All language subtitles for ADS02E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,245 --> 00:00:10,109 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:21,180 --> 00:00:24,003 - Well, old boy-- - Good evening, sir. 3 00:00:24,003 --> 00:00:26,561 Out to get some air too, are you? 4 00:00:29,173 --> 00:00:32,656 Can I really not find a carriage at this hour? 5 00:00:32,656 --> 00:00:36,782 It won't be easy, you probably can't. 6 00:00:36,982 --> 00:00:39,059 This town of ours! 7 00:00:39,059 --> 00:00:42,350 Half past midnight and there's no one around, everybody's asleep. 8 00:00:42,550 --> 00:00:44,784 Very well, I'll walk then. 9 00:00:44,784 --> 00:00:47,907 Where are you going, Pyotr Ivanovich, at this time of night, on foot? 10 00:00:48,604 --> 00:00:51,316 Um, well, it's exercise. 11 00:00:51,674 --> 00:00:53,697 Fresh air. 12 00:00:53,697 --> 00:00:58,215 Oh, have my shoes cleaned, see to it. 13 00:00:58,903 --> 00:01:02,423 I'll get it done, don't worry. 14 00:01:04,525 --> 00:01:06,750 Thank you, thank you, sir. 15 00:01:29,520 --> 00:01:32,030 Who are you? 16 00:01:37,269 --> 00:01:38,944 Glasha... 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,060 Why... 18 00:02:55,625 --> 00:02:59,334 Episode 19 FIVE SPICES 19 00:03:05,808 --> 00:03:08,963 I would like to see Maria Timofeyevna. 20 00:03:20,254 --> 00:03:23,035 Pyotr Ivanovich, what a delight! 21 00:03:23,035 --> 00:03:26,332 - Greetings, Maria Timofeyevna... - Please. - Thank you. 22 00:03:33,624 --> 00:03:35,680 Where is Annette? 23 00:03:35,947 --> 00:03:37,763 Gone off to her hospital already. 24 00:03:37,763 --> 00:03:40,516 She'll come back in the evening to a surprise waiting for her. 25 00:03:41,860 --> 00:03:46,415 Maria Timofeyevna, I would like to clear up a sensitive issue, if you don't mind. 26 00:03:46,684 --> 00:03:48,695 I mean... 27 00:03:49,001 --> 00:03:53,090 Wouldn't it be awkward for me to stay in your house these days? 28 00:03:53,290 --> 00:03:56,124 Since my brother doesn't live here anymore. 29 00:03:56,423 --> 00:03:59,018 Oh, Pyotr Ivanovich, what are you talking about? 30 00:03:59,018 --> 00:04:01,019 Of course, it wouldn't be awkward. 31 00:04:01,219 --> 00:04:04,973 We are still family, even if your brother chose a maid over me. 32 00:04:05,173 --> 00:04:06,543 Thank you. 33 00:04:06,722 --> 00:04:11,520 Of course, what Pyotr* did was bad. It's-- (*ahem) 34 00:04:15,304 --> 00:04:17,567 It was bad. 35 00:04:17,767 --> 00:04:20,507 But please, give him a little time. 36 00:04:21,140 --> 00:04:25,562 I'm sure he will come to his senses and return. 37 00:04:25,762 --> 00:04:30,305 I, on my part, will make sure to have a serious conversation with him 38 00:04:30,513 --> 00:04:33,843 literally in the next few days. - You are free to discuss any topic with him. 39 00:04:33,843 --> 00:04:36,554 But bear in mind that I will not take him back. 40 00:04:36,846 --> 00:04:40,044 He's made his choice, there is no turning back. 41 00:04:42,180 --> 00:04:46,763 Although, after you do talk to him, tell me all the details. 42 00:04:47,441 --> 00:04:50,156 It could make a perfect scene for my novel: 43 00:04:50,156 --> 00:04:53,634 brother trying to save his fool of a brother. 44 00:04:53,883 --> 00:04:58,478 Yes! I think I could give it a whole chapter. 45 00:05:00,703 --> 00:05:06,249 I believe Mr. Dostoevsky already made an attempt at covering this subject. 46 00:05:07,601 --> 00:05:11,283 But yours will be much... much more elegant. 47 00:05:23,316 --> 00:05:25,535 What a dreadful sin... good Lord, spare us... 48 00:05:25,535 --> 00:05:28,499 And she wasn't that old yet... 49 00:05:29,681 --> 00:05:31,885 Not bad-looking either. 50 00:05:33,095 --> 00:05:34,849 Could have lived many years. 51 00:05:34,849 --> 00:05:37,605 Eh, you know why broads put their head in the noose. 52 00:05:37,605 --> 00:05:40,161 Some bastard humped her and dumped her. 53 00:05:40,790 --> 00:05:42,598 She didn't want to live anymore, see. 54 00:05:42,798 --> 00:05:45,680 Pushed the stool with her own foot... 55 00:06:00,295 --> 00:06:02,016 Yakov Platonovich! 56 00:06:02,016 --> 00:06:05,232 Sergeant Riabko is like one of them bards of old. 57 00:06:05,232 --> 00:06:07,220 Listen to this. 58 00:06:08,203 --> 00:06:12,443 Tanner Mitiayev entered his house to find, to his surprise, 59 00:06:12,443 --> 00:06:15,166 his wife dressed as Eve-- 60 00:06:15,982 --> 00:06:20,082 uh-huh! --as well as his neighbor, carpenter Yefrem Spitsyn-- 61 00:06:20,311 --> 00:06:21,607 Dressed as Adam? 62 00:06:21,703 --> 00:06:25,439 That's what he wrote: "also in a state of complete undress." 63 00:06:25,439 --> 00:06:29,373 Dismayed by this circumstance, Mitiayev went to the tavern, 64 00:06:29,373 --> 00:06:33,186 where he proceeded to get hog-drunk, then returned 65 00:06:33,186 --> 00:06:36,057 and tried to strangle the unfaithful spouse. 66 00:06:36,057 --> 00:06:39,619 - The Moor of Zatonsk. - Yes, but Desdemona got away! 67 00:06:39,619 --> 00:06:42,847 Meanwhile, he set Spitsyn's barn on fire, 68 00:06:42,847 --> 00:06:45,237 causing the death of-- 69 00:06:45,237 --> 00:06:47,048 guess who? - Well, who? 70 00:06:47,048 --> 00:06:48,545 Come on, guess! 71 00:06:48,854 --> 00:06:53,548 Yakov Platonovich! Death of an English pig by the name of Vasilisa! 72 00:06:54,050 --> 00:06:57,388 Having arrived at the scene of the crime, I, Sergeant Riabko, 73 00:06:57,388 --> 00:07:00,890 discovered the fiend asleep in a hog trough, 74 00:07:00,890 --> 00:07:04,599 wherein I detained him with subsequent delivery to lockup. 75 00:07:04,599 --> 00:07:07,764 - Is that all? - No, there's more. 76 00:07:08,307 --> 00:07:11,407 It was after six in the morning when I was summoned 77 00:07:11,407 --> 00:07:13,044 to burgher Pritykin's tenement house, 78 00:07:13,044 --> 00:07:18,306 to find in one of the rooms, in a state of vertical hanging, 79 00:07:21,324 --> 00:07:22,877 the body of a young woman... 80 00:07:23,377 --> 00:07:26,335 Glafira Karmanova, 30 years of age, 81 00:07:26,627 --> 00:07:29,371 whose feet were not touching the floor. 82 00:07:29,786 --> 00:07:32,233 - Vertical hanging? - Right. 83 00:07:33,444 --> 00:07:36,286 Having interviewed the neighbors and the landlord, 84 00:07:36,365 --> 00:07:39,172 no criminal element has been found in this act, since 85 00:07:39,172 --> 00:07:42,549 Karmanova committed an ungodly misdeed of self-strangulation 86 00:07:42,549 --> 00:07:45,493 due to the overwhelming feeling of anguish, loneliness and 87 00:07:45,493 --> 00:07:47,370 the stress of-- 88 00:07:49,351 --> 00:07:51,541 overripe maidenhood. 89 00:07:51,737 --> 00:07:54,253 We should take a look at the body when we get the chance. 90 00:07:54,253 --> 00:07:55,600 The body of Glafira Karmanova? 91 00:07:55,600 --> 00:07:58,739 No, the body of Sergeant Riabko, such a waste of writing talent. 92 00:07:58,935 --> 00:08:00,016 Right. 93 00:08:02,831 --> 00:08:05,077 Yakov Platonovich. Anton Andreyevich. 94 00:08:05,423 --> 00:08:07,169 Good morning, gentlemen. 95 00:08:07,169 --> 00:08:08,675 Are you bored? 96 00:08:08,926 --> 00:08:11,638 Let me entertain you. 97 00:08:11,879 --> 00:08:15,140 An urgent telegram from St. Petersburg has just arrived. 98 00:08:15,736 --> 00:08:18,187 Please read it. 99 00:08:18,875 --> 00:08:22,067 Yakov Platonovich, it concerns you, 100 00:08:22,278 --> 00:08:24,598 as the judicial investigator, in the first instance. 101 00:08:24,598 --> 00:08:27,933 You're trying to intrigue us as always, Nikolai Vasilievich. 102 00:08:37,095 --> 00:08:39,630 So you went to the capital with Kliuyev? 103 00:08:41,062 --> 00:08:43,505 Andrey Petrovich is a very sensitive person. 104 00:08:43,847 --> 00:08:46,732 He was deeply saddened by Anna's rejection, 105 00:08:46,732 --> 00:08:49,110 and I saw fit to distract him. 106 00:08:49,310 --> 00:08:52,502 I see. You went drinking. 107 00:08:53,018 --> 00:08:55,174 I hope it didn't come to partying with the gipsies? 108 00:08:55,474 --> 00:08:57,991 God forbid! What are you saying! 109 00:09:01,219 --> 00:09:05,809 I had to comfort him... to relax him somehow. 110 00:09:05,992 --> 00:09:07,230 Did you? 111 00:09:07,332 --> 00:09:09,265 To some extent... to some extent. 112 00:09:09,265 --> 00:09:13,456 I left him in the care of some good friends and 113 00:09:13,456 --> 00:09:18,107 I suppose they have eased his woes and chased his sorrows away for good. 114 00:09:18,571 --> 00:09:20,719 I, on the other hand, had to escape. 115 00:09:21,656 --> 00:09:23,091 Escape what? 116 00:09:23,091 --> 00:09:26,389 Or would it be more appropriate to ask "escape whom"? 117 00:09:26,701 --> 00:09:29,674 No one. Maria Timofeyevna, 118 00:09:29,963 --> 00:09:35,007 you know, wealth is an exhausting thing. 119 00:09:35,207 --> 00:09:36,746 Truly a burden. 120 00:09:37,014 --> 00:09:40,624 I have to deal with all kinds of issues I know nothing about. 121 00:09:40,993 --> 00:09:43,621 It's my manager who should do it, 122 00:09:43,621 --> 00:09:46,078 after all, his job is to manage. 123 00:09:48,721 --> 00:09:51,399 Mr. Rebushinky to see you, ma'am. 124 00:09:51,753 --> 00:09:53,602 Invite him here. 125 00:09:54,996 --> 00:09:58,299 Aleksey Yegorovich visits us often now. 126 00:09:58,568 --> 00:10:01,479 We discuss new chapters of my novel. 127 00:10:02,947 --> 00:10:04,689 Do you now? 128 00:10:06,391 --> 00:10:09,786 You discuss chapters. I see. 129 00:10:10,065 --> 00:10:14,520 TAKE IMMEDIATE ACTION TO DETAIN MR MIR-- MIRONOV PYOTR IVANOVICH 130 00:10:14,520 --> 00:10:16,918 UPON HIS ARRIVAL IN TOWN OF ZATONSK 131 00:10:16,918 --> 00:10:19,523 AND TOWNSWOMAN GLAFIRA KARMANOVA RESIDING IN ZATONSK STOP 132 00:10:19,523 --> 00:10:23,929 QUESTION BOTH WITH PURPOSE OF ESTABLISHING MR MIRONOVS INVOLVEMENT IN DEATH 133 00:10:23,929 --> 00:10:26,614 OF HIS WIFE GOLOVLIOVA ZINAIDA PETROVNA STOP 134 00:10:26,614 --> 00:10:28,577 Isn't it that townswoman Karmanova 135 00:10:28,577 --> 00:10:31,888 who hanged herself last night due to her overripe maidenhood? 136 00:10:32,043 --> 00:10:33,947 The very same, Glafira. 137 00:10:35,359 --> 00:10:36,702 What happened to her? 138 00:10:37,070 --> 00:10:39,014 Found hanged this morning. 139 00:10:39,014 --> 00:10:42,466 The sergeant says no signs of violence have been detected. 140 00:10:42,932 --> 00:10:45,523 Hm, what an odd coincidence. 141 00:10:45,837 --> 00:10:48,483 I must admit, gentlemen, I am not surprised. 142 00:10:48,728 --> 00:10:54,438 I have never believed Mr. Mironov married for love. 143 00:10:54,748 --> 00:10:58,744 Hence the suspected murder. 144 00:10:59,452 --> 00:11:01,368 Where is he now? In St. Petersburg? 145 00:11:01,368 --> 00:11:03,026 - Yes. - No. 146 00:11:03,252 --> 00:11:06,958 A policeman has seen him in Zatonsk this morning. 147 00:11:07,279 --> 00:11:11,739 In that case, we should arrest him 148 00:11:11,739 --> 00:11:14,576 until we establish all facts. 149 00:11:14,868 --> 00:11:18,759 I'm not sure such drastic measures are necessary in this particular case. 150 00:11:19,540 --> 00:11:23,291 Well, do as you see fit. 151 00:11:23,623 --> 00:11:27,376 You are the judicial investigator, it's up to you. 152 00:11:40,914 --> 00:11:42,253 Good day. 153 00:11:45,925 --> 00:11:47,969 Anna Viktorovna! 154 00:11:51,202 --> 00:11:53,505 - Yakov Platonovich! - Good day. 155 00:11:53,505 --> 00:11:55,831 It's good that you're here. I was about to write to you. 156 00:11:56,073 --> 00:11:57,763 Has something happened again? 157 00:11:57,763 --> 00:12:00,486 Yes. A woman died last night. 158 00:12:01,850 --> 00:12:03,199 Glafira Karmanova? 159 00:12:03,199 --> 00:12:04,477 You already know. 160 00:12:05,632 --> 00:12:07,702 I'm not asking how you know. 161 00:12:08,086 --> 00:12:10,908 Yes, her body was found early in the morning. 162 00:12:11,080 --> 00:12:12,415 Did you know her? 163 00:12:12,415 --> 00:12:16,350 Yes, she used to work as a maid for Zinaida Petrovna, Uncle's late wife. 164 00:12:16,550 --> 00:12:20,655 We met when they came to see me in Paris on their honeymoon trip. 165 00:12:21,440 --> 00:12:24,602 The sergeant said she had committed suicide. 166 00:12:24,864 --> 00:12:28,498 No, it isn't true. She was murdered. 167 00:12:28,776 --> 00:12:29,982 Is that what she said? 168 00:12:29,982 --> 00:12:32,930 Yes, and she also said it was most likely about money. 169 00:12:33,255 --> 00:12:35,281 Very interesting. 170 00:12:36,024 --> 00:12:39,063 So, Mr. Mironov arrived yesterday evening? 171 00:12:39,263 --> 00:12:41,552 That's right. The train from St. Petersburg 172 00:12:41,552 --> 00:12:46,026 arrives by 10, and one has to travel from the station to here... 173 00:12:46,426 --> 00:12:49,717 so... it was around midnight. 174 00:12:49,717 --> 00:12:51,467 He arrived and checked into a room? 175 00:12:51,467 --> 00:12:52,664 The most expensive one. 176 00:12:52,840 --> 00:12:56,803 Once Mr. Mironov arrived, he requested hot water at once, 177 00:12:57,188 --> 00:13:01,728 changed and, half an hour later, came downstairs and left. 178 00:13:02,078 --> 00:13:04,348 Up and left, just like that? 179 00:13:04,732 --> 00:13:08,199 This is not a prison, everybody is free to go wherever they want. 180 00:13:08,532 --> 00:13:12,270 Right, right. When did he come back? 181 00:13:12,667 --> 00:13:15,746 The day was breaking already. 182 00:13:16,006 --> 00:13:19,328 He requested his shoes to be polished 183 00:13:19,328 --> 00:13:23,568 and a carriage to be ordered by nine. 184 00:13:23,768 --> 00:13:25,111 Did you smell wine on his breath? 185 00:13:25,111 --> 00:13:26,433 No, no wine breath. 186 00:13:26,433 --> 00:13:30,614 He did smell, but it was nice, like, you know, butterflies... 187 00:13:30,614 --> 00:13:32,987 All right. I meant to ask about something else. 188 00:13:32,987 --> 00:13:33,821 What else is there? 189 00:13:33,821 --> 00:13:36,118 I did everything Mr. Mironov requested: 190 00:13:36,118 --> 00:13:38,970 had his shoes polished, sent a boy to fetch a carriage. 191 00:13:38,970 --> 00:13:41,941 Mr. Mironov left us at nine exactly. 192 00:13:42,141 --> 00:13:43,938 Where did he go? 193 00:13:44,259 --> 00:13:47,380 I was told to order a carriage to take him to the Mironovs' house. 194 00:13:47,425 --> 00:13:48,915 Well, obviously, where else... 195 00:13:48,915 --> 00:13:51,652 Oh, this is not good... not good. 196 00:13:51,652 --> 00:13:55,277 What's not good? Mr. Mironov had no complaints. 197 00:13:55,477 --> 00:13:59,940 more than that, he gave me a silver rouble for my efforts. 198 00:14:00,484 --> 00:14:02,486 That's not what I meant. 199 00:14:02,686 --> 00:14:04,670 What then? 200 00:14:06,218 --> 00:14:08,891 - None of your business. - Yes, sir. 201 00:14:24,775 --> 00:14:26,508 Here, look at his. 202 00:14:26,749 --> 00:14:31,662 This mark. It's from the noose, from the hanging. 203 00:14:32,231 --> 00:14:35,853 But the second one, going down... 204 00:14:35,853 --> 00:14:39,874 this kind of mark is left when a person is being strangled with a rope. 205 00:14:39,874 --> 00:14:41,809 So she was hanged when she was already dead? 206 00:14:41,809 --> 00:14:43,575 To imitate suicide. 207 00:14:43,575 --> 00:14:44,667 Exactly. 208 00:14:44,667 --> 00:14:47,906 Aleksandr Franzevich, may I talk to Anna Viktorovna alone? 209 00:14:47,906 --> 00:14:50,158 Anna Viktorovna, I don't mind. 210 00:14:57,630 --> 00:14:59,710 Yakov Platonovich! 211 00:14:59,710 --> 00:15:01,758 The culprit must be found. 212 00:15:04,317 --> 00:15:06,814 Please, read this. 213 00:15:09,139 --> 00:15:11,981 Take immediate action to detain Mr-- 214 00:15:12,782 --> 00:15:14,061 What? 215 00:15:14,061 --> 00:15:16,284 Mr. Mironov's involv-- 216 00:15:16,690 --> 00:15:18,375 This is utter nonsense! 217 00:15:18,375 --> 00:15:20,682 This is an official order from St. Petersburg, Anna Viktorovna, 218 00:15:20,682 --> 00:15:21,937 and I must follow it. 219 00:15:21,937 --> 00:15:24,173 And, I'm afraid, the death of the former maid 220 00:15:24,173 --> 00:15:26,715 will only make your uncle's situation worse. 221 00:15:27,081 --> 00:15:30,168 Yakov Platonovich, you have known my uncle for many years. 222 00:15:30,168 --> 00:15:32,670 Can you really assume he might be a murderer? 223 00:15:32,670 --> 00:15:33,789 Look. 224 00:15:34,049 --> 00:15:36,384 I don't believe it either but-- 225 00:15:36,789 --> 00:15:38,013 or rather 226 00:15:38,201 --> 00:15:42,938 I believe he's innocent but I must detain and question him. 227 00:15:43,212 --> 00:15:45,817 Well, it's impossible. Uncle is in St. Petersburg. 228 00:15:46,103 --> 00:15:48,358 He came back to Zatonsk last night. 229 00:15:49,168 --> 00:15:51,795 I believe he is at your house right now 230 00:15:51,795 --> 00:15:53,953 and I am going there immediately. 231 00:15:54,251 --> 00:15:56,982 All right, say you go there to question him... 232 00:15:57,701 --> 00:15:59,713 What happens next? 233 00:16:01,156 --> 00:16:02,770 He will be convoyed to St. Petersburg, 234 00:16:02,770 --> 00:16:06,426 because it's where the case of his wife's murder is being investigated. 235 00:16:06,626 --> 00:16:08,438 No, we can't allow it. 236 00:16:08,500 --> 00:16:10,188 This is someone's scheming! 237 00:16:10,511 --> 00:16:14,119 Yakov Platonovich, you must know how many people resent him in St. Petersburg! 238 00:16:14,119 --> 00:16:16,571 I assure you, the outcome of this case is predetermined there! 239 00:16:16,571 --> 00:16:18,741 I promise you I-- I will figure everything out. 240 00:16:18,741 --> 00:16:20,056 No, it's not enough! 241 00:16:20,056 --> 00:16:22,659 Promise me you'll prove his innocence. 242 00:16:23,902 --> 00:16:27,632 It won't be easy-- his wife died over a year ago. 243 00:16:27,632 --> 00:16:28,907 Please, don't worry. 244 00:16:28,907 --> 00:16:31,097 Pyotr Ivanovich has great connections, 245 00:16:31,097 --> 00:16:33,916 and he will have the best lawyers of St. Petersburg at his disposal. 246 00:16:42,766 --> 00:16:45,885 I have much more trust in you than in those lawyers. 247 00:16:46,591 --> 00:16:48,303 Go. 248 00:17:14,693 --> 00:17:17,652 And I'm telling you this is abuse of power! Abuse of power! 249 00:17:17,807 --> 00:17:20,425 And rest assured that the public will soon hear of this! 250 00:17:20,425 --> 00:17:22,522 Mr. Rebushinky, I don't have time for you now. 251 00:17:22,522 --> 00:17:26,134 As you wish, Anton Andreyevich. I have warned you. 252 00:17:26,271 --> 00:17:29,315 Anton Andreyevich, this is indeed outrageous! 253 00:17:29,315 --> 00:17:31,803 How dare you storm into my house like this! 254 00:17:31,937 --> 00:17:34,490 Maria Timofeyevna, believe me, I don't find this situation comfortable either 255 00:17:34,490 --> 00:17:36,477 and I hope it will be resolved soon. 256 00:17:36,828 --> 00:17:39,733 Still, kindly state your name and rank. 257 00:17:40,173 --> 00:17:41,496 Pyotr. 258 00:17:42,316 --> 00:17:43,775 Did you get that? 259 00:17:43,975 --> 00:17:45,627 Ivanovich. 260 00:17:46,016 --> 00:17:47,332 Did you get that? 261 00:17:47,395 --> 00:17:48,822 Mironov. 262 00:17:49,022 --> 00:17:52,857 A gentleman. A widower. Never served in the military. Satisfied? 263 00:17:53,149 --> 00:17:54,614 Completely. 264 00:17:54,805 --> 00:17:56,027 Yakov Platonovich! 265 00:17:56,027 --> 00:17:59,707 Maria Timofeyevna, gentlemen, please, everybody, stay calm. 266 00:17:59,707 --> 00:18:01,752 - Yakov Platonovich-- - Excuse me. 267 00:18:02,082 --> 00:18:04,297 I see you have beaten me to it, Anton Andreyevich. 268 00:18:04,297 --> 00:18:07,768 Yakov Platonovich, for god's sake, tell us what's going on. 269 00:18:07,768 --> 00:18:10,695 Explain the situation to us, be so kind. 270 00:18:10,986 --> 00:18:14,450 Because we can't get anything out of your Leporello here. 271 00:18:14,810 --> 00:18:18,815 Pyotr Ivanovich and I, and Mr. Rebushinsky 272 00:18:18,815 --> 00:18:21,493 were having an animated discussion of a literary work 273 00:18:21,493 --> 00:18:23,690 and suddenly a crowd of policemen storms in! 274 00:18:23,690 --> 00:18:26,677 Maria Timofeyevna, I have nothing against literary works 275 00:18:26,677 --> 00:18:30,252 but you have to understand that the police were acting within their authority. 276 00:18:30,252 --> 00:18:33,484 We have received an official paper from the capital this morning. 277 00:18:33,759 --> 00:18:36,459 The police must follow the orders. 278 00:18:39,254 --> 00:18:40,724 Here. 279 00:18:46,851 --> 00:18:49,735 What does it mean, "detain and question"? 280 00:18:50,151 --> 00:18:51,738 On what grounds? 281 00:18:51,738 --> 00:18:53,081 Why? 282 00:18:53,281 --> 00:18:55,359 And who is this Karmanova? 283 00:18:55,359 --> 00:18:57,521 Your late wife's maid. 284 00:18:57,805 --> 00:19:00,667 Glafira... What does she have to do with this? 285 00:19:00,954 --> 00:19:04,067 She has been found dead this morning 286 00:19:04,444 --> 00:19:07,919 and we have every reason to believe that it was not a natural death. 287 00:19:09,617 --> 00:19:11,626 Wait a minute, you-- 288 00:19:12,864 --> 00:19:14,770 Was she-- 289 00:19:14,770 --> 00:19:16,232 She was murdered. 290 00:19:17,902 --> 00:19:19,801 I'm afraid it's true. 291 00:19:24,228 --> 00:19:26,741 Viktor! Viktor! 292 00:19:26,941 --> 00:19:28,283 Mr. Shtolman! 293 00:19:28,498 --> 00:19:32,171 Care to explain on what grounds-- Pyotr, what is going on here? 294 00:19:32,422 --> 00:19:35,302 - I am being accused of murder. - Suspected, for now! 295 00:19:35,502 --> 00:19:37,071 Yes. Suspected. 296 00:19:37,071 --> 00:19:38,581 Possibly even of two murders. 297 00:19:38,581 --> 00:19:40,231 What are you going on about? Are you drunk? 298 00:19:40,231 --> 00:19:42,005 Not at all. This is rather serious. 299 00:19:42,005 --> 00:19:44,777 That's why I sent for you, thank you for coming so quickly. 300 00:19:45,853 --> 00:19:47,380 Why are there strangers in my house? 301 00:19:47,380 --> 00:19:50,921 Let me remind you that this is my house now 302 00:19:51,121 --> 00:19:52,869 and it's you who are the stranger here now. 303 00:19:52,869 --> 00:19:56,290 As for Aleksey Yegorovich, he is here at my invitation. 304 00:19:56,693 --> 00:19:58,583 Greetings, Mr. Mironov! 305 00:19:58,852 --> 00:20:00,761 So, what is going on here? 306 00:20:00,761 --> 00:20:03,984 Mr. Shtolman, what is my brother being accused of? 307 00:20:03,984 --> 00:20:07,275 Please, everybody, keep your very understandable emotions in check. 308 00:20:07,517 --> 00:20:11,141 It's good that you're here, Viktor Ivanovich. I need to question your brother 309 00:20:11,141 --> 00:20:13,307 and I won't mind your being present. 310 00:20:13,307 --> 00:20:14,966 Thank you so much! 311 00:20:14,966 --> 00:20:16,763 Gentlemen, please, follow me to my study! 312 00:20:17,013 --> 00:20:20,469 Let me remind you once again that this is my house! 313 00:20:20,469 --> 00:20:22,453 You don't have a study here anymore. 314 00:20:22,453 --> 00:20:24,988 Masha. This is not the time! 315 00:20:25,221 --> 00:20:29,149 Please, allow us to use my former study. 316 00:20:29,421 --> 00:20:32,598 I allow it. But it's only for your sake, Pyotr Ivanovich. 317 00:20:32,798 --> 00:20:34,832 Please, gentlemen! 318 00:20:37,660 --> 00:20:39,739 What is it you're doing, Aleksey Yegorovich? 319 00:20:39,932 --> 00:20:40,849 Taking notes? 320 00:20:41,049 --> 00:20:43,610 Old habit. I'm writing it down to make sure I don't miss anything. 321 00:20:43,610 --> 00:20:46,191 I hope you won't discredit the house 322 00:20:46,191 --> 00:20:48,687 where you're always welcome. - Not at all... 323 00:20:48,986 --> 00:20:51,620 I just want to paint a vivid picture of arbitrary actions of the police 324 00:20:51,620 --> 00:20:53,954 as they forced their way into this peaceful home. 325 00:20:54,435 --> 00:20:57,969 I would be very grateful to you 326 00:20:58,330 --> 00:21:02,050 if you sacrificed this bombshell 327 00:21:02,050 --> 00:21:04,822 and tabled this essay. 328 00:21:27,014 --> 00:21:28,612 Sit. 329 00:21:30,500 --> 00:21:33,004 Let's dispense with formalities. 330 00:21:33,593 --> 00:21:38,140 Pyotr Ivanovich, please tell me all the details related to your wife's demise. 331 00:21:40,394 --> 00:21:43,958 This tragedy occurred almost a year ago. 332 00:21:44,859 --> 00:21:46,726 On July 18. 333 00:21:47,016 --> 00:21:52,018 Zizi and I returned from the ball at Prince Gagarin's house. 334 00:21:52,369 --> 00:21:56,541 Zizi was climbing the stairs to her bedroom 335 00:21:56,541 --> 00:21:59,465 when she suddenly fell down. 336 00:22:00,293 --> 00:22:04,413 I tried to help her, of course, but it was too late. 337 00:22:04,613 --> 00:22:06,970 The doctors said it had been a heart attack. 338 00:22:07,959 --> 00:22:11,199 But thankfully, she didn't suffer, it happened instantaneously. 339 00:22:11,481 --> 00:22:13,796 Instan-- - Glafira Karmanova. 340 00:22:13,996 --> 00:22:17,111 Did she work for your wife at the time? Was she in the house when it happened? 341 00:22:17,111 --> 00:22:18,254 Yes, she did, yes. Yes. 342 00:22:18,254 --> 00:22:23,091 I remember her running to Zizi's scream. 343 00:22:23,479 --> 00:22:26,414 Did your wife scream when she fell on the staircase? 344 00:22:26,614 --> 00:22:30,669 No. We argued on our way back from the ball. 345 00:22:31,242 --> 00:22:33,613 May I ask why? 346 00:22:37,934 --> 00:22:39,767 Zizi... 347 00:22:39,767 --> 00:22:44,934 thought that I had been staring too intently at the ladies at that ball. 348 00:22:44,934 --> 00:22:49,455 Which was absolutely not the case. It wasn't true. 349 00:22:49,455 --> 00:22:51,300 I swear. 350 00:22:51,829 --> 00:22:54,725 Zizi just didn't feel well 351 00:22:55,128 --> 00:22:58,637 those days and she took it out on me, all the time. 352 00:22:58,873 --> 00:23:03,402 So, your wife had been unwell for some time by then, hadn't she? 353 00:23:03,640 --> 00:23:05,514 Yes. For several days. 354 00:23:05,514 --> 00:23:07,936 We were here in Zatonsk... 355 00:23:08,226 --> 00:23:11,174 I mean, before she died. 356 00:23:12,218 --> 00:23:15,340 It was I who insisted on her coming along, 357 00:23:15,340 --> 00:23:16,550 she didn't want to-- 358 00:23:16,550 --> 00:23:18,551 Why didn't she want to come? 359 00:23:19,137 --> 00:23:20,931 Well, I don't know... 360 00:23:21,830 --> 00:23:24,003 She didn't like coming here. 361 00:23:24,003 --> 00:23:28,523 Anyway, I insisted. And it was here that she felt unwell. 362 00:23:28,877 --> 00:23:32,485 By the way, you can ask Dr. Milz about it, 363 00:23:32,485 --> 00:23:34,695 he can confirm it. We had an appointment with him 364 00:23:34,695 --> 00:23:40,009 and he recommended consulting a doctor upon our return to St. Petersburg, 365 00:23:40,009 --> 00:23:43,615 but she hated doc-- - Did Glafira accompany you on that trip? 366 00:23:44,280 --> 00:23:48,120 She did. Zizi brought her along everywhere. 367 00:23:48,321 --> 00:23:51,509 But she didn't stay in the house after your wife died, did she? 368 00:23:51,709 --> 00:23:55,699 No. She chose to quit right away, and I didn't try to hold her back 369 00:23:55,699 --> 00:23:59,028 because I have no need for maids. 370 00:24:00,103 --> 00:24:04,710 So I gave her money and, well-- 371 00:24:04,710 --> 00:24:06,987 - How much? - How much what? 372 00:24:09,278 --> 00:24:11,650 How much money did you give her? 373 00:24:12,890 --> 00:24:15,737 Good god. I gave her 5,000. 374 00:24:21,097 --> 00:24:23,157 Go on. 375 00:24:23,557 --> 00:24:26,469 Right. I gave her the money and let her go. 376 00:24:26,737 --> 00:24:29,020 Are you always so generous with maids? 377 00:24:29,630 --> 00:24:33,798 Glasha was mentioned in Zizi's will. 378 00:24:34,207 --> 00:24:38,087 I knew about it and I paid her from my own finances, 379 00:24:38,968 --> 00:24:41,767 without waiting for the reading of the last will and testament. 380 00:24:41,767 --> 00:24:43,254 Thank you. 381 00:24:43,654 --> 00:24:48,439 If I'm not mistaken, you always stay in this house whenever you're in Zatonsk. 382 00:24:48,439 --> 00:24:50,110 Yes, of course, always. 383 00:24:50,310 --> 00:24:54,054 Why then did you choose to rent a hotel room yesterday? 384 00:24:59,156 --> 00:25:02,895 I arrived very late at night. 385 00:25:03,600 --> 00:25:06,856 And, of course, I didn't want to wake anybody. 386 00:25:07,132 --> 00:25:10,647 The doorman and the desk clerk said that you stepped out of the hotel at night. 387 00:25:10,881 --> 00:25:12,981 Where did you go? 388 00:25:14,460 --> 00:25:15,951 Where did I go? 389 00:25:16,539 --> 00:25:18,686 Where did you go? 390 00:25:21,676 --> 00:25:24,168 I did not go to Glafira's. 391 00:25:25,573 --> 00:25:28,144 Am I asking where you did not go? 392 00:25:28,333 --> 00:25:30,166 I asked, "Where did you go?" 393 00:25:31,657 --> 00:25:33,829 Pyotr Ivanovich, I suggest you answer. 394 00:25:34,057 --> 00:25:39,406 Glafira Karmanova was murdered during the time you weren't in the hotel. 395 00:25:41,771 --> 00:25:43,818 Well? 396 00:25:54,657 --> 00:25:58,023 Sadly, I can't answer this question. 397 00:25:58,535 --> 00:26:02,081 Pyotr, you must answer this question. 398 00:26:02,081 --> 00:26:04,762 I'm sorry, Viktor, gentlemen, I can't. 399 00:26:04,962 --> 00:26:06,875 I can't. 400 00:26:07,558 --> 00:26:10,310 I'm afraid in that case we will have to arrest you. 401 00:26:13,225 --> 00:26:17,026 Between arrest and the loss of self-respect, 402 00:26:17,804 --> 00:26:20,418 I choose arrest. 403 00:26:20,736 --> 00:26:23,916 Well. I forbid you to leave town 404 00:26:23,916 --> 00:26:27,684 and I recommend refraining from any sort of outings. 405 00:26:27,966 --> 00:26:32,100 I want to be sure you will stay in this house whatever happens. 406 00:26:32,426 --> 00:26:34,738 I'll write a letter of guarantee! 407 00:26:34,938 --> 00:26:38,045 In that case, we'll take our leave. 408 00:26:46,576 --> 00:26:48,838 So, Karmanova had money. 409 00:26:49,230 --> 00:26:51,650 As it turns out. But it wasn't found during the search. 410 00:26:51,850 --> 00:26:55,431 Yakov Platonovich, I know you're hoping that this is a murder for the purpose of robbery, 411 00:26:55,431 --> 00:26:57,539 I would like to believe that myself. 412 00:26:57,606 --> 00:26:59,852 However, facts are stubborn things. 413 00:26:59,952 --> 00:27:02,009 I feel so bad for Anna Viktorovna. 414 00:27:02,009 --> 00:27:04,807 Her father left the family, her uncle is one foot in chains. 415 00:27:04,807 --> 00:27:06,472 I wouldn't jump to conclusions. 416 00:27:06,472 --> 00:27:08,655 His guilt hasn't been proven yet. 417 00:27:08,875 --> 00:27:11,962 Of course. I have to agree with you there. 418 00:27:11,962 --> 00:27:14,098 The case requires careful examination. 419 00:27:14,295 --> 00:27:15,471 But see for yourself: 420 00:27:15,471 --> 00:27:18,438 Mr. Mironov's wife didn't want to come to Zatonsk. 421 00:27:18,438 --> 00:27:19,554 He insisted. 422 00:27:19,929 --> 00:27:23,764 It's here in Zatonsk that she feels unwell all of a sudden and dies. 423 00:27:23,964 --> 00:27:27,329 And Karmanova is at her side all this time. 424 00:27:27,953 --> 00:27:31,679 So, if Mironov... say, poisoned his wife, 425 00:27:31,679 --> 00:27:34,093 or at least didn't offer her assistance in time, 426 00:27:34,093 --> 00:27:35,997 Karmanova knew about it. 427 00:27:35,997 --> 00:27:37,898 I know what you're getting at. 428 00:27:37,898 --> 00:27:42,304 He could have murdered the maid because she was the only witness of his wife's death? 429 00:27:42,415 --> 00:27:43,641 Or his accomplice. 430 00:27:43,641 --> 00:27:47,362 You heard him: he paid 5,000 before the last will was read. 431 00:27:47,362 --> 00:27:51,053 What if she found the amount insufficient a year later and asked for more and-- 432 00:27:51,429 --> 00:27:52,877 Blackmail? 433 00:27:52,877 --> 00:27:56,679 You're forgetting that Mr. Mironov is very rich, it would have been easier for him to pay. 434 00:27:56,679 --> 00:28:00,051 And you're forgetting that he who spares the guilty threatens the innocent. 435 00:28:00,051 --> 00:28:01,540 But you must admit it's odd 436 00:28:01,860 --> 00:28:07,572 planning a murder and staying in a hotel for all the world to see. 437 00:28:07,863 --> 00:28:10,799 Nothing odd about it. He counted on you thinking that. 438 00:28:19,189 --> 00:28:21,677 Gentlemen, what's going on? 439 00:28:21,878 --> 00:28:23,183 Where is Pyotr Ivanovich? 440 00:28:23,468 --> 00:28:25,210 Please, tell me everything. 441 00:28:25,349 --> 00:28:29,616 - We have questioned him and, unfortunately-- - Unfortunately? 442 00:28:29,863 --> 00:28:35,103 Unfortunately, nobody can confirm his alibi for the time of Karmanova's murder. 443 00:28:35,951 --> 00:28:38,335 I didn't put your uncle under arrest. 444 00:28:38,335 --> 00:28:41,807 He will stay in this house on your father's guarantee. 445 00:28:42,617 --> 00:28:44,543 Thank you, Yakov Platonovich. 446 00:28:44,543 --> 00:28:47,734 Try to get him to share where he was that night. 447 00:28:47,934 --> 00:28:49,328 It's very important. 448 00:28:49,539 --> 00:28:52,082 Yes, of course, I will talk to him. 449 00:29:03,288 --> 00:29:05,494 No need to look at me like this. 450 00:29:06,233 --> 00:29:09,454 No, I can't tell you where I was, but it doesn't mean I'm a murderer. 451 00:29:09,654 --> 00:29:11,946 Petya, you're being childish, I swear to god! 452 00:29:12,146 --> 00:29:14,696 Don't you understand that you must? 453 00:29:14,955 --> 00:29:16,511 You must tell! 454 00:29:16,511 --> 00:29:18,738 Your life depends on it! 455 00:29:18,938 --> 00:29:20,376 Look, I don't get it! 456 00:29:20,376 --> 00:29:24,256 How can you hide anything from the investigators with a grave accusation like this! 457 00:29:24,256 --> 00:29:27,847 There are... circumstances. 458 00:29:28,033 --> 00:29:30,819 - What circumstances?! - Uncle! 459 00:29:30,819 --> 00:29:35,023 Mr. Korobeinikov says you're refusing to tell the police where you spent last night. 460 00:29:35,290 --> 00:29:36,808 What does it mean? 461 00:29:36,808 --> 00:29:39,897 It means I'm refusing to tell the police where I spent last night, 462 00:29:39,897 --> 00:29:41,147 what's so hard to understand? 463 00:29:41,147 --> 00:29:42,933 May I ask why? 464 00:29:42,933 --> 00:29:45,850 Oh for goodness' sake, why?! Probably some woman again! 465 00:29:45,850 --> 00:29:49,261 Not some woman! Not some woman! 466 00:29:49,261 --> 00:29:52,634 A woman of... very high station. 467 00:29:52,834 --> 00:29:57,174 So, you have decided not to put Mr. Mironov under arrest, Yakov Platonovich. 468 00:29:57,174 --> 00:30:00,728 I deemed it possible to let him stay in his brother's house on his guarantee. 469 00:30:00,728 --> 00:30:06,201 You mean you deemed it possible not to follow the orders from St. Petersburg. 470 00:30:06,201 --> 00:30:08,522 Exactly. I deemed it possible. 471 00:30:10,400 --> 00:30:13,059 Very well. We can consider the formalities observed. 472 00:30:13,440 --> 00:30:17,402 I asked you and you responded that you had acted at your own discretion. 473 00:30:17,645 --> 00:30:20,357 And I hope you have heard it all, Anton Andreyevich. 474 00:30:20,357 --> 00:30:21,873 Every word! 475 00:30:25,619 --> 00:30:28,983 I'm sick, sick of trying to appeal to your common sense! 476 00:30:28,983 --> 00:30:32,565 You are no longer an authority for me when it comes to common sense! 477 00:30:32,788 --> 00:30:34,958 Let me remind you that-- 478 00:30:34,958 --> 00:30:38,075 that you abandoned the woman who had devoted her whole life to you! 479 00:30:38,075 --> 00:30:39,716 - Oh, that's how it is?! - That's how it is! 480 00:30:39,716 --> 00:30:42,407 - At least I didn't murder her! - Don't! 481 00:30:42,407 --> 00:30:43,836 - What?! - You heard me! 482 00:30:43,836 --> 00:30:46,201 What?! Do you think I murdered Zizi?! 483 00:30:46,201 --> 00:30:48,743 - Dad, Uncle, please, stop! - D-do you thi-- 484 00:30:48,743 --> 00:30:51,423 You're saying horrible, abominable things to each other! 485 00:30:51,423 --> 00:30:53,927 Yes, Anna! You're right! 486 00:30:54,127 --> 00:30:55,424 I think I'll go now. 487 00:30:55,424 --> 00:30:58,133 And you-- remember I have vouched for you 488 00:30:58,133 --> 00:30:59,874 and be so kind as not to leave this house! 489 00:30:59,874 --> 00:31:02,950 Rest assured, I won't leave this house! 490 00:31:05,226 --> 00:31:07,599 DO YOU ALSO THINK-- 491 00:31:08,586 --> 00:31:10,440 I'm sorry. 492 00:31:13,147 --> 00:31:16,499 Do you also think I'm capable of murder? 493 00:31:16,499 --> 00:31:18,253 I don't believe it for a second. 494 00:31:24,034 --> 00:31:26,756 What a relief. 495 00:31:28,674 --> 00:31:32,227 Not at all, my dear friend, I don't doubt you for a second. 496 00:31:32,359 --> 00:31:34,860 Masha! I'm leaving! 497 00:31:35,282 --> 00:31:38,492 Great. No need to tell me about it. 498 00:31:39,383 --> 00:31:41,991 I just wanted to be proper. 499 00:31:42,226 --> 00:31:44,099 Of course. Goodbye. 500 00:31:45,115 --> 00:31:49,438 Where were we? - Police abuse of power. 501 00:31:52,693 --> 00:31:57,133 Well, gentlemen. I'm too old to start a fight with St. Petersburg. 502 00:31:58,552 --> 00:32:02,723 They will descend upon us like locust and mess up all our paperwork! 503 00:32:02,723 --> 00:32:04,726 They are good at that! 504 00:32:05,844 --> 00:32:09,894 How shall we explain our willfulness? 505 00:32:10,254 --> 00:32:14,195 As per the order, we were to convoy Mironov 506 00:32:14,558 --> 00:32:16,702 a-and... what's-her-name 507 00:32:16,702 --> 00:32:19,801 - Karmanova. - Karmanova! To St. Petersburg. 508 00:32:20,543 --> 00:32:22,143 And what do we have now? 509 00:32:22,843 --> 00:32:25,295 One is in a better world, 510 00:32:25,295 --> 00:32:28,508 and the other is under house arrest... 511 00:32:29,780 --> 00:32:31,163 Yakov Platonovich. 512 00:32:31,408 --> 00:32:34,647 - Therefore, he can't be convoyed. - Cannot be convoyed. 513 00:32:34,958 --> 00:32:36,278 Moreover, 514 00:32:36,520 --> 00:32:39,536 by my authority as a judicial investigator, I prohibited Mr. Mironov 515 00:32:39,536 --> 00:32:44,700 from moving around until the investigation into Karmanova's murder has been concluded. 516 00:32:44,900 --> 00:32:46,964 That's bold! Decisive! 517 00:32:46,964 --> 00:32:48,354 Worthy of Suvorov. 518 00:32:48,354 --> 00:32:51,804 That's right! That'll show those big city buffoons! 519 00:32:51,804 --> 00:32:53,619 Anton Andreyevich, I never said that. 520 00:32:53,619 --> 00:32:54,777 I didn't hear anything. 521 00:32:54,777 --> 00:32:58,629 I also believe it necessary to request from St. Petersburg 522 00:32:58,629 --> 00:33:02,103 all the case files related to the murder of Mr. Mironov's wife, 523 00:33:02,518 --> 00:33:06,987 as it may be connected to the murder of her former maid. 524 00:33:06,987 --> 00:33:09,612 Right, that'll show them some more! 525 00:33:10,168 --> 00:33:13,209 That'll show them they're not the only one who investigate! 526 00:33:13,209 --> 00:33:15,643 We've been around the block as well! 527 00:33:15,829 --> 00:33:18,128 I didn't quite catch it, Nikolai Vasilievich. 528 00:33:18,128 --> 00:33:20,662 There's some kind of buzzing in my ears. 529 00:33:20,662 --> 00:33:24,925 That's blood pressure. And you're still so young. 530 00:33:25,900 --> 00:33:29,640 Well, sit down and write the instructions. 531 00:33:30,007 --> 00:33:33,611 In for a penny, in for a pound. I'll sign it. 532 00:33:40,196 --> 00:33:44,849 I find Mr. Shtolman's arguments reasonable and noteworthy. 533 00:33:45,458 --> 00:33:47,646 Yes, go on, write it down. 534 00:33:50,692 --> 00:33:53,310 - Very wise, Nikolai Vasilievich. - Yes. 535 00:33:59,821 --> 00:34:03,107 But please, gentlemen, 536 00:34:03,463 --> 00:34:06,311 find the murderer of that Karmanova. 537 00:34:06,311 --> 00:34:09,162 Whether it's Mironov or someone else, just find them. 538 00:34:09,351 --> 00:34:10,955 I'll do my best. 539 00:34:11,155 --> 00:34:13,174 Rest assured, Nikolai Vasilievich. 540 00:34:14,206 --> 00:34:17,221 "R-E-A-S-O-N-A-B-L-E." 541 00:34:20,397 --> 00:34:21,720 Uncle... 542 00:34:21,894 --> 00:34:26,097 Could you tell Yakov Platonovich in private where you were last night? 543 00:34:26,297 --> 00:34:28,004 He can keep a secret. 544 00:34:28,004 --> 00:34:30,472 I can't, Annette, I can't. 545 00:34:31,406 --> 00:34:34,016 This is about the honor of a highly respectable lady. 546 00:34:34,216 --> 00:34:38,246 Am I correct in assuming that the highly respectable lady has a husband? 547 00:34:38,853 --> 00:34:41,376 You are remarkably astute. 548 00:34:43,457 --> 00:34:45,306 Does she love you? 549 00:34:45,512 --> 00:34:48,507 What kind of question is this? Of course she does. 550 00:34:49,198 --> 00:34:53,526 Tell me then... should you face a real danger, 551 00:34:53,936 --> 00:34:56,005 will she be able to confirm your alibi? 552 00:34:56,005 --> 00:34:57,629 This is out of the question. No way. 553 00:34:57,629 --> 00:34:59,262 That's some strange love. 554 00:34:59,262 --> 00:35:02,157 I'm telling you, she is a highly respectable lady. 555 00:35:02,696 --> 00:35:06,128 She can't abandon her family because of a sudden blaze of passion. 556 00:35:06,128 --> 00:35:10,531 This... will ruin her reputation, as well as that of her husband. 557 00:35:11,034 --> 00:35:14,806 Which may, in turn, shake the foundations of society and 558 00:35:14,806 --> 00:35:17,170 the foundations of the state itself. 559 00:35:17,363 --> 00:35:18,798 What? 560 00:35:19,398 --> 00:35:21,121 Uncle, is she the governor's wife? 561 00:35:21,121 --> 00:35:22,420 Annette... 562 00:35:24,135 --> 00:35:27,829 Hush, hush, please, not a word to anyone. 563 00:35:28,292 --> 00:35:30,705 Even to your beloved Shtolman. 564 00:35:30,994 --> 00:35:34,061 Uncle, but... she's not even attractive. 565 00:35:36,338 --> 00:35:39,737 You're wrong about that. You're so wrong. 566 00:35:42,501 --> 00:35:46,238 But let's just leave it at that. 567 00:35:46,570 --> 00:35:48,620 Can you explain something to me? 568 00:35:48,940 --> 00:35:52,474 Did you find Zinaida Petrovna attractive too? 569 00:35:52,474 --> 00:35:54,109 No, I mean, of course, she was intelligent, 570 00:35:54,109 --> 00:35:57,880 she was well-educated, very charming and very... rich. 571 00:35:58,166 --> 00:35:59,685 Still... 572 00:36:00,523 --> 00:36:05,205 We... Zizi and I got along. I miss her. 573 00:36:05,205 --> 00:36:08,448 What if I told you that she was my first love? 574 00:36:14,736 --> 00:36:17,400 Maria Timofeyevna asked to turn the music off. 575 00:36:17,904 --> 00:36:19,875 You're disturbing her work. 576 00:36:20,887 --> 00:36:22,780 We're disturbing her work. 577 00:36:23,104 --> 00:36:26,760 Well, in that case... we'll take a walk, Annette. 578 00:36:42,723 --> 00:36:44,573 Why are you looking? 579 00:36:44,573 --> 00:36:46,724 Why wouldn't we? 580 00:36:46,961 --> 00:36:48,655 Curious, are you? 581 00:36:49,484 --> 00:36:51,843 Curious is good, come on in. 582 00:36:52,280 --> 00:36:54,253 Come in, it's good that you're curious. 583 00:36:54,253 --> 00:36:55,937 Come on, come on. 584 00:36:56,926 --> 00:36:58,398 Tell me... 585 00:36:59,110 --> 00:37:01,226 Did anyone visit Glafira? 586 00:37:01,226 --> 00:37:03,735 A man or a girl friend? 587 00:37:04,480 --> 00:37:06,635 No, no one, she lived alone. 588 00:37:07,084 --> 00:37:09,913 What do you mean, alone? Oh, you don't know! 589 00:37:10,173 --> 00:37:14,161 There was one man, came by several times, always at night, on the quiet. 590 00:37:14,242 --> 00:37:16,735 Looked like a petty merchant or maybe a steward. 591 00:37:17,297 --> 00:37:20,480 And there was another one, only came once. 592 00:37:20,913 --> 00:37:23,630 All smooth, clean, properly combed and all. 593 00:37:24,200 --> 00:37:26,740 And he smelled nice too. 594 00:37:26,740 --> 00:37:28,934 - Smelled like what? - Some kind of calone. 595 00:37:29,612 --> 00:37:31,535 I could tell he's from the capital. 596 00:37:31,535 --> 00:37:35,103 His shoes were too shiny. 597 00:37:36,435 --> 00:37:37,973 Glafira wasn't so simple, was she. 598 00:37:37,973 --> 00:37:39,716 You know, still waters run-- 599 00:37:39,868 --> 00:37:41,830 Don't say what you don't know about the dead! 600 00:37:41,830 --> 00:37:44,010 Maybe they came to her on business. 601 00:37:44,160 --> 00:37:45,777 Of course on business. 602 00:37:46,025 --> 00:37:50,110 Why else would a man come to see a broad in the middle of the night if not on business? 603 00:37:50,462 --> 00:37:52,211 Shut up! 604 00:37:53,072 --> 00:37:55,541 Tell me, my dear... 605 00:37:55,772 --> 00:37:57,596 Did anybody come last night? 606 00:37:57,596 --> 00:37:58,951 Somebody did. 607 00:38:00,071 --> 00:38:02,092 Only I didn't see which one. 608 00:38:02,292 --> 00:38:03,717 How could you not? 609 00:38:03,917 --> 00:38:05,987 How about you? - No, I didn't see anyone. 610 00:38:05,987 --> 00:38:07,318 I see. 611 00:38:07,607 --> 00:38:09,574 Do you remember what time it was? 612 00:38:11,898 --> 00:38:14,452 Can't say exactly, but it was after midnight. 613 00:38:14,452 --> 00:38:15,695 I was already in bed. 614 00:38:16,087 --> 00:38:17,804 I knew it. 615 00:38:18,365 --> 00:38:20,661 Then again, I didn't know anything. Well... 616 00:38:21,586 --> 00:38:23,380 Thank you. 617 00:38:23,691 --> 00:38:25,903 Thank you for your vigilance. 618 00:38:27,496 --> 00:38:29,609 Wrap it up and back to the precinct! 619 00:38:30,423 --> 00:38:33,975 Zizi is from Zatonsk too, and she grew up in these parts. 620 00:38:35,000 --> 00:38:39,317 But then she moved to St. Petersburg with her first husband, 621 00:38:40,651 --> 00:38:42,892 Golovliov... 622 00:38:43,807 --> 00:38:47,126 It was there, in the capital, that she became a grand dame. 623 00:38:48,461 --> 00:38:51,490 I first met her here. 624 00:38:52,607 --> 00:38:55,226 In her parents' house, at a children's ball. 625 00:38:55,426 --> 00:38:57,385 Ah, those were the days... 626 00:38:58,141 --> 00:39:02,115 She was so pretty... 627 00:39:03,466 --> 00:39:07,262 So fresh, with such-- 628 00:39:10,455 --> 00:39:14,427 She was nineteen. Only nineteen. 629 00:39:14,919 --> 00:39:17,807 And I was... How old was I? 630 00:39:18,517 --> 00:39:20,658 How old... I was nine. 631 00:39:21,329 --> 00:39:25,413 But you know, we... I sensed it back then already... 632 00:39:26,851 --> 00:39:32,358 I'd even say realized a woman's power to affect a man... 633 00:39:32,558 --> 00:39:35,326 to rule over him, to submit him. 634 00:39:36,791 --> 00:39:39,024 I was completely dazzled. 635 00:39:39,393 --> 00:39:43,287 I lost my head, appetite and sleep. 636 00:39:44,437 --> 00:39:48,334 And she was so distant, beautiful and unapproachable. 637 00:39:49,130 --> 00:39:51,329 What a romantic story. 638 00:39:53,262 --> 00:39:55,702 And all of a sudden, I meet her in St. Petersburg. 639 00:39:55,902 --> 00:39:58,476 Much later, many years later. 640 00:39:58,798 --> 00:40:01,309 Of course, she changed. 641 00:40:01,376 --> 00:40:03,919 She was all grown up, she was older but... 642 00:40:04,237 --> 00:40:05,823 still as beautiful. 643 00:40:05,823 --> 00:40:08,084 And I told myself, Pyotr, 644 00:40:08,432 --> 00:40:12,326 you won't be you if this woman, this-- 645 00:40:14,455 --> 00:40:15,849 Annette, believe me, 646 00:40:16,022 --> 00:40:19,584 her fortune meant nothing to me. 647 00:40:19,584 --> 00:40:21,952 Nothing, I mean, absolutely nothing. 648 00:40:22,184 --> 00:40:24,367 Of course, I never thought it did. 649 00:40:26,376 --> 00:40:30,522 Look. Let's talk to Zizi herself. 650 00:40:33,956 --> 00:40:37,087 She will definitely confirm that I didn't murder her. 651 00:40:37,287 --> 00:40:39,813 I was indeed sent for to see Madame Mironova, 652 00:40:39,813 --> 00:40:41,802 she had a heart attack. 653 00:40:42,737 --> 00:40:45,295 So, you are sure it was her heart? 654 00:40:45,778 --> 00:40:49,448 Can these symptoms indicate a poisoning? 655 00:40:49,812 --> 00:40:52,880 We can assume anything, for example, arsenic. 656 00:40:53,426 --> 00:40:57,295 It causes convulsions and respiratory distress, 657 00:40:57,594 --> 00:41:00,121 which affects the heart function but 658 00:41:00,450 --> 00:41:06,336 at that moment I had no reason to assume it could be a poisoning. 659 00:41:07,855 --> 00:41:10,519 So it is possible after all. 660 00:41:12,132 --> 00:41:13,646 Thank you, Doctor. 661 00:41:13,889 --> 00:41:16,362 Any time. Always good to see you. 662 00:41:27,804 --> 00:41:30,163 Zinaida Petrovna, show yourself to me. 663 00:41:31,334 --> 00:41:34,497 Spirit of Zinaida Petrovna, show yourself to me. 664 00:41:37,049 --> 00:41:38,440 Well? 665 00:41:39,342 --> 00:41:41,029 She won't come. 666 00:41:43,666 --> 00:41:45,581 You have to try again. 667 00:41:45,842 --> 00:41:49,525 She'll come, she will, she'll come for sure. 668 00:41:51,778 --> 00:41:55,802 Maybe she was already on her way but paused to chat with someone. 669 00:42:00,022 --> 00:42:02,654 Spirit of Zinaida Petrovna, show yourself to me. 670 00:42:02,901 --> 00:42:05,875 I'm telling you, it was the neighbors, nobody else could-- 671 00:42:05,875 --> 00:42:07,076 What proof do you have? 672 00:42:07,076 --> 00:42:09,128 Send tea to the office. 673 00:42:09,328 --> 00:42:13,694 ...nobody else could! - What do you mean, nobody else? 674 00:42:13,694 --> 00:42:17,506 - ...the fence is too high... - ...how do you know... 675 00:42:17,738 --> 00:42:20,704 ...there's a loose board in their fence, that's why they-- 676 00:42:20,704 --> 00:42:23,897 Glafira's neighbors said two men had visited her. 677 00:42:23,897 --> 00:42:26,548 One of them looked like a merchant or a steward, 678 00:42:26,548 --> 00:42:31,894 and the other one is a big city man, wears shiny shoes and smells of cologne. 679 00:42:32,281 --> 00:42:35,108 I see the words "Mr. Mironov" glowing in your eyes. 680 00:42:35,670 --> 00:42:37,625 I have nothing glowing in my eyes. 681 00:42:37,903 --> 00:42:39,380 And you know what? - What? 682 00:42:40,295 --> 00:42:43,586 You are biased and you don't notice the obvious. 683 00:42:43,786 --> 00:42:45,670 Another dispatch from St. Petersburg. 684 00:42:45,864 --> 00:42:50,112 They find our arguments convincing and the case files are coming back to us. 685 00:42:50,410 --> 00:42:54,503 By the way, the case was opened on the application of the nephew of the deceased, 686 00:42:55,042 --> 00:42:57,645 Golovliov, Vitaliy Grigoryevich. 687 00:42:57,828 --> 00:43:01,143 And it says that Glafira Karmanova 688 00:43:01,531 --> 00:43:05,285 personally told him that she had witnessed the murder. 689 00:43:05,285 --> 00:43:06,499 Why him of all people? 690 00:43:06,753 --> 00:43:08,887 All I know is that-- 691 00:43:11,503 --> 00:43:12,834 Thank you. 692 00:43:13,236 --> 00:43:18,553 All I know is that when Golovliov found out the case was being handed over to us, 693 00:43:18,749 --> 00:43:21,409 he immediately filed a complaint with the minister himself. 694 00:43:21,409 --> 00:43:23,262 What is he complaining about? 695 00:43:23,462 --> 00:43:25,155 We'll find out later. 696 00:43:25,574 --> 00:43:28,158 Well, this is it for today, gentlemen. 697 00:43:28,332 --> 00:43:31,653 The case files will arrive tonight. 698 00:43:31,653 --> 00:43:33,337 Goodbye. 699 00:43:37,505 --> 00:43:40,430 Spirit of Zinaida Petrovna, show yourself to me. 700 00:43:41,517 --> 00:43:46,017 Spirit... Uncle, she won't come, I don't know why, but she just won't. 701 00:43:46,326 --> 00:43:50,238 Zizi couldn't stand... lies. 702 00:43:51,748 --> 00:43:54,837 Whenever I lied to her... 703 00:43:55,578 --> 00:43:57,054 even if it was something tiny, 704 00:43:57,054 --> 00:44:01,207 she would find out and then she could stop talking to me for a whole week. 705 00:44:01,407 --> 00:44:03,898 You lied to her about something. 706 00:44:07,976 --> 00:44:12,759 I told you her fortune didn't mean anything to me. 707 00:44:14,722 --> 00:44:16,912 Of course, it did. 708 00:44:17,289 --> 00:44:19,318 But not much. 709 00:44:19,318 --> 00:44:22,385 It wasn't the most important thing, it wasn't. 710 00:44:28,080 --> 00:44:33,090 Good evening, Zinaida Petrovna. 711 00:44:39,653 --> 00:44:41,641 FIVE SPICES 712 00:44:43,136 --> 00:44:54,187 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 56356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.