All language subtitles for Ayat.Ayat.Cinta.2.2017.NF.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,125 --> 00:01:11,583
{\an2}Fahri, Alicia, aku harus...
2
00:01:11,667 --> 00:01:13,417
{\an2}
Aisha, kamu di mana sekarang?
3
00:01:13,500 --> 00:01:14,958
{\an2}Fahri.
4
00:01:16,333 --> 00:01:17,708
{\an2}Fahri.
5
00:01:46,792 --> 00:01:51,417
{\an2}BERDASARKAN NOVEL FENOMENAL
KARYA HABIBURRAHMAN EL SHIRAZY
6
00:02:26,500 --> 00:02:29,208
{\an2}Astaga! Itu menyebalkan.
7
00:02:29,292 --> 00:02:32,917
{\an2}Aku lupa baca diktat kuliah
yang ditugaskan Profesor Charlotte.
8
00:02:33,000 --> 00:02:36,292
{\an2}Bagaimana aku bisa lupa? Kau bagaimana?
9
00:02:36,375 --> 00:02:37,417
{\an2}Aku juga.
10
00:02:37,500 --> 00:02:39,958
{\an2}- Tapi kabar baiknya...
- Apa?
11
00:02:40,042 --> 00:02:42,042
{\an2}Profesor Charlotte tak masuk.
12
00:02:42,125 --> 00:02:44,292
{\an2}- Dia tak masuk?
- Tidak.
13
00:02:45,250 --> 00:02:46,750
{\an2}Itu dosen penggantinya.
14
00:02:47,375 --> 00:02:49,583
{\an2}Sedang apa dia di sana?
15
00:02:49,667 --> 00:02:51,000
{\an2}Dia hanya pamer.
16
00:02:53,792 --> 00:02:55,667
{\an2}Seorang teroris berjas.
17
00:02:55,750 --> 00:02:58,833
{\an2}Yang sedang memamerkan
keagamaannya kepada kita semua.
18
00:03:01,792 --> 00:03:03,083
{\an2}Apa?
19
00:03:03,167 --> 00:03:04,750
{\an2}Jangan tertipu sama penampilannya.
20
00:03:05,250 --> 00:03:09,167
{\an2}Sebentar lagi kita akan dididik
oleh seorang dari negara terbelakang.
21
00:03:10,583 --> 00:03:16,167
{\an2}Mengejutkan sekali zaman sekarang
masih ada sikap dungu dan rasis.
22
00:03:16,250 --> 00:03:17,292
{\an2}Benar sekali.
23
00:03:17,375 --> 00:03:21,167
{\an2}Maksudku adalah kau. Kau yang dungu.
24
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
{\an2}Astaga.
25
00:03:22,333 --> 00:03:23,583
{\an2}Selamat siang, Semua.
26
00:03:24,000 --> 00:03:26,792
{\an2}Terima kasih telah bersabar
saat saya melakukan salat.
27
00:03:26,875 --> 00:03:28,875
{\an2}Maaf sekali lagi,
saya harus melakukannya di sini.
28
00:03:28,958 --> 00:03:33,125
{\an2}Karena kalau di luar, maka akan
semakin panjang waktu yang diperlukan.
29
00:03:34,000 --> 00:03:35,125
{\an2}Sekarang,
30
00:03:37,583 --> 00:03:39,458
{\an2}siapa yang belum membaca diktat kuliah
31
00:03:39,542 --> 00:03:40,750
{\an2}Profesor Charlotte?
32
00:03:41,083 --> 00:03:42,958
{\an2}Meg, bagaimana ini?
33
00:03:47,375 --> 00:03:49,750
{\an2}Terima kasih atas kejujuran kalian berdua.
34
00:03:50,125 --> 00:03:51,833
{\an2}Pesan Profesor Charlotte,
35
00:03:51,917 --> 00:03:53,875
{\an2}siapa yang belum membaca...
36
00:03:53,958 --> 00:03:56,417
{\an2}harap meninggalkan kelas.
37
00:03:57,167 --> 00:03:59,083
{\an2}Kalian tak perlu meninggalkan kelas.
38
00:03:59,167 --> 00:04:01,750
{\an2}Dia tak berhak mengusir kalian.
39
00:04:01,833 --> 00:04:04,792
{\an2}Ucapannya tak berguna,
dia itu cuma dosen pengganti.
40
00:04:04,875 --> 00:04:06,500
{\an2}Saya memang hanya dosen pengganti.
41
00:04:06,583 --> 00:04:11,708
{\an2}Tapi andai Profesor Charlotte ada di sini,
apa yang akan dilakukannya?
42
00:04:11,792 --> 00:04:13,792
{\an2}Kami pasti disuruh keluar.
43
00:04:13,875 --> 00:04:15,333
{\an2}Silakan.
44
00:04:17,125 --> 00:04:18,042
{\an2}Luar biasa.
45
00:04:18,708 --> 00:04:21,000
{\an2}Terima kasih atas sikap sportif kalian.
46
00:04:21,583 --> 00:04:24,583
{\an2}Setelah keluar, kalian bisa
kembali ke dalam ruangan.
47
00:04:24,667 --> 00:04:28,583
{\an2}Silakan. Keluar,
dan masuk lagi ke ruangan.
48
00:04:36,667 --> 00:04:38,167
{\an2}Silakan duduk kembali.
49
00:04:38,250 --> 00:04:41,375
{\an2}Saya sudah melaksanakan pesan
dari Profesor Charlotte.
50
00:04:41,458 --> 00:04:44,708
{\an2}Tapi sebagai dosen
yang bertanggung jawab untuk sesi ini,
51
00:04:44,792 --> 00:04:49,708
{\an2}saya percaya kalian tetap berhak
mendapatkan ilmu dari sesi ini.
52
00:04:50,958 --> 00:04:52,750
{\an2}Baiklah.
53
00:04:54,417 --> 00:04:56,375
{\an2}Dia keren sekali.
54
00:04:57,500 --> 00:04:58,917
{\an2}Aku penasaran,
55
00:04:59,000 --> 00:05:01,250
{\an2}apa dia masih lajang?
56
00:05:03,458 --> 00:05:04,958
{\an2}Ada cincin di jarinya.
57
00:05:06,792 --> 00:05:08,000
{\an2}Halo.
58
00:05:09,917 --> 00:05:11,917
{\an2}Assalamualaikum, Hulusi.
59
00:05:12,000 --> 00:05:13,917
{\an2}Waalaikumsalaam, Hoca.
60
00:05:17,250 --> 00:05:19,917
{\an2}Kelihatannya beberapa mahasiswa
puas dengan kuliah hari ini.
61
00:05:21,375 --> 00:05:24,417
{\an2}Saya dengar mereka membicarakan
pelajaran kamu tadi.
62
00:05:30,250 --> 00:05:32,917
{\an2}Kamu selalu melebih-lebihkan, Hulusi.
63
00:05:33,000 --> 00:05:34,667
{\an2}Saya serius, Hoca.
64
00:06:22,667 --> 00:06:24,375
{\an2}Berhenti, Hulusi.
65
00:06:25,500 --> 00:06:27,792
{\an2}Itu Keira tetangga kita, bukan?
66
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
{\an2}Kelihatannya begitu.
67
00:06:33,083 --> 00:06:37,500
{\an2}- Kita beri dia tumpangan.
- Sebaiknya jangan, karena...
68
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
{\an2}Selamat sore, Keira.
69
00:06:42,000 --> 00:06:44,250
{\an2}Saya Fahri. Kita bertetangga.
70
00:06:44,333 --> 00:06:47,542
{\an2}Kalau kamu memang
dalam perjalanan pulang, kami sejalur.
71
00:06:47,625 --> 00:06:48,958
{\an2}Ya, lalu?
72
00:06:49,083 --> 00:06:51,542
{\an2}Saya ingin menawarkan kamu
untuk ikut mobil saya.
73
00:06:53,083 --> 00:06:55,125
{\an2}Dia kelihatannya tak tertarik,
mari kita...
74
00:06:55,208 --> 00:06:58,333
{\an2}Keira, kamu yakin?
Tak ada salahnya kalau kamu...
75
00:06:58,417 --> 00:07:01,167
{\an2}- Aku bisa urus diri.
- Dia bisa urus diri.
76
00:07:01,250 --> 00:07:03,708
{\an2}- Mari kita pulang.
- Saya hanya ingin menawarkan bantuan.
77
00:07:03,833 --> 00:07:05,042
{\an2}Siapa tahu kamu mau ikut.
78
00:07:05,125 --> 00:07:06,875
{\an2}Lebih baik kamu pergi
atau saya panggil polisi.
79
00:07:06,958 --> 00:07:09,667
{\an2}Keira, Fahri bermaksud baik.
Kenapa kamu seperti itu...
80
00:07:09,750 --> 00:07:11,333
{\an2}Siapa tahu kamu berniat buruk?
81
00:07:11,417 --> 00:07:15,083
{\an2}Keira, semoga Tuhan menjadi saksi,
saya tak berniat buruk.
82
00:07:16,375 --> 00:07:17,583
{\an2}Tipikal sekali.
83
00:07:17,667 --> 00:07:20,208
{\an2}Selalu mengatasnamakan Tuhan
atas tindakan kalian.
84
00:07:20,292 --> 00:07:23,125
{\an2}Bahkan saat kalian melakukan teror,
pemboman, dan pembantaian.
85
00:07:23,208 --> 00:07:26,000
{\an2}- Jangan kurang ajar kamu, Keira.
- Tenang, Hulusi.
86
00:07:27,375 --> 00:07:30,083
{\an2}Saya hanya ingin menawarkan bantuan.
87
00:07:30,167 --> 00:07:31,875
{\an2}Kalau kamu tak mau, tak apa-apa.
88
00:07:32,458 --> 00:07:33,542
{\an2}Selamat sore.
89
00:07:37,000 --> 00:07:41,042
{\an2}Hei, Seksi. Mau ke kelab?
90
00:07:41,125 --> 00:07:42,125
{\an2}Tunggu!
91
00:07:47,125 --> 00:07:48,667
{\an2}Sekali ini saja.
92
00:07:53,667 --> 00:07:55,750
{\an2}Masih suka main biola, Keira?
93
00:08:02,583 --> 00:08:05,083
{\an2}Istriku dulu juga suka main biola.
94
00:08:07,208 --> 00:08:10,042
{\an2}Keira, tak ada salahnya kalau kamu...
95
00:08:19,958 --> 00:08:21,167
{\an2}Hei, Jason!
96
00:08:27,250 --> 00:08:28,875
{\an2}Kenapa kau bersama mereka?
97
00:08:28,958 --> 00:08:30,125
{\an2}Diamlah!
98
00:08:30,208 --> 00:08:31,542
{\an2}Terima kasih.
99
00:08:32,333 --> 00:08:33,917
{\an2}Terima kasih kembali, Keira!
100
00:08:34,000 --> 00:08:35,167
{\an2}Sudahlah, Hulusi.
101
00:08:51,875 --> 00:08:55,792
{\an2}Hoca, saya tak pernah suka
dengan dua anak itu. Mulut mereka...
102
00:08:58,333 --> 00:08:59,917
{\an2}Tunggu, Hoca.
103
00:09:00,750 --> 00:09:04,417
{\an2}Sialan. Dia pikir rumah ini penampungan?
104
00:09:04,750 --> 00:09:06,750
{\an2}Hei, jangan tidur di sini!
105
00:09:07,375 --> 00:09:09,125
{\an2}Bangun! Ini bukan penampungan. Pergilah!
106
00:09:10,625 --> 00:09:12,667
{\an2}Penampungan? Kamu pikir... Hei!
107
00:09:12,750 --> 00:09:14,958
{\an2}Jangan menuduh orang sembarangan.
Saya bukan gelandangan.
108
00:09:15,042 --> 00:09:17,750
{\an2}Masya Allah. Misbah?
109
00:09:18,583 --> 00:09:19,833
{\an2}Fahri!
110
00:09:20,500 --> 00:09:22,875
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
111
00:09:22,958 --> 00:09:25,792
{\an2}Kenapa tak beri tahu kamu akan datang?
112
00:09:25,875 --> 00:09:27,708
{\an2}Saya tak mau merepotkanmu.
113
00:09:27,792 --> 00:09:29,833
{\an2}Sudah lama sejak kita di Al-Azhar, ya?
114
00:09:29,917 --> 00:09:31,250
{\an2}Ayo masuk, kita bicara di dalam.
115
00:09:31,333 --> 00:09:33,875
{\an2}Hulusi, tolong siapkan kamar untuk Misbah.
116
00:09:33,958 --> 00:09:36,583
{\an2}Maaf, aku lupa. Kenalkan ini asistenku.
117
00:09:36,667 --> 00:09:38,750
{\an2}Dia dari Turki. Namanya Hulusi.
118
00:09:38,833 --> 00:09:42,833
{\an2}- Hulusi, sang pembantu?
- Hei, jaga mulutmu.
119
00:09:42,917 --> 00:09:45,792
{\an2}Rumah ini dihuni oleh orang-orang
yang saling menghormati.
120
00:09:45,875 --> 00:09:49,958
{\an2}Contoh, saya memanggil Fahri "Hoca,"
karena saya menganggapnya guru saya.
121
00:09:51,000 --> 00:09:54,750
{\an2}Baiklah, Hulusi.
Tolong pegang tas saya, ya?
122
00:10:02,917 --> 00:10:05,167
{\an2}Subhanallah, Ri.
123
00:10:07,292 --> 00:10:08,375
{\an2}Aisha di mana?
124
00:10:11,167 --> 00:10:12,375
{\an2}Aisha sehat, bukan?
125
00:10:13,167 --> 00:10:16,125
{\an2}Kamu pasti capai.
Kita mengobrol besok saja, ya?
126
00:10:16,208 --> 00:10:19,125
{\an2}Kamu istirahat dulu.
Hulusi akan menunjukkan kamarmu.
127
00:10:19,625 --> 00:10:21,750
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
128
00:10:29,542 --> 00:10:30,875
{\an2}Astagfirullah.
129
00:10:30,958 --> 00:10:33,208
{\an2}Ayo ikut. Nanti kamu menyasar.
130
00:11:31,875 --> 00:11:34,333
{\an2}Keira!
131
00:11:34,417 --> 00:11:37,250
{\an2}Kamu harus dengarkan Ibu.
Ini harus dihentikan!
132
00:11:37,333 --> 00:11:38,625
{\an2}Apa yang Ibu mau?
133
00:11:38,708 --> 00:11:40,167
{\an2}Ibu mau kamu hentikan ini.
134
00:11:40,250 --> 00:11:43,083
{\an2}Sudah Ibu katakan berulang kali.
135
00:11:43,167 --> 00:11:44,208
{\an2}Ibu sudah muak!
136
00:11:44,292 --> 00:11:46,458
{\an2}Ibu sudah muak dengan sikapmu.
137
00:11:46,542 --> 00:11:47,542
{\an2}Terserah.
138
00:12:10,833 --> 00:12:11,833
{\an2}Hulusi.
139
00:12:13,792 --> 00:12:15,042
{\an2}Saya ingin tanya, ya?
140
00:12:15,583 --> 00:12:18,750
{\an2}Menurut kamu, Fahri itu kenapa?
141
00:12:18,833 --> 00:12:21,583
{\an2}Waktu saya tanya soal Aisha tadi.
142
00:12:22,583 --> 00:12:23,875
{\an2}Memangnya Aisha ke mana?
143
00:12:23,958 --> 00:12:25,875
{\an2}Kamu temannya, bukan? Masa tidak tahu?
144
00:12:25,958 --> 00:12:28,625
{\an2}Kami sudah lama tak bertemu.
145
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
{\an2}Kami baru membuat janji
karena saya mau ke sini.
146
00:12:32,500 --> 00:12:36,708
{\an2}Jadi kamu mengontak Hoca
hanya karena ada perlu?
147
00:12:42,250 --> 00:12:43,958
{\an2}Kenapa dia marah?
148
00:12:48,917 --> 00:12:50,292
{\an2}Teh ini enak.
149
00:12:50,375 --> 00:12:54,542
{\an2}Hangat-hangat malah ditinggal.
Habiskan saja.
150
00:12:56,000 --> 00:12:57,458
{\an2}Astagfirullahhaladzim.
151
00:13:00,792 --> 00:13:02,125
{\an2}Masya Allah...
152
00:13:02,208 --> 00:13:05,250
{\an2}Orang-orang itu sudah keterlaluan!
153
00:13:05,333 --> 00:13:08,042
{\an2}- Astagfirullah.
- Nanti kamu temui Profesor Hawker
154
00:13:08,125 --> 00:13:09,542
{\an2}dan konfirmasi keperluanmu.
155
00:13:09,625 --> 00:13:11,458
{\an2}Ongkos untuk tesismu sudah tercakup.
156
00:13:11,542 --> 00:13:13,292
{\an2}- Terima kasih, Ri.
- Sama-sama.
157
00:13:13,375 --> 00:13:14,750
{\an2}Alhamdulillah.
158
00:13:18,958 --> 00:13:20,250
{\an2}Ada apa?
159
00:13:20,333 --> 00:13:22,875
{\an2}Tak ada apa-apa. Aman.
160
00:13:25,083 --> 00:13:27,250
{\an2}Innalillahi.
161
00:13:27,333 --> 00:13:30,208
{\an2}- Hulusi, kamu apakan mobilnya?
- Saya? Ini bukan saya.
162
00:13:30,292 --> 00:13:31,625
{\an2}Tugas kamu apa?
163
00:13:31,708 --> 00:13:32,792
{\an2}Cukup.
164
00:13:33,042 --> 00:13:35,042
{\an2}Hulusi, tolong bawa mobilnya ke bengkel.
165
00:13:35,125 --> 00:13:36,792
{\an2}Biar saya naik bus saja.
166
00:13:37,583 --> 00:13:40,042
{\an2}- Hoca, jangan.
- Tidak.
167
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
{\an2}Misbah, kamu bisa ikut dengan Hulusi,
168
00:13:43,083 --> 00:13:45,000
{\an2}sekaligus menghafal jalanan di sini.
169
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
{\an2}Baiklah.
170
00:13:47,458 --> 00:13:49,917
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
171
00:13:52,458 --> 00:13:55,000
{\an2}Sekitar awal abad ke-9 dan ke-10,
172
00:13:55,625 --> 00:13:58,083
{\an2}bahasa Arab dikenal
sebagai bahasa tulisan utama.
173
00:13:58,167 --> 00:14:00,000
{\an2}Terutama di bidang ilmu pengetahuan.
174
00:14:00,667 --> 00:14:01,958
{\an2}Termasuk tafsir.
175
00:14:03,083 --> 00:14:04,333
{\an2}Ironis sekali.
176
00:14:06,625 --> 00:14:07,542
{\an2}Maaf?
177
00:14:09,583 --> 00:14:10,625
{\an2}Ada yang mau dikatakan?
178
00:14:11,250 --> 00:14:12,458
{\an2}Boleh saya bertanya?
179
00:14:16,917 --> 00:14:17,917
{\an2}Anda bilang,
180
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
{\an2}Islam membawa
181
00:14:19,833 --> 00:14:22,875
{\an2}tradisi teks dan keilmuan yang sangat kuat
dalam bahasa Arab.
182
00:14:23,458 --> 00:14:26,250
{\an2}Tapi, ketika menyangkut perempuan,
183
00:14:26,833 --> 00:14:30,125
{\an2}mereka dijadikan gender kedua dalam Islam.
184
00:14:31,000 --> 00:14:32,292
{\an2}Itu pernyataan yang menyesatkan.
185
00:14:32,792 --> 00:14:33,958
{\an2}Sayangnya...
186
00:14:34,042 --> 00:14:35,833
{\an2}Itu tak berhubungan
dengan kuliah kita hari ini.
187
00:14:35,917 --> 00:14:37,500
{\an2}Jawab saja.
188
00:14:37,583 --> 00:14:40,708
{\an2}Saya yakin mereka tak akan keberatan.
189
00:14:40,792 --> 00:14:44,750
{\an2}Ya, saya juga ingin tahu.
Benarkah bahwa Islam
190
00:14:44,833 --> 00:14:49,125
{\an2}menempatkan perempuan
lebih rendah daripada laki-laki?
191
00:14:49,208 --> 00:14:51,875
{\an2}Seperti yang dia katakan tadi, Profesor?
192
00:14:52,583 --> 00:14:53,583
{\an2}Tidak.
193
00:14:54,167 --> 00:14:57,000
{\an2}Sebaliknya, Islam
sangat memuliakan perempuan.
194
00:14:57,083 --> 00:15:01,208
{\an2}Kami mengenal ungkapan, "Surga berada
di bawah telapak kaki seorang ibu."
195
00:15:01,542 --> 00:15:05,292
{\an2}Dan, ada banyak tokoh perempuan hebat
dalam perkembangan sejarah Islam.
196
00:15:05,375 --> 00:15:08,000
{\an2}Khadijah, contohnya, istri Rasulullah.
197
00:15:08,083 --> 00:15:10,958
{\an2}Bukan saja yang pertama kali
menerima agama Islam.
198
00:15:11,042 --> 00:15:13,542
{\an2}Beliau seorang pebisnis yang tangguh.
199
00:15:13,625 --> 00:15:15,792
{\an2}- Tunggu. Saya bicara...
- Dan Rufaida Al-Aslamia.
200
00:15:15,875 --> 00:15:18,250
{\an2}Seorang perawat dan ahli bedah
dari Madinah,
201
00:15:18,333 --> 00:15:19,583
{\an2}pada masa ketika di Eropa
202
00:15:19,667 --> 00:15:22,250
{\an2}penyakit dianggap sebagai kutukan
yang tak dapat diobati.
203
00:15:22,333 --> 00:15:24,500
{\an2}- Maaf...
- Dan ada Fatima al-Fihri,
204
00:15:24,583 --> 00:15:26,750
{\an2}pendiri universitas pertama di Maroko.
205
00:15:26,833 --> 00:15:28,083
{\an2}Pernah dengar?
206
00:15:29,792 --> 00:15:32,833
{\an2}Sudah saya duga.
Anda tak banyak membaca.
207
00:15:32,917 --> 00:15:36,333
{\an2}Anda tak berhak bicara. Saya bertanya
kepada Profesor Fahri, bukan Anda.
208
00:15:36,708 --> 00:15:39,417
{\an2}Anda sama seperti saya,
hanya mahasiswa di sini.
209
00:15:41,417 --> 00:15:46,042
{\an2}Maafkan saya, Profesor Fahri.
Saya lancang memotong penjelasan Anda.
210
00:15:47,875 --> 00:15:49,042
{\an2}Astagfirullah.
211
00:15:49,125 --> 00:15:51,667
{\an2}Tak masalah. Penjelasan Anda bagus sekali.
212
00:15:52,792 --> 00:15:58,542
{\an2}Ini juga bukti agama Islam tak menempatkan
wanita sebagai gender kedua.
213
00:15:58,625 --> 00:16:03,625
{\an2}Profesor Fahri sama sekali tak marah
atau tersinggung karena saya memotongnya.
214
00:16:16,417 --> 00:16:17,667
{\an2}Profesor Fahri!
215
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
{\an2}Ya?
216
00:16:19,625 --> 00:16:22,625
{\an2}Saya kagum sekali dengan kuliah Anda.
217
00:16:23,667 --> 00:16:26,167
{\an2}Saya buatkan ini. Jika Anda tak keberatan.
218
00:16:28,542 --> 00:16:29,625
{\an2}Terima kasih banyak.
219
00:16:29,708 --> 00:16:32,292
{\an2}Jika Anda suka, saya bisa buatkan lagi.
220
00:16:33,167 --> 00:16:34,167
{\an2}Terima kasih.
221
00:16:36,083 --> 00:16:37,208
{\an2}Sampai jumpa.
222
00:16:41,708 --> 00:16:43,708
{\an2}Assalamualaikum, Profesor.
223
00:16:45,333 --> 00:16:47,667
{\an2}Waalaikumsalaam.
224
00:16:47,750 --> 00:16:50,208
{\an2}Pantas argumentasi kamu tadi luar biasa.
225
00:16:50,292 --> 00:16:51,708
{\an2}Ternyata kamu seorang Muslimah.
226
00:16:51,792 --> 00:16:55,958
{\an2}Fahri, saya ini Hulya. Kamu lupa?
227
00:16:59,000 --> 00:17:01,042
{\an2}Apa? Sungguh?
228
00:17:07,458 --> 00:17:10,667
{\an2}Hulya? Kamu putri Paman Ozan di Jerman?
229
00:17:10,750 --> 00:17:13,167
{\an2}- Sudah ingat?
- Masya Allah.
230
00:17:13,250 --> 00:17:15,458
{\an2}Berarti tadi kamu menyusup ke dalam kelas?
231
00:17:15,542 --> 00:17:17,250
{\an2}Sebenarnya tak bermaksud.
232
00:17:17,333 --> 00:17:21,250
{\an2}Tapi saya tak bisa menahan diri
ketika mendengar suaramu tadi.
233
00:17:21,333 --> 00:17:23,917
{\an2}- Maaf.
- Kamu tak pernah berubah.
234
00:17:24,000 --> 00:17:25,458
{\an2}Selalu spontan.
235
00:17:25,542 --> 00:17:28,292
{\an2}Walaupun itu melanggar aturan.
236
00:17:28,375 --> 00:17:33,125
{\an2}Tak sepenuhnya melanggar aturan karena
tujuan saya ke sini mau melakukan survei.
237
00:17:33,208 --> 00:17:34,750
{\an2}Survei?
238
00:17:34,833 --> 00:17:37,333
{\an2}Saya ingin melanjutkan program S2 di sini.
239
00:17:43,125 --> 00:17:45,375
{\an2}Jadi kamu dosen favorit di sini.
240
00:17:45,458 --> 00:17:47,792
{\an2}Sampai ada yang buatkan kue.
241
00:17:50,833 --> 00:17:52,750
{\an2}Sebentar.
242
00:17:55,417 --> 00:17:56,625
{\an2}Senyum.
243
00:18:00,792 --> 00:18:03,042
{\an2}- Ayo ulangi sekali lagi.
- Baik.
244
00:18:03,125 --> 00:18:05,625
{\an2}- Maaf.
- Baik.
245
00:18:06,292 --> 00:18:08,125
{\an2}Satu, dua, tiga.
246
00:18:10,125 --> 00:18:13,333
{\an2}Ayah dan Ibu minta dikirimi
foto terbaru kamu.
247
00:18:16,333 --> 00:18:20,083
{\an2}Kamu belum menanggapi rencana saya
melanjutkan program S2 di sini.
248
00:18:20,167 --> 00:18:21,250
{\an2}Sambil kuliah,
249
00:18:21,333 --> 00:18:23,542
{\an2}saya ingin menerapkan ilmu bisnis.
250
00:18:23,625 --> 00:18:26,750
{\an2}Selain dosen,
kamu adalah pengusaha yang hebat, Fahri.
251
00:18:26,833 --> 00:18:30,208
{\an2}Restoran, butik, mini-mart kamu
sudah punya cabang di mana-mana.
252
00:18:30,792 --> 00:18:32,375
{\an2}Bukan saya, Hulya.
253
00:18:32,458 --> 00:18:34,708
{\an2}Saya hanya menjalankan amanah dari Aisha.
254
00:18:38,042 --> 00:18:39,083
{\an2}Sebentar, ya?
255
00:18:40,000 --> 00:18:40,875
{\an2}Ya, Phillips.
256
00:18:42,917 --> 00:18:45,167
{\an2}Baik, saya akan segera ke sana.
257
00:18:46,583 --> 00:18:48,708
{\an2}Saya harus ke mini-mart sekarang,
ada urusan yang...
258
00:18:48,792 --> 00:18:50,542
{\an2}Baik. Saya ikut.
259
00:18:51,750 --> 00:18:53,000
{\an2}Ayo.
260
00:18:53,250 --> 00:18:57,458
{\an2}Kebanyakan adalah pekerja gelap
yang tak punya paspor atau izin tinggal.
261
00:18:57,542 --> 00:19:00,667
{\an2}Jadi sambil kerja,
kami bantu urus administrasinya.
262
00:19:01,083 --> 00:19:03,917
{\an2}Prosesnya memang bisa lama,
satu atau dua tahun.
263
00:19:04,667 --> 00:19:08,750
{\an2}Apa tak berbahaya mempekerjakan
orang-orang yang bermasalah?
264
00:19:08,833 --> 00:19:10,750
{\an2}Mereka bukan kriminal, Hulya.
265
00:19:11,125 --> 00:19:15,167
{\an2}Lagi pula, walaupun kriminal,
mereka bisa sadar dan hidup yang benar.
266
00:19:15,250 --> 00:19:17,167
{\an2}Contohnya, asisten saya, Hulusi.
267
00:19:17,250 --> 00:19:20,292
{\an2}Dulunya dia preman jalanan
di Turki, tapi sekarang...
268
00:19:20,375 --> 00:19:21,542
{\an2}Ini dia.
269
00:19:33,417 --> 00:19:36,417
{\an2}Astagfirullahaladzim.
Mohon maaf, Hoca. Saya tak menyangka.
270
00:19:36,500 --> 00:19:41,000
{\an2}Saya sedang menyetir, lalu melihat seorang
laki-laki berbincang dengan perempuan.
271
00:19:41,083 --> 00:19:43,292
{\an2}- Jadi saya langsung...
- Ini Hulya, Hulusi.
272
00:19:43,708 --> 00:19:44,958
{\an2}Sepupu Aisha.
273
00:19:46,917 --> 00:19:48,625
{\an2}Cocok.
274
00:19:49,125 --> 00:19:53,250
{\an2}Maksudnya, mobil baru saya cuci,
lalu datang seorang perempuan cantik.
275
00:19:53,333 --> 00:19:56,250
{\an2}- Cocok.
- Terima kasih, Hulusi.
276
00:19:57,792 --> 00:20:00,375
{\an2}- Kita ke mini-mart, ya?
- Siap, Hoca.
277
00:20:00,458 --> 00:20:02,167
{\an2}Ayo.
278
00:20:08,792 --> 00:20:11,750
{\an2}Itu dia, maling berengsek itu.
279
00:20:11,833 --> 00:20:16,458
{\an2}Nilai yang dia curi memang tak besar,
hanya cokelat atau majalah.
280
00:20:16,542 --> 00:20:18,333
{\an2}Lihat gerakannya. Cepat sekali.
281
00:20:18,667 --> 00:20:20,750
{\an2}Begitu kita sadar, dia sudah menghilang.
282
00:20:20,833 --> 00:20:23,458
{\an2}Saya akan buat salinan,
dan berikan ke polisi.
283
00:20:23,542 --> 00:20:25,750
{\an2}Jika kamu menangkapnya,
segera hubungi saya.
284
00:20:25,833 --> 00:20:27,083
{\an2}Tentu, baik.
285
00:20:29,083 --> 00:20:31,833
{\an2}Pak Fahri, apa kabar?
286
00:20:32,125 --> 00:20:33,458
{\an2}Pak Phillips belum cerita?
287
00:20:33,542 --> 00:20:37,625
{\an2}Belum lama ini kami mengadakan
acara sosial untuk yatim piatu di sini.
288
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
{\an2}Tentunya, itu atas inisiatif saya, Pak.
289
00:20:41,458 --> 00:20:46,000
{\an2}Kalau Pak Fahri tertarik untuk mendengar
ide-ide saya yang lain, boleh saja.
290
00:20:46,083 --> 00:20:48,542
{\an2}Tapi sambil makan malam dengan saya.
291
00:20:52,167 --> 00:20:54,917
{\an2}- Ini siapa?
- Saya Hulya.
292
00:20:55,000 --> 00:20:58,292
{\an2}- Kamu mau bekerja di sini juga?
- Tidak, saya diajak ke sini.
293
00:20:58,958 --> 00:21:01,125
{\an2}Kamu dan Pak Fahri...
294
00:21:01,208 --> 00:21:04,083
{\an2}Ini sepupu Aisha.
295
00:21:04,167 --> 00:21:08,083
{\an2}Sepupu. Alhamdulillah, ya Allah.
Terima kasih.
296
00:21:09,333 --> 00:21:12,750
{\an2}- Saya permisi dulu.
- Mari, Pak.
297
00:21:12,833 --> 00:21:13,833
{\an2}Halo.
298
00:21:13,917 --> 00:21:17,333
{\an2}- Bagaimana?
- Angka penjualan saat ini meningkat 60%.
299
00:21:17,417 --> 00:21:21,833
{\an2}Alhamdulillah. Tolong periksa barang
yang baru datang dari Indonesia.
300
00:21:22,417 --> 00:21:23,583
{\an2}Siap, Pak.
301
00:21:25,500 --> 00:21:26,833
{\an2}Pak Fahri.
302
00:21:29,042 --> 00:21:31,792
{\an2}Saya buatkan makan siang untuk Pak Fahri.
303
00:21:33,083 --> 00:21:36,125
{\an2}Ini masakan Melayu,
resep rahasia keluarga.
304
00:21:36,208 --> 00:21:39,833
{\an2}Kalau suka, bilang saja.
Nanti saya masakkan lagi.
305
00:21:41,292 --> 00:21:43,083
{\an2}Baiklah, saya permisi dulu.
306
00:21:43,167 --> 00:21:45,458
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
307
00:21:58,458 --> 00:22:00,917
{\an2}Fahri ini luar biasa, Hulusi.
308
00:22:01,000 --> 00:22:04,708
{\an2}Dalam satu hari, sudah dua perempuan
menyatakan cintanya.
309
00:22:04,792 --> 00:22:08,458
{\an2}Alhamdulillah. Rezeki jadi laki-laki
yang banyak penggemarnya.
310
00:22:08,542 --> 00:22:12,292
{\an2}- Kalian berdua sama-sama berlebihan.
- Tidak berlebihan.
311
00:22:13,958 --> 00:22:15,250
{\an2}Ini buktinya.
312
00:22:18,375 --> 00:22:20,542
{\an2}Ini kue kampus dengan aroma cinta.
313
00:22:20,625 --> 00:22:23,500
{\an2}Dan ini masakan mini-mart
dengan resep cinta.
314
00:22:25,333 --> 00:22:26,958
{\an2}Kita mau ke mana, Hoca?
315
00:22:27,042 --> 00:22:30,500
{\an2}- Boleh antarkan saya pulang?
- Saya pikir Hulya menginap di rumah kita.
316
00:22:30,875 --> 00:22:34,250
{\an2}Terima kasih atas ajakan
yang belum terucap dari Fahri.
317
00:22:34,333 --> 00:22:36,333
{\an2}Saya menyewa apartemen di sini.
318
00:22:38,083 --> 00:22:42,000
{\an2}- Tapi saya boleh main ke rumah, 'kan?
- Tentu boleh. Setiap saat.
319
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
{\an2}Terima kasih.
320
00:25:00,458 --> 00:25:03,625
{\an2}Sepertinya Imam itu tersinggung.
321
00:25:28,250 --> 00:25:29,292
{\an2}Maaf.
322
00:25:29,375 --> 00:25:34,542
{\an2}Tadi Anda melompat dari Surah az-Zumar 21,
ke Surah Ali Imran 23.
323
00:25:39,458 --> 00:25:42,500
{\an2}Subhanallah.
324
00:25:43,042 --> 00:25:45,375
{\an2}Terima kasih.
325
00:25:45,458 --> 00:25:47,917
{\an2}Anda sudah mengoreksi saya.
326
00:25:53,625 --> 00:25:57,958
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
327
00:26:01,542 --> 00:26:06,500
{\an2}Tak salah, murid teladan Syekh Utsman.
328
00:26:10,958 --> 00:26:15,250
{\an2}Pergi dari sini! Ini bukan tempat
penampungan gembel seperti kamu!
329
00:26:15,333 --> 00:26:16,958
{\an2}Haram mengemis di sini.
330
00:26:17,042 --> 00:26:19,042
{\an2}Ada apa ini? Hentikan.
331
00:26:19,125 --> 00:26:21,083
{\an2}Kenapa kalian berlaku kasar ke wanita ini?
332
00:26:21,167 --> 00:26:24,125
{\an2}Dia ini mengemis.
Mempermalukan umat Islam saja.
333
00:26:24,208 --> 00:26:26,083
{\an2}Anda jangan buat malu Indonesia di sini.
334
00:26:26,167 --> 00:26:28,250
{\an2}Ini bukan soal kebangsaan.
335
00:26:28,333 --> 00:26:30,792
{\an2}Mengemis dalam agama itu berdosa.
Artinya menyerah.
336
00:26:30,875 --> 00:26:33,083
{\an2}Tapi kenapa harus dengan cara
yang begitu kasar?
337
00:26:33,667 --> 00:26:36,500
{\an2}Kita tak cukup hanya melarang
saudara kita mengemis.
338
00:26:36,583 --> 00:26:38,458
{\an2}Ada hak mereka dalam harta kita.
339
00:26:38,542 --> 00:26:40,542
{\an2}Kamu jangan selalu merasa
yang paling benar.
340
00:26:40,625 --> 00:26:44,208
{\an2}- Sallu ala nabi.
- Sallu ala nabi.
341
00:26:45,333 --> 00:26:46,875
{\an2}Masih beruntung dalam deritanya,
342
00:26:46,958 --> 00:26:48,292
{\an2}dia masih teguh memakai jilbab.
343
00:26:48,375 --> 00:26:50,208
{\an2}Teguh memegang Islam.
344
00:26:50,792 --> 00:26:53,917
{\an2}Memang betul, mengemis
tak diperkenankan dalam Islam.
345
00:26:54,833 --> 00:27:00,750
{\an2}Tapi apa kita sudah paham betul apa
yang dialaminya sampai harus mengemis?
346
00:27:01,833 --> 00:27:05,208
{\an2}Kita tak berhak menghakimi
tanpa tahu duduk perkara.
347
00:27:07,292 --> 00:27:10,000
{\an2}Saya minta maaf atas perlakuan kasar tadi.
348
00:27:12,125 --> 00:27:16,000
{\an2}Sebenarnya, saya bukan pengemis.
349
00:27:16,750 --> 00:27:19,625
{\an2}Saya berjualan,
tapi barang dagangan saya dicuri.
350
00:27:19,708 --> 00:27:21,167
{\an2}Astagfirullahaladzim.
351
00:27:23,583 --> 00:27:25,542
{\an2}Anda dengar sendiri.
352
00:27:26,083 --> 00:27:29,542
{\an2}Kini kita tahu kondisi apa
yang memaksa dia jadi seperti ini.
353
00:27:38,875 --> 00:27:39,875
{\an2}Sebentar.
354
00:27:45,500 --> 00:27:48,083
{\an2}Ini untukmu. Terimalah.
355
00:27:55,208 --> 00:27:58,667
{\an2}Tolong doakan istri saya, Aisha.
356
00:28:29,167 --> 00:28:30,375
{\an2}Hati-hati.
357
00:28:31,250 --> 00:28:32,250
{\an2}Hulusi!
358
00:28:34,167 --> 00:28:36,250
{\an2}- Ada apa, Hoca?
- Brenda.
359
00:28:37,583 --> 00:28:39,458
{\an2}Uang.
360
00:28:42,292 --> 00:28:44,083
{\an2}Hei! Jangan ganggu dia!
361
00:28:44,167 --> 00:28:46,708
{\an2}Tidak, dia berutang.
Saya hanya ambil uang saya.
362
00:28:52,875 --> 00:28:54,333
{\an2}Hati-hati kepalanya.
363
00:28:55,667 --> 00:28:58,208
{\an2}Hulusi, tolong ambilkan bantal
dan selimut dari rumah.
364
00:28:58,667 --> 00:29:00,625
{\an2}Tapi dia kelihatannya sudah nyaman.
365
00:29:00,708 --> 00:29:03,083
{\an2}Dia bisa mati kedinginan di sini.
Ayo cepat.
366
00:29:05,958 --> 00:29:07,250
{\an2}Maaf, Brenda.
367
00:29:12,083 --> 00:29:13,917
{\an2}Hei, kamu.
368
00:29:15,708 --> 00:29:16,917
{\an2}Saya tahu kamu.
369
00:29:17,583 --> 00:29:19,500
{\an2}Ya, ini saya lagi. Halo.
370
00:29:22,667 --> 00:29:24,458
{\an2}Sudah bertemu istrimu?
371
00:29:26,250 --> 00:29:28,542
{\an2}Tak apa-apa. Jangan bersedih.
372
00:29:29,833 --> 00:29:35,417
{\an2}Masih banyak perempuan yang mau
menikah dengan pria baik seperti kamu.
373
00:29:43,875 --> 00:29:47,875
{\an2}Apa maunya perempuan ini?
Kerjanya selalu mabuk.
374
00:29:53,000 --> 00:29:54,583
{\an2}Ayo.
375
00:29:56,583 --> 00:29:58,958
{\an2}- Semua aman?
- Aman, Hoca.
376
00:30:04,417 --> 00:30:05,750
{\an2}Nenek Catarina.
377
00:30:10,292 --> 00:30:11,667
{\an2}Selamat pagi, Nek.
378
00:30:13,542 --> 00:30:15,458
{\an2}Kakinya masih sakit, Nek?
379
00:30:16,833 --> 00:30:20,875
{\an2}- Nenek mau ke mana?
- Untung kaki saya sedang sakit.
380
00:30:21,458 --> 00:30:24,083
{\an2}Kalau tidak, kalian sudah
saya labrak tadi malam.
381
00:30:24,167 --> 00:30:26,833
{\an2}Mengambil kesempatan
dari wanita yang tak berdaya.
382
00:30:26,917 --> 00:30:29,417
{\an2}- Apa maksud Nenek?
- Brenda.
383
00:30:29,500 --> 00:30:33,583
{\an2}Semalam dia mabuk dan saya lihat
apa yang kalian perbuat dengan dia.
384
00:30:33,667 --> 00:30:34,667
{\an2}Nenek salah paham.
385
00:30:34,750 --> 00:30:37,458
{\an2}Fahri, aku bisa mendengarmu.
386
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
{\an2}- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
387
00:30:41,917 --> 00:30:43,542
{\an2}Fahri, ini punyamu.
388
00:30:45,958 --> 00:30:48,042
{\an2}Terima kasih atas bantuannya semalam.
389
00:30:48,125 --> 00:30:50,500
{\an2}Maaf saya berkali-kali merepotkan.
390
00:30:50,583 --> 00:30:52,667
{\an2}Rekan kerja saya berulang tahun.
391
00:30:52,750 --> 00:30:55,667
{\an2}Jika pengacara sedang berkumpul,
selalu minum-minum.
392
00:30:55,875 --> 00:30:57,292
{\an2}Dan seperti biasa,
393
00:30:57,375 --> 00:30:59,208
{\an2}saya lupa diri saat sedang berpesta.
394
00:30:59,292 --> 00:31:01,167
{\an2}Lain kali kamu harus lebih berhati-hati.
395
00:31:01,708 --> 00:31:02,750
{\an2}Ya, baiklah.
396
00:31:03,583 --> 00:31:05,375
{\an2}Terima kasih lagi. Nanti saya traktir, ya?
397
00:31:05,458 --> 00:31:06,917
{\an2}Tidak perlu, Brenda.
398
00:31:07,000 --> 00:31:07,875
{\an2}Saya berkeras.
399
00:31:08,583 --> 00:31:10,708
{\an2}Baik, saya akan ke kantor sekarang.
400
00:31:11,333 --> 00:31:12,542
{\an2}Sampai jumpa, Nek.
401
00:31:16,042 --> 00:31:18,625
{\an2}Sepertinya saya salah paham.
402
00:31:18,708 --> 00:31:21,667
{\an2}Nenek mau ke mana? Biar kami antar.
403
00:31:22,833 --> 00:31:26,708
{\an2}- Saya mau ibadah ke sinagoge.
- Baik. Mari, Nek.
404
00:31:26,792 --> 00:31:28,208
{\an2}Hoca.
405
00:31:29,458 --> 00:31:32,250
{\an2}Hoca serius mau mengantarnya ke sinagoge?
406
00:31:47,792 --> 00:31:49,208
{\an2}Terima kasih, Fahri.
407
00:31:55,292 --> 00:31:58,292
{\an2}Selamat beribadah, Nek.
Nanti mau kami jemput lagi?
408
00:31:58,375 --> 00:32:00,792
{\an2}Tidak perlu, Fahri. Terima kasih.
409
00:32:04,083 --> 00:32:05,292
{\an2}Ayo.
410
00:32:07,292 --> 00:32:09,500
{\an2}Astagfirullah. Nenek!
411
00:32:09,583 --> 00:32:11,750
{\an2}Amalek!
412
00:32:11,833 --> 00:32:12,958
{\an2}Pergilah!
413
00:32:14,417 --> 00:32:16,375
{\an2}Apa yang kau lakukan?
414
00:32:19,458 --> 00:32:22,708
{\an2}Mereka tetanggaku. Mereka orang yang baik.
415
00:32:22,792 --> 00:32:24,208
{\an2}Mereka Amalek.
416
00:32:24,292 --> 00:32:26,125
{\an2}Tempat mereka bukan di sini.
417
00:32:26,875 --> 00:32:28,500
{\an2}Jangan berpikiran sempit.
418
00:32:30,792 --> 00:32:33,083
{\an2}Cukup!
419
00:32:35,458 --> 00:32:37,625
{\an2}Pergilah. Kalian tak boleh di sini.
420
00:32:38,458 --> 00:32:39,917
{\an2}Pergilah!
421
00:32:44,667 --> 00:32:47,958
{\an2}Kenapa kamu menolak
untuk mengantarkan Nenek Catarina?
422
00:32:51,833 --> 00:32:55,167
{\an2}Menurutku, apa yang dilakukan
Hulusi itu benar.
423
00:32:55,250 --> 00:32:59,750
{\an2}- Kamu tak lihat perlakuan mereka...
- Saya tak permasalahkan sikap mereka.
424
00:33:00,417 --> 00:33:02,375
{\an2}Itu hak mereka untuk curiga.
425
00:33:02,458 --> 00:33:06,542
{\an2}Saya hanya kecewa Hulusi melakukan
hal yang sama kepada Nenek Catarina.
426
00:33:06,625 --> 00:33:08,250
{\an2}Dia itu Yahudi.
427
00:33:08,333 --> 00:33:12,000
{\an2}Dia itu tetangga kita.
Kita harus membantunya.
428
00:33:12,500 --> 00:33:15,292
{\an2}Membantu tetangga itu ajaran Rasulullah.
429
00:33:15,375 --> 00:33:17,167
{\an2}Apa kamu lupa?
430
00:33:17,250 --> 00:33:19,875
{\an2}Kita hanya menentang Zionisme,
kezalimannya.
431
00:33:19,958 --> 00:33:22,875
{\an2}Bukan kaum Yahudi, apalagi orang-orangnya.
432
00:33:22,958 --> 00:33:25,458
{\an2}Jika kita melakukan hal yang sama
ke Nenek Catarina,
433
00:33:25,542 --> 00:33:27,333
{\an2}apa bedanya kita
dengan Zionis di Palestina?
434
00:33:27,417 --> 00:33:29,208
{\an2}Hoca rela dengan perbuatan mereka
pada Aisha?
435
00:33:29,292 --> 00:33:30,458
{\an2}Hulusi!
436
00:33:37,458 --> 00:33:38,542
{\an2}Maaf, Hoca.
437
00:33:46,083 --> 00:33:47,583
{\an2}Saya kelewatan.
438
00:33:49,667 --> 00:33:51,125
{\an2}Maafkan saya.
439
00:33:54,250 --> 00:33:57,708
{\an2}Perlakuan saya kepada Nenek Catarina itu
amanah dari Aisha.
440
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
{\an2}Maksudnya...
441
00:34:05,375 --> 00:34:11,833
{\an2}Aisha sengaja memilih tinggal di sini,
mengobati rasa kangen terhadap Indonesia.
442
00:34:13,375 --> 00:34:14,792
{\an2}Kamu tahu kenapa?
443
00:34:18,917 --> 00:34:20,292
{\an2}Misbah?
444
00:34:22,417 --> 00:34:23,542
{\an2}Tidak.
445
00:34:23,833 --> 00:34:26,625
{\an2}Karena keberagaman di lingkungan ini.
446
00:34:27,125 --> 00:34:30,000
{\an2}Yahudi, Katolik, Islam, dan yang lainnya.
447
00:34:31,958 --> 00:34:35,708
{\an2}- Persis seperti tempat kita.
- Tak sepenuhnya persis.
448
00:34:36,250 --> 00:34:40,750
{\an2}Di tempat kita itu ada Pancasila.
Sementara di sini...
449
00:34:42,250 --> 00:34:44,333
{\an2}Pancasila itu ada di sini.
450
00:34:46,417 --> 00:34:49,000
{\an2}Bhinneka Tunggal Ika ada di mana-mana.
451
00:35:06,375 --> 00:35:08,458
{\an2}Setelah dua kali mengalami keguguran,
452
00:35:09,375 --> 00:35:13,042
{\an2}dokter mengatakan sangat berbahaya
bagi Aisha untuk hamil lagi.
453
00:35:14,958 --> 00:35:17,958
{\an2}Impian kami untuk punya anak pun kandas.
454
00:35:18,333 --> 00:35:20,208
{\an2}Kami berdua sangat terpukul.
455
00:35:22,667 --> 00:35:26,625
{\an2}Untuk menghibur hati,
Aisha memenuhi undangan sahabatnya,
456
00:35:26,708 --> 00:35:28,292
{\an2}Alicia, di Yordania.
457
00:35:29,292 --> 00:35:32,292
{\an2}Di sana, Alicia mengajak Aisha
untuk menjadi sukarelawan
458
00:35:32,375 --> 00:35:35,708
{\an2}bagi anak-anak Palestina
yang menjadi korban perang di Gaza.
459
00:35:38,375 --> 00:35:42,000
{\an2}"Semua pengalamanku di sana
akan kujadikan novel, Fahri."
460
00:35:43,750 --> 00:35:46,958
{\an2}Itu alasan yang disampaikan Aisha
lewat telepon kepadaku.
461
00:35:48,792 --> 00:35:50,833
{\an2}Aku menyusul Aisha ke sana.
462
00:35:50,917 --> 00:35:54,417
{\an2}Tapi Israel kembali
memborbardir jalur Gaza.
463
00:35:55,667 --> 00:35:57,417
{\an2}Kami tak bisa bertemu.
464
00:36:01,083 --> 00:36:02,542
{\an2}Sejak saat itu,
465
00:36:04,875 --> 00:36:07,792
{\an2}tak pernah ada lagi kabar tentang Aisha.
466
00:36:11,750 --> 00:36:13,500
{\an2}Aku sangat menyesal, Bah.
467
00:36:17,583 --> 00:36:20,667
{\an2}"Tiada kuasa yang melebihi kuasa Allah."
468
00:36:20,750 --> 00:36:24,167
{\an2}"Tiada kuasa yang melebihi kuasa Allah."
469
00:36:25,750 --> 00:36:29,750
{\an2}Hei, Kau. Berhenti!
470
00:36:38,167 --> 00:36:39,792
{\an2}Kau lihat penjahat Islam lewat sini?
471
00:36:40,167 --> 00:36:42,042
{\an2}Dia berpakaian hitam, memakai...
472
00:36:42,125 --> 00:36:43,667
{\an2}Apa masalahnya, Pak?
473
00:36:43,750 --> 00:36:45,500
{\an2}Dia mengacau di jalanan. Tak enak dilihat.
474
00:36:48,000 --> 00:36:50,958
{\an2}- Kau lihat dia ke arah sana?
- Mungkin...
475
00:36:55,167 --> 00:36:56,667
{\an2}Dia siapa, Hoca?
476
00:36:57,125 --> 00:37:01,458
{\an2}Namanya Sabina.
Dia akan tinggal di sini bersama kita.
477
00:37:01,542 --> 00:37:05,167
{\an2}Tapi kita tak kenal dia siapa,
apa latar belakangnya...
478
00:37:05,250 --> 00:37:08,833
{\an2}Dia tinggal sendiri di sini.
Dulu dia tinggal di Eropa Timur.
479
00:37:08,917 --> 00:37:10,500
{\an2}Suaminya sudah tiada.
480
00:37:10,583 --> 00:37:12,458
{\an2}Semua tas dan dokumennya hilang.
481
00:37:12,542 --> 00:37:14,250
{\an2}- Tapi...
- Kita akan bantu.
482
00:37:20,583 --> 00:37:24,167
{\an2}Saya tahu kamu pasti tak nyaman
menerima tawaran ini.
483
00:37:24,583 --> 00:37:29,083
{\an2}Tapi tak ada jalan lain.
Insya Allah kamu aman di sini.
484
00:37:29,167 --> 00:37:31,875
{\an2}Kami perlu asisten rumah tangga.
485
00:37:31,958 --> 00:37:35,208
{\an2}Kami sudah bosan makan
makanan kaleng setiap hari.
486
00:37:38,208 --> 00:37:39,625
{\an2}Kamu bisa memasak?
487
00:37:41,542 --> 00:37:45,917
{\an2}Cocok. Kamu resmi bekerja di sini.
Bagaimana?
488
00:37:47,083 --> 00:37:49,375
{\an2}Bagaimana, Sabina?
489
00:37:50,125 --> 00:37:54,292
{\an2}Kalau memang Tn. Fahri
membutuhkan tenaga saya...
490
00:37:54,375 --> 00:37:55,708
{\an2}Alhamdulillah.
491
00:38:32,542 --> 00:38:35,833
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
492
00:38:35,917 --> 00:38:37,292
{\an2}- Hulusi.
- Hulya.
493
00:38:37,375 --> 00:38:39,417
{\an2}- Bagaimana kabarnya?
- Baik. Selamat datang.
494
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
{\an2}- Alhamdulillah.
- Dan Hulya.
495
00:38:41,583 --> 00:38:45,833
{\an2}Dia bawa makanan lezat yang akan
menyelamatkan keluarga kita hari ini.
496
00:38:47,500 --> 00:38:50,167
{\an2}Sabina, ke sini sebentar.
497
00:38:50,250 --> 00:38:52,333
{\an2}Saya ingin perkenalkan seseorang.
498
00:38:53,792 --> 00:38:57,125
{\an2}Hulya, ini Sabina.
Dia membantu mengurus rumah di sini.
499
00:38:57,375 --> 00:39:01,417
{\an2}Ini Hulya, sepupunya Aisha.
Aisha itu istri Fahri.
500
00:39:01,500 --> 00:39:03,958
{\an2}- Almarhumah.
- Belum tentu.
501
00:39:04,042 --> 00:39:06,083
{\an2}Kamu mau, Sabina?
502
00:39:07,000 --> 00:39:09,042
{\an2}Tak usah malu. Ambil saja.
503
00:39:09,833 --> 00:39:11,167
{\an2}Terima kasih.
504
00:39:13,750 --> 00:39:16,042
{\an2}Fahri itu memang sangat luar biasa, ya?
505
00:39:16,125 --> 00:39:18,292
{\an2}Ya, jelas. Seperti kebab ini.
506
00:39:18,375 --> 00:39:21,167
{\an2}Asli, tanpa unsur kaleng.
507
00:39:23,125 --> 00:39:25,000
{\an2}Luar biasa.
508
00:39:26,875 --> 00:39:30,875
{\an2}- Fahri di mana?
- Di atas.
509
00:39:37,792 --> 00:39:41,583
{\an2}Kalau ada Sabina, berarti saya bisa
lebih bebas bermain di sini.
510
00:39:42,917 --> 00:39:47,125
{\an2}- Ya, tentu, Hulya.
- Menginap di sini?
511
00:39:50,292 --> 00:39:52,208
{\an2}Saya hanya bercanda, Fahri.
512
00:39:55,417 --> 00:39:57,458
{\an2}Maaf. Hulya.
513
00:39:57,792 --> 00:40:00,208
{\an2}Nenek Catarina sepertinya dalam masalah.
514
00:40:00,583 --> 00:40:01,792
{\an2}Pergi!
515
00:40:03,500 --> 00:40:04,833
{\an2}Apa kubilang?
516
00:40:04,917 --> 00:40:06,125
{\an2}Keluar dari sini!
517
00:40:09,708 --> 00:40:10,917
{\an2}Nenek.
518
00:40:16,583 --> 00:40:19,167
{\an2}Siapa dia? Kenapa dia
mengusir Nenek dari rumah?
519
00:40:19,250 --> 00:40:21,792
{\an2}Dia Baruch, anak tiri saya.
520
00:40:21,875 --> 00:40:25,292
{\an2}Dia menginginkan rumah ini
untuk membayar utangnya.
521
00:40:25,375 --> 00:40:27,750
{\an2}Tapi dia tak bisa seenaknya
mengusir Nenek.
522
00:40:28,125 --> 00:40:32,750
{\an2}Rumah ini sudah dijual
tanpa sepengetahuan saya, Fahri.
523
00:40:33,583 --> 00:40:37,000
{\an2}Hulusi, tolong bawa Nenek ke rumah kita.
Biar saya bicara dengan Baruch.
524
00:40:37,292 --> 00:40:39,458
{\an2}Jangan, Fahri.
525
00:40:40,000 --> 00:40:41,917
{\an2}Dia sumber masalah sejak dulu.
526
00:40:42,000 --> 00:40:45,667
{\an2}Dia dikeluarkan dari tentara Israel
karena kelakuannya.
527
00:40:49,000 --> 00:40:51,042
{\an2}Keluar! Keluar dari sini!
528
00:40:51,125 --> 00:40:54,250
{\an2}Astaghfirullah. Hei, jangan keterlaluan!
529
00:40:54,333 --> 00:40:57,625
{\an2}Bukan begitu cara memperlakukan perempuan,
apalagi ibumu sendiri.
530
00:40:57,708 --> 00:40:59,375
{\an2}Kamu siapa? Kamu Muslim, ya?
531
00:41:00,958 --> 00:41:03,958
{\an2}Saya tak mau berurusan
dengan orang seperti kamu.
532
00:41:04,875 --> 00:41:07,250
{\an2}Anda tak perlu bersikap kasar seperti itu.
533
00:41:07,583 --> 00:41:11,083
{\an2}Nenek Catarina sahabat saya.
Bahkan sudah seperti ibu saya sendiri.
534
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
{\an2}Bagus. Kamu bisa tampung dia sekalian.
535
00:41:15,958 --> 00:41:18,750
{\an2}- Berapa kamu menjual rumah ini?
- Kenapa?
536
00:41:20,333 --> 00:41:22,417
{\an2}Nenek Catarina ingin membelinya.
537
00:41:25,333 --> 00:41:28,208
{\an2}- Dia mampu?
- Katakan kamu jual kepada siapa.
538
00:41:28,292 --> 00:41:31,250
{\an2}- Biar Nenek membelinya dari orang itu.
- Hubungi dia.
539
00:41:31,333 --> 00:41:34,750
{\an2}Kalian bicara harga. Kalau tak ada
kesepakatan minggu depan,
540
00:41:34,833 --> 00:41:37,458
{\an2}aku tak mau melihat wajahnya
di rumah ini lagi.
541
00:41:44,583 --> 00:41:46,958
{\an2}- Nek.
- Terima kasih, Fahri.
542
00:41:47,042 --> 00:41:49,958
{\an2}Tapi soal rumah ini, saya tak mampu...
543
00:41:50,042 --> 00:41:52,125
{\an2}Nenek istirahat saja, ya.
544
00:41:52,208 --> 00:41:53,083
{\an2}Hei.
545
00:41:55,250 --> 00:42:00,167
{\an2}Nenek, ini Sabina.
Dia asisten rumah tangga di rumah saya.
546
00:42:00,708 --> 00:42:03,292
{\an2}Setelah ini, dia akan membantu
mengurus keperluan Nenek.
547
00:42:03,375 --> 00:42:04,917
{\an2}Tak perlu, Fahri. Saya bisa...
548
00:42:05,000 --> 00:42:09,167
{\an2}Dengan kondisi Nenek yang sendirian,
Nenek perlu bantuan orang lain.
549
00:42:09,833 --> 00:42:11,667
{\an2}Tolong terima bantuan kami.
550
00:42:23,292 --> 00:42:24,667
{\an2}Hai, Profesor.
551
00:42:30,458 --> 00:42:33,833
{\an2}BOLEH SAYA DATANG KE RUMAH?
SAYA AKAN MEMASAK UNTUK KAMU
552
00:42:45,583 --> 00:42:47,708
{\an2}- Linda.
- Hai.
553
00:42:48,917 --> 00:42:52,000
{\an2}Maaf. Saya tak bisa
membiarkan kamu melakukan ini.
554
00:42:52,958 --> 00:42:54,250
{\an2}Terima kasih atas pengertianmu.
555
00:42:54,667 --> 00:42:57,333
{\an2}Saya tak mengerti. Apa maksudmu?
556
00:43:01,250 --> 00:43:02,500
{\an2}Itu bukan saya.
557
00:43:06,000 --> 00:43:06,958
{\an2}Maaf.
558
00:43:14,292 --> 00:43:16,917
{\an2}BUKAN DIA! INI SAYA, FAHRI...
559
00:43:17,000 --> 00:43:18,375
{\an2}LIHAT KE PINTU!
560
00:43:28,500 --> 00:43:30,250
{\an2}Bagus. Cepat.
561
00:43:36,083 --> 00:43:37,125
{\an2}Hei!
562
00:43:37,208 --> 00:43:39,083
{\an2}Pecundang, tendang bolanya kemari!
563
00:43:46,250 --> 00:43:49,125
{\an2}Pasti kena wajah anak-anak konyol ini.
564
00:43:49,208 --> 00:43:50,500
{\an2}Astaghfirullahalazim.
565
00:43:50,583 --> 00:43:53,375
{\an2}- Hulusi!
- Biar saya pecahkan depan mereka.
566
00:43:53,458 --> 00:43:55,125
{\an2}Tak perlu, Hulusi.
567
00:43:55,208 --> 00:43:59,250
{\an2}Siapa menendang bola ini?
Ayo mengaku, atau saya pecahkan.
568
00:43:59,625 --> 00:44:00,583
{\an2}Kalian?
569
00:44:02,042 --> 00:44:02,917
{\an2}Kamu?
570
00:44:03,000 --> 00:44:04,375
{\an2}Ya. Lalu kenapa?
571
00:44:05,583 --> 00:44:08,000
{\an2}Wah. Bagus, Hulusi.
572
00:44:08,792 --> 00:44:11,417
{\an2}Mengancam dengan senjata tajam,
merusak benda milik orang
573
00:44:11,500 --> 00:44:12,625
{\an2}hukumannya penjara.
574
00:44:12,708 --> 00:44:15,042
{\an2}- Adik kamu yang memulainya.
- Siapa yang memulai?
575
00:44:15,125 --> 00:44:18,167
{\an2}Aku saksinya. Kamu yang memulai.
576
00:44:18,250 --> 00:44:20,958
{\an2}
Mengaku, kalian,
atau saya pecahkan bola ini.
577
00:44:22,958 --> 00:44:26,917
{\an2}Lebih baik bilang sama majikan kamu,
berhenti mencampuri urusan orang lain.
578
00:44:27,000 --> 00:44:29,875
{\an2}Berhenti jadi pahlawan.
Kita tak butuh pahlawan di sini.
579
00:44:33,167 --> 00:44:35,417
{\an2}Ayo, Teman-teman.
580
00:44:44,625 --> 00:44:46,292
{\an2}Apa-apaan?
581
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
{\an2}Berengsek! Astaghfirullahalazim.
582
00:44:50,292 --> 00:44:52,500
{\an2}IBLIS!
583
00:44:52,583 --> 00:44:53,625
{\an2}Alhamdulillah.
584
00:44:53,708 --> 00:44:55,042
{\an2}Ini makanannya, Misbah.
585
00:44:55,125 --> 00:44:55,958
{\an2}Ya, Phillips.
586
00:44:56,042 --> 00:44:57,208
{\an2}Terima kasih, Sabina.
587
00:44:58,958 --> 00:45:01,417
{\an2}Baik. Tahan dia. Aku akan ke sana.
588
00:45:03,125 --> 00:45:04,583
{\an2}Jadi benar kau, Jason?
589
00:45:04,667 --> 00:45:05,750
{\an2}Kau bicara apa?
590
00:45:05,833 --> 00:45:07,833
{\an2}Kau tak ada urusan di sini. Keluar!
591
00:45:07,917 --> 00:45:10,000
{\an2}- Jason, jaga bicaramu.
- Aku tak peduli.
592
00:45:10,083 --> 00:45:11,708
{\an2}Kau pikir kau siapa?
593
00:45:11,792 --> 00:45:14,750
{\an2}Fahri adalah pemilik mini-mart ini.
594
00:45:17,042 --> 00:45:19,292
{\an2}Boleh tinggalkan saya
sebentar dengan Jason.
595
00:45:24,792 --> 00:45:28,292
{\an2}Saya dengar
susu kocok di sini paling enak.
596
00:45:29,042 --> 00:45:30,042
{\an2}Ayo minum.
597
00:45:32,417 --> 00:45:33,583
{\an2}Baiklah.
598
00:45:38,333 --> 00:45:41,042
{\an2}Luar biasa. Ayo, Jason.
599
00:45:41,125 --> 00:45:42,792
{\an2}Buat apa kita ke sini?
600
00:45:43,292 --> 00:45:46,375
{\an2}Langsung saja kita ke kantor polisi.
Saya tak takut.
601
00:45:46,792 --> 00:45:48,583
{\an2}Saya tahu kamu anak yang tangguh.
602
00:45:49,500 --> 00:45:53,208
{\an2}Tapi bagaimana dengan keluargamu? Ibumu?
603
00:45:53,958 --> 00:45:56,083
{\an2}Apa perasaannya saat dia tahu
kamu dipenjara
604
00:45:56,167 --> 00:45:57,417
{\an2}hanya karena mencuri camilan?
605
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
{\an2}Omong kosong!
606
00:45:58,583 --> 00:46:00,833
{\an2}Mari menjadi teman, Jason.
607
00:46:02,708 --> 00:46:04,875
{\an2}Duduk. Saya mohon.
608
00:46:13,542 --> 00:46:18,083
{\an2}Setelah ini, jika kamu
butuh sesuatu, apa pun...
609
00:46:19,542 --> 00:46:24,250
{\an2}Selama masih ada di mini-mart saya,
boleh kamu ambil. Gratis.
610
00:46:24,625 --> 00:46:26,458
{\an2}Kenapa kau bersikap baik?
611
00:46:27,833 --> 00:46:32,708
{\an2}Saya tak mau punya musuh.
Apalagi dengan tetangga saya sendiri.
612
00:46:42,792 --> 00:46:46,708
{\an2}- Tidak. Kamu yang memulai.
- Maksudmu?
613
00:46:46,792 --> 00:46:50,667
{\an2}Kalian teroris.
Kalian yang bunuh ayah kami.
614
00:46:58,792 --> 00:47:03,625
{\an2}Ayah kami cuma ingin
membelikan kami oleh-oleh...
615
00:47:08,042 --> 00:47:12,250
{\an2}ketika bom itu meledak di London.
616
00:47:22,167 --> 00:47:24,250
{\an2}Sejak ayah kami tiada,
617
00:47:26,208 --> 00:47:28,667
{\an2}Ibu yang harus menghidupi kami semua.
618
00:47:30,458 --> 00:47:33,542
{\an2}Keira tak bisa melanjutkan
sekolah musiknya.
619
00:47:34,417 --> 00:47:39,917
{\an2}Dan saya dikeluarkan
dari sekolah sepak bola.
620
00:47:49,833 --> 00:47:52,750
{\an2}SERANGAN TEROR LONDON
621
00:47:59,625 --> 00:48:03,333
{\an2}- Terserah, aku tak peduli.
- Keira, kita tak punya uang.
622
00:48:03,417 --> 00:48:05,667
{\an2}Aku sudah berusaha yang terbaik.
623
00:48:08,958 --> 00:48:12,875
{\an2}- Hei, Kau!
- Keira, kita belum selesai bicara.
624
00:48:12,958 --> 00:48:16,292
{\an2}Semua karena ulahmu.
Kau telah merusak hidup kami.
625
00:48:20,833 --> 00:48:21,875
{\an2}Jangan.
626
00:48:21,958 --> 00:48:23,542
{\an2}Jangan dekati aku.
627
00:48:23,625 --> 00:48:24,917
{\an2}Aku sudah muak.
628
00:49:04,208 --> 00:49:06,083
{\an2}- Ada yang cari kamu.
- Siapa?
629
00:49:06,167 --> 00:49:07,292
{\an2}Jason.
630
00:49:10,875 --> 00:49:13,667
{\an2}Kenapa anak setan ini ada di sini?
631
00:49:13,750 --> 00:49:15,917
{\an2}- Ada apa?
- Keira dalam bahaya.
632
00:49:16,000 --> 00:49:17,375
{\an2}Kenapa Keira?
633
00:49:19,833 --> 00:49:21,417
{\an2}Kami telah mengirimkan uang.
634
00:49:44,542 --> 00:49:46,417
{\an2}Kenapa kita berhenti di sini?
635
00:49:46,500 --> 00:49:48,958
{\an2}Kita akan bergembira, Sayang.
636
00:49:49,042 --> 00:49:50,333
{\an2}Ayo, keluar.
637
00:49:58,208 --> 00:49:59,208
{\an2}Ayo.
638
00:49:59,958 --> 00:50:02,292
{\an2}Kami sudah membayarmu mahal.
639
00:50:02,375 --> 00:50:04,542
{\an2}Kami? Apa maksudmu "kami?"
640
00:50:04,625 --> 00:50:08,167
{\an2}Sayang sekali, Sayang.
Kami akan menunjukkan cara bergembira.
641
00:50:08,250 --> 00:50:10,667
{\an2}Memberimu pengalaman yang tak terlupakan.
642
00:50:10,750 --> 00:50:12,792
{\an2}Tidak! Kau tak bisa melakukan ini!
643
00:50:14,708 --> 00:50:15,833
{\an2}Hei, tangkap dia.
644
00:50:30,375 --> 00:50:31,542
{\an2}Berhenti!
645
00:50:36,292 --> 00:50:37,875
{\an2}Hei, berhenti!
646
00:50:39,958 --> 00:50:42,083
{\an2}Hei, berhenti!
647
00:50:47,292 --> 00:50:49,042
{\an2}Aku membuat kesalahan besar, Jason.
648
00:50:52,333 --> 00:50:53,500
{\an2}Siapa mereka?
649
00:50:54,208 --> 00:50:58,042
{\an2}Apa pun yang akan kuberitahukan,
Ibu tak boleh tahu soal ini.
650
00:50:58,125 --> 00:50:58,958
{\an2}Berjanjilah.
651
00:51:00,292 --> 00:51:01,125
{\an2}Ya?
652
00:51:01,625 --> 00:51:02,667
{\an2}Ayo.
653
00:51:15,042 --> 00:51:16,333
{\an2}Ada apa, Jason?
654
00:51:16,417 --> 00:51:18,292
{\an2}Saya harus bertemu Fahri sekarang juga.
655
00:51:20,542 --> 00:51:21,667
{\an2}Tunggu sebentar.
656
00:51:25,167 --> 00:51:26,667
{\an2}Ada Jason di luar.
657
00:51:27,417 --> 00:51:28,708
{\an2}Terima kasih.
658
00:51:28,792 --> 00:51:29,875
{\an2}Fahri.
659
00:51:32,792 --> 00:51:34,542
{\an2}Aku ingat muka kamu, Berengsek!
660
00:51:34,625 --> 00:51:36,958
{\an2}- Jason, tahan.
- Berengsek!
661
00:51:37,708 --> 00:51:38,792
{\an2}Jason, tenang dulu.
662
00:51:38,875 --> 00:51:41,792
{\an2}Saya yang minta dia dan teman-temannya
untuk mengikuti lelang itu.
663
00:51:44,667 --> 00:51:46,083
{\an2}Aku pikir kamu baik.
664
00:51:46,167 --> 00:51:49,042
{\an2}Dengar, Jason.
Kamu harus percaya kepada saya.
665
00:51:49,125 --> 00:51:50,792
{\an2}Fahri, tolong aku.
666
00:51:50,875 --> 00:51:53,792
{\an2}Malam itu setelah kamu menceritakan
masalah yang dialami Keira,
667
00:51:53,875 --> 00:51:56,917
{\an2}saya dan Misbah berusaha mencari tahu
masalah Keira di Internet.
668
00:51:57,000 --> 00:52:00,667
{\an2}Satu-satunya jalan menyelamatkan Keira
adalah mengikuti lelang itu.
669
00:52:00,750 --> 00:52:04,167
{\an2}Hulusi mencari tiga orang aktor
untuk berperan sebagai peserta lelang.
670
00:52:04,250 --> 00:52:08,375
{\an2}Dengan menggunakan identitas samaran,
kami berhasil menjadi penawar tertinggi.
671
00:52:09,708 --> 00:52:10,750
{\an2}Baiklah.
672
00:52:17,125 --> 00:52:19,667
{\an2}Strateginya adalah untuk menakuti Keira.
673
00:52:20,250 --> 00:52:24,625
{\an2}Hingga dia percaya bahwa yang dia
lakukan itu sangat berbahaya.
674
00:52:26,375 --> 00:52:29,667
{\an2}Hanya itu satu-satunya cara
menyelamatkan dia, Jason.
675
00:52:31,167 --> 00:52:34,250
{\an2}Jadi kakak kamu bisa mendapatkan
apa yang dia mau,
676
00:52:34,333 --> 00:52:36,750
{\an2}tanpa harus mengorbankan harga dirinya.
677
00:52:41,750 --> 00:52:43,042
{\an2}Terima kasih, Fahri.
678
00:52:43,958 --> 00:52:46,417
{\an2}Tapi kamu harus rahasiakan ini dari Keira.
679
00:52:46,500 --> 00:52:49,083
{\an2}Dia tak boleh tahu
apa yang sebenarnya terjadi.
680
00:53:04,208 --> 00:53:06,208
{\an2}Menurut saya, Hoca keterlaluan.
681
00:53:06,792 --> 00:53:10,417
{\an2}Hoca sudah menghamburkan uang
membelikan Nenek Catarina rumah.
682
00:53:10,500 --> 00:53:12,792
{\an2}Lalu mengeluarkan uang untuk Keira.
683
00:53:12,875 --> 00:53:14,750
{\an2}Kita beramal harus ikhlas,
684
00:53:14,833 --> 00:53:17,042
{\an2}selain berharap rida Allah
di akhirat nanti,
685
00:53:17,125 --> 00:53:19,042
{\an2}saya berharap pahalanya sampai ke Aisha
686
00:53:19,125 --> 00:53:21,083
{\an2}jika dia benar-benar sudah meninggal.
687
00:53:21,292 --> 00:53:25,625
{\an2}Jika masih hidup, saya berharap itu
membuat Aisha selalu dalam rahmat Allah
688
00:53:25,708 --> 00:53:27,542
{\an2}dalam kondisi apa pun.
689
00:53:28,250 --> 00:53:30,917
{\an2}Sampai saya diberi kesempatan
untuk berjumpa lagi dengannya.
690
00:53:31,000 --> 00:53:32,958
{\an2}Itu yang saya khawatirkan.
691
00:53:34,542 --> 00:53:36,583
{\an2}Minuman spesial dari Misbah.
692
00:53:37,000 --> 00:53:39,125
{\an2}- Tadi kamu mau cappuccino, ya?
- Ya.
693
00:53:39,542 --> 00:53:41,167
{\an2}Kopi hitam untuk Hulusi.
694
00:53:42,875 --> 00:53:44,333
{\an2}Saya minum air putih saja.
695
00:53:48,458 --> 00:53:50,917
{\an2}Sudahlah, Fahri. Tak usah dipikirkan.
696
00:53:51,000 --> 00:53:53,792
{\an2}Hulusi memang jagonya
menghancurkan suasana.
697
00:53:54,583 --> 00:53:56,292
{\an2}- Saya minta maaf.
- Sudah dimaafkan.
698
00:53:56,375 --> 00:53:57,708
{\an2}Bukan dengan kamu.
699
00:53:59,500 --> 00:54:02,042
{\an2}Astaga. Hei, Teman-teman.
700
00:54:02,500 --> 00:54:04,917
{\an2}- Kalian berkumpul di sini juga?
- Ya.
701
00:54:05,000 --> 00:54:07,042
{\an2}Sudah lama saya mau
mengajak kalian ke sini.
702
00:54:08,000 --> 00:54:08,833
{\an2}Permisi.
703
00:54:08,917 --> 00:54:10,042
{\an2}Maaf, Brenda.
704
00:54:10,125 --> 00:54:11,958
{\an2}- Kami sudah punya minuman.
- Jangan malu.
705
00:54:12,708 --> 00:54:14,000
{\an2}Saya yang traktir.
706
00:54:14,708 --> 00:54:18,167
{\an2}Fahri, izinkan saya membalas
kebaikan kamu selama ini.
707
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
{\an2}Kamu pengacara, bukan?
708
00:54:21,125 --> 00:54:22,333
{\an2}Ya, itu pekerjaan saya.
709
00:54:22,417 --> 00:54:24,500
{\an2}Pernah mengurus imigran gelap?
710
00:54:25,000 --> 00:54:26,542
{\an2}Siapa yang perlu kewarganegaraan?
711
00:54:26,625 --> 00:54:27,625
{\an2}Kamu?
712
00:54:29,833 --> 00:54:33,542
{\an2}Dia memang bekas anak jalanan,
tapi bukan buat dia.
713
00:54:34,083 --> 00:54:36,417
{\an2}Namanya Sabina, dia bekerja di rumah kami.
714
00:54:37,958 --> 00:54:39,792
{\an2}Ya, tak masalah. Saya rasa bisa.
715
00:54:39,875 --> 00:54:41,083
{\an2}Tapi sebelumnya,
716
00:54:41,167 --> 00:54:43,792
{\an2}boleh kita pesan minuman yang lebih keras?
717
00:54:43,875 --> 00:54:45,958
{\an2}Lalu, kita bisa bergembira dan mengobrol.
718
00:54:46,042 --> 00:54:48,750
{\an2}Kami benar-benar tak minum alkohol.
Kamu saja.
719
00:54:49,042 --> 00:54:50,042
{\an2}Kau tahu, David?
720
00:54:50,125 --> 00:54:52,792
{\an2}Yang penting jangan jadi
munafik seperti mereka.
721
00:54:52,875 --> 00:54:53,708
{\an2}Ya.
722
00:54:53,792 --> 00:54:57,375
{\an2}Di depan orang mengaku paling taat
kepada agamanya.
723
00:54:57,583 --> 00:54:59,708
{\an2}Di belakang, sama bejatnya.
724
00:54:59,792 --> 00:55:03,083
{\an2}Permisi, jaga mulutmu. Ini teman-temanku.
725
00:55:03,167 --> 00:55:05,625
{\an2}- Kamu jangan ikut campur.
- Jangan ikut campur?
726
00:55:05,708 --> 00:55:08,333
{\an2}Kamu telah menyakiti
perasaan teman-teman saya.
727
00:55:09,583 --> 00:55:12,708
{\an2}Kejantanan teman-temanmu itu
harus dipertanyakan
728
00:55:12,792 --> 00:55:14,250
{\an2}sampai kamu harus membela mereka.
729
00:55:14,583 --> 00:55:18,958
{\an2}Hulusi, sabarlah.
730
00:55:19,958 --> 00:55:21,292
{\an2}Astagfirullah.
731
00:55:23,375 --> 00:55:25,167
{\an2}Maafkan teman saya. Brenda, ayo.
732
00:55:25,250 --> 00:55:27,417
{\an2}Kamu pikir kamu bisa pergi begitu saja?
733
00:55:27,875 --> 00:55:31,333
{\an2}Kamu pikir kamu hebat,
bisa memberi uang untuk ibuku?
734
00:55:31,417 --> 00:55:33,083
{\an2}Kamu pikir kamu lebih tinggi dari kami?
735
00:55:34,583 --> 00:55:37,292
{\an2}Kamu dosen
di Universitas Edinburgh, bukan?
736
00:55:37,375 --> 00:55:40,333
{\an2}- Ya.
- Teman-teman saya banyak di sana.
737
00:55:40,417 --> 00:55:43,000
{\an2}Mereka akan senang menghabisi kamu
dalam forum debat.
738
00:55:43,083 --> 00:55:45,667
{\an2}Saya tak suka debat. Apalagi debat kusir.
739
00:55:45,750 --> 00:55:48,208
{\an2}Ini bukan debat kusir. Debat ilmiah.
740
00:55:48,833 --> 00:55:52,250
{\an2}Untuk membuktikan kamu
sebenarnya hanyalah sampah.
741
00:55:52,333 --> 00:55:54,625
{\an2}Tak layak mengajar di Edinburgh.
742
00:55:57,708 --> 00:55:58,958
{\an2}Kamu takut?
743
00:55:59,042 --> 00:56:00,333
{\an2}Kapan?
744
00:56:00,417 --> 00:56:03,042
{\an2}Fahri bersedia menerima tantanganmu.
745
00:56:06,500 --> 00:56:07,375
{\an2}Hebat!
746
00:56:25,042 --> 00:56:26,583
{\an2}Keira B. Walsh?
747
00:56:27,667 --> 00:56:30,292
{\an2}Anda adalah Madame Nadia Varenka?
748
00:56:30,375 --> 00:56:33,167
{\an2}Ya, Keira. Kapan kita bisa mulai?
749
00:56:35,000 --> 00:56:37,542
{\an2}- Mulai?
- Pelajaran biolamu.
750
00:56:38,292 --> 00:56:39,708
{\an2}Pelajaran biola?
751
00:56:42,125 --> 00:56:45,542
{\an2}- Apa ini semacam lelucon?
- Kau pikir aku bercanda?
752
00:56:45,958 --> 00:56:48,417
{\an2}Tidak.
753
00:56:49,417 --> 00:56:51,000
{\an2}Bagaimana ini bisa terjadi?
754
00:56:51,083 --> 00:56:52,708
{\an2}Ada yang katakan kepadaku bahwa kau punya
755
00:56:52,792 --> 00:56:55,875
{\an2}bakat luar biasa yang perlu dipupuk.
756
00:56:58,208 --> 00:56:59,625
{\an2}Astaga.
757
00:57:06,042 --> 00:57:08,042
{\an2}- Hei.
- Hei.
758
00:57:08,458 --> 00:57:11,333
{\an2}Akhirnya ini yang jadi panggung kamu, ya?
759
00:57:11,417 --> 00:57:13,458
{\an2}Ini bukan panggung.
760
00:57:13,583 --> 00:57:16,542
{\an2}Baruch sudah membuat ini
jadi pertarungan nama baik.
761
00:57:17,292 --> 00:57:20,875
{\an2}Nanti kamu pasti akan dipancing
mengenai keberpihakan kamu.
762
00:57:20,958 --> 00:57:22,958
{\an2}Aku mengerti. Makanya lihat ini.
763
00:57:23,958 --> 00:57:28,375
{\an2}Hoca. Ada yang ingin bertemu.
764
00:57:29,708 --> 00:57:33,625
{\an2}Hulusi keliru. Saya kemari bukan
ingin bertemu, tapi ingin membantu.
765
00:57:36,667 --> 00:57:40,000
{\an2}Bukan Hulusi, Fahri.
Saya membacanya di sini.
766
00:57:40,542 --> 00:57:41,792
{\an2}BENTURAN PERADABAN
767
00:57:41,875 --> 00:57:44,042
{\an2}Lagi pula, kalau bahas
konflik Timur Tengah,
768
00:57:44,125 --> 00:57:45,292
{\an2}sudut pandang perempuan penting.
769
00:57:45,750 --> 00:57:47,583
{\an2}Diterima. Ayo...
770
00:57:50,167 --> 00:57:53,625
{\an2}Hoca, dia menunggu jawabanmu.
771
00:57:56,917 --> 00:58:00,792
{\an2}Tentu. Dengan senang hati
jika kamu mau membantu.
772
00:58:01,042 --> 00:58:02,250
{\an2}Terima kasih, Fahri.
773
00:58:02,750 --> 00:58:06,000
{\an2}Saya sudah siapkan beberapa buku
yang bisa jadi referensi.
774
00:58:06,083 --> 00:58:07,083
{\an2}Coba lihat.
775
00:58:10,042 --> 00:58:11,250
{\an2}Hulya.
776
00:58:13,292 --> 00:58:15,792
{\an2}Ini bagus untuk debat.
777
00:59:30,375 --> 00:59:31,875
{\an2}Maaf, saya tertidur.
778
00:59:32,583 --> 00:59:36,542
{\an2}Ini, sudah saya siapkan materi baru.
779
00:59:40,667 --> 00:59:41,875
{\an2}Terima kasih, Hulya.
780
00:59:42,875 --> 00:59:45,000
{\an2}Sudah malam. Sudah waktunya saya pulang.
781
00:59:46,000 --> 00:59:47,333
{\an2}- Biar Hulusi yang...
- Siap!
782
00:59:55,208 --> 00:59:56,583
{\an2}Saya pamit dulu, Fahri.
783
00:59:57,042 --> 00:59:59,583
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
784
01:00:02,083 --> 01:00:03,083
{\an2}Hulya.
785
01:00:04,042 --> 01:00:06,708
{\an2}Ini bagus. Terima kasih.
786
01:00:21,125 --> 01:00:22,208
{\an2}Permisi.
787
01:00:23,875 --> 01:00:26,292
{\an2}Saya buatkan teh. Silakan diminum.
788
01:00:30,708 --> 01:00:32,000
{\an2}Sabina.
789
01:00:32,458 --> 01:00:35,833
{\an2}Besok Brenda akan membantu proses kamu
menjadi pendatang sah di Inggris.
790
01:00:35,917 --> 01:00:38,917
{\an2}Dia akan mengajakmu
untuk mengambil sidik jari.
791
01:00:41,333 --> 01:00:43,833
{\an2}Sabina, ada apa?
792
01:00:45,500 --> 01:00:49,958
{\an2}Alhamdulillah. Saya istirahat dulu.
793
01:00:59,875 --> 01:01:00,958
{\an2}Saya sudah siap.
794
01:01:01,875 --> 01:01:03,333
{\an2}- Siap?
- Ya.
795
01:01:06,458 --> 01:01:07,792
{\an2}Dasimu.
796
01:01:14,875 --> 01:01:17,667
{\an2}- Kamu tidak gugup, bukan?
- Tidak!
797
01:01:18,292 --> 01:01:19,625
{\an2}Tidak.
798
01:01:21,875 --> 01:01:23,667
{\an2}Cukup, Hulya. Terima kasih.
799
01:01:24,417 --> 01:01:26,833
{\an2}- Bagaimana?
- Cocok.
800
01:01:29,292 --> 01:01:31,167
{\an2}Bismillah.
801
01:01:39,708 --> 01:01:41,958
{\an2}- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
802
01:01:42,042 --> 01:01:46,875
{\an2}Hari ini kita akan mengadakan debat
tentang konflik di Timur Tengah
803
01:01:46,958 --> 01:01:49,542
{\an2}dan konflik peradaban.
804
01:01:49,625 --> 01:01:52,333
{\an2}Saya ingin mengundang
Dr. Fahri bin Abdullah
805
01:01:52,417 --> 01:01:55,417
{\an2}untuk berbagi pandangannya
tentang konflik di Timur Tengah itu
806
01:01:55,500 --> 01:01:59,667
{\an2}khususnya mengenai Palestina dan Israel.
807
01:01:59,750 --> 01:02:01,083
{\an2}Dr. Fahri.
808
01:02:11,000 --> 01:02:12,125
{\an2}Terima kasih.
809
01:02:14,333 --> 01:02:16,667
{\an2}Bismillahirrahmanirrahim.
810
01:02:20,292 --> 01:02:21,458
{\an2}Manusia...
811
01:02:22,875 --> 01:02:24,375
{\an2}diciptakan untuk mengetahui,
812
01:02:25,167 --> 01:02:28,792
{\an2}mencintai, dan saling menghargai.
813
01:02:29,333 --> 01:02:34,333
{\an2}Itu jejak DNA paling penting
yang dimiliki umat manusia.
814
01:02:35,500 --> 01:02:38,833
{\an2}Saya tak sependapat
dengan teori Samuel Huntington.
815
01:02:38,917 --> 01:02:45,125
{\an2}Dia memprovokasi agar seluruh manusia
saling mencurigai sebagai musuh.
816
01:02:45,833 --> 01:02:49,958
{\an2}Saya sepakat dengan pemikir Turki,
Syekh Bediuzzaman Said Nursi.
817
01:02:50,583 --> 01:02:57,167
{\an2}Menurut beliau, yang paling layak untuk
kita cintai adalah cinta itu sendiri.
818
01:02:57,250 --> 01:03:02,000
{\an2}Yang paling layak untuk dimusuhi bersama
adalah permusuhan itu sendiri.
819
01:03:02,375 --> 01:03:05,917
{\an2}Karenanya, jika kita jujur
pada sejarah dan hati nurani,
820
01:03:06,000 --> 01:03:10,417
{\an2}tak perlu ada permusuhan di muka bumi ini,
atas nama apa pun.
821
01:03:13,125 --> 01:03:15,667
{\an2}Demikian pandangan saya. Terima kasih.
822
01:03:17,958 --> 01:03:19,792
{\an2}Perhatian.
823
01:03:20,917 --> 01:03:21,833
{\an2}Menurut saya,
824
01:03:22,542 --> 01:03:28,417
{\an2}apakah teman kita ini
hanya menentang teori Huntington
825
01:03:28,833 --> 01:03:30,583
{\an2}karena dia orang Amerika?
826
01:03:31,042 --> 01:03:35,125
{\an2}Atau mungkin, karena dia orang Yahudi?
827
01:03:35,708 --> 01:03:36,750
{\an2}Apa benar?
828
01:03:38,208 --> 01:03:39,667
{\an2}Anda lucu sekali, Pak.
829
01:03:40,458 --> 01:03:42,417
{\an2}Ini debat ilmiah.
830
01:03:43,042 --> 01:03:46,917
{\an2}Dalam hal ilmiah, yang menjadi
fokus saya adalah isi teks,
831
01:03:47,333 --> 01:03:49,167
{\an2}teori, atau pendapat.
832
01:03:49,250 --> 01:03:52,417
{\an2}Tak penting dia orang Amerika,
orang Yahudi, atau bukan.
833
01:03:53,583 --> 01:03:58,458
{\an2}Seandainya Iblis mengatakan sesuatu
yang benar dan jujur,
834
01:03:58,708 --> 01:04:01,042
{\an2}saya akan dengar dan ikuti pendapatnya.
835
01:04:01,125 --> 01:04:02,417
{\an2}Terima kasih.
836
01:04:05,542 --> 01:04:07,875
{\an2}Tn. Baruch, ini debat terorganisasi.
837
01:04:07,958 --> 01:04:09,500
{\an2}Anda bukan anggota debat ini.
838
01:04:09,583 --> 01:04:14,083
{\an2}Kalian semua harus tahu
orang yang sok bijak ini
839
01:04:14,208 --> 01:04:17,167
{\an2}sesungguhnya seorang anti-Yahudi.
840
01:04:17,333 --> 01:04:21,208
{\an2}Lewat yayasan berkedok kemanusiaan,
dia banyak menyalurkan dana
841
01:04:21,292 --> 01:04:24,333
{\an2}ke Palestina untuk membantu para teroris.
842
01:04:24,667 --> 01:04:26,792
{\an2}Dia lihai bersilat lidah,
843
01:04:26,875 --> 01:04:31,750
{\an2}tapi sesungguhnya,
dia adalah seorang teroris.
844
01:04:31,833 --> 01:04:36,958
{\an2}Teroris yang sangat berbahaya
untuk masa depan kita semua di sini.
845
01:04:39,792 --> 01:04:41,625
{\an2}Dia bukan anti-Yahudi.
846
01:04:41,708 --> 01:04:44,958
{\an2}Bu, saya minta agar Anda mematuhi aturan.
847
01:04:46,292 --> 01:04:47,458
{\an2}Saya orang Yahudi.
848
01:04:48,167 --> 01:04:50,458
{\an2}Saya kenal baik Dr. Fahri ini.
849
01:04:50,917 --> 01:04:54,042
{\an2}Dia bukan anti-Yahudi.
850
01:04:54,458 --> 01:04:59,875
{\an2}Dia anti kezaliman dan segala tindakan
yang tak berperikemanusiaan.
851
01:05:02,292 --> 01:05:07,750
{\an2}Suara saya sudah serak, tapi saya
harus mengatakan satu hal penting.
852
01:05:08,417 --> 01:05:10,167
{\an2}Tolong dengarkan.
853
01:05:14,083 --> 01:05:17,792
{\an2}Demi Musa dan Tuhan Musa, saya bersaksi,
854
01:05:18,875 --> 01:05:21,667
{\an2}bahwa Dr. Fahri adalah orang baik.
855
01:05:23,333 --> 01:05:28,708
{\an2}Dia hanya peduli pada bahasa kemanusiaan
dan bahasa cinta.
856
01:05:30,333 --> 01:05:35,625
{\an2}Ketika dia mengatakan
hanya cinta yang patut dicintai,
857
01:05:35,708 --> 01:05:41,458
{\an2}dan hanya permusuhan yang patut dimusuhi,
dia bukan hanya berteori.
858
01:05:42,542 --> 01:05:46,542
{\an2}Dia benar-benar melakukannya
kepada diri saya.
859
01:05:47,750 --> 01:05:54,333
{\an2}Yang seharusnya itu dilakukan
oleh anak saya sendiri, Tn. Baruch.
860
01:05:59,000 --> 01:06:04,500
{\an2}Saya berbicara jujur bahwa orang
yang berdiri di hadapan kalian,
861
01:06:04,583 --> 01:06:09,042
{\an2}yang hari ini hendak kalian adili
sebagai seorang teroris,
862
01:06:10,000 --> 01:06:13,542
{\an2}sesungguhnya dia orang yang berhati mulia.
863
01:06:14,708 --> 01:06:16,958
{\an2}Dia mencintai siapa pun.
864
01:06:17,042 --> 01:06:22,000
{\an2}Sekali pun itu orang Yahudi
yang sudah menyakiti hatinya.
865
01:06:25,583 --> 01:06:29,958
{\an2}Orang ini malaikat buat saya.
866
01:07:29,500 --> 01:07:33,250
{\an2}Saya minta maaf telah merepotkan
dan mengecewakan banyak orang.
867
01:07:33,542 --> 01:07:36,958
{\an2}Tak perlu dipikirkan, Sabina.
Bagaimana tanganmu sekarang?
868
01:07:37,292 --> 01:07:41,167
{\an2}Alhamdulillah sudah lebih baik.
Brenda datang tepat waktu.
869
01:07:41,667 --> 01:07:44,958
{\an2}- Alhamdulillah.
- Fahri, bisa kita bicara sebentar?
870
01:07:45,042 --> 01:07:46,250
{\an2}Bisa.
871
01:07:57,125 --> 01:08:00,583
{\an2}Fahri, tidakkah kamu merasa aneh?
872
01:08:00,667 --> 01:08:05,292
{\an2}Semua imigran gelap yang pernah kubantu,
menunggu datangnya hari ini.
873
01:08:05,375 --> 01:08:06,708
{\an2}Tapi, Sabina?
874
01:08:07,042 --> 01:08:09,208
{\an2}Begitu saja jarinya terbakar
875
01:08:09,292 --> 01:08:11,500
{\an2}dan tak bisa mengambil cap jari.
876
01:08:28,625 --> 01:08:30,083
{\an2}Saya tak tahu, Fahri.
877
01:08:39,125 --> 01:08:43,542
{\an8}SELAMAT
878
01:08:54,708 --> 01:08:56,667
{\an2}Bismillahirrahmanirrahim.
879
01:08:58,875 --> 01:09:02,125
{\an2}Susah sekali mencari
makanan kesukaan kamu itu di sini.
880
01:09:02,208 --> 01:09:03,833
{\an2}Ini tempe dari kamu?
881
01:09:03,917 --> 01:09:08,792
{\an2}Satu-satunya cara untuk bersaing
dengan pai, brownies, spageti, kue keju
882
01:09:08,875 --> 01:09:10,917
{\an2}adalah dengan membawakan
makanan khas Indonesia.
883
01:09:11,000 --> 01:09:12,333
{\an2}Terima kasih, Hulya.
884
01:09:14,083 --> 01:09:15,167
{\an2}Enak?
885
01:09:16,833 --> 01:09:19,292
{\an2}- Kamu sudah coba?
- Belum.
886
01:09:20,042 --> 01:09:21,042
{\an2}Ayo ambil satu.
887
01:09:29,042 --> 01:09:30,708
{\an2}Pakai sambal bawang lebih enak lagi.
888
01:09:31,792 --> 01:09:34,958
{\an2}- Saya akan coba buat itu.
- Memang kamu bisa?
889
01:09:35,792 --> 01:09:39,958
{\an2}Jari-jari Sabina sudah sembuh.
Jadi dia akan mengajarkan saya memasak.
890
01:09:41,375 --> 01:09:43,500
{\an2}Saya sudah daftar program S2.
891
01:09:43,583 --> 01:09:48,542
{\an2}Dengan jurusan yang sama. Filologi.
Kamu tak keberatan, bukan?
892
01:09:48,625 --> 01:09:51,167
{\an2}Selama itu jurusan yang kamu sukai.
893
01:09:51,500 --> 01:09:54,292
{\an2}Dulunya tidak.
Malah saya pikir membosankan.
894
01:09:54,375 --> 01:09:58,458
{\an2}Tapi setelah mendengar kuliahmu,
Filologi menjadi ilmu yang sangat menarik.
895
01:09:59,542 --> 01:10:01,083
{\an2}Sama seperti tempe ini.
896
01:10:01,167 --> 01:10:04,208
{\an2}Lihat kamu makan,
rasanya jadi luar biasa enak.
897
01:10:06,792 --> 01:10:07,833
{\an2}Fahri.
898
01:10:11,917 --> 01:10:13,208
{\an2}Terima kasih.
899
01:10:20,708 --> 01:10:24,083
{\an2}Hulusi? Misbah?
900
01:10:24,958 --> 01:10:29,750
{\an2}Hai, Fahri. Sabina mengajarkan saya
cara memasak sup kesukaan kamu.
901
01:10:29,833 --> 01:10:32,167
{\an2}Kalau begitu, saya tunggu di luar saja.
902
01:10:32,250 --> 01:10:34,792
{\an2}Tunggu. Jangan pergi dulu.
903
01:10:39,958 --> 01:10:44,375
{\an2}Kamu harus coba dulu supnya. Sedikit saja.
904
01:10:45,125 --> 01:10:46,458
{\an2}Bismillah.
905
01:10:48,083 --> 01:10:49,750
{\an2}Bagaimana? Enak?
906
01:10:51,958 --> 01:10:53,083
{\an2}Sebentar.
907
01:10:55,667 --> 01:10:57,875
{\an2}Assalamualaikum.
908
01:10:57,958 --> 01:11:00,167
{\an2}Alhamdulillah, baik.
909
01:11:02,000 --> 01:11:03,083
{\an2}Fahri ada di sini.
910
01:11:03,167 --> 01:11:04,417
{\an2}Sebentar.
911
01:11:05,125 --> 01:11:06,333
{\an2}Ayah.
912
01:11:07,667 --> 01:11:10,208
{\an2}Halo. Waalaikumsalaam, Paman.
913
01:11:10,292 --> 01:11:11,500
{\an2}Baik, alhamdulillah.
914
01:11:12,500 --> 01:11:15,167
{\an2}Pasti saya bantu. Insya Allah.
915
01:11:15,792 --> 01:11:18,375
{\an2}Baik, Paman.
916
01:11:18,458 --> 01:11:20,042
{\an2}Waalaikumsalaam.
917
01:11:22,333 --> 01:11:23,625
{\an2}Ya, Ayah?
918
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
{\an2}Baik.
919
01:11:27,167 --> 01:11:31,042
{\an2}Ya, Hulya sedang memasak,
nanti Hulya sampaikan kepada Fahri.
920
01:11:32,000 --> 01:11:33,417
{\an2}Waalaikumsalaam.
921
01:11:35,833 --> 01:11:38,333
{\an2}Ayah bilang minggu depan
dia mau datang ke Edinburgh.
922
01:11:38,417 --> 01:11:40,000
{\an2}Dia mau bertemu denganmu.
923
01:11:40,583 --> 01:11:42,875
{\an2}Sejak dulu Ayah sangat kagum denganmu.
924
01:11:43,292 --> 01:11:47,250
{\an2}Itu sebabnya dia sangat mendukung
saya melanjutkan S2 di sini.
925
01:11:47,708 --> 01:11:49,875
{\an2}- Bagaimana? Suka?
- Suka?
926
01:11:51,417 --> 01:11:54,250
{\an2}Ya. Saya suka kalau kamu kuliah di sini.
927
01:11:54,708 --> 01:11:57,708
{\an2}Bukan itu, Fahri. Supnya. Enak?
928
01:11:58,625 --> 01:12:00,333
{\an2}- Enak!
- Enak?
929
01:12:00,417 --> 01:12:02,292
{\an2}- Enak.
- Alhamdulillah.
930
01:12:02,375 --> 01:12:03,708
{\an2}Permisi.
931
01:12:03,792 --> 01:12:04,708
{\an2}Baik.
932
01:12:07,875 --> 01:12:10,708
{\an2}Sabina. Dia suka.
933
01:12:12,167 --> 01:12:14,375
{\an2}- Alhamdulillah.
- Terima kasih.
934
01:12:28,458 --> 01:12:33,375
{\an2}Ya Allah, maafkan aku.
935
01:12:36,250 --> 01:12:39,583
{\an2}Aku harus melakukan semua ini.
936
01:12:41,417 --> 01:12:44,708
{\an2}Membohongi suamiku sendiri.
937
01:12:47,208 --> 01:12:53,500
{\an2}Fahri, tolong maafkan aku.
Aku tak bisa menjadi istrimu lagi.
938
01:12:56,583 --> 01:12:58,333
{\an2}Aisha.
939
01:13:02,958 --> 01:13:04,583
{\an2}- Kamu Aisha.
- Bukan, Nenek.
940
01:13:04,667 --> 01:13:08,833
{\an2}- Aisha. Kamu Aisha!
- Bukan. Saya bukan Aisha.
941
01:13:08,917 --> 01:13:13,417
{\an2}Bersumpahlah demi Tuhan,
kalau kamu memang bukan Aisha.
942
01:13:36,333 --> 01:13:42,125
{\an2}Tolong, jangan katakan
apa pun kepada Fahri.
943
01:13:42,208 --> 01:13:46,500
{\an2}- Kenapa?
- Dia tak boleh tahu saya adalah Aisha.
944
01:13:46,583 --> 01:13:49,500
{\an2}Kenapa, Aisha?
945
01:13:50,042 --> 01:13:53,458
{\an2}Karena saya bukan Aisha yang dulu.
946
01:13:54,167 --> 01:13:57,375
{\an2}Kenapa kamu tega membohongi Fahri?
947
01:13:58,042 --> 01:14:01,125
{\an2}Dia mencari kamu selama ini.
948
01:14:02,375 --> 01:14:08,792
{\an2}Saya tak mau menjadi beban baru
dalam kehidupannya.
949
01:14:09,667 --> 01:14:12,542
{\an2}Kamu pikir Fahri serendah itu?
950
01:14:12,625 --> 01:14:15,875
{\an2}Dia akan menyingkirkan kamu
karena penampilanmu?
951
01:14:16,625 --> 01:14:23,417
{\an2}Saya bukan perempuan seutuhnya.
952
01:14:24,083 --> 01:14:30,458
{\an2}Biarlah Fahri mengenal saya
sebagai Sabina.
953
01:14:31,333 --> 01:14:35,083
{\an2}Meskipun kamu mengaku sebagai Sabina.
954
01:14:35,625 --> 01:14:40,375
{\an2}Tapi hatimu tetap Aisha.
955
01:14:41,458 --> 01:14:46,083
{\an2}Yang masih mencintai suamimu.
Benar, bukan?
956
01:14:53,750 --> 01:14:56,500
{\an2}Bagaimana dengan dirimu?
957
01:15:02,083 --> 01:15:08,708
{\an2}Saya bahagia melihat Fahri bahagia.
958
01:15:10,833 --> 01:15:12,375
{\an2}Aisha.
959
01:15:41,500 --> 01:15:43,875
{\an2}Kamu dilaporkan sering membantu teroris.
960
01:15:43,958 --> 01:15:46,750
{\an2}Membantu teroris?
961
01:15:46,833 --> 01:15:52,708
{\an2}Saya kenal kamu, Fahri.
Tuduhan baru itu sangat tak masuk akal.
962
01:15:53,208 --> 01:15:54,875
{\an2}Tapi kamu tahu
963
01:15:54,958 --> 01:15:58,208
{\an2}pengaruh Yayasan Bowinkle
sangat kuat di kampus ini.
964
01:15:58,292 --> 01:16:00,125
{\an2}Astagfirullah.
965
01:16:01,042 --> 01:16:02,792
{\an2}Tapi kamu tak usah khawatir.
966
01:16:02,875 --> 01:16:07,458
{\an2}Rekomendasi saya untuk kepindahan kamu
ke Oxford tak akan terganggu.
967
01:16:07,542 --> 01:16:09,458
{\an2}Saya janji.
968
01:16:12,958 --> 01:16:15,833
{\an2}- Semoga beruntung.
- Terima kasih, Profesor.
969
01:16:23,667 --> 01:16:26,292
{\an8}Picik sekali menuduh orang tanpa bukti.
970
01:16:26,375 --> 01:16:29,042
{\an2}Justru Baruch itu
yang pantas disebut teroris.
971
01:16:29,833 --> 01:16:33,750
{\an2}Hulusi benar. Kita tak terima
kamu dituduh mendukung teroris.
972
01:16:33,833 --> 01:16:36,958
{\an2}- Percuma, Hulya.
- Kenapa kamu menyerah begitu saja?
973
01:16:37,042 --> 01:16:40,458
{\an2}Ini tak adil. Ayah punya banyak
kenalan dari kalangan akademis
974
01:16:40,542 --> 01:16:44,333
{\an2}yang jauh lebih hebat dari
Yayasan Bowinkle. Kamu harus protes.
975
01:16:44,417 --> 01:16:46,750
{\an2}Kadang kita harus mundur sedikit
976
01:16:48,500 --> 01:16:51,167
{\an2}agar bisa melompat lebih jauh.
977
01:17:53,500 --> 01:17:56,917
{\an2}Sampai kapan Hoca akan membayari
biaya kursus Madame Varenka?
978
01:17:57,833 --> 01:17:59,583
{\an2}Anggap saja beasiswa.
979
01:17:59,667 --> 01:18:02,042
{\an2}Kamu tak dengar permainannya tiap malam?
980
01:18:05,750 --> 01:18:07,000
{\an2}Keira yang bermain itu?
981
01:18:24,250 --> 01:18:25,542
{\an2}Kuat dan bersemangat.
982
01:18:37,583 --> 01:18:38,833
{\an2}Hulya?
983
01:18:39,333 --> 01:18:40,583
{\an2}Brenda! Maaf.
984
01:18:41,250 --> 01:18:42,625
{\an2}Tak apa-apa.
985
01:18:42,708 --> 01:18:44,000
{\an2}Kau sangat merindukannya, ya?
986
01:18:44,417 --> 01:18:49,458
{\an2}- Sampai tak bisa membedakan aku dan dia.
- Saya tak tahu kamu akan datang.
987
01:18:49,542 --> 01:18:51,292
{\an2}Tak apa-apa. Saya tak akan lama.
988
01:18:51,375 --> 01:18:56,167
{\an2}Saya cuma datang untuk memberikan
surat-surat yang perlu diisi oleh Sabina.
989
01:18:56,875 --> 01:19:01,000
{\an2}Kita mau coba mengajukan permohonan lain
tanpa menggunakan cap jari.
990
01:19:01,083 --> 01:19:02,542
{\an2}- Baik.
- Ya.
991
01:19:03,250 --> 01:19:06,167
{\an2}Sabina, jangan lupa isi formulirnya.
992
01:19:06,250 --> 01:19:08,875
{\an2}Jangan lupa hubungi saya
jika sudah selesai, ya?
993
01:19:09,583 --> 01:19:10,792
{\an2}Baik.
994
01:19:12,583 --> 01:19:14,583
{\an2}- Saya jalan dulu, Fahri.
- Terima kasih, Brenda.
995
01:19:16,000 --> 01:19:17,250
{\an2}Fahri.
996
01:19:20,083 --> 01:19:26,167
{\an2}Jika sudah menemukan wanita yang tepat,
jangan ditunda-tunda lagi.
997
01:19:26,250 --> 01:19:29,417
{\an2}Nanti akan lebih banyak yang patah hati.
998
01:19:30,958 --> 01:19:33,583
{\an2}- Baik. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
999
01:19:47,208 --> 01:19:48,250
{\an2}Maaf, ada perubahan.
1000
01:19:48,333 --> 01:19:50,667
{\an2}Bisa jalan saja?
Aku lupa harus melakukan hal lain.
1001
01:19:57,750 --> 01:20:00,667
{\an2}- Hai, Hulya.
- Hai, Brenda.
1002
01:20:01,083 --> 01:20:02,250
{\an2}Tidak jadi turun?
1003
01:20:03,125 --> 01:20:06,167
{\an2}Saya lupa ada beberapa urusan lain
yang harus saya urus.
1004
01:20:06,250 --> 01:20:08,417
{\an2}Tapi Fahri akan sangat senang melihatmu.
1005
01:20:10,333 --> 01:20:15,375
{\an2}Hulya, kalau kamu menganggap saya
sebagai sainganmu, kamu salah.
1006
01:20:15,917 --> 01:20:19,500
{\an2}Saingan kamu sebenarnya
adalah masa lalu Fahri,
1007
01:20:19,583 --> 01:20:22,208
{\an2}yang tak akan pernah hilang
dari dalam hatinya.
1008
01:20:29,250 --> 01:20:30,333
{\an2}Terima kasih, Brenda.
1009
01:20:31,875 --> 01:20:33,792
{\an2}- Jaga dirimu.
- Kamu juga.
1010
01:20:41,792 --> 01:20:42,792
{\an2}Hei, berhenti!
1011
01:20:45,833 --> 01:20:48,000
{\an2}Berhenti kamu!
1012
01:20:48,083 --> 01:20:49,750
{\an2}Hei!
1013
01:20:49,833 --> 01:20:52,125
{\an2}Lepaskan aku!
1014
01:20:52,208 --> 01:20:54,083
{\an2}- Keira?
- Lepaskan!
1015
01:20:54,167 --> 01:20:55,708
{\an2}Lepaskan, Hulusi.
1016
01:20:56,167 --> 01:20:59,333
{\an2}Tidak, Hoca. Perusak seperti ini
wajib kita bawa ke polisi.
1017
01:20:59,417 --> 01:21:03,333
{\an2}Laporkan saja. Saya tak takut.
Saya akan ceritakan semuanya.
1018
01:21:03,417 --> 01:21:08,167
{\an2}Para polisi itu akan mendukung saya
karena mereka juga benci kepada kalian!
1019
01:21:08,250 --> 01:21:11,875
{\an2}Keira, kamu ini kenapa?
Kami tak pernah melakukan apa pun.
1020
01:21:11,958 --> 01:21:14,167
{\an2}Cukup!
1021
01:21:14,750 --> 01:21:16,000
{\an2}Lepaskan dia.
1022
01:21:16,083 --> 01:21:17,125
{\an2}Lepaskan!
1023
01:21:20,167 --> 01:21:22,917
{\an2}Saya tak butuh belas kasihanmu.
Laporkan saja!
1024
01:21:23,000 --> 01:21:25,583
{\an2}Penjarakan saya seperti yang kamu mau!
1025
01:21:25,667 --> 01:21:29,250
{\an2}Kalau memang itu yang saya mau,
sudah lama saya laporkan kamu ke polisi.
1026
01:21:29,500 --> 01:21:31,333
{\an2}Jadi kamu tahu dia pelakunya?
1027
01:21:32,958 --> 01:21:34,708
{\an2}Kamu pikir saya akan berterima kasih?
1028
01:21:34,792 --> 01:21:36,083
{\an2}Meminta maaf.
1029
01:21:36,583 --> 01:21:40,375
{\an2}Tidak, Keira.
Saya tahu rasanya kehilangan.
1030
01:21:41,042 --> 01:21:45,292
{\an2}Kehilangan yang membuat kita
marah kepada dunia.
1031
01:21:46,417 --> 01:21:50,042
{\an2}Saya pun kehilangan istri saya.
Dia jadi korban di Palestina.
1032
01:21:51,000 --> 01:21:54,792
{\an2}Kamu merindukan ayahmu?
Saya pun merindukan istri saya.
1033
01:21:57,042 --> 01:21:58,458
{\an2}Sekarang, pulanglah.
1034
01:21:58,542 --> 01:22:02,167
{\an2}Atau kalau mencoret mobil saya
membuatmu lebih lega, silakan.
1035
01:22:02,708 --> 01:22:08,000
{\an2}Tapi kalau itu membuatmu semakin
mendendam dan marah, untuk apa?
1036
01:22:10,208 --> 01:22:13,208
{\an2}Itu tak akan bisa mengembalikan
orang yang kita sayang.
1037
01:22:17,042 --> 01:22:19,167
{\an2}Hulusi. Misbah.
1038
01:22:54,958 --> 01:22:58,625
{\an2}Sejak tragedi yang menimpa Aisha,
1039
01:23:01,167 --> 01:23:07,042
{\an2}sesungguhnya kamu sudah menjadi
bagian besar dalam keluarga kami.
1040
01:23:08,583 --> 01:23:15,292
{\an2}Kami berpikir akan menjodohkan
Hulya dengan kamu, Fahri.
1041
01:23:17,000 --> 01:23:18,375
{\an2}Ayah.
1042
01:23:19,583 --> 01:23:21,042
{\an2}Bagaimana?
1043
01:23:22,250 --> 01:23:26,125
{\an2}Saya merasa terhormat, Paman.
1044
01:23:26,208 --> 01:23:29,250
{\an2}Tapi bagaimana dengan Hulya sendiri?
1045
01:23:29,375 --> 01:23:34,458
{\an2}- Dan kuliah S2-nya?
- Soal itu tak perlu kamu pikirkan.
1046
01:23:34,542 --> 01:23:37,292
{\an2}Dia mampu menjalankan sekaligus.
1047
01:23:37,417 --> 01:23:40,583
{\an2}- Ayah, apa tak terlalu cepat?
- Sudahlah.
1048
01:23:40,750 --> 01:23:44,750
{\an2}Sesuatu yang sudah jelas
tak perlu ditunda-tunda. Ya, bukan?
1049
01:23:45,042 --> 01:23:48,917
{\an2}Lagi pula, saya melihat kalian berdua ini,
1050
01:23:49,667 --> 01:23:52,667
{\an2}sangat cocok.
1051
01:23:54,750 --> 01:24:00,542
{\an2}Ayah yakin Fahri akan mampu
menjadi imam kamu yang baik.
1052
01:24:01,833 --> 01:24:03,417
{\an2}Ya, bukan, Fahri?
1053
01:24:03,542 --> 01:24:07,500
{\an2}Maaf. Apa keluarga besar
sudah menganggap Aisha tiada?
1054
01:24:07,583 --> 01:24:12,833
{\an2}Kamu tahu sendiri, sampai sekarang,
keberadaannya tak terlacak.
1055
01:24:12,917 --> 01:24:17,083
{\an2}Kita semua sudah berusaha
sekuat tenaga untuk mencarinya.
1056
01:24:17,542 --> 01:24:22,792
{\an2}Jadi, saya pikir, sudah waktunya...
1057
01:24:22,875 --> 01:24:27,333
{\an2}Maaf, Paman. Saya belum bisa
menerima tawaran ini.
1058
01:24:27,417 --> 01:24:30,750
{\an2}Fahri, kamu mau menunggu sampai kapan?
1059
01:24:30,875 --> 01:24:33,625
{\an2}Sampai Aisha ditemukan, Paman.
1060
01:25:05,250 --> 01:25:06,958
{\an2}Ingatkan aku, Misbah.
1061
01:25:11,125 --> 01:25:12,625
{\an2}Soal apa, Fahri?
1062
01:25:12,917 --> 01:25:14,250
{\an2}Apa pun.
1063
01:25:16,667 --> 01:25:19,250
{\an2}Aku mau minta nasihatmu.
1064
01:25:19,792 --> 01:25:23,875
{\an2}Maaf sebelumnya.
1065
01:25:25,875 --> 01:25:27,208
{\an2}Jangan menipu...
1066
01:25:29,042 --> 01:25:31,375
{\an2}Jangan menipu Allah.
1067
01:25:31,458 --> 01:25:33,208
{\an2}Maksudmu?
1068
01:25:35,375 --> 01:25:37,875
{\an2}Ini nasihat untukku juga.
1069
01:25:37,958 --> 01:25:40,625
{\an2}Selama ini yang kamu lakukan,
1070
01:25:42,333 --> 01:25:45,292
{\an2}karena siapa? Karena apa?
1071
01:25:45,583 --> 01:25:51,542
{\an2}Apa memang karena Allah? Atau kamu
hanya ingin lari dari kesedihanmu?
1072
01:25:54,625 --> 01:25:59,042
{\an2}Kalau alasannya karena kamu
ingin lari dari kesedihanmu,
1073
01:25:59,458 --> 01:26:03,708
{\an2}kamu akan rugi.
1074
01:26:05,000 --> 01:26:07,167
{\an2}Kamu menipu Allah.
1075
01:26:07,375 --> 01:26:08,917
{\an2}Tapi niatku hanya...
1076
01:26:13,875 --> 01:26:18,667
{\an2}Aku percaya niatmu pasti baik.
1077
01:26:18,750 --> 01:26:21,583
{\an2}Semua niat baik ada pahalanya.
1078
01:26:21,667 --> 01:26:24,458
{\an2}Tapi niat baik tanpa keikhlasan,
1079
01:26:25,292 --> 01:26:28,042
{\an2}itu bisa merusak niatnya.
1080
01:26:30,458 --> 01:26:35,625
{\an2}Yang lebih parah lagi, merusak hasilnya.
1081
01:26:35,917 --> 01:26:37,708
{\an2}Astagfirullahaladzim.
1082
01:26:55,375 --> 01:26:57,167
{\an2}Saya salah.
1083
01:26:58,333 --> 01:27:02,333
{\an2}Sudah saatnya saya menghadapi
kenyataan sebenarnya dan melihat ke depan.
1084
01:27:06,417 --> 01:27:10,625
{\an2}Saya minta maaf
kalau saya sempat meragukanmu.
1085
01:27:15,417 --> 01:27:19,458
{\an2}Saya tak akan menunda lagi
apa yang harusnya saya lakukan sejak dulu.
1086
01:27:22,458 --> 01:27:27,833
{\an2}Hulya binti Oskan,
bersediakah kamu menjadi istri saya?
1087
01:27:37,750 --> 01:27:39,542
{\an2}Saya bersedia, Fahri.
1088
01:27:42,375 --> 01:27:43,917
{\an2}Alhamdulillah.
1089
01:27:58,958 --> 01:28:03,208
{\an2}Assalamualaikum, Kak Fahri.
Pesawatku berangkat jam tujuh malam nanti.
1090
01:28:03,292 --> 01:28:04,833
{\an2}Kak Fahri jadi jemput, bukan?
1091
01:28:04,917 --> 01:28:08,000
{\an2}
Pasti, Fatimah.
Aku sendiri yang akan menjemputmu.
1092
01:28:08,083 --> 01:28:09,917
{\an2}Pastinya, Mas.
1093
01:28:10,000 --> 01:28:13,125
{\an2}Aku datang mewakili almarhum Ayah dan Ibu.
1094
01:28:13,208 --> 01:28:18,167
{\an2}Mereka pasti senang karena kamu
bisa melanjutkan hidup yang baru.
1095
01:28:18,250 --> 01:28:20,458
{\an2}
- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
1096
01:28:37,625 --> 01:28:39,792
{\an2}- Sah?
- Sah.
1097
01:28:41,083 --> 01:28:43,750
{\an2}Alhamdulillah.
1098
01:31:45,625 --> 01:31:47,208
{\an2}Sudah ambil wudhu?
1099
01:31:47,542 --> 01:31:48,750
{\an2}Masih ada wudhu.
1100
01:31:48,833 --> 01:31:51,083
{\an2}Pakai mukena, ya? Kita salat dulu.
1101
01:32:43,458 --> 01:32:46,042
{\an2}Kamu mau aku berhijab, Fahri?
1102
01:32:51,042 --> 01:32:54,500
{\an2}Tapi aku belum bisa seperti Aisha
yang sempurna.
1103
01:32:56,583 --> 01:32:59,792
{\an2}Pelan-pelan, Hulya. Bertahap.
1104
01:34:00,333 --> 01:34:02,375
{\an2}Terima kasih. Selamat menikmati.
1105
01:34:04,792 --> 01:34:06,250
{\an2}- Bersulang.
- Bersulang.
1106
01:34:20,750 --> 01:34:22,208
{\an2}Cari apa, Hulya?
1107
01:34:22,292 --> 01:34:25,000
{\an2}Saya ingin membuatkan teh untuk Fahri.
1108
01:34:25,083 --> 01:34:28,750
{\an2}- Ini teh yang kamu cari.
- Saya mencari teh chamomile.
1109
01:34:28,833 --> 01:34:30,792
{\an2}Tapi Fahri suka minum teh mint.
1110
01:34:30,875 --> 01:34:34,500
{\an2}Saya tahu. Tapi kali ini, saya ingin
Fahri mencicipi teh kesukaan saya.
1111
01:34:34,583 --> 01:34:36,292
{\an2}Kamu tahu ada di mana?
1112
01:34:36,375 --> 01:34:37,792
{\an2}Teh chamomile?
1113
01:34:42,417 --> 01:34:45,333
{\an2}Itu dia. Terima kasih, Sabina.
1114
01:34:53,417 --> 01:34:55,708
{\an2}- Sudah siap, Fahri?
- Sudah.
1115
01:34:55,792 --> 01:34:58,167
{\an2}Ayo sarapan dulu sebelum berangkat.
1116
01:34:58,250 --> 01:34:59,750
{\an2}Aku harus segera ke kampus, Sayang.
1117
01:34:59,833 --> 01:35:02,250
{\an2}Pihak kampus meminta aku
untuk menyelesaikan administrasi
1118
01:35:02,333 --> 01:35:04,875
{\an2}sebelum mereka keluarkan
surat pemberhentian resmi.
1119
01:35:04,958 --> 01:35:09,375
{\an2}Sarapan dulu, setidaknya, minum teh.
1120
01:35:09,458 --> 01:35:11,500
{\an2}Adikmu benar. Ayo sarapan.
1121
01:35:11,625 --> 01:35:12,792
{\an2}Baik.
1122
01:35:15,333 --> 01:35:17,208
{\an2}Bismillah.
1123
01:35:20,167 --> 01:35:23,417
{\an2}- Apa ini?
- Chamomile, teh kesukaanku.
1124
01:35:23,500 --> 01:35:25,333
{\an2}- Enak?
- Enak.
1125
01:35:25,417 --> 01:35:27,542
{\an2}- Terima kasih.
- Sama-sama.
1126
01:35:27,625 --> 01:35:29,083
{\an2}Kak Fahri.
1127
01:35:29,167 --> 01:35:31,917
{\an2}- Paru?
- Ya.
1128
01:35:32,000 --> 01:35:33,500
{\an2}Ya, boleh sedikit.
1129
01:35:40,292 --> 01:35:43,042
{\an2}- Terima kasih, Dik.
- Sama-sama.
1130
01:35:43,375 --> 01:35:47,333
{\an2}Maaf, aku benar-benar harus pergi.
Ayo, Hulusi.
1131
01:35:47,417 --> 01:35:49,125
{\an2}Profesor Charlotte janji untuk memberikan
1132
01:35:49,208 --> 01:35:51,625
{\an2}surat rekomendasi kita pindah ke Oxford.
1133
01:35:52,292 --> 01:35:53,292
{\an2}Tunggu.
1134
01:35:54,750 --> 01:35:56,583
{\an2}Romantis sekali.
1135
01:35:59,667 --> 01:36:01,333
{\an2}Jari saya, Hulusi.
1136
01:36:03,125 --> 01:36:04,250
{\an2}- Aku pergi dulu, ya.
- Baik.
1137
01:36:05,292 --> 01:36:07,000
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
1138
01:36:07,083 --> 01:36:08,833
{\an2}Hati-hati, ya.
1139
01:36:20,167 --> 01:36:22,667
{\an2}Assalamualaikum. Aku merindukanmu.
1140
01:36:23,708 --> 01:36:27,875
{\an2}Kak Hulya, boleh foto yang ini
kubawa pulang ke Indonesia?
1141
01:36:30,542 --> 01:36:34,458
{\an2}Lihat dia senyum-senyum sendiri.
1142
01:36:34,542 --> 01:36:37,208
{\an2}Dapat pesan dari siapa?
1143
01:36:37,292 --> 01:36:42,875
{\an2}Pasti dari pengantin baru.
Getaran kangennya sampai ke sini.
1144
01:36:44,417 --> 01:36:47,667
{\an2}Tapi besok Kak Fahri jadi
mengantarku ke bandara, 'kan?
1145
01:36:49,167 --> 01:36:50,333
{\an2}Apa?
1146
01:36:50,792 --> 01:36:53,333
{\an2}Ya, jadi, Fatimah.
1147
01:36:53,417 --> 01:36:56,208
{\an2}Dan besok, setelah dari bandara...
1148
01:36:59,542 --> 01:37:01,042
{\an2}DIBUKA
ORKESTRA KLASIK LONDON
1149
01:37:17,125 --> 01:37:20,542
{\an2}Selamat, Fahri.
Kamu akan menjadi seorang ayah.
1150
01:37:20,625 --> 01:37:21,958
{\an2}Aku hamil.
1151
01:37:22,792 --> 01:37:25,417
{\an2}Yang benar? Alhamdulillah.
1152
01:37:26,542 --> 01:37:29,750
{\an2}- Halo. Assalamualaikum.
- Waalaikumsalaam.
1153
01:37:29,833 --> 01:37:31,125
{\an2}Ini Ayah.
1154
01:37:31,208 --> 01:37:35,083
{\an2}Halo. Assalamualaikum. Ini Ayah.
1155
01:37:35,542 --> 01:37:36,792
{\an2}Alhamdulillah.
1156
01:37:36,875 --> 01:37:39,542
{\an2}Proposalku berhasil.
Kita akan pindah ke Oxford,
1157
01:37:39,625 --> 01:37:41,833
{\an2}dan aku akan menjadi dosen tetap di sana.
1158
01:37:43,292 --> 01:37:45,083
{\an2}Selamat datang
di Universitas Oxford, Dr. Fahri.
1159
01:37:45,167 --> 01:37:46,417
{\an2}- Terima kasih.
- Senang bertemu.
1160
01:37:46,500 --> 01:37:47,583
{\an2}Terima kasih.
1161
01:38:11,667 --> 01:38:13,292
{\an2}Ada yang mau es krim?
1162
01:38:15,333 --> 01:38:17,417
{\an2}Alhamdulillah. Terima kasih.
1163
01:38:17,500 --> 01:38:19,292
{\an2}Sama-sama.
1164
01:38:20,625 --> 01:38:22,250
{\an2}- Kenapa?
- Lihat.
1165
01:38:22,333 --> 01:38:24,542
{\an2}Si bayi sejak tadi gerak-gerak terus.
1166
01:38:32,417 --> 01:38:34,625
{\an2}Namanya Umar. Bagaimana?
1167
01:38:34,708 --> 01:38:35,708
{\an2}Boleh.
1168
01:38:36,333 --> 01:38:39,458
{\an2}- Assalamualaikum, Umar.
- Waalaikumsalaam.
1169
01:38:39,542 --> 01:38:42,917
{\an2}- Sehat-sehat, ya?
- Amin.
1170
01:38:43,792 --> 01:38:46,667
{\an2}
Mari kita sambut Keira Brett Walsh.
1171
01:38:47,708 --> 01:38:49,250
{\an2}
- Hai, senang bertemu.
- Senang bertemu.
1172
01:38:49,333 --> 01:38:50,250
{\an2}
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.
1173
01:38:50,333 --> 01:38:51,208
{\an2}Silakan duduk.
1174
01:38:52,208 --> 01:38:54,542
{\an2}Masya Allah. Itu Keira?
1175
01:38:54,625 --> 01:38:55,625
{\an2}Ya.
1176
01:38:55,708 --> 01:38:59,292
{\an2}
Sepertinya, dan saya yakin
para penonton setuju,
1177
01:38:59,375 --> 01:39:02,458
{\an2}
kamu memiliki masa depan
yang sangat cerah.
1178
01:39:02,542 --> 01:39:04,750
{\an2}
Saya hanya beruntung.
1179
01:39:05,083 --> 01:39:06,958
{\an2}
Ada malaikat yang mengawasi saya.
1180
01:39:07,333 --> 01:39:10,833
{\an2}
Malaikat utusan Tuhan
yang mengirim guru biola yang hebat.
1181
01:39:10,917 --> 01:39:11,875
{\an2}
Madam Varenka.
1182
01:39:13,083 --> 01:39:16,708
{\an2}
Siapa pun itu, saya sungguh
sangat berterima kasih.
1183
01:39:17,292 --> 01:39:21,500
{\an2}
Coba katakan, Keira, jika malaikat
pelindungmu menonton acara ini malam ini,
1184
01:39:22,292 --> 01:39:24,208
{\an2}
apa yang ingin kamu sampaikan?
1185
01:39:28,875 --> 01:39:31,083
{\an2}
Saya ingin malaikat pelindung itu tahu...
1186
01:39:32,208 --> 01:39:34,000
{\an2}
jika kamu seorang wanita,
1187
01:39:35,292 --> 01:39:37,208
{\an2}
kita akan menjadi saudari selamanya.
1188
01:39:40,625 --> 01:39:42,625
{\an2}
Jika malaikat pelindung saya itu
seorang pria,
1189
01:39:46,292 --> 01:39:48,292
{\an2}
saya akan menikahimu
1190
01:39:48,375 --> 01:39:50,458
{\an2}
berapa pun usiamu.
1191
01:39:51,875 --> 01:39:54,125
{\an2}
Ya, saya akan menikahimu.
1192
01:39:54,667 --> 01:39:57,167
{\an2}
Pria itu pasti akan sangat beruntung.
1193
01:39:57,875 --> 01:40:00,750
{\an2}
Hadirin sekalian, Keira Brett Walsh.
1194
01:40:19,125 --> 01:40:20,208
{\an2}Keira?
1195
01:40:25,625 --> 01:40:27,167
{\an2}Ini pasti salah.
1196
01:40:28,042 --> 01:40:29,500
{\an2}Keira, tunggu!
1197
01:40:29,583 --> 01:40:33,417
{\an2}- Ini mustahil.
- Keira, tenanglah.
1198
01:40:33,542 --> 01:40:35,292
{\an2}- Keira!
- Ini mustahil.
1199
01:40:35,375 --> 01:40:38,250
{\an2}Saya yang meminta Madam Varenka
untuk menyuruh kamu ke sini.
1200
01:40:40,625 --> 01:40:41,667
{\an2}Tak apa-apa.
1201
01:40:45,667 --> 01:40:46,833
{\an2}Ayo masuk.
1202
01:40:48,083 --> 01:40:50,500
{\an2}Fahri sengaja
merahasiakan semua selama ini
1203
01:40:50,583 --> 01:40:54,208
{\an2}karena dia tahu kamu akan salah paham
dan menolak bantuannya.
1204
01:40:56,333 --> 01:40:58,750
{\an2}Untuk apa kamu melakukan semua ini?
1205
01:41:00,625 --> 01:41:02,583
{\an2}Aku tak pantas kamu tolong.
1206
01:41:02,667 --> 01:41:06,000
{\an2}- Keira.
- Aku sangat tak pantas kamu tolong.
1207
01:41:08,333 --> 01:41:09,333
{\an2}Astaga.
1208
01:41:10,125 --> 01:41:11,750
{\an2}Apa yang telah kulakukan?
1209
01:41:11,833 --> 01:41:15,625
{\an2}Aku bodoh sekali.
1210
01:41:16,500 --> 01:41:17,333
{\an2}Sudahlah. Tak apa-apa.
1211
01:41:17,417 --> 01:41:20,750
{\an2}Tolong maafkan aku, Fahri.
1212
01:41:20,833 --> 01:41:23,292
{\an2}Tak apa-apa, Keira.
1213
01:41:24,625 --> 01:41:27,750
{\an2}Kamu telah menyelamatkan
hidupku dan Jason, Fahri.
1214
01:41:27,833 --> 01:41:31,375
{\an2}Tidak, Keira. Kalian berdua
yang menyelamatkan hidup kalian.
1215
01:41:31,458 --> 01:41:34,167
{\an2}Kalau kamu tak sungguh-sungguh
belajar dengan Madame Varenka,
1216
01:41:34,250 --> 01:41:36,250
{\an2}kamu tak akan seperti sekarang.
1217
01:41:38,208 --> 01:41:39,125
{\an2}Ya.
1218
01:41:40,458 --> 01:41:41,625
{\an2}Tak apa-apa.
1219
01:41:42,208 --> 01:41:43,542
{\an2}Sudah.
1220
01:41:45,750 --> 01:41:49,917
{\an2}Nikahi aku, Fahri. Kumohon, Fahri.
1221
01:41:50,000 --> 01:41:53,042
{\an2}Sesuai janjiku. Nikahi aku.
1222
01:41:53,583 --> 01:41:56,250
{\an2}- Keira.
- Hulya.
1223
01:41:56,333 --> 01:41:59,167
{\an2}Hulya, kumohon.
1224
01:41:59,583 --> 01:42:02,750
{\an2}- Hanya ini caraku membayar utang budiku.
- Keira, dengarkan saya.
1225
01:42:02,833 --> 01:42:04,167
{\an2}Tolonglah, Hulya.
1226
01:42:04,250 --> 01:42:06,667
{\an2}Fahri sudah mewujudkan mimpiku.
1227
01:42:06,750 --> 01:42:09,125
{\an2}Semua mimpiku. Kumohon, Hulya.
1228
01:42:09,208 --> 01:42:12,083
{\an2}Keira, dengarkan saya. Cabut janjimu.
1229
01:42:13,417 --> 01:42:15,792
{\an2}Pernikahan bukan berdasarkan utang budi.
1230
01:42:15,875 --> 01:42:19,958
{\an2}Kamu berhak menikahi orang
yang kamu cintai dan dia juga mencintaimu.
1231
01:42:21,625 --> 01:42:23,292
{\an2}Cabut janjimu, Keira.
1232
01:42:23,792 --> 01:42:27,833
{\an2}Konsentrasi mengejar impianmu
menjadi pemain biola terbaik di dunia.
1233
01:42:31,917 --> 01:42:34,083
{\an2}Melihatmu sukses adalah kebahagiaan saya.
1234
01:42:34,167 --> 01:42:35,708
{\an2}Dan juga, Hulya.
1235
01:42:41,333 --> 01:42:42,917
{\an2}Maafkan aku, Hulya.
1236
01:42:45,625 --> 01:42:47,167
{\an2}Maafkan aku, Fahri.
1237
01:42:48,833 --> 01:42:52,875
{\an2}Maafkan aku, Fahri.
1238
01:42:52,958 --> 01:42:56,625
{\an2}Maafkan aku.
1239
01:43:24,542 --> 01:43:26,583
{\an2}Fahri, kami ke toilet dulu, ya.
1240
01:43:43,250 --> 01:43:45,125
{\an2}30 pound. Mesin nomor lima.
1241
01:43:51,458 --> 01:43:52,917
{\an2}- Terima kasih.
- Semoga harimu indah.
1242
01:44:00,042 --> 01:44:02,542
{\an2}Assalamualaikum, Hulusi. Halo?
1243
01:44:02,625 --> 01:44:04,292
{\an2}
Waalaikumsalaam, Hoca.
1244
01:44:04,375 --> 01:44:06,708
{\an2}Kemarin ada seorang laki-laki
telepon ke rumah.
1245
01:44:06,792 --> 01:44:09,500
{\an2}Dia mengaku sahabat Hoca dari Mesir.
1246
01:44:09,583 --> 01:44:10,750
{\an2}- Sahabat saya?
- Ya.
1247
01:44:10,833 --> 01:44:13,000
{\an2}
Katanya dia kangen dan ingin bertemu.
1248
01:44:13,125 --> 01:44:15,000
{\an2}
Jadi saya beri alamat Hoca di Oxford.
1249
01:44:15,417 --> 01:44:16,625
{\an2}Siapa namanya?
1250
01:44:16,708 --> 01:44:18,708
{\an2}Kita harus beli bunga.
1251
01:44:18,792 --> 01:44:20,833
{\an2}- Astagfirullah.
- Bahadur?
1252
01:44:31,750 --> 01:44:33,250
{\an2}- Siapa kamu?
- Hulya, cepat pergi.
1253
01:44:33,333 --> 01:44:36,292
{\an2}- Dari mana kenal saya?
- Bilang Fahri, Bahadur di sini, cepat!
1254
01:44:36,375 --> 01:44:38,125
{\an2}Apa hubunganmu dengan Fahri?
1255
01:44:42,167 --> 01:44:43,167
{\an2}Hulya!
1256
01:44:44,292 --> 01:44:46,333
{\an2}Tolong!
1257
01:44:46,417 --> 01:44:47,833
{\an2}Hulya, lari!
1258
01:44:48,958 --> 01:44:49,958
{\an2}Lari.
1259
01:44:50,042 --> 01:44:51,042
{\an2}Aisha?
1260
01:44:51,333 --> 01:44:52,750
{\an2}Kamu Aisha!
1261
01:44:56,625 --> 01:44:57,750
{\an2}Bukan.
1262
01:44:57,833 --> 01:44:58,833
{\an2}Tolong!
1263
01:45:01,333 --> 01:45:02,708
{\an2}Sabina!
1264
01:45:04,583 --> 01:45:05,667
{\an2}Hulya.
1265
01:45:08,000 --> 01:45:09,042
{\an2}Hulya!
1266
01:45:14,417 --> 01:45:16,208
{\an2}Tolong!
1267
01:45:18,917 --> 01:45:20,167
{\an2}Tolong!
1268
01:45:20,250 --> 01:45:21,750
{\an2}Tolong!
1269
01:45:23,333 --> 01:45:25,167
{\an2}Tolong kami!
1270
01:45:28,417 --> 01:45:30,333
{\an2}Tolong kami.
1271
01:45:32,625 --> 01:45:37,958
{\an2}Kamu harus membayar semua
penderitaanku di penjara, Fahri.
1272
01:45:39,083 --> 01:45:41,208
{\an2}Tolong kami!
1273
01:45:41,292 --> 01:45:42,750
{\an2}Berhenti! Letakkan senjata.
1274
01:45:47,750 --> 01:45:50,500
{\an2}Fahri, Hulya.
1275
01:46:08,125 --> 01:46:09,333
{\an2}Aisha.
1276
01:46:16,292 --> 01:46:17,458
{\an2}Aisha.
1277
01:46:24,417 --> 01:46:25,417
{\an2}Aisha?
1278
01:46:27,542 --> 01:46:28,542
{\an2}Aisha.
1279
01:46:29,167 --> 01:46:30,417
{\an2}Berhenti, Aisha!
1280
01:46:41,375 --> 01:46:43,667
{\an2}Aku bukan Aisha. Jangan sentuh.
1281
01:46:43,750 --> 01:46:47,250
{\an2}Aku bukan Aisha.
1282
01:46:52,042 --> 01:46:57,125
{\an2}Jangan. Tolong jangan lakukan ini.
1283
01:46:58,167 --> 01:47:02,875
{\an2}Aku bukan Aisha.
1284
01:47:06,875 --> 01:47:08,583
{\an2}Astagfirullahaladzim.
1285
01:47:12,708 --> 01:47:14,958
{\an2}Kenapa aku begitu buta selama ini?
1286
01:47:17,375 --> 01:47:19,458
{\an2}Tak mengenali istriku sendiri.
1287
01:47:22,375 --> 01:47:24,000
{\an2}Maafkan aku, Fahri.
1288
01:47:25,833 --> 01:47:28,167
{\an2}Maafkan semua kesalahanku.
1289
01:47:31,500 --> 01:47:34,750
{\an2}Kenapa, Aisha?
1290
01:47:35,708 --> 01:47:39,875
{\an2}Aku hanya ingin memastikan
bahwa kamu telah meneruskan hidupmu.
1291
01:47:42,167 --> 01:47:45,292
{\an2}Aku hanya ingin
melihat kamu bahagia, Fahri.
1292
01:47:47,167 --> 01:47:50,292
{\an2}Tapi kenapa harus dengan cara seperti ini?
1293
01:47:52,458 --> 01:47:55,667
{\an2}Aku tak bisa menjadi istrimu lagi.
1294
01:47:59,667 --> 01:48:02,042
{\an2}Aku bukan Aisha yang dulu.
1295
01:48:05,167 --> 01:48:08,958
{\an2}Aku hancur, Fahri. Aku hancur.
1296
01:48:29,000 --> 01:48:31,250
{\an2}Giliranmu berikutnya.
1297
01:48:39,625 --> 01:48:43,250
{\an2}Aku tak sabar untuk menikmati
apa yang di balik jubahmu ini.
1298
01:48:48,583 --> 01:48:50,000
{\an2}Tidak!
1299
01:48:53,500 --> 01:48:54,375
{\an2}Bawa dia!
1300
01:49:05,417 --> 01:49:08,000
{\an2}Lepaskan kami! Tidak!
1301
01:49:08,750 --> 01:49:12,042
{\an2}- Kamu selanjutnya!
- Lepaskan!
1302
01:49:25,833 --> 01:49:31,875
{\an2}
Aku tak rela membiarkan mereka berkuasa
1303
01:49:32,833 --> 01:49:36,667
{\an2}
atas harga diri dan kehormatanku.
1304
01:49:50,750 --> 01:49:52,458
{\an2}
Kurusak
1305
01:49:53,583 --> 01:49:56,500
{\an2}
semua yang mereka inginkan
1306
01:49:57,667 --> 01:49:59,292
{\an2}
dariku.
1307
01:50:27,333 --> 01:50:28,833
{\an2}Kau sudah gila?
1308
01:50:31,042 --> 01:50:32,167
{\an2}Gila!
1309
01:50:32,250 --> 01:50:33,708
{\an2}
Mereka marah.
1310
01:50:36,042 --> 01:50:41,667
{\an2}
Mereka marah dan menyiksaku.
1311
01:50:47,375 --> 01:50:49,208
{\an2}Astagfirullahaladzim.
1312
01:51:05,792 --> 01:51:07,542
{\an2}Maafkan aku, Sayang.
1313
01:51:09,792 --> 01:51:11,375
{\an2}Maafkan aku.
1314
01:51:16,458 --> 01:51:18,042
{\an2}Maafkan aku, Sayang.
1315
01:51:47,083 --> 01:51:49,875
{\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain
selain dengan kehendak Allah."
1316
01:51:51,625 --> 01:51:54,625
{\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain
selain dengan kehendak Allah."
1317
01:51:55,833 --> 01:51:58,500
{\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain
selain dengan kehendak Allah."
1318
01:51:59,083 --> 01:52:00,167
{\an2}Fahri.
1319
01:52:03,833 --> 01:52:05,250
{\an2}Bersabarlah.
1320
01:52:07,875 --> 01:52:10,375
{\an2}"Tiada kuasa, kekuatan, dan upaya lain
selain dengan kehendak Allah."
1321
01:52:10,833 --> 01:52:12,375
{\an2}Bersabarlah.
1322
01:52:24,250 --> 01:52:25,208
{\an2}Anda sang ayah?
1323
01:52:26,125 --> 01:52:27,208
{\an2}Ya.
1324
01:52:37,667 --> 01:52:39,833
{\an2}Assalamualaikum, Umar.
1325
01:53:00,500 --> 01:53:02,667
{\an2}Pak, istrimu dalam keadaan kritis.
1326
01:53:06,750 --> 01:53:08,375
{\an2}Insya Allah, Hulya.
1327
01:53:16,500 --> 01:53:17,542
{\an2}Sayang.
1328
01:53:36,375 --> 01:53:38,500
{\an2}Lakukanlah, Aisha.
1329
01:53:40,250 --> 01:53:43,208
{\an2}Akan kulakukan. Pasti.
1330
01:53:53,958 --> 01:53:54,958
{\an2}Fahri.
1331
01:53:56,708 --> 01:53:57,875
{\an2}Ya, Sayang?
1332
01:54:01,625 --> 01:54:04,667
{\an2}Jangan dilepas. Jangan, Hulya.
1333
01:54:17,167 --> 01:54:19,250
{\an2}Tuntun aku.
1334
01:54:20,583 --> 01:54:23,167
{\an2}Tuntun aku, Fahri.
1335
01:54:40,583 --> 01:54:41,833
{\an2}"La...
1336
01:54:44,042 --> 01:54:45,542
{\an2}ilaha...
1337
01:54:47,292 --> 01:54:50,208
{\an2}Illallah."
1338
01:54:55,375 --> 01:54:56,708
{\an2}"La...
1339
01:54:58,750 --> 01:55:00,000
{\an2}ilaha...
1340
01:55:01,917 --> 01:55:04,250
{\an2}Illallah."
1341
01:55:07,750 --> 01:55:09,250
{\an2}"La...
1342
01:55:11,500 --> 01:55:13,125
{\an2}ilaha...
1343
01:55:14,083 --> 01:55:18,958
{\an2}Illallah."
1344
01:55:37,333 --> 01:55:43,292
{\an2}"Sesungguhnya kami adalah kepunyaan Allah
dan kepada Allah jugalah kami kembali."
1345
01:57:09,917 --> 01:57:10,917
{\an2}
Sabina.
1346
01:57:11,292 --> 01:57:13,833
{\an2}
Kamu sudah saya anggap seperti kakak.
1347
01:57:13,917 --> 01:57:16,917
{\an2}
Dan saya ingin melihat
wajah cantikmu kembali.
1348
01:57:18,417 --> 01:57:22,708
{\an8}Ini adalah dokter bedah terbaik di Eropa,
bahkan mungkin di dunia.
1349
01:57:23,083 --> 01:57:28,042
{\an2}Dia menguasai teknik rekonstruksi wajah
dan mengambil referensi dari wajah lain.
1350
01:57:29,417 --> 01:57:31,917
{\an2}
Ketika saya bahagia melihat kamu bahagia,
1351
01:57:32,333 --> 01:57:34,667
{\an2}
itu sudah menjadi berkah bagi saya.
1352
01:57:51,500 --> 01:57:54,792
{\an2}
Tolong jagalah Fahri
1353
01:57:55,417 --> 01:57:57,917
{\an2}
dan jadilah ibu bagi Umar.
1354
01:57:58,583 --> 01:58:01,250
{\an2}
Aku akan menjalankan wasiatmu, Hulya.
1355
01:58:02,625 --> 01:58:07,917
{\an2}
Keinginanmu agar Umar
senantiasa bisa melihat wajahmu.
1356
01:58:08,750 --> 01:58:10,333
{\an2}
Aku ikhlas.
1357
01:58:11,833 --> 01:58:14,292
{\an2}
Aku ikhlas.
1358
01:58:43,583 --> 01:58:46,833
{\an2}
Seperti Yusuf yang Kau pertemukan
kembali dengan Yakub,
1359
01:58:49,000 --> 01:58:51,375
{\an2}
kini Kau kembalikan lagi Aisha.
1360
01:58:53,667 --> 01:58:56,208
{\an2}
Terima kasih, Allah.
1361
01:58:57,417 --> 01:58:59,375
{\an2}
Segala puji untuk-Mu.
1362
01:59:00,667 --> 01:59:02,208
{\an2}
Alam Semesta.
1363
01:59:03,333 --> 01:59:04,917
{\an2}
Indahnya cinta!
1364
01:59:06,083 --> 01:59:07,250
{\an2}
Dan Aisha...
1365
01:59:08,625 --> 01:59:10,708
{\an2}
adalah ayat-ayat cintaku.
1366
02:06:29,208 --> 02:06:31,208
{\an2}Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra
107933