01:09:29,042 --> 01:09:30,708 {\an2}Pakai sambal bawang lebih enak lagi. 888 01:09:31,792 --> 01:09:34,958 {\an2}- Saya akan coba buat itu. - Memang kamu bisa? 889 01:09:35,792 --> 01:09:39,958 {\an2}Jari-jari Sabina sudah sembuh. Jadi dia akan mengajarkan saya memasak. 890 01:09:41,375 --> 01:09:43,500 {\an2}Saya sudah daftar program S2. 891 01:09:43,583 --> 01:09:48,542 {\an2}Dengan jurusan yang sama. Filologi. Kamu tak keberatan, bukan? 892 01:09:48,625 --> 01:09:51,167 {\an2}Selama itu jurusan yang kamu sukai. 893 01:09:51,500 --> 01:09:54,292 {\an2}Dulunya tidak. Malah saya pikir membosankan. 894 01:09:54,375 --> 01:09:58,458 {\an2}Tapi setelah mendengar kuliahmu, Filologi menjadi ilmu yang sangat menarik. 895 01:09:59,542 --> 01:10:01,083 {\an2}Sama seperti tempe ini. 896 01:10:01,167 --> 01:10:04,208 {\an2}Lihat kamu makan, rasanya jadi luar biasa enak. 897 01:10:06,792 --> 01:10:07,833 {\an2}Fahri. 898 01:10:11,917 --> 01:10:13,208 {\an2}Terima kasih. 899 01:10:20,708 --> 01:10:24,083 {\an2}Hulusi? Misbah? 900 01:10:24,958 --> 01:10:29,750 {\an2}Hai, Fahri. Sabina mengajarkan saya cara memasak sup kesukaan kamu. 901 01:10:29,833 --> 01:10:32,167 {\an2}Kalau begitu, saya tunggu di luar saja. 902 01:10:32,250 --> 01:10:34,792 {\an2}Tunggu. Jangan pergi dulu. 903 01:10:39,958 --> 01:10:44,375 {\an2}Kamu harus coba dulu supnya. Sedikit saja. 904 01:10:45,125 --> 01:10:46,458 {\an2}Bismillah. 905 01:10:48,083 --> 01:10:49,750 {\an2}Bagaimana? Enak? 906 01:10:51,958 --> 01:10:53,083 {\an2}Sebentar. 907 01:10:55,667 --> 01:10:57,875 {\an2}Assalamualaikum. 908 01:10:57,958 --> 01:11:00,167 {\an2}Alhamdulillah, baik. 909 01:11:02,000 --> 01:11:03,083 {\an2}Fahri ada di sini. 910 01:11:03,167 --> 01:11:04,417 {\an2}Sebentar. 911 01:11:05,125 --> 01:11:06,333 {\an2}Ayah. 912 01:11:07,667 --> 01:11:10,208 {\an2}Halo. Waalaikumsalaam, Paman. 913 01:11:10,292 --> 01:11:11,500 {\an2}Baik, alhamdulillah. 914 01:11:12,500 --> 01:11:15,167 {\an2}Pasti saya bantu. Insya Allah. 915 01:11:15,792 --> 01:11:18,375 {\an2}Baik, Paman. 916 01:11:18,458 --> 01:11:20,042 {\an2}Waalaikumsalaam. 917 01:11:22,333 --> 01:11:23,625 {\an2}Ya, Ayah? 918 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 {\an2}Baik. 919 01:11:27,167 --> 01:11:31,042 {\an2}Ya, Hulya sedang memasak, nanti Hulya sampaikan kepada Fahri. 920 01:11:32,000 --> 01:11:33,417 {\an2}Waalaikumsalaam. 921 01:11:35,833 --> 01:11:38,333 {\an2}Ayah bilang minggu depan dia mau datang ke Edinburgh. 922 01:11:38,417 --> 01:11:40,000 {\an2}Dia mau bertemu denganmu. 923 01:11:40,583 --> 01:11:42,875 {\an2}Sejak dulu Ayah sangat kagum denganmu. 924 01:11:43,292 --> 01:11:47,250 {\an2}Itu sebabnya dia sangat mendukung saya melanjutkan S2 di sini. 925 01:11:47,708 --> 01:11:49,875 {\an2}- Bagaimana? Suka? - Suka? 926 01:11:51,417 --> 01:11:54,250 {\an2}Ya. Saya suka kalau kamu kuliah di sini. 927 01:11:54,708 --> 01:11:57,708 {\an2}Bukan itu, Fahri. Supnya. Enak? 928 01:11:58,625 --> 01:12:00,333 {\an2}- Enak! - Enak? 929 01:12:00,417 --> 01:12:02,292 {\an2}- Enak. - Alhamdulillah. 930 01:12:02,375 --> 01:12:03,708 {\an2}Permisi. 931 01:12:03,792 --> 01:12:04,708 {\an2}Baik. 932 01:12:07,875 --> 01:12:10,708 {\an2}Sabina. Dia suka. 933 01:12:12,167 --> 01:12:14,375 {\an2}- Alhamdulillah. - Terima kasih. 934 01:12:28,458 --> 01:12:33,375 {\an2}Ya Allah, maafkan aku. 935 01:12:36,250 --> 01:12:39,583 {\an2}Aku harus melakukan semua ini. 936 01:12:41,417 --> 01:12:44,708 {\an2}Membohongi suamiku sendiri. 937 01:12:47,208 --> 01:12:53,500 {\an2}Fahri, tolong maafkan aku. Aku tak bisa menjadi istrimu lagi. 938 01:12:56,583 --> 01:12:58,333 {\an2}Aisha. 939 01:13:02,958 --> 01:13:04,583 {\an2}- Kamu Aisha. - Bukan, Nenek. 940 01:13:04,667 --> 01:13:08,833 {\an2}- Aisha. Kamu Aisha! - Bukan. Saya bukan Aisha. 941 01:13:08,917 --> 01:13:13,417 {\an2}Bersumpahlah demi Tuhan, kalau kamu memang bukan Aisha. 942 01:13:36,333 --> 01:13:42,125 {\an2}Tolong, jangan katakan apa pun kepada Fahri. 943 01:13:42,208 --> 01:13:46,500 {\an2}- Kenapa? - Dia tak boleh tahu saya adalah Aisha. 944 01:13:46,583 --> 01:13:49,500 {\an2}Kenapa, Aisha? 945 01:13:50,042 --> 01:13:53,458 {\an2}Karena saya bukan Aisha yang dulu. 946 01:13:54,167 --> 01:13:57,375 {\an2}Kenapa kamu tega membohongi Fahri? 947 01:13:58,042 --> 01:14:01,125 {\an2}Dia mencari kamu selama ini. 948 01:14:02,375 --> 01:14:08,792 {\an2}Saya tak mau menjadi beban baru dalam kehidupannya. 949 01:14:09,667 --> 01:14:12,542 {\an2}Kamu pikir Fahri serendah itu? 950 01:14:12,625 --> 01:14:15,875 {\an2}Dia akan menyingkirkan kamu karena penampilanmu? 951 01:14:16,625 --> 01:14:23,417 {\an2}Saya bukan perempuan seutuhnya. 952 01:14:24,083 --> 01:14:30,458 {\an2}Biarlah Fahri mengenal saya sebagai Sabina. 953 01:14:31,333 --> 01:14:35,083 {\an2}Meskipun kamu mengaku sebagai Sabina. 954 01:14:35,625 --> 01:14:40,375 {\an2}Tapi hatimu tetap Aisha. 955 01:14:41,458 --> 01:14:46,083 {\an2}Yang masih mencintai suamimu. Benar, bukan? 956 01:14:53,750 --> 01:14:56,500 {\an2}Bagaimana dengan dirimu? 957 01:15:02,083 --> 01:15:08,708 {\an2}Saya bahagia melihat Fahri bahagia. 958 01:15:10,833 --> 01:15:12,375 {\an2}Aisha. 959 01:15:41,500 --> 01:15:43,875 {\an2}Kamu dilaporkan sering membantu teroris. 960 01:15:43,958 --> 01:15:46,750 {\an2}Membantu teroris? 961 01:15:46,833 --> 01:15:52,708 {\an2}Saya kenal kamu, Fahri. Tuduhan baru itu sangat tak masuk akal. 962 01:15:53,208 --> 01:15:54,875 {\an2}Tapi kamu tahu 963 01:15:54,958 --> 01:15:58,208 {\an2}pengaruh Yayasan Bowinkle sangat kuat di kampus ini. 964 01:15:58,292 --> 01:16:00,125 {\an2}Astagfirullah. 965 01:16:01,042 --> 01:16:02,792 {\an2}Tapi kamu tak usah khawatir. 966 01:16:02,875 --> 01:16:07,458 {\an2}Rekomendasi saya untuk kepindahan kamu ke Oxford tak akan terganggu. 967 01:16:07,542 --> 01:16:09,458 {\an2}Saya janji. 968 01:16:12,958 --> 01:16:15,833 {\an2}- Semoga beruntung. - Terima kasih, Profesor. 969 01:16:23,667 --> 01:16:26,292 {\an8}Picik sekali menuduh orang tanpa bukti. 970 01:16:26,375 --> 01:16:29,042 {\an2}Justru Baruch itu yang pantas disebut teroris. 971 01:16:29,833 --> 01:16:33,750 {\an2}Hulusi benar. Kita tak terima kamu dituduh mendukung teroris. 972 01:16:33,833 --> 01:16:36,958 {\an2}- Percuma, Hulya. - Kenapa kamu menyerah begitu saja? 973 01:16:37,042 --> 01:16:40,458 {\an2}Ini tak adil. Ayah punya banyak kenalan dari kalangan akademis 974 01:16:40,542 --> 01:16:44,333 {\an2}yang jauh lebih hebat dari Yayasan Bowinkle. Kamu harus protes. 975 01:16:44,417 --> 01:16:46,750 {\an2}Kadang kita harus mundur sedikit 976 01:16:48,500 --> 01:16:51,167 {\an2}agar bisa melompat lebih jauh. 977 01:17:53,500 --> 01:17:56,917 {\an2}Sampai kapan Hoca akan membayari biaya kursus Madame Varenka? 978 01:17:57,833 --> 01:17:59,583 {\an2}Anggap saja beasiswa. 979 01:17:59,667 --> 01:18:02,042 {\an2}Kamu tak dengar permainannya tiap malam? 980 01:18:05,750 --> 01:18:07,000 {\an2}Keira yang bermain itu? 981 01:18:24,250 --> 01:18:25,542 {\an2}Kuat dan bersemangat. 982 01:18:37,583 --> 01:18:38,833 {\an2}Hulya? 983 01:18:39,333 --> 01:18:40,583 {\an2}Brenda! Maaf. 984 01:18:41,250 --> 01:18:42,625 {\an2}Tak apa-apa. 985 01:18:42,708 --> 01:18:44,000 {\an2}Kau sangat merindukannya, ya? 986 01:18:44,417 --> 01:18:49,458 {\an2}- Sampai tak bisa membedakan aku dan dia. - Saya tak tahu kamu akan datang. 987 01:18:49,542 --> 01:18:51,292 {\an2}Tak apa-apa. Saya tak akan lama. 988 01:18:51,375 --> 01:18:56,167 {\an2}Saya cuma datang untuk memberikan surat-surat yang perlu diisi oleh Sabina. 989 01:18:56,875 --> 01:19:01,000 {\an2}Kita mau coba mengajukan permohonan lain tanpa menggunakan cap jari. 990 01:19:01,083 --> 01:19:02,542 {\an2}- Baik. - Ya. 991 01:19:03,250 --> 01:19:06,167 {\an2}Sabina, jangan lupa isi formulirnya. 992 01:19:06,250 --> 01:19:08,875 {\an2}Jangan lupa hubungi saya jika sudah selesai, ya? 993 01:19:09,583 --> 01:19:10,792 {\an2}Baik. 994 01:19:12,583 --> 01:19:14,583 {\an2}- Saya jalan dulu, Fahri. - Terima kasih, Brenda. 995 01:19:16,000 --> 01:19:17,250 {\an2}Fahri. 996 01:19:20,083 --> 01:19:26,167 {\an2}Jika sudah menemukan wanita yang tepat, jangan ditunda-tunda lagi. 997 01:19:26,250 --> 01:19:29,417 {\an2}Nanti akan lebih banyak yang patah hati. 998 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 {\an2}- Baik. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 999 01:19:47,208 --> 01:19:48,250 {\an2}Maaf, ada perubahan. 1000 01:19:48,333 --> 01:19:50,667 {\an2}Bisa jalan saja? Aku lupa harus melakukan hal lain. 1001 01:19:57,750 --> 01:20:00,667 {\an2}- Hai, Hulya. - Hai, Brenda. 1002 01:20:01,083 --> 01:20:02,250 {\an2}Tidak jadi turun? 1003 01:20:03,125 --> 01:20:06,167 {\an2}Saya lupa ada beberapa urusan lain yang harus saya urus. 1004 01:20:06,250 --> 01:20:08,417 {\an2}Tapi Fahri akan sangat senang melihatmu. 1005 01:20:10,333 --> 01:20:15,375 {\an2}Hulya, kalau kamu menganggap saya sebagai sainganmu, kamu salah. 1006 01:20:15,917 --> 01:20:19,500 {\an2}Saingan kamu sebenarnya adalah masa lalu Fahri, 1007 01:20:19,583 --> 01:20:22,208 {\an2}yang tak akan pernah hilang dari dalam hatinya. 1008 01:20:29,250 --> 01:20:30,333 {\an2}Terima kasih, Brenda. 1009 01:20:31,875 --> 01:20:33,792 {\an2}- Jaga dirimu. - Kamu juga. 1010 01:20:41,792 --> 01:20:42,792 {\an2}Hei, berhenti! 1011 01:20:45,833 --> 01:20:48,000 {\an2}Berhenti kamu! 1012 01:20:48,083 --> 01:20:49,750 {\an2}Hei! 1013 01:20:49,833 --> 01:20:52,125 {\an2}Lepaskan aku! 1014 01:20:52,208 --> 01:20:54,083 {\an2}- Keira? - Lepaskan! 1015 01:20:54,167 --> 01:20:55,708 {\an2}Lepaskan, Hulusi. 1016 01:20:56,167 --> 01:20:59,333 {\an2}Tidak, Hoca. Perusak seperti ini wajib kita bawa ke polisi. 1017 01:20:59,417 --> 01:21:03,333 {\an2}Laporkan saja. Saya tak takut. Saya akan ceritakan semuanya. 1018 01:21:03,417 --> 01:21:08,167 {\an2}Para polisi itu akan mendukung saya karena mereka juga benci kepada kalian! 1019 01:21:08,250 --> 01:21:11,875 {\an2}Keira, kamu ini kenapa? Kami tak pernah melakukan apa pun. 1020 01:21:11,958 --> 01:21:14,167 {\an2}Cukup! 1021 01:21:14,750 --> 01:21:16,000 {\an2}Lepaskan dia. 1022 01:21:16,083 --> 01:21:17,125 {\an2}Lepaskan! 1023 01:21:20,167 --> 01:21:22,917 {\an2}Saya tak butuh belas kasihanmu. Laporkan saja! 1024 01:21:23,000 --> 01:21:25,583 {\an2}Penjarakan saya seperti yang kamu mau! 1025 01:21:25,667 --> 01:21:29,250 {\an2}Kalau memang itu yang saya mau, sudah lama saya laporkan kamu ke polisi. 1026 01:21:29,500 --> 01:21:31,333 {\an2}Jadi kamu tahu dia pelakunya? 1027 01:21:32,958 --> 01:21:34,708 {\an2}Kamu pikir saya akan berterima kasih? 1028 01:21:34,792 --> 01:21:36,083 {\an2}Meminta maaf. 1029 01:21:36,583 --> 01:21:40,375 {\an2}Tidak, Keira. Saya tahu rasanya kehilangan. 1030 01:21:41,042 --> 01:21:45,292 {\an2}Kehilangan yang membuat kita marah kepada dunia. 1031 01:21:46,417 --> 01:21:50,042 {\an2}Saya pun kehilangan istri saya. Dia jadi korban di Palestina. 1032 01:21:51,000 --> 01:21:54,792 {\an2}Kamu merindukan ayahmu? Saya pun merindukan istri saya. 1033 01:21:57,042 --> 01:21:58,458 {\an2}Sekarang, pulanglah. 1034 01:21:58,542 --> 01:22:02,167 {\an2}Atau kalau mencoret mobil saya membuatmu lebih lega, silakan. 1035 01:22:02,708 --> 01:22:08,000 {\an2}Tapi kalau itu membuatmu semakin mendendam dan marah, untuk apa? 1036 01:22:10,208 --> 01:22:13,208 {\an2}Itu tak akan bisa mengembalikan orang yang kita sayang. 1037 01:22:17,042 --> 01:22:19,167 {\an2}Hulusi. Misbah. 1038 01:22:54,958 --> 01:22:58,625 {\an2}Sejak tragedi yang menimpa Aisha, 1039 01:23:01,167 --> 01:23:07,042 {\an2}sesungguhnya kamu sudah menjadi bagian besar dalam keluarga kami. 1040 01:23:08,583 --> 01:23:15,292 {\an2}Kami berpikir akan menjodohkan Hulya dengan kamu, Fahri. 1041 01:23:17,000 --> 01:23:18,375 {\an2}Ayah. 1042 01:23:19,583 --> 01:23:21,042 {\an2}Bagaimana? 1043 01:23:22,250 --> 01:23:26,125 {\an2}Saya merasa terhormat, Paman. 1044 01:23:26,208 --> 01:23:29,250 {\an2}Tapi bagaimana dengan Hulya sendiri? 1045 01:23:29,375 --> 01:23:34,458 {\an2}- Dan kuliah S2-nya? - Soal itu tak perlu kamu pikirkan. 1046 01:23:34,542 --> 01:23:37,292 {\an2}Dia mampu menjalankan sekaligus. 1047 01:23:37,417 --> 01:23:40,583 {\an2}- Ayah, apa tak terlalu cepat? - Sudahlah. 1048 01:23:40,750 --> 01:23:44,750 {\an2}Sesuatu yang sudah jelas tak perlu ditunda-tunda. Ya, bukan? 1049 01:23:45,042 --> 01:23:48,917 {\an2}Lagi pula, saya melihat kalian berdua ini, 1050 01:23:49,667 --> 01:23:52,667 {\an2}sangat cocok. 1051 01:23:54,750 --> 01:24:00,542 {\an2}Ayah yakin Fahri akan mampu menjadi imam kamu yang baik. 1052 01:24:01,833 --> 01:24:03,417 {\an2}Ya, bukan, Fahri? 1053 01:24:03,542 --> 01:24:07,500 {\an2}Maaf. Apa keluarga besar sudah menganggap Aisha tiada? 1054 01:24:07,583 --> 01:24:12,833 {\an2}Kamu tahu sendiri, sampai sekarang, keberadaannya tak terlacak. 1055 01:24:12,917 --> 01:24:17,083 {\an2}Kita semua sudah berusaha sekuat tenaga untuk mencarinya. 1056 01:24:17,542 --> 01:24:22,792 {\an2}Jadi, saya pikir, sudah waktunya... 1057 01:24:22,875 --> 01:24:27,333 {\an2}Maaf, Paman. Saya belum bisa menerima tawaran ini. 1058 01:24:27,417 --> 01:24:30,750 {\an2}Fahri, kamu mau menunggu sampai kapan? 1059 01:24:30,875 --> 01:24:33,625 {\an2}Sampai Aisha ditemukan, Paman. 1060 01:25:05,250 --> 01:25:06,958 {\an2}Ingatkan aku, Misbah. 1061 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 {\an2}Soal apa, Fahri? 1062 01:25:12,917 --> 01:25:14,250 {\an2}Apa pun. 1063 01:25:16,667 --> 01:25:19,250 {\an2}Aku mau minta nasihatmu. 1064 01:25:19,792 --> 01:25:23,875 {\an2}Maaf sebelumnya. 1065 01:25:25,875 --> 01:25:27,208 {\an2}Jangan menipu... 1066 01:25:29,042 --> 01:25:31,375 {\an2}Jangan menipu Allah. 1067 01:25:31,458 --> 01:25:33,208 {\an2}Maksudmu? 1068 01:25:35,375 --> 01:25:37,875 {\an2}Ini nasihat untukku juga. 1069 01:25:37,958 --> 01:25:40,625 {\an2}Selama ini yang kamu lakukan, 1070 01:25:42,333 --> 01:25:45,292 {\an2}karena siapa? Karena apa? 1071 01:25:45,583 --> 01:25:51,542 {\an2}Apa memang karena Allah? Atau kamu hanya ingin lari dari kesedihanmu? 1072 01:25:54,625 --> 01:25:59,042 {\an2}Kalau alasannya karena kamu ingin lari dari kesedihanmu, 1073 01:25:59,458 --> 01:26:03,708 {\an2}kamu akan rugi. 1074 01:26:05,000 --> 01:26:07,167 {\an2}Kamu menipu Allah. 1075 01:26:07,375 --> 01:26:08,917 {\an2}Tapi niatku hanya... 1076 01:26:13,875 --> 01:26:18,667 {\an2}Aku percaya niatmu pasti baik. 1077 01:26:18,750 --> 01:26:21,583 {\an2}Semua niat baik ada pahalanya. 1078 01:26:21,667 --> 01:26:24,458 {\an2}Tapi niat baik tanpa keikhlasan, 1079 01:26:25,292 --> 01:26:28,042 {\an2}itu bisa merusak niatnya. 1080 01:26:30,458 --> 01:26:35,625 {\an2}Yang lebih parah lagi, merusak hasilnya. 1081 01:26:35,917 --> 01:26:37,708 {\an2}Astagfirullahaladzim. 1082 01:26:55,375 --> 01:26:57,167 {\an2}Saya salah. 1083 01:26:58,333 --> 01:27:02,333 {\an2}Sudah saatnya saya menghadapi kenyataan sebenarnya dan melihat ke depan. 1084 01:27:06,417 --> 01:27:10,625 {\an2}Saya minta maaf kalau saya sempat meragukanmu. 1085 01:27:15,417 --> 01:27:19,458 {\an2}Saya tak akan menunda lagi apa yang harusnya saya lakukan sejak dulu. 1086 01:27:22,458 --> 01:27:27,833 {\an2}Hulya binti Oskan, bersediakah kamu menjadi istri saya? 1087 01:27:37,750 --> 01:27:39,542 {\an2}Saya bersedia, Fahri. 1088 01:27:42,375 --> 01:27:43,917 {\an2}Alhamdulillah. 1089 01:27:58,958 --> 01:28:03,208 {\an2}Assalamualaikum, Kak Fahri. Pesawatku berangkat jam tujuh malam nanti. 1090 01:28:03,292 --> 01:28:04,833 {\an2}Kak Fahri jadi jemput, bukan? 1091 01:28:04,917 --> 01:28:08,000 {\an2}Pasti, Fatimah. Aku sendiri yang akan menjemputmu. 1092 01:28:08,083 --> 01:28:09,917 {\an2}Pastinya, Mas. 1093 01:28:10,000 --> 01:28:13,125 {\an2}Aku datang mewakili almarhum Ayah dan Ibu. 1094 01:28:13,208 --> 01:28:18,167 {\an2}Mereka pasti senang karena kamu bisa melanjutkan hidup yang baru. 1095 01:28:18,250 --> 01:28:20,458 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 1096 01:28:37,625 --> 01:28:39,792 {\an2}- Sah? - Sah. 1097 01:28:41,083 --> 01:28:43,750 {\an2}Alhamdulillah. 1098 01:31:45,625 --> 01:31:47,208 {\an2}Sudah ambil wudhu? 1099 01:31:47,542 --> 01:31:48,750 {\an2}Masih ada wudhu. 1100 01:31:48,833 --> 01:31:51,083 {\an2}Pakai mukena, ya? Kita salat dulu. 1101 01:32:43,458 --> 01:32:46,042 {\an2}Kamu mau aku berhijab, Fahri? 1102 01:32:51,042 --> 01:32:54,500 {\an2}Tapi aku belum bisa seperti Aisha yang sempurna. 1103 01:32:56,583 --> 01:32:59,792 {\an2}Pelan-pelan, Hulya. Bertahap. 1104 01:34:00,333 --> 01:34:02,375 {\an2}Terima kasih. Selamat menikmati. 1105 01:34:04,792 --> 01:34:06,250 {\an2}- Bersulang. - Bersulang. 1106 01:34:20,750 --> 01:34:22,208 {\an2}Cari apa, Hulya? 1107 01:34:22,292 --> 01:34:25,000 {\an2}Saya ingin membuatkan teh untuk Fahri. 1108 01:34:25,083 --> 01:34:28,750 {\an2}- Ini teh yang kamu cari. - Saya mencari teh chamomile. 1109 01:34:28,833 --> 01:34:30,792 {\an2}Tapi Fahri suka minum teh mint. 1110 01:34:30,875 --> 01:34:34,500 {\an2}Saya tahu. Tapi kali ini, saya ingin Fahri mencicipi teh kesukaan saya. 1111 01:34:34,583 --> 01:34:36,292 {\an2}Kamu tahu ada di mana? 1112 01:34:36,375 --> 01:34:37,792 {\an2}Teh chamomile? 1113 01:34:42,417 --> 01:34:45,333 {\an2}Itu dia. Terima kasih, Sabina. 1114 01:34:53,417 --> 01:34:55,708 {\an2}- Sudah siap, Fahri? - Sudah. 1115 01:34:55,792 --> 01:34:58,167 {\an2}Ayo sarapan dulu sebelum berangkat. 1116 01:34:58,250 --> 01:34:59,750 {\an2}Aku harus segera ke kampus, Sayang. 1117 01:34:59,833 --> 01:35:02,250 {\an2}Pihak kampus meminta aku untuk menyelesaikan administrasi 1118 01:35:02,333 --> 01:35:04,875 {\an2}sebelum mereka keluarkan surat pemberhentian resmi. 1119 01:35:04,958 --> 01:35:09,375 {\an2}Sarapan dulu, setidaknya, minum teh. 1120 01:35:09,458 --> 01:35:11,500 {\an2}Adikmu benar. Ayo sarapan. 1121 01:35:11,625 --> 01:35:12,792 {\an2}Baik. 1122 01:35:15,333 --> 01:35:17,208 {\an2}Bismillah. 1123 01:35:20,167 --> 01:35:23,417 {\an2}- Apa ini? - Chamomile, teh kesukaanku. 1124 01:35:23,500 --> 01:35:25,333 {\an2}- Enak? - Enak. 1125 01:35:25,417 --> 01:35:27,542 {\an2}- Terima kasih. - Sama-sama. 1126 01:35:27,625 --> 01:35:29,083 {\an2}Kak Fahri. 1127 01:35:29,167 --> 01:35:31,917 {\an2}- Paru? - Ya. 1128 01:35:32,000 --> 01:35:33,500 {\an2}Ya, boleh sedikit. 1129 01:35:40,292 --> 01:35:43,042 {\an2}- Terima kasih, Dik. - Sama-sama. 1130 01:35:43,375 --> 01:35:47,333 {\an2}Maaf, aku benar-benar harus pergi. Ayo, Hulusi. 1131 01:35:47,417 --> 01:35:49,125 {\an2}Profesor Charlotte janji untuk memberikan 1132 01:35:49,208 --> 01:35:51,625 {\an2}surat rekomendasi kita pindah ke Oxford. 1133 01:35:52,292 --> 01:35:53,292 {\an2}Tunggu. 1134 01:35:54,750 --> 01:35:56,583 {\an2}Romantis sekali. 1135 01:35:59,667 --> 01:36:01,333 {\an2}Jari saya, Hulusi. 1136 01:36:03,125 --> 01:36:04,250 {\an2}- Aku pergi dulu, ya. - Baik. 1137 01:36:05,292 --> 01:36:07,000 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 1138 01:36:07,083 --> 01:36:08,833 {\an2}Hati-hati, ya. 1139 01:36:20,167 --> 01:36:22,667 {\an2}Assalamualaikum. Aku merindukanmu. 1140 01:36:23,708 --> 01:36:27,875 {\an2}Kak Hulya, boleh foto yang ini kubawa pulang ke Indonesia? 1141 01:36:30,542 --> 01:36:34,458 {\an2}Lihat dia senyum-senyum sendiri. 1142 01:36:34,542 --> 01:36:37,208 {\an2}Dapat pesan dari siapa? 1143 01:36:37,292 --> 01:36:42,875 {\an2}Pasti dari pengantin baru. Getaran kangennya sampai ke sini. 1144 01:36:44,417 --> 01:36:47,667 {\an2}Tapi besok Kak Fahri jadi mengantarku ke bandara, 'kan? 1145 01:36:49,167 --> 01:36:50,333 {\an2}Apa? 1146 01:36:50,792 --> 01:36:53,333 {\an2}Ya, jadi, Fatimah. 1147 01:36:53,417 --> 01:36:56,208 {\an2}Dan besok, setelah dari bandara... 1148 01:36:59,542 --> 01:37:01,042 {\an2}DIBUKA ORKESTRA KLASIK LONDON 1149 01:37:17,125 --> 01:37:20,542 {\an2}Selamat, Fahri. Kamu akan menjadi seorang ayah. 1150 01:37:20,625 --> 01:37:21,958 {\an2}Aku hamil. 1151 01:37:22,792 --> 01:37:25,417 {\an2}Yang benar? Alhamdulillah. 1152 01:37:26,542 --> 01:37:29,750 {\an2}- Halo. Assalamualaikum. - Waalaikumsalaam. 1153 01:37:29,833 --> 01:37:31,125 {\an2}Ini Ayah. 1154 01:37:31,208 --> 01:37:35,083 {\an2}Halo. Assalamualaikum. Ini Ayah. 1155 01:37:35,542 --> 01:37:36,792 {\an2}Alhamdulillah. 1156 01:37:36,875 --> 01:37:39,542 {\an2}Proposalku berhasil. Kita akan pindah ke Oxford, 1157 01:37:39,625 --> 01:37:41,833 {\an2}dan aku akan menjadi dosen tetap di sana. 1158 01:37:43,292 --> 01:37:45,083 {\an2}Selamat datang di Universitas Oxford, Dr. Fahri. 1159 01:37:45,167 --> 01:37:46,417 {\an2}- Terima kasih. - Senang bertemu. 1160 01:37:46,500 --> 01:37:47,583 {\an2}Terima kasih. 1161 01:38:11,667 --> 01:38:13,292 {\an2}Ada yang mau es krim? 1162 01:38:15,333 --> 01:38:17,417 {\an2}Alhamdulillah. Terima kasih. 1163 01:38:17,500 --> 01:38:19,292 {\an2}Sama-sama. 1164 01:38:20,625 --> 01:38:22,250 {\an2}- Kenapa? - Lihat. 1165 01:38:22,333 --> 01:38:24,542 {\an2}Si bayi sejak tadi gerak-gerak terus. 1166 01:38:32,417 --> 01:38:34,625 {\an2}Namanya Umar. Bagaimana? 1167 01:38:34,708 --> 01:38:35,708 {\an2}Boleh. 1168 01:38:36,333 --> 01:38:39,458 {\an2}- Assalamualaikum, Umar. - Waalaikumsalaam. 1169 01:38:39,542 --> 01:38:42,917 {\an2}- Sehat-sehat, ya? - Amin. 1170 01:38:43,792 --> 01:38:46,667 {\an2}Mari kita sambut Keira Brett Walsh. 1171 01:38:47,708 --> 01:38:49,250 {\an2}- Hai, senang bertemu. - Senang bertemu. 1172 01:38:49,333 --> 01:38:50,250 {\an2}- Kau tampak cantik. - Terima kasih. 1173 01:38:50,333 --> 01:38:51,208 {\an2}Silakan duduk. 1174 01:38:52,208 --> 01:38:54,542 {\an2}Masya Allah. Itu Keira? 1175 01:38:54,625 --> 01:38:55,625 {\an2}Ya. 1176 01:38:55,708 --> 01:38:59,292 {\an2}Sepertinya, dan saya yakin para penonton setuju, 1177 01:38:59,375 --> 01:39:02,458 {\an2}kamu memiliki masa depan yang sangat cerah. 1178 01:39:02,542 --> 01:39:04,750 {\an2}Saya hanya beruntung. 1179 01:39:05,083 --> 01:39:06,958 {\an2}Ada malaikat yang mengawasi saya. 1180 01:39:07,333 --> 01:39:10,833 {\an2}Malaikat utusan Tuhan yang mengirim guru biola yang hebat. 1181 01:39:10,917 --> 01:39:11,875 {\an2}Madam Varenka. 1182 01:39:13,083 --> 01:39:16,708 {\an2}Siapa pun itu, saya sungguh sangat berterima kasih. 1183 01:39:17,292 --> 01:39:21,500 {\an2}Coba katakan, Keira, jika malaikat pelindungmu menonton acara ini malam ini, 1184 01:39:22,292 --> 01:39:24,208 {\an2}apa yang ingin kamu sampaikan? 1185 01:39:28,875 --> 01:39:31,083 {\an2}Saya ingin malaikat pelindung itu tahu... 1186 01:39:32,208 --> 01:39:34,000 {\an2}jika kamu seorang wanita, 1187 01:39:35,292 --> 01:39:37,208 {\an2}kita akan menjadi saudari selamanya. 1188 01:39:40,625 --> 01:39:42,625 {\an2}Jika malaikat pelindung saya itu seorang pria, 1189 01:39:46,292 --> 01:39:48,292 {\an2}saya akan menikahimu 1190 01:39:48,375 --> 01:39:50,458 {\an2}berapa pun usiamu. 1191 01:39:51,875 --> 01:39:54,125 {\an2}Ya, saya akan menikahimu. 1192 01:39:54,667 --> 01:39:57,167 {\an2}Pria itu pasti akan sangat beruntung. 1193 01:39:57,875 --> 01:40:00,750 {\an2}Hadirin sekalian, Keira Brett Walsh. 1194 01:40:19,125 --> 01:40:20,208 {\an2}Keira? 1195 01:40:25,625 --> 01:40:27,167 {\an2}Ini pasti salah. 1196 01:40:28,042 --> 01:40:29,500 {\an2}Keira, tunggu! 1197 01:40:29,583 --> 01:40:33,417 {\an2}- Ini mustahil. - Keira, tenanglah. 1198 01:40:33,542 --> 01:40:35,292 {\an2}- Keira! - Ini mustahil. 1199 01:40:35,375 --> 01:40:38,250 {\an2}Saya yang meminta Madam Varenka untuk menyuruh kamu ke sini. 1200 01:40:40,625 --> 01:40:41,667 {\an2}Tak apa-apa. 1201 01:40:45,667 --> 01:40:46,833 {\an2}Ayo masuk. 1202 01:40:48,083 --> 01:40:50,500 {\an2}Fahri sengaja merahasiakan semua selama ini 1203 01:40:50,583 --> 01:40:54,208 {\an2}karena dia tahu kamu akan salah paham dan menolak bantuannya. 1204 01:40:56,333 --> 01:40:58,750 {\an2}Untuk apa kamu melakukan semua ini? 1205 01:41:00,625 --> 01:41:02,583 {\an2}Aku tak pantas kamu tolong. 1206 01:41:02,667 --> 01:41:06,000 {\an2}- Keira. - Aku sangat tak pantas kamu tolong. 1207 01:41:08,333 --> 01:41:09,333 {\an2}Astaga. 1208 01:41:10,125 --> 01:41:11,750 {\an2}Apa yang telah kulakukan? 1209 01:41:11,833 --> 01:41:15,625 {\an2}Aku bodoh sekali. 1210 01:41:16,500 --> 01:41:17,333 {\an2}Sudahlah. Tak apa-apa. 1211 01:41:17,417 --> 01:41:20,750 {\an2}Tolong maafkan aku, Fahri. 1212 01:41:20,833 --> 01:41:23,292 {\an2}Tak apa-apa, Keira. 1213 01:41:24,625 --> 01:41:27,750 {\an2}Kamu telah menyelamatkan hidupku dan Jason, Fahri. 1214 01:41:27,833 --> 01:41:31,375 {\an2}Tidak, Keira. Kalian berdua yang menyelamatkan hidup kalian. 1215 01:41:31,458 --> 01:41:34,167 {\an2}Kalau kamu tak sungguh-sungguh belajar dengan Madame Varenka, 1216 01:41:34,250 --> 01:41:36,250 {\an2}kamu tak akan seperti sekarang. 1217 01:41:38,208 --> 01:41:39,125 {\an2}Ya. 1218 01:41:40,458 --> 01:41:41,625 {\an2}Tak apa-apa. 1219 01:41:42,208 --> 01:41:43,542 {\an2}Sudah. 1220 01:41:45,750 --> 01:41:49,917 {\an2}Nikahi aku, Fahri. Kumohon, Fahri. 1221 01:41:50,000 --> 01:41:53,042 {\an2}Sesuai janjiku. Nikahi aku. 1222 01:41:53,583 --> 01:41:56,250 {\an2}- Keira. - Hulya. 1223 01:41:56,333 --> 01:41:59,167 {\an2}Hulya, kumohon. 1224 01:41:59,583 --> 01:42:02,750 {\an2}- Hanya ini caraku membayar utang budiku. - Keira, dengarkan saya. 1225 01:42:02,833 --> 01:42:04,167 {\an2}Tolonglah, Hulya. 1226 01:42:04,250 --> 01:42:06,667 {\an2}Fahri sudah mewujudkan mimpiku. 1227 01:42:06,750 --> 01:42:09,125 {\an2}Semua mimpiku. Kumohon, Hulya. 1228 01:42:09,208 --> 01:42:12,083 {\an2}Keira, dengarkan saya. Cabut janjimu. 1229 01:42:13,417 --> 01:42:15,792 {\an2}Pernikahan bukan berdasarkan utang budi. 1230 01:42:15,875 --> 01:42:19,958 {\an2}Kamu berhak menikahi orang yang kamu cintai dan dia juga mencintaimu. 1231 01:42:21,625 --> 01:42:23,292 {\an2}Cabut janjimu, Keira. 1232 01:42:23,792 --> 01:42:27,833 {\an2}Konsentrasi mengejar impianmu menjadi pemain biola terbaik di dunia. 1233 01:42:31,917 --> 01:42:34,083 {\an2}Melihatmu sukses adalah kebahagiaan saya. 1234 01:42:34,167 --> 01:42:35,708 {\an2}Dan juga, Hulya. 1235 01:42:41,333 --> 01:42:42,917 {\an2}Maafkan aku, Hulya. 1236 01:42:45,625 --> 01:42:47,167 {\an2}Maafkan aku, Fahri. 1237 01:42:48,833 --> 01:42:52,875 {\an2}Maafkan aku, Fahri. 1238 01:42:52,958 --> 01:42:56,625 {\an2}Maafkan aku. 1239 01:43:24,542 --> 01:43:26,583 {\an2}Fahri, kami ke toilet dulu, ya. 1240 01:43:43,250 --> 01:43:45,125 {\an2}30 pound. Mesin nomor lima. 1241 01:43:51,458 --> 01:43:52,917 {\an2}- Terima kasih. - Semoga harimu indah. 1242 01:44:00,042 --> 01:44:02,542 {\an2}Assalamualaikum, Hulusi. Halo? 1243 01:44:02,625 --> 01:44:04,292 {\an2}Waalaikumsalaam, Hoca. 1244 01:44:04,375 --> 01:44:06,708 {\an2}Kemarin ada seorang laki-laki telepon ke rumah. 1245 01:44:06,792 --> 01:44:09,500 {\an2}Dia mengaku sahabat Hoca dari Mesir. 1246 01:44:09,583 --> 01:44:10,750 {\an2}- Sahabat saya? - Ya. 1247 01:44:10,833 --> 01:44:13,000 {\an2}Katanya dia kangen dan ingin bertemu. 1248 01:44:13,125 --> 01:44:15,000 {\an2}Jadi saya beri alamat Hoca di Oxford. 1249 01:44:15,417 --> 01:44:16,625 {\an2}Siapa namanya? 1250 01:44:16,708 --> 01:44:18,708 {\an2}Kita harus beli bunga. 1251 01:44:18,792 --> 01:44:20,833 {\an2}- Astagfirullah. - Bahadur? 1252 01:44:31,750 --> 01:44:33,250 {\an2}- Siapa kamu? - Hulya, cepat pergi. 1253 01:44:33,333 --> 01:44:36,292 {\an2}- Dari mana kenal saya? - Bilang Fahri, Bahadur di sini, cepat! 1254 01:44:36,375 --> 01:44:38,125 {\an2}Apa hubunganmu dengan Fahri? 1255 01:44:42,167 --> 01:44:43,167 {\an2}Hulya! 1256 01:44:44,292 --> 01:44:46,333 {\an2}Tolong! 1257 01:44:46,417 --> 01:44:47,833 {\an2}Hulya, lari! 1258 01:44:48,958 --> 01:44:49,958 {\an2}Lari. 1259 01:44:50,042 --> 01:44:51,042 {\an2}Aisha? 1260 01:44:51,333 --> 01:44:52,750 {\an2}Kamu Aisha! 1261 01:44:56,625 --> 01:44:57,750 {\an2}Bukan. 1262 01:44:57,833 --> 01:44:58,833 {\an2}Tolong! 1263 01:45:01,333 --> 01:45:02,708 {\an2}Sabina! 1264 01:45:04,583 --> 01:45:05,667 {\an2}Hulya. 1265 01:45:08,000 --> 01:45:09,042 {\an2}Hulya! 1266 01:45:14,417 --> 01:45:16,208 {\an2}Tolong! 1267 01:45:18,917 --> 01:45:20,167 {\an2}Tolong! 1268 01:45:20,250 --> 01:45:21,750 {\an2}Tolong! 1269 01:45:23,333 --> 01:45:25,167 {\an2}Tolong kami! 1270 01:45:28,417 --> 01:45:30,333 {\an2}Tolong kami. 1271 01:45:32,625 --> 01:45:37,958 {\an2}Kamu harus membayar semua penderitaanku di penjara, Fahri. 1272 01:45:39,083 --> 01:45:41,208 {\an2}Tolong kami! 1273 01:45:41,292 --> 01:45:42,750 {\an2}Berhenti! Letakkan senjata. 1274 01:45:47,750 --> 01:45:50,500 {\an2}Fahri, Hulya. 1275 01:46:08,125 --> 01:46:09,333 {\an2}Aisha. 1276 01:46:16,292 --> 01:46:17,458 {\an2}Aisha. 1277 01:46:24,417 --> 01:46:25,417 {\an2}Aisha? 1278 01:46:27,542 --> 01:46:28,542 {\an2}Aisha. 1279 01:46:29,167 --> 01:46:30,417 {\an2}Berhenti, Aisha! 1280 01:46:41,375 --> 01:46:43,667 {\an2}Aku bukan Aisha. Jangan sentuh. 1281 01:46:43,750 --> 01:46:47,250 {\an2}Aku bukan Aisha. 1282 01:46:52,042 --> 01:46:57,125 {\an2}Jangan. Tolong jangan lakukan ini. 1283 01:46:58,167 --> 01:47:02,875 {\an2}Aku bukan Aisha. 1284 01:47:06,875 --> 01:47:08,583 {\an2}Astagfirullahaladzim. 1285 01:47:12,708 --> 01:47:14,958 {\an2}Kenapa aku begitu buta selama ini? 1286 01:47:17,375 --> 01:47:19,458 {\an2}Tak mengenali istriku sendiri. 1287 01:47:22,375 --> 01:47:24,000 {\an2}Maafkan aku, Fahri. 1288 01:47:25,833 --> 01:47:28,167 {\an2}Maafkan semua kesalahanku. 1289 01:47:31,500 --> 01:47:34,750 {\an2}Kenapa, Aisha? 1290 01:47:35,708 --> 01:47:39,875 {\an2}Aku hanya ingin memastikan bahwa kamu telah meneruskan hidupmu. 1291 01:47:42,167 --> 01:47:45,292 {\an2}Aku hanya ingin melihat kamu bahagia, Fahri. 1292 01:47:47,167 --> 01:47:50,292 {\an2}Tapi kenapa harus dengan cara seperti ini? 1293 01:47:52,458 --> 01:47:55,667 {\an2}Aku tak bisa menjadi istrimu lagi. 1294 01:47:59,667 --> 01:48:02,042 {\an2}Aku bukan Aisha yang dulu. 1295 01:48:05,167 --> 01:48:08,958 {\an2}Aku hancur, Fahri. Aku hancur. 1296 01:48:29,000 --> 01:48:31,250 {\an2}Giliranmu berikutnya. 1297 01:48:39,625 --> 01:48:43,250 {\an2}Aku tak sabar untuk menikmati apa yang di balik jubahmu ini. 1298 01:48:48,583 --> 01:48:50,000 {\an2}Tidak! 1299 01:48:53,500 --> 01:48:54,375 {\an2}Bawa dia! 1300 01:49:05,417 --> 01:49:08,000 {\an2}Lepaskan kami! Tidak! 1301 01:49:08,750 --> 01:49:12,042 {\an2}- Kamu selanjutnya! - Lepaskan! 1302 01:49:25,833 --> 01:49:31,875 {\an2}Aku tak rela membiarkan mereka berkuasa 1303 01:49:32,833 --> 01:49:36,667 {\an2}atas harga diri dan kehormatanku. 1304 01:49:50,750 --> 01:49:52,458 {\an2}Kurusak 1305 01:49:53,583 --> 01:49:56,500 {\an2}semua yang mereka inginkan 1306 01:49:57,667 --> 01:49:59,292 {\an2}dariku. 1307 01:50:27,333 --> 01:50:28,833 {\an2}Kau sudah gila? 1308 01:50:31,042 --> 01:50:32,167 {\an2}Gila! 1309 01:50:32,250 --> 01:50:33,708 {\an2}Mereka marah. 1310 01:50:36,042 --> 01:50:41,667 {\an2}Mereka marah dan menyiksaku. 1311 01:50:47,375 --> 01:50:49,208 {\an2}Astagfirullahaladzim. 1312 01:51:05,792 --> 01:51:07,542 {\an2}Maafkan aku, Sayang. 1313 01:51:09,792 --> 01:51:11,375 {\an2}Maafkan aku. 1314 01:51:16,458 --> 01:51:18,042 {\an2}Maafkan aku, Sayang. 1315 01:51:47,083 --> 01:51:49,875 {\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain selain dengan kehendak Allah." 1316 01:51:51,625 --> 01:51:54,625 {\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain selain dengan kehendak Allah." 1317 01:51:55,833 --> 01:51:58,500 {\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain selain dengan kehendak Allah." 1318 01:51:59,083 --> 01:52:00,167 {\an2}Fahri. 1319 01:52:03,833 --> 01:52:05,250 {\an2}Bersabarlah. 1320 01:52:07,875 --> 01:52:10,375 {\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain selain dengan kehendak Allah." 1321 01:52:10,833 --> 01:52:12,375 {\an2}Bersabarlah. 1322 01:52:24,250 --> 01:52:25,208 {\an2}Anda sang ayah? 1323 01:52:26,125 --> 01:52:27,208 {\an2}Ya. 1324 01:52:37,667 --> 01:52:39,833 {\an2}Assalamualaikum, Umar. 1325 01:53:00,500 --> 01:53:02,667 {\an2}Pak, istrimu dalam keadaan kritis. 1326 01:53:06,750 --> 01:53:08,375 {\an2}Insya Allah, Hulya. 1327 01:53:16,500 --> 01:53:17,542 {\an2}Sayang. 1328 01:53:36,375 --> 01:53:38,500 {\an2}Lakukanlah, Aisha. 1329 01:53:40,250 --> 01:53:43,208 {\an2}Akan kulakukan. Pasti. 1330 01:53:53,958 --> 01:53:54,958 {\an2}Fahri. 1331 01:53:56,708 --> 01:53:57,875 {\an2}Ya, Sayang? 1332 01:54:01,625 --> 01:54:04,667 {\an2}Jangan dilepas. Jangan, Hulya. 1333 01:54:17,167 --> 01:54:19,250 {\an2}Tuntun aku. 1334 01:54:20,583 --> 01:54:23,167 {\an2}Tuntun aku, Fahri. 1335 01:54:40,583 --> 01:54:41,833 {\an2}"La... 1336 01:54:44,042 --> 01:54:45,542 {\an2}ilaha... 1337 01:54:47,292 --> 01:54:50,208 {\an2}Illallah." 1338 01:54:55,375 --> 01:54:56,708 {\an2}"La... 1339 01:54:58,750 --> 01:55:00,000 {\an2}ilaha... 1340 01:55:01,917 --> 01:55:04,250 {\an2}Illallah." 1341 01:55:07,750 --> 01:55:09,250 {\an2}"La... 1342 01:55:11,500 --> 01:55:13,125 {\an2}ilaha... 1343 01:55:14,083 --> 01:55:18,958 {\an2}Illallah." 1344 01:55:37,333 --> 01:55:43,292 {\an2}"Sesungguhnya kami adalah kepunyaan Allah dan kepada Allah jugalah kami kembali." 1345 01:57:09,917 --> 01:57:10,917 {\an2}Sabina. 1346 01:57:11,292 --> 01:57:13,833 {\an2}Kamu sudah saya anggap seperti kakak. 1347 01:57:13,917 --> 01:57:16,917 {\an2}Dan saya ingin melihat wajah cantikmu kembali. 1348 01:57:18,417 --> 01:57:22,708 {\an8}Ini adalah dokter bedah terbaik di Eropa, bahkan mungkin di dunia. 1349 01:57:23,083 --> 01:57:28,042 {\an2}Dia menguasai teknik rekonstruksi wajah dan mengambil referensi dari wajah lain. 1350 01:57:29,417 --> 01:57:31,917 {\an2}Ketika saya bahagia melihat kamu bahagia, 1351 01:57:32,333 --> 01:57:34,667 {\an2}itu sudah menjadi berkah bagi saya. 1352 01:57:51,500 --> 01:57:54,792 {\an2}Tolong jagalah Fahri 1353 01:57:55,417 --> 01:57:57,917 {\an2}dan jadilah ibu bagi Umar. 1354 01:57:58,583 --> 01:58:01,250 {\an2}Aku akan menjalankan wasiatmu, Hulya. 1355 01:58:02,625 --> 01:58:07,917 {\an2}Keinginanmu agar Umar senantiasa bisa melihat wajahmu. 1356 01:58:08,750 --> 01:58:10,333 {\an2}Aku ikhlas. 1357 01:58:11,833 --> 01:58:14,292 {\an2}Aku ikhlas. 1358 01:58:43,583 --> 01:58:46,833 {\an2}Seperti Yusuf yang Kau pertemukan kembali dengan Yakub, 1359 01:58:49,000 --> 01:58:51,375 {\an2}kini Kau kembalikan lagi Aisha. 1360 01:58:53,667 --> 01:58:56,208 {\an2}Terima kasih, Allah. 1361 01:58:57,417 --> 01:58:59,375 {\an2}Segala puji untuk-Mu. 1362 01:59:00,667 --> 01:59:02,208 {\an2}Alam Semesta. 1363 01:59:03,333 --> 01:59:04,917 {\an2}Indahnya cinta! 1364 01:59:06,083 --> 01:59:07,250 {\an2}Dan Aisha... 1365 01:59:08,625 --> 01:59:10,708 {\an2}adalah ayat-ayat cintaku. 1366 02:06:29,208 --> 02:06:31,208 {\an2}Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra 107933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.