All language subtitles for ADS02E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,758 --> 00:00:12,113 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:18,593 --> 00:00:21,510 The number of victims in Turkestan is in tens of thousands now. 3 00:00:22,013 --> 00:00:23,852 What did you expect, Arkasha? 4 00:00:24,052 --> 00:00:26,305 This is cholera, not a head cold. 5 00:00:26,794 --> 00:00:29,828 I expect the authorities to do something already, Afanasiy Nikitich! 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,657 The epidemic must be stopped! 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,711 Cholera can be stopped only by mass vaccination. 8 00:00:34,711 --> 00:00:37,507 While these tsarist boneheads wouldn't stop a bed bug invasion, 9 00:00:37,507 --> 00:00:39,318 let alone cholera! 10 00:00:40,411 --> 00:00:46,836 Well, I read that Dr. Khavkin* successfully tested an anti-cholera vaccine in France. (*Waldemar Haffkine) 11 00:00:47,076 --> 00:00:50,336 Only we're not getting that vaccine anytime soon. 12 00:00:51,025 --> 00:00:53,379 If ever. 13 00:00:53,549 --> 00:00:56,320 Volodya Khavkin... this kind soul 14 00:00:56,320 --> 00:00:58,372 he sent a telegram to our government, 15 00:00:58,372 --> 00:01:00,656 offering his help to stop the epidemic. 16 00:01:00,656 --> 00:01:01,834 And? 17 00:01:02,158 --> 00:01:04,859 The response was that they had no need 18 00:01:04,859 --> 00:01:07,423 of any service an untrustworthy political emigrant might provide. 19 00:01:07,728 --> 00:01:09,097 They will have no choice! 20 00:01:09,097 --> 00:01:12,418 They will buy this vaccine from France and say thank you very much. 21 00:01:12,571 --> 00:01:16,304 That's the tragedy of it. "They will buy from France..." 22 00:01:16,626 --> 00:01:18,861 It should be the other way around! 23 00:01:18,861 --> 00:01:22,763 Khavkin shouldn't have gotten involved with those Narodovolts! 24 00:01:22,763 --> 00:01:24,603 The Narodovolts are heroes! 25 00:01:24,732 --> 00:01:26,960 A bomber can't be a hero! 26 00:01:27,627 --> 00:01:31,442 Ladies and gentlemen, political disputes can't be solved with terror! 27 00:01:32,284 --> 00:01:34,495 You are absolutely right, Doctor. 28 00:01:34,592 --> 00:01:38,581 And people of your profession can make a revolution without bombs. 29 00:01:38,883 --> 00:01:42,446 - I completely agree! - Of course, I mean a revolution in medicine. 30 00:01:43,347 --> 00:01:47,323 Ladies and gentlemen, trust me, there will be no epidemics at all very soon! 31 00:01:47,429 --> 00:01:49,683 Oh? How will that be possible? 32 00:01:49,986 --> 00:01:52,422 The brightest minds of Europe are working on it. 33 00:01:52,531 --> 00:01:56,827 And don't write off Russian scientists just yet either. 34 00:01:57,171 --> 00:02:02,242 I believe we are going to surprise everyone very soon. 35 00:03:13,342 --> 00:03:16,940 Episode 17 HEARTS OF FOUR 36 00:03:14,301 --> 00:03:18,431 Anton Andreyevich, Anton Andreyevich! Wait for me, wait! 37 00:03:18,631 --> 00:03:20,678 Wait, Anton Andreyevich. 38 00:03:21,316 --> 00:03:23,982 Solomon Yakovlevich, I'm glad to see you're in good health. 39 00:03:23,982 --> 00:03:25,381 Well, I don't know about that. 40 00:03:25,381 --> 00:03:28,685 When a person orders a 100 roubles worth of product from me 41 00:03:28,685 --> 00:03:30,478 only to disappear without a trace, 42 00:03:30,478 --> 00:03:32,635 how do you think it affects my health? 43 00:03:32,635 --> 00:03:35,343 Who? Tell me, who could do this to you? 44 00:03:35,610 --> 00:03:37,710 You won't believe it 45 00:03:37,710 --> 00:03:40,023 but it was Afanasiy Nikitich Sviridov. 46 00:03:40,023 --> 00:03:42,591 You don't say! How long has he owed you? 47 00:03:42,791 --> 00:03:44,161 Since yesterday. 48 00:03:44,161 --> 00:03:48,227 You will say this is nothing and you will be absolutely right. 49 00:03:48,685 --> 00:03:51,269 But a professor, a respectable man 50 00:03:51,269 --> 00:03:53,993 who has always been exact in his payments... 51 00:03:54,193 --> 00:03:57,049 I am worried something might have happened to him. 52 00:03:58,311 --> 00:04:00,566 Did you send a message to his house? 53 00:04:00,732 --> 00:04:02,557 I didn't just send a message-- 54 00:04:02,557 --> 00:04:05,116 I went there in person, on these two bad legs. 55 00:04:05,382 --> 00:04:08,407 The maid said nobody was home 56 00:04:09,330 --> 00:04:13,414 but I saw a curtain move in the living room. 57 00:04:13,777 --> 00:04:16,112 Why would it move if there is nobody there? 58 00:04:16,556 --> 00:04:18,883 Fair enough, Solomon Yakovlevich. 59 00:04:18,883 --> 00:04:20,518 I am confident, however, that 60 00:04:20,518 --> 00:04:24,512 this misunderstanding will be resolved very soon and in the best way possible. 61 00:04:24,615 --> 00:04:26,091 Yes, yes, of course, but still 62 00:04:26,091 --> 00:04:29,707 you should visit the professor and find out what's going on. 63 00:04:29,978 --> 00:04:32,339 Very well, I'll do my best. 64 00:04:32,509 --> 00:04:34,281 Excellent. Take care now. 65 00:04:34,281 --> 00:04:35,754 Have a good day! 66 00:04:36,488 --> 00:04:38,694 The old man is completely off his rocker... 67 00:04:48,513 --> 00:04:51,697 Look what one of my readers wrote to me. 68 00:04:52,024 --> 00:04:54,097 Dear Maria Timofeyevna, 69 00:04:54,097 --> 00:04:57,174 I have been turning a blind eye to my husband's odd behavior for years 70 00:04:57,174 --> 00:05:00,407 but when I read your essay "The Lady and the Maid", 71 00:05:00,468 --> 00:05:02,695 the scales fell from my eyes... 72 00:05:02,895 --> 00:05:05,365 Anya? Are you listening? 73 00:05:05,536 --> 00:05:08,574 Yes. The scales fell from her eyes, and? 74 00:05:08,676 --> 00:05:12,638 She confirmed that her husband was cheating and now she doesn't know what to do. 75 00:05:15,121 --> 00:05:16,580 There it is! 76 00:05:16,918 --> 00:05:19,805 This is what was missing from my novel. 77 00:05:19,805 --> 00:05:22,997 This has intrigue, drama and heartache... 78 00:05:23,138 --> 00:05:26,183 This is going to be a tragedy of betrayal, not a love story. 79 00:05:27,635 --> 00:05:31,968 And in the end, the unfaithful husband will certainly get his punishment. 80 00:05:32,168 --> 00:05:34,241 He will throw himself under a train! 81 00:05:34,410 --> 00:05:37,169 No, wait, that has been done. He will shoot himself! 82 00:05:37,353 --> 00:05:39,057 That has been done as well. 83 00:05:40,487 --> 00:05:43,324 Then he will go abroad... and die from consumption! 84 00:05:44,773 --> 00:05:47,474 What if he repents? 85 00:05:47,702 --> 00:05:49,644 ...and begs for forgiveness? 86 00:05:49,760 --> 00:05:52,074 And his beloved forgives him. 87 00:05:53,190 --> 00:05:55,322 Never. 88 00:05:55,746 --> 00:05:57,949 There is no forgiving him. 89 00:05:59,902 --> 00:06:02,055 And never will be. 90 00:06:02,267 --> 00:06:04,933 He must understand how despicable-- 91 00:06:10,106 --> 00:06:11,986 A messenger brought this. 92 00:06:12,696 --> 00:06:14,664 From your father. 93 00:06:36,503 --> 00:06:38,881 Smells like bear. 94 00:06:39,298 --> 00:06:42,262 Risus sardonicus, the picture is clear. 95 00:06:42,262 --> 00:06:43,842 - What? - Strychnine? 96 00:06:43,842 --> 00:06:45,763 Most likely. 97 00:06:46,515 --> 00:06:48,619 Here is the bottle. 98 00:06:51,793 --> 00:06:53,032 Nikolai Vasilievich, 99 00:06:53,032 --> 00:06:57,355 strychnine is usually dissolved in beer or wine 100 00:06:57,687 --> 00:06:59,893 to mask its unpleasant taste. 101 00:06:59,893 --> 00:07:01,160 All suicides do it. 102 00:07:01,247 --> 00:07:02,814 Miss, where are you going? 103 00:07:04,443 --> 00:07:08,466 No, it's impossible! She couldn't have killed herself! 104 00:07:08,736 --> 00:07:10,559 Cover her with something. 105 00:07:11,514 --> 00:07:13,370 Who are you, Miss? 106 00:07:13,832 --> 00:07:17,260 Ksenia Lavrova. I live in the room across the hall. 107 00:07:17,666 --> 00:07:19,674 Did you know the deceased well? 108 00:07:19,674 --> 00:07:21,470 Yes, we were friends. 109 00:07:22,229 --> 00:07:24,810 When did you see her last? 110 00:07:25,179 --> 00:07:28,052 Yesterday, right after midnight. 111 00:07:28,345 --> 00:07:31,840 I heard her footsteps in the hall and came out to say good night. 112 00:07:32,194 --> 00:07:33,666 Was she alone? 113 00:07:33,666 --> 00:07:36,203 Yes. And she was in a great mood, 114 00:07:36,203 --> 00:07:38,897 I haven't seen her this happy in a long time 115 00:07:39,278 --> 00:07:43,051 Trust me, she couldn't have killed herself, this is absurd! 116 00:07:43,496 --> 00:07:48,037 My dear, suicidal people usually hide their intentions, 117 00:07:48,544 --> 00:07:51,354 even from those closest to them. 118 00:07:55,581 --> 00:07:57,004 Excuse me. 119 00:08:11,490 --> 00:08:13,629 Hello, Dad. 120 00:08:14,080 --> 00:08:17,770 I was afraid you... you wouldn't come. 121 00:08:19,266 --> 00:08:22,218 How could I do this to you? 122 00:08:25,193 --> 00:08:28,303 I'm sorry. I know I have wronged you. 123 00:08:28,303 --> 00:08:30,262 You and your mother. 124 00:08:31,362 --> 00:08:35,720 I can't accept that you have left us just yet. 125 00:08:37,276 --> 00:08:38,944 Don't say that. 126 00:08:39,693 --> 00:08:44,508 You are no longer a child, you understand this well enough. 127 00:08:45,669 --> 00:08:47,781 No, Dad, I don't understand. 128 00:08:47,992 --> 00:08:50,944 I don't understand what you see in our former maid. 129 00:08:52,853 --> 00:08:57,177 I wish it hadn't happened while she worked in our house. 130 00:08:59,583 --> 00:09:01,518 But believe me, Liza is-- 131 00:09:02,690 --> 00:09:04,500 She is a nice girl and 132 00:09:05,407 --> 00:09:09,515 you'll see that if you get to know her. 133 00:09:11,156 --> 00:09:13,009 I don't want to get to know her. 134 00:09:14,854 --> 00:09:16,549 As you wish. 135 00:09:16,863 --> 00:09:20,261 Dad... Are you sure that you're not making a mistake? 136 00:09:20,576 --> 00:09:22,947 That you won't regret it? 137 00:09:23,691 --> 00:09:27,106 It's not too late to make it right, I know Mom, she'll forgive you. 138 00:09:27,366 --> 00:09:28,830 No. 139 00:09:29,048 --> 00:09:30,867 It's impossible. 140 00:09:31,067 --> 00:09:32,464 Why? 141 00:09:35,117 --> 00:09:39,504 Why did you refuse Kliuyev? 142 00:09:41,009 --> 00:09:43,058 Because I don't love him. 143 00:09:44,016 --> 00:09:46,383 There is your answer. 144 00:09:53,196 --> 00:09:58,555 I still would like to ask you not to see Shtolman again. 145 00:09:58,555 --> 00:10:02,135 That is, if you have an ounce of prudence left. 146 00:10:04,052 --> 00:10:07,194 This--coming from you? 147 00:10:25,607 --> 00:10:28,728 Tell me, my dear, are your masters home? 148 00:10:31,578 --> 00:10:33,461 Natasha, who is it? 149 00:10:33,661 --> 00:10:35,159 Invite him in. 150 00:10:39,939 --> 00:10:42,546 Aleksandr Franzevich, what a surprise. 151 00:10:42,984 --> 00:10:44,673 It's good to see you. 152 00:10:45,780 --> 00:10:47,434 Good to see you, Larisa Ivanovna. 153 00:10:47,434 --> 00:10:49,504 Is Afanasiy Nikitich home? 154 00:10:49,650 --> 00:10:51,445 No, he left. 155 00:10:51,445 --> 00:10:54,230 A telegram came at night from Yaroslavl Governorate. 156 00:10:54,517 --> 00:10:56,560 A suspected case of cholera. 157 00:10:56,757 --> 00:10:59,701 I see. I hope it won't be confirmed. 158 00:10:59,970 --> 00:11:02,115 Yes, so do I. 159 00:11:02,568 --> 00:11:04,361 How are you feeling? 160 00:11:04,773 --> 00:11:07,348 I-- I am fine, I just didn't get enough sleep. 161 00:11:07,348 --> 00:11:09,300 I was helping my husband pack. 162 00:11:11,605 --> 00:11:14,708 - Lara? - Arkadiy, we have a visitor. 163 00:11:15,748 --> 00:11:17,943 Aleksandr Franzevich, good day. 164 00:11:18,143 --> 00:11:20,678 Good day, Arkadiy Konstantinovich. 165 00:11:24,804 --> 00:11:27,702 You must have been picking mushrooms. 166 00:11:30,022 --> 00:11:32,393 Hunting. 167 00:11:32,751 --> 00:11:36,138 Oh. If you don't mind me asking, where is the prey? 168 00:11:37,825 --> 00:11:40,752 You know, I'm a terrible shot. 169 00:11:40,752 --> 00:11:43,252 Excuse me, I need to change. - Of course. 170 00:11:44,915 --> 00:11:47,515 I'm sorry, did you want something from my husband? 171 00:11:48,561 --> 00:11:51,479 Well, the thing is, Afanasiy Nikitich 172 00:11:51,479 --> 00:11:54,881 promised to lend me the latest issue 173 00:11:54,881 --> 00:11:57,258 of Herald of Surgery. 174 00:11:57,980 --> 00:12:00,413 When do you think he will be back? 175 00:12:00,995 --> 00:12:03,290 Who knows? 176 00:12:03,828 --> 00:12:06,253 I think it's going to be at least a week. 177 00:12:07,382 --> 00:12:11,089 Well, I will come back in a week, if you don't mind. 178 00:12:12,671 --> 00:12:15,394 Goodbye. 179 00:12:28,402 --> 00:12:30,037 Anna Viktorovna? 180 00:12:30,835 --> 00:12:33,476 Yes, it's me. How can I help you? 181 00:12:34,051 --> 00:12:36,091 My name is Ksenia Lavrova. 182 00:12:36,091 --> 00:12:39,479 Someone gave me your name and address and said you could help. 183 00:12:39,679 --> 00:12:41,180 What is the matter? 184 00:12:41,180 --> 00:12:44,391 My friend Yulia has been found dead this morning. 185 00:12:44,591 --> 00:12:45,817 My condolences. 186 00:12:45,817 --> 00:12:48,979 The police believe this was a suicide, but they are wrong. 187 00:12:52,323 --> 00:12:55,019 What makes you so sure? 188 00:12:55,679 --> 00:12:58,666 If something had been troubling Yulia, I would have noticed right away. 189 00:12:58,666 --> 00:13:01,807 But she was calm... cheerful even! 190 00:13:03,626 --> 00:13:04,956 If-- 191 00:13:05,156 --> 00:13:09,371 If she really killed herself, I want to know why. 192 00:13:10,619 --> 00:13:13,442 All right, I'll try to help you. 193 00:13:13,442 --> 00:13:15,355 Let's go inside. 194 00:13:25,130 --> 00:13:28,684 Spirit of Yulia Polyakova, show yourself to me. 195 00:13:29,085 --> 00:13:32,366 Spirit of Yulia Polyakova, show yourself to me. 196 00:13:32,639 --> 00:13:36,142 Spirit of Yulia Polyakova, show yourself to me. 197 00:13:43,848 --> 00:13:45,816 She is here. 198 00:13:53,648 --> 00:13:56,665 Why did you kill yourself? 199 00:14:00,194 --> 00:14:02,443 She was pregnant. 200 00:14:03,546 --> 00:14:05,078 Pregnant? 201 00:14:05,378 --> 00:14:08,899 Then she definitely wouldn't have killed herself. 202 00:14:09,132 --> 00:14:12,260 Yulia told me she had always wanted to be a mother. 203 00:14:14,620 --> 00:14:17,087 Who is to blame for your death? 204 00:14:32,837 --> 00:14:34,765 I don't understand. 205 00:14:37,027 --> 00:14:39,181 Did she write to someone? 206 00:14:39,181 --> 00:14:41,317 Or did she receive letters? 207 00:14:42,056 --> 00:14:45,439 No... I don't think she was corresponding with anyone. 208 00:14:46,462 --> 00:14:49,116 Still, you should look for letters at her place. 209 00:14:49,932 --> 00:14:51,738 All right. 210 00:15:06,562 --> 00:15:09,661 Anton Andreyevich, I'm glad I have run into you! 211 00:15:09,661 --> 00:15:13,052 I was about to visit you in person and thank you. 212 00:15:13,052 --> 00:15:14,144 What for? 213 00:15:15,650 --> 00:15:17,867 Oh, the professor settled his bill? 214 00:15:17,867 --> 00:15:18,904 In full! 215 00:15:19,049 --> 00:15:23,347 Madame Sviridova sent me the full amount and even a note of apology. 216 00:15:23,525 --> 00:15:24,851 Happy to hear it. 217 00:15:24,851 --> 00:15:28,534 Oh, if you think the story ends here... 218 00:15:30,844 --> 00:15:34,499 Last night, I was passing by the Sviridovs' house 219 00:15:34,751 --> 00:15:37,625 and saw a large bonfire in their backyard 220 00:15:38,021 --> 00:15:42,031 and the professor's wife and his assistant standing by it. 221 00:15:42,492 --> 00:15:44,721 And? What were they burning? 222 00:15:44,721 --> 00:15:47,089 What were they burning? I couldn't make it out. 223 00:15:47,089 --> 00:15:49,011 But I did see very well 224 00:15:49,011 --> 00:15:53,090 that the assistant was hugging the professor's wife, as if it were nothing out of ordinary. 225 00:15:53,090 --> 00:15:54,974 And you find that suspicious? 226 00:15:56,780 --> 00:15:58,961 Don't you? 227 00:15:59,171 --> 00:16:03,248 Solomon Yakovlevich, the police will figure everything out. 228 00:16:18,245 --> 00:16:20,669 Good day, Pelageia Ivanovna. 229 00:16:21,402 --> 00:16:23,493 Anton Andreyevich. Were you passing by again? 230 00:16:23,859 --> 00:16:26,886 Yes, I was in the neighborhood and I thought I'd stop in. 231 00:16:27,537 --> 00:16:29,867 And you bought the flowers by accident too, didn't you? 232 00:16:29,867 --> 00:16:32,809 Yes. I mean, no, the flowers are, of course, for you. 233 00:16:34,226 --> 00:16:36,091 Thank you. 234 00:16:36,091 --> 00:16:38,550 They are so beautiful. I love violets. 235 00:16:38,550 --> 00:16:40,611 Yes, these are v-violets. 236 00:16:41,995 --> 00:16:44,903 I'm glad I was able to please you. 237 00:16:47,050 --> 00:16:49,642 You're not bored here, are you? 238 00:16:50,246 --> 00:16:53,613 You must have lost some buyers after the fire. 239 00:16:53,756 --> 00:16:56,613 Quite the contrary, they come in flocks. 240 00:16:56,894 --> 00:16:58,840 Nobody's here now, because it's early. 241 00:16:58,840 --> 00:17:01,016 I'm sorting the new arrivals. 242 00:17:01,190 --> 00:17:03,465 Would you like a hand? 243 00:17:06,798 --> 00:17:09,814 Anna Viktorovna, I see you've decided to help me. 244 00:17:10,126 --> 00:17:12,167 But I am all done. 245 00:17:12,722 --> 00:17:15,787 Doctor, is this Yulia Polyakova? 246 00:17:16,296 --> 00:17:18,134 Yes, this is she. 247 00:17:19,493 --> 00:17:23,394 - Was she pregnant? - How did you-- Oh, right. 248 00:17:24,015 --> 00:17:26,731 Were you able to determine the cause of death? 249 00:17:27,311 --> 00:17:30,941 Yes. She took strychnine. 250 00:17:30,941 --> 00:17:34,384 I think she wanted to expel the fetus but miscalculated the dose. 251 00:17:35,573 --> 00:17:37,800 So, this was an accident? 252 00:17:38,797 --> 00:17:42,274 Anna Viktorovna, my dear... 253 00:17:42,896 --> 00:17:48,162 Sadly, young women... wishing to terminate a pregnancy 254 00:17:48,162 --> 00:17:53,065 sometimes meet a tragic end like this. 255 00:17:55,298 --> 00:17:58,416 I love books, I have a small library at home too. 256 00:17:59,607 --> 00:18:01,651 Do you live alone, Anton Andreyevich? 257 00:18:01,651 --> 00:18:03,656 Yes, in a government apartment. 258 00:18:03,656 --> 00:18:07,052 It's frankly small but it's enough for one person. 259 00:18:07,052 --> 00:18:09,801 And if I get married, I'll get a bigger place. 260 00:18:10,278 --> 00:18:14,716 I've been meaning to ask you why you live alone, why you're not married. 261 00:18:14,716 --> 00:18:17,047 You see, Pelageia Ivanovna... 262 00:18:17,047 --> 00:18:19,346 I don't know how to attract a woman. 263 00:18:19,616 --> 00:18:22,654 It takes a special... talent. 264 00:18:23,029 --> 00:18:25,523 I think you're being too hard on yourself. 265 00:18:25,523 --> 00:18:26,990 You think so? 266 00:18:27,967 --> 00:18:33,882 Well... I think women tend to like... 267 00:18:33,882 --> 00:18:36,559 unusual, mysterious, even dangerous men. 268 00:18:36,559 --> 00:18:39,470 Take you. ...Oh. 269 00:18:39,854 --> 00:18:44,783 I'm sorry, I didn't mean-- That came out wrong, I'm sorry. 270 00:18:45,015 --> 00:18:48,358 No, you're right, that is exactly the sort of men I used to like. 271 00:18:48,635 --> 00:18:52,381 But I was young and stupid then, and now, I hope, I know better. 272 00:19:20,129 --> 00:19:22,023 Yakov Platonovich. 273 00:19:22,484 --> 00:19:24,589 I didn't hear you come in. 274 00:19:24,589 --> 00:19:26,574 I got scared for a moment. 275 00:19:33,234 --> 00:19:36,058 You have nothing to be scared of when I'm with you. 276 00:19:40,755 --> 00:19:42,820 Are you with me? 277 00:19:49,136 --> 00:19:50,649 Doctor. 278 00:19:50,849 --> 00:19:53,217 Yakov Platonovich is here to see you. 279 00:19:53,603 --> 00:19:55,758 Good day, Yakov Platonovich. 280 00:19:56,524 --> 00:19:58,355 I'm listening, Doctor. 281 00:19:58,555 --> 00:20:02,100 I have a small favor to ask of you. 282 00:20:02,390 --> 00:20:06,247 You see, yesterday, after talking to Anton Andreyevich, 283 00:20:06,247 --> 00:20:08,669 I decided to visit the Sviridovs. 284 00:20:08,669 --> 00:20:11,848 I didn't find the professor at home, and his wife told me 285 00:20:12,252 --> 00:20:15,946 he had been summoned to Yaroslavl Governorate with a telegram, 286 00:20:15,946 --> 00:20:17,931 for an alleged outbreak of cholera there. 287 00:20:17,931 --> 00:20:22,104 Governorate hospitals are always notified in cases like this 288 00:20:22,104 --> 00:20:25,261 but we never received any such message. 289 00:20:25,338 --> 00:20:27,770 So, I'm asking you as a friend. 290 00:20:27,966 --> 00:20:32,309 Please, send an inquiry to Yaroslavl Governorate. 291 00:20:32,676 --> 00:20:36,169 Don't worry, Doctor, I will do it today. 292 00:20:36,169 --> 00:20:37,786 Thank you. 293 00:20:38,884 --> 00:20:41,925 Is Polyakova's autopsy report ready? 294 00:20:41,925 --> 00:20:44,696 Yes, it's been ready for a while. Come into my office. 295 00:20:55,338 --> 00:20:59,059 Good day, Anna Viktorovna. Is the doctor..? 296 00:20:59,136 --> 00:21:00,943 In his office, but he's busy. 297 00:21:01,288 --> 00:21:03,989 Nikolai Vasilievich. Is something wrong? 298 00:21:04,425 --> 00:21:06,886 Maybe I can help you? 299 00:21:10,411 --> 00:21:15,213 Yesterday, in the line of duty... I smelled the evidence. 300 00:21:15,213 --> 00:21:16,384 All right. 301 00:21:16,473 --> 00:21:19,292 I'm afraid I might have breathed in too much strychnine. 302 00:21:20,416 --> 00:21:24,220 Don't worry, Nikolai Vasilievich. It can't poison you through air. 303 00:21:24,305 --> 00:21:29,286 Still, it would be good to take some kind of antidote, 304 00:21:29,286 --> 00:21:33,090 because I didn't sleep all night... 305 00:21:33,090 --> 00:21:36,270 listening to my body. 306 00:21:36,645 --> 00:21:39,170 There is an excellent natural remedy. 307 00:21:39,170 --> 00:21:40,780 I'll make you a list of plants 308 00:21:40,780 --> 00:21:45,862 and you will gather them and make an infusion. 309 00:21:46,088 --> 00:21:47,580 Alcohol-based? 310 00:21:48,169 --> 00:21:51,123 No, Nikolai Vasilievich, in a water bath. 311 00:21:58,743 --> 00:22:02,059 Isn't there a ready-to-use remedy available? 312 00:22:02,259 --> 00:22:03,882 Alas. 313 00:22:04,606 --> 00:22:07,070 Yellow sweet clover? 314 00:22:07,070 --> 00:22:08,654 Yes. And all the others on the list. 315 00:22:08,654 --> 00:22:11,487 Take it every night before bed. 316 00:22:11,687 --> 00:22:14,546 Calendula, rhubarb... 317 00:22:14,546 --> 00:22:17,239 Thank you, Anna Viktorovna. 318 00:22:36,944 --> 00:22:38,586 I don't understand. 319 00:22:38,586 --> 00:22:42,320 Do you have reasons to believe that something has happened to my husband? 320 00:22:42,401 --> 00:22:44,913 Ma'am, who delivered the telegram? 321 00:22:44,913 --> 00:22:46,732 Did you see it with your own eyes? 322 00:22:47,008 --> 00:22:49,513 No, I was asleep, my husband woke me, 323 00:22:49,513 --> 00:22:51,285 he came into my bedroom 324 00:22:51,285 --> 00:22:53,794 and told me he was being urgently summoned to Yaroslavl. 325 00:22:53,994 --> 00:22:56,272 An official carriage came for him an hour later. 326 00:22:56,272 --> 00:22:57,803 What time was that? 327 00:22:58,604 --> 00:23:00,450 Around 1 a.m. 328 00:23:01,709 --> 00:23:03,638 Did you see him off? 329 00:23:03,638 --> 00:23:06,373 No. Now tell me what's going on. 330 00:23:07,244 --> 00:23:10,625 There was no telegram from Yaroslavl. 331 00:23:14,424 --> 00:23:17,119 - Are you sure? - More than sure. 332 00:23:19,004 --> 00:23:21,061 What does it mean then? 333 00:23:21,061 --> 00:23:23,897 This is what I'm going to find out. 334 00:23:30,982 --> 00:23:33,187 - Anna Viktorovna? - Good day, Ksenia. 335 00:23:33,187 --> 00:23:35,007 I'm glad I have caught you at home. 336 00:23:35,007 --> 00:23:36,853 Have you found out something about Yulia? 337 00:23:36,905 --> 00:23:38,324 Unfortunately, not yet. 338 00:23:38,524 --> 00:23:40,414 Were you able to find her letters? 339 00:23:41,007 --> 00:23:45,628 No. I can't get into her room, I don't have the key. 340 00:23:47,262 --> 00:23:48,937 Who does? 341 00:23:49,137 --> 00:23:51,388 Did you see the person who delivered the telegram? 342 00:23:51,388 --> 00:23:52,835 Can you describe him? 343 00:23:53,035 --> 00:23:56,575 I wasn't really looking. And it was dark too. 344 00:23:56,575 --> 00:23:58,476 At what time was it delivered? 345 00:23:58,803 --> 00:24:01,309 After midnight, I can't say when exactly. 346 00:24:01,309 --> 00:24:03,823 When did the professor leave? 347 00:24:03,823 --> 00:24:06,400 Around 1 a.m. 348 00:24:07,247 --> 00:24:08,814 Thank you. 349 00:24:16,709 --> 00:24:18,785 The landlord won't give me the key. 350 00:24:18,785 --> 00:24:21,433 He says he won't let anyone but her family take her things. 351 00:24:21,433 --> 00:24:24,450 But she only has an aunt, and that one is in Moscow anyway. 352 00:24:25,364 --> 00:24:29,052 Tell me something, Ksenia... Do you know where he keeps the key? 353 00:24:30,118 --> 00:24:31,908 So, at what time did the carriage take off? 354 00:24:32,195 --> 00:24:33,651 At two in the morning. 355 00:24:34,246 --> 00:24:35,971 Could it have been at three? 356 00:24:36,171 --> 00:24:39,261 No, I know for sure, because I looked at the clock. 357 00:24:39,841 --> 00:24:41,826 The maid says it was at one o'clock. 358 00:24:41,826 --> 00:24:45,356 Natashka could have gotten it wrong, she's only a woman, isn't she. 359 00:24:48,759 --> 00:24:50,375 Good day. 360 00:24:51,266 --> 00:24:54,376 - How can I help you, ma'am? - I want to rent a room. 361 00:24:54,576 --> 00:24:56,098 For a month. 362 00:24:56,298 --> 00:24:58,354 What can you offer me? 363 00:24:58,554 --> 00:25:02,354 Only the best for a beautiful lady like you. 364 00:25:03,096 --> 00:25:06,136 We have an excellent room on the third floor. 365 00:25:06,136 --> 00:25:08,343 With the view of the yard too! 366 00:25:13,940 --> 00:25:18,985 So, you and your wife also live in this house? 367 00:25:20,226 --> 00:25:22,660 The professor and I work together. 368 00:25:22,660 --> 00:25:24,940 And we stay in the lab for days on end. 369 00:25:25,262 --> 00:25:27,766 So, a year and a half ago we decided 370 00:25:27,766 --> 00:25:30,834 that this arrangement would be much more convenient for everyone. 371 00:25:30,834 --> 00:25:32,909 It's a big house, so this is fine. 372 00:25:33,630 --> 00:25:36,725 So many drugs... Why so many? 373 00:25:37,117 --> 00:25:38,595 My husband is a doctor. 374 00:25:38,595 --> 00:25:41,385 He prefers having a supply of drugs at home. 375 00:25:45,501 --> 00:25:48,365 - May I? - Yes, of course. 376 00:25:52,723 --> 00:25:55,038 I see there are even letters from abroad. 377 00:25:55,119 --> 00:25:58,318 The professor maintains correspondence with many scientists 378 00:25:58,318 --> 00:26:00,229 from all parts of the world. 379 00:26:01,184 --> 00:26:02,830 Vladimir Khavkin... 380 00:26:03,514 --> 00:26:07,179 A former Narodovolts who fled the country, right? 381 00:26:07,179 --> 00:26:10,412 Khavkin is a famous epidemiologist first and foremost. 382 00:26:10,755 --> 00:26:12,576 They are university friends, 383 00:26:12,576 --> 00:26:15,719 Volodya is consulting my husband on an anti-cholera vaccine. 384 00:26:16,483 --> 00:26:18,788 Your husband is working on a vaccine? 385 00:26:18,788 --> 00:26:19,876 Among other things. 386 00:26:19,876 --> 00:26:23,097 The professor is always working on several things at the same time. 387 00:26:23,297 --> 00:26:26,401 I'm taking the letters from Mr. Khavkin and other correspondents. 388 00:26:26,440 --> 00:26:28,519 Excuse me, is this necessary? 389 00:26:29,285 --> 00:26:32,423 I can't rule out the possibility that your husband was kidnapped. 390 00:26:32,950 --> 00:26:36,538 His research may be of interest to all kinds of parties. 391 00:26:41,667 --> 00:26:43,430 Goodbye. 392 00:26:54,521 --> 00:26:56,089 Did you find anything? 393 00:26:56,790 --> 00:26:59,460 No. No letters. 394 00:26:59,754 --> 00:27:03,263 Only a notebook with the record of expenses, but there's nothing interesting in there. 395 00:27:08,323 --> 00:27:10,177 Are these her books? 396 00:27:10,462 --> 00:27:13,212 Yes. Yulia loved reading. 397 00:27:13,644 --> 00:27:15,646 Did she have a favorite novel? 398 00:27:21,731 --> 00:27:24,808 This one. Have you read it? 399 00:27:25,344 --> 00:27:27,014 Such a powerful book. 400 00:27:27,214 --> 00:27:29,368 Thomas Hardy. 401 00:27:34,060 --> 00:27:36,482 At midnight, at the corner of Sadovaya Str., as usual. 402 00:27:36,482 --> 00:27:39,088 Your situation will be resolved in the best way possible. 403 00:27:39,288 --> 00:27:41,193 September 1, 1894... 404 00:27:41,617 --> 00:27:43,823 That's the day before her death. 405 00:27:45,915 --> 00:27:49,554 Do you know who could write this note? 406 00:27:49,931 --> 00:27:52,479 Yulia was seeing someone... 407 00:27:52,679 --> 00:27:54,498 She had an admirer. 408 00:27:54,848 --> 00:27:57,485 She didn't tell me much about him 409 00:27:57,485 --> 00:28:01,248 but she used to say he was a true gentleman. 410 00:28:01,694 --> 00:28:04,318 Like the ones in English novels. 411 00:28:04,587 --> 00:28:07,673 Your situation will be resolved in the best way possible... 412 00:28:08,078 --> 00:28:10,741 I think this is about her pregnancy. 413 00:28:13,415 --> 00:28:15,999 The case of cholera in Yaroslavl Governorate wasn't confirmed. 414 00:28:15,999 --> 00:28:18,246 Sviridov never arrived there, and no one sent for him anyway. 415 00:28:18,246 --> 00:28:21,795 Here is the telegram from the chief doctor of the governorate hospital. 416 00:28:32,525 --> 00:28:34,603 Anna Viktorovna, is it something urgent? 417 00:28:34,603 --> 00:28:35,867 Is this a bad time? 418 00:28:36,067 --> 00:28:38,405 No, it's fine, we're already done. 419 00:28:38,605 --> 00:28:41,170 Did you interview the coachmen? - Yes, of course. 420 00:28:41,170 --> 00:28:44,167 None of them took anyone from the Sviridovs' house anywhere. 421 00:28:44,167 --> 00:28:46,335 Well, do proceed with the investigation. 422 00:28:46,335 --> 00:28:47,955 Nikolai Vasilievich. 423 00:28:49,222 --> 00:28:51,090 How are you feeling? 424 00:28:51,090 --> 00:28:53,747 Not bad, Anna Viktorovna. 425 00:28:53,747 --> 00:28:55,448 Are you gathering the herbs? 426 00:28:57,413 --> 00:28:59,334 I am. 427 00:29:03,409 --> 00:29:06,703 Anton Andreyevich, what happened to Professor Sviridov? 428 00:29:07,039 --> 00:29:09,283 How do you know him? 429 00:29:10,020 --> 00:29:13,302 He's missing. Possibly kidnapped. 430 00:29:15,897 --> 00:29:17,998 Does Nikolai Vasilievich know? 431 00:29:17,998 --> 00:29:19,581 Yes, I told him. 432 00:29:19,809 --> 00:29:21,486 He is very worried. 433 00:29:21,486 --> 00:29:23,326 I hope we'll be able to find the professor. 434 00:29:23,326 --> 00:29:24,972 We will find him. 435 00:29:33,866 --> 00:29:37,982 PISHCHIKOV 436 00:29:39,923 --> 00:29:42,145 Anna... Viktorovna? 437 00:29:48,764 --> 00:29:53,259 I'm sorry, gentlemen, the professor is dead. 438 00:29:57,456 --> 00:30:00,320 Pishchikov... who is that? 439 00:30:00,520 --> 00:30:02,887 He's Sviridov's neighbor, lives on the same street. 440 00:30:03,087 --> 00:30:05,904 ...Did he... right to the precinct? 441 00:30:06,104 --> 00:30:09,564 Anton Andreyevich, spirits still come to the precinct without summons. 442 00:30:22,033 --> 00:30:23,871 Mr. Pishchikov! 443 00:30:25,151 --> 00:30:26,887 Yuri Petrovich. 444 00:30:26,887 --> 00:30:29,613 Gentlemen, I don't have the honor of knowing you. 445 00:30:30,303 --> 00:30:31,960 We are with the police. 446 00:30:31,960 --> 00:30:35,091 We have come to ask you some questions about your neighbor, Mr. Sviridov. 447 00:30:35,291 --> 00:30:38,055 Sviridov? Hm, what a surprise. 448 00:30:38,055 --> 00:30:41,667 What did he do? Gentlemen, please, come on in, 449 00:30:41,667 --> 00:30:43,450 the entrance is right there. 450 00:30:44,999 --> 00:30:47,348 The whole place is covered with vines... 451 00:30:47,348 --> 00:30:49,137 Is this grapes? - Ivy. 452 00:30:49,578 --> 00:30:51,199 No, this is hops. 453 00:30:51,199 --> 00:30:54,428 Unfortunately, it doesn't grow well in our parts. 454 00:30:54,782 --> 00:30:57,854 Well, gentlemen, how can I be of service? 455 00:30:57,927 --> 00:30:59,821 Perhaps you saw a carriage 456 00:30:59,821 --> 00:31:02,860 driving away from Professor Sviridov's house 457 00:31:02,860 --> 00:31:05,221 at around 1 a.m. 458 00:31:05,221 --> 00:31:06,324 No, I didn't. 459 00:31:06,324 --> 00:31:08,426 The thing is, I didn't come home 460 00:31:08,426 --> 00:31:11,501 and went here right from the house of my fiancee, Madame Arsenyeva. 461 00:31:11,839 --> 00:31:15,101 And it was just around 1 a.m., yes. 462 00:31:15,101 --> 00:31:16,494 I see. 463 00:31:17,185 --> 00:31:22,956 Gentlemen, help yourselves. This is genuine English lemonade. 464 00:31:23,582 --> 00:31:25,942 Thank you, John. 465 00:31:26,346 --> 00:31:30,580 Of course, he is Ivan, but it feels more familiar. 466 00:31:40,998 --> 00:31:43,004 Inimitable. 467 00:31:43,204 --> 00:31:45,337 Or is it imitable? 468 00:31:45,337 --> 00:31:47,404 As you wish. John! 469 00:31:48,711 --> 00:31:52,030 I'm so happy you like it. I make it myself. 470 00:31:52,285 --> 00:31:55,148 When did you last see the professor? 471 00:31:55,216 --> 00:31:58,326 It's been a while. About a year ago. 472 00:31:58,748 --> 00:32:00,767 But what's happened? 473 00:32:01,082 --> 00:32:03,905 Did he finally run away from his wife? 474 00:32:03,905 --> 00:32:05,636 What makes you think that? 475 00:32:05,636 --> 00:32:08,209 I'd hate to sound like a gossip but 476 00:32:08,209 --> 00:32:12,019 Larisa Ivanovna has been having an affair for a while now. 477 00:32:12,019 --> 00:32:14,085 What?* (*Pishchikov is an Anglophile, but Anton doesn't speak English.) 478 00:32:14,085 --> 00:32:17,365 A liaison. With Uminski, his assistant. 479 00:32:18,505 --> 00:32:19,938 How do you know that? 480 00:32:19,938 --> 00:32:21,572 You can trust me on that. 481 00:32:21,572 --> 00:32:24,273 That's why Afanasiy and I had a falling out. 482 00:32:24,273 --> 00:32:28,822 I once caught Larisa and Arkadiy in a very compromising situation, 483 00:32:28,822 --> 00:32:31,985 and I thought it my duty to tell my friend about it. 484 00:32:32,115 --> 00:32:33,596 What did your friend say? 485 00:32:33,796 --> 00:32:36,702 He called me a gossip and forbade me his house. 486 00:32:38,749 --> 00:32:41,277 Thank you. ...John. 487 00:32:47,712 --> 00:32:51,648 So, Madame Sviridova is having an affair with her husband's assistant. 488 00:32:51,648 --> 00:32:54,634 Do you think they may be involved in the professor's disappearance? 489 00:32:54,634 --> 00:32:56,408 I wouldn't rule it out. 490 00:32:56,408 --> 00:33:00,297 Dr. Milz says he saw Uminski 491 00:33:00,297 --> 00:33:03,915 enter the house all covered in mud on the following day. 492 00:33:04,513 --> 00:33:07,073 - He was getting rid of the body. - What about the telegram? 493 00:33:07,073 --> 00:33:08,613 Pure fiction. 494 00:33:09,673 --> 00:33:13,651 I thought Pishchikov was just a nice, harmless eccentric. 495 00:33:17,217 --> 00:33:20,292 - His alibi needs to be checked anyway. - Yes. 496 00:33:21,159 --> 00:33:23,346 The shadows were growing deeper... 497 00:33:23,521 --> 00:33:27,184 Night was wrapping the world in drowsy silence 498 00:33:28,198 --> 00:33:31,348 when sadness seeps through ever so clearly. 499 00:33:32,352 --> 00:33:35,354 Agatha lay in her bedroom 500 00:33:35,798 --> 00:33:39,458 listening for 501 00:33:39,458 --> 00:33:41,780 her husband's footsteps in the hallway. 502 00:33:43,501 --> 00:33:46,337 Looking back at her life, 503 00:33:47,769 --> 00:33:50,798 Agatha struggled to understand where, 504 00:33:52,598 --> 00:33:55,288 at what moment it had turned the wrong way. 505 00:33:48,918 --> 00:33:50,953 What are you doing? 506 00:33:51,153 --> 00:33:52,454 Eavesdropping? 507 00:33:53,080 --> 00:33:54,642 Eavesdropping is wrong. 508 00:33:54,642 --> 00:33:56,889 It's wrong when a visitor stays so late. 509 00:33:57,089 --> 00:34:00,427 What if the master comes back, and that one is sitting there? 510 00:34:00,427 --> 00:34:03,130 That is none of your concern. Go. 511 00:34:04,357 --> 00:34:06,423 She kept listening... 512 00:34:06,623 --> 00:34:09,759 But the footsteps were moving farther and farther away from her bedroom. 513 00:34:29,300 --> 00:34:31,385 Larisa Ivanovna... 514 00:34:31,385 --> 00:34:34,203 I apologize for disturbing you so early-- 515 00:34:34,203 --> 00:34:36,297 No need to apologize, I am worried sick. 516 00:34:36,297 --> 00:34:38,487 Did you find out anything about my husband? 517 00:34:38,687 --> 00:34:39,897 Yes and no. 518 00:34:39,897 --> 00:34:43,113 We paid a visit to your neighbor, Mr. Pishchikov, yesterday-- 519 00:34:43,113 --> 00:34:45,324 Pishchikov? What does it have to do with him? 520 00:34:45,324 --> 00:34:48,959 Nothing, one might think. However, he said that-- 521 00:34:49,885 --> 00:34:51,598 How do I put it delicately... 522 00:34:51,598 --> 00:34:55,004 That you and Arkadiy Uminski-- 523 00:34:55,004 --> 00:34:58,082 I see. This blabbermouth hinted that Arkadiy and I were having an affair 524 00:34:58,082 --> 00:35:00,346 and we decided to get rid of my husband. 525 00:35:00,546 --> 00:35:04,980 Not quite. He said he had had a fight with the professor because of it 526 00:35:04,980 --> 00:35:07,947 and your husband forbade Pishchikov his house. 527 00:35:08,198 --> 00:35:11,542 The fight did take place, but for a completely different reason. 528 00:35:11,659 --> 00:35:13,600 May I ask what reason it was? 529 00:35:14,061 --> 00:35:18,257 You see, Pishchikov, he... He adores England. 530 00:35:18,548 --> 00:35:22,101 He makes lemonade and kidney pies, 531 00:35:22,101 --> 00:35:24,039 in short, he plays some kind of esquire. 532 00:35:24,330 --> 00:35:27,103 He once came to our house with some Englishman, 533 00:35:27,103 --> 00:35:31,367 and the two of them tried to talk Afanasiy into moving to London, 534 00:35:31,367 --> 00:35:33,651 saying he would make a brilliant career for himself there. 535 00:35:33,651 --> 00:35:35,403 - Really? - Yes. 536 00:35:35,403 --> 00:35:37,942 And the professor? Did he decline? 537 00:35:38,354 --> 00:35:40,789 He didn't just decline. 538 00:35:41,108 --> 00:35:44,647 My husband is a true patriot. 539 00:35:44,973 --> 00:35:48,642 Their promises made him so mad that he kicked Pishchikov out and 540 00:35:48,642 --> 00:35:51,048 told him not to come back ever again. 541 00:35:52,492 --> 00:35:54,223 Interesting... 542 00:35:54,470 --> 00:35:58,330 Oh, and about my adultery. 543 00:35:58,734 --> 00:36:00,584 If you want to know, 544 00:36:00,911 --> 00:36:04,334 I have lived with Arkadiy for two years now, 545 00:36:04,770 --> 00:36:08,175 while his wife Masha lives with my husband. 546 00:36:09,112 --> 00:36:12,398 As you know, divorce is prohibited in our country. 547 00:36:12,733 --> 00:36:15,273 You mean you-- 548 00:36:15,273 --> 00:36:18,051 Then again... then again... well. 549 00:36:26,297 --> 00:36:29,144 - Help yourself. - Thank you. 550 00:36:30,757 --> 00:36:34,017 Did Mr. Pishchikov visit you the day before yesterday? 551 00:36:34,765 --> 00:36:38,784 He did. Brought me a basket of flowers, 552 00:36:38,784 --> 00:36:40,505 there they are, still fresh. 553 00:36:40,690 --> 00:36:43,586 Why, what's the matter? Did he do something? 554 00:36:43,928 --> 00:36:47,149 It looks like the possibility doesn't surprise you at all. 555 00:36:47,539 --> 00:36:50,226 Yurka is a troublemaker, got to keep an eye on that one, 556 00:36:50,226 --> 00:36:52,430 or he'll go down a slippery slope. 557 00:36:53,702 --> 00:36:56,748 But you still want to spend your life with this kind of man. 558 00:36:57,315 --> 00:36:59,905 Oh, I just like him too much. 559 00:36:59,905 --> 00:37:03,091 The late Stepan Petrovich set me up for life, 560 00:37:03,091 --> 00:37:06,549 so I can follow my heart's desire in marriage this time. 561 00:37:06,749 --> 00:37:08,306 As you wish. 562 00:37:08,506 --> 00:37:11,545 I know he has a self-interest. 563 00:37:12,393 --> 00:37:16,695 But it's not bad when the wife has the husband in her power, is it? 564 00:37:17,252 --> 00:37:19,937 Oddly enough, I like your honesty. 565 00:37:20,410 --> 00:37:21,898 I told him as it is: 566 00:37:22,119 --> 00:37:26,146 If I find out you're lying, or gambling, or sleeping around, 567 00:37:26,410 --> 00:37:28,834 I'll kick you right out. 568 00:37:29,343 --> 00:37:31,801 Did he agree? 569 00:37:32,165 --> 00:37:34,715 What choice does he have? He's poor as a church mouse. 570 00:37:34,715 --> 00:37:36,765 And this stupid Anglomania of his! 571 00:37:36,765 --> 00:37:40,404 What kind of idea is this, brewing beer in Russia? 572 00:37:40,504 --> 00:37:42,035 Not lemonade? Beer? 573 00:37:42,035 --> 00:37:44,452 That's what I told him, I said, you fool, 574 00:37:44,652 --> 00:37:46,454 vodka is what a Russian man wants! 575 00:37:46,654 --> 00:37:48,881 He went bust with that idea of his. 576 00:37:49,081 --> 00:37:51,041 He invested all he had and lost everything. 577 00:37:51,041 --> 00:37:52,871 Who would want him now? 578 00:37:52,871 --> 00:37:55,170 I wouldn't marry him myself either, 579 00:37:55,170 --> 00:37:57,434 only I like him too much. 580 00:37:58,061 --> 00:38:00,534 At what time did he leave your house? 581 00:38:01,434 --> 00:38:03,769 Around 20 minutes to midnight. 582 00:38:04,774 --> 00:38:06,421 Are you sure it wasn't later? 583 00:38:06,754 --> 00:38:09,756 I'm sure. I always go to bed at midnight. 584 00:38:18,386 --> 00:38:21,287 Yakov Platonovich! I'm so glad I waited for you. 585 00:38:21,487 --> 00:38:23,537 I want to talk to you about Polyakova's case. 586 00:38:23,537 --> 00:38:26,209 Oh, Anna Viktorovna, you come on business again. 587 00:38:26,866 --> 00:38:28,764 So, what's the matter? 588 00:38:29,394 --> 00:38:31,970 I don't think she committed suicide. 589 00:38:32,967 --> 00:38:35,247 She had a date with someone that night. 590 00:38:35,447 --> 00:38:37,179 Did her spirit tell you this? 591 00:38:38,538 --> 00:38:40,021 No. 592 00:38:40,613 --> 00:38:42,899 Here, I found this in her room. 593 00:38:50,081 --> 00:38:51,593 Interesting. 594 00:38:51,593 --> 00:38:54,656 Yakov Platonovich! I was about to go find you. 595 00:38:54,656 --> 00:38:55,960 Morning, Anna Viktorovna! 596 00:38:55,960 --> 00:38:58,045 Larisa Sviridova has just been in. 597 00:38:58,045 --> 00:39:02,848 She said that a year ago, Pishchikov had tried to lure him away to England, to London. 598 00:39:02,848 --> 00:39:05,445 That Anglophile isn't that simple. 599 00:39:05,445 --> 00:39:08,671 Anglophile... A true gentleman. 600 00:39:10,802 --> 00:39:13,531 There's hops growing on the terrace of Pishchikov's house. 601 00:39:13,531 --> 00:39:14,950 I remember. 602 00:39:14,950 --> 00:39:19,346 His fiance told me, he'd used to brew beer. 603 00:39:19,483 --> 00:39:20,318 And? 604 00:39:20,318 --> 00:39:24,657 According to Dr. Milz's report, the girl was poisoned with strychnine, 605 00:39:24,857 --> 00:39:29,294 which is added to beer--to mask its smell.* (*taste. come on, Yakov.) 606 00:39:29,508 --> 00:39:30,903 So that's it... 607 00:39:30,903 --> 00:39:32,929 But Pishchikov has an alibi. 608 00:39:33,449 --> 00:39:35,480 That's the thing, he doesn't. 609 00:39:35,680 --> 00:39:38,060 Let's go. - A moment, I'll fetch the officers. 610 00:39:38,169 --> 00:39:40,054 Just a minute! 611 00:39:48,683 --> 00:39:51,961 Oh! Gentlemen 612 00:39:52,271 --> 00:39:54,758 and a beautiful lady. 613 00:39:54,758 --> 00:39:56,688 To what do I owe the pleasure this time? 614 00:39:57,068 --> 00:39:59,154 You lied to us, Mr. Pishchikov. 615 00:40:00,393 --> 00:40:04,766 You left Madame Arsenyeva's house long before midnight. 616 00:40:05,085 --> 00:40:07,849 It's possible. I might have forgotten the exact time. 617 00:40:08,390 --> 00:40:10,520 Might you also have forgotten that 618 00:40:10,520 --> 00:40:12,383 you tried to convince the professor 619 00:40:12,383 --> 00:40:14,651 to leave the country and work for the English a year ago? 620 00:40:15,274 --> 00:40:17,957 I don't understand what you're trying to say. 621 00:40:17,957 --> 00:40:20,011 I'm trying to say that three days ago 622 00:40:20,011 --> 00:40:24,125 you helped kidnap and perhaps even kill him. 623 00:40:24,352 --> 00:40:26,732 You-- Are you insane? 624 00:40:28,611 --> 00:40:32,462 It is true that I was offered a lot of money for 625 00:40:32,462 --> 00:40:35,987 persuading Afanasiy to move to Cambridge, but 626 00:40:36,789 --> 00:40:39,085 a murder? 627 00:40:39,085 --> 00:40:41,001 I swear I had nothing to do with it! 628 00:40:41,001 --> 00:40:44,321 Then where were you when you left your fiance's house? 629 00:40:44,676 --> 00:40:47,896 Fine. I had a date with a lady. 630 00:40:47,896 --> 00:40:50,240 Was the lady's name Yulia Polyakova? 631 00:40:50,483 --> 00:40:53,073 Yes. How did you know? 632 00:41:01,278 --> 00:41:03,113 Did you write this? 633 00:41:03,986 --> 00:41:09,125 Sadly, that was our last encounter. 634 00:41:09,325 --> 00:41:12,748 The poor thing killed herself. 635 00:41:12,748 --> 00:41:15,117 No. She was murdered. 636 00:41:16,695 --> 00:41:18,027 By you. 637 00:41:18,227 --> 00:41:20,755 What, her as well? 638 00:41:21,599 --> 00:41:24,068 This is getting ridiculous. 639 00:41:24,068 --> 00:41:26,867 I assure you, my lady... 640 00:41:26,867 --> 00:41:30,324 she was alive and well when we parted. 641 00:41:30,324 --> 00:41:32,194 I'm not your lady. 642 00:41:32,394 --> 00:41:34,666 And Polyakova was pregnant. 643 00:41:35,595 --> 00:41:37,425 Did you know that? - No. 644 00:41:37,720 --> 00:41:41,141 I swear--she didn't tell me anything. 645 00:41:41,291 --> 00:41:43,327 This letter says: 646 00:41:44,070 --> 00:41:48,555 "Your situation will be resolved in the best way possible." 647 00:41:48,555 --> 00:41:50,239 What did you mean by that? 648 00:41:50,645 --> 00:41:52,086 It's about money. 649 00:41:52,086 --> 00:41:53,920 Yulia needed money and I helped her out. 650 00:41:53,920 --> 00:41:56,666 - How much did you give her? - About 20 roubles. 651 00:41:56,955 --> 00:41:59,614 Only we never found that money in her room. 652 00:41:59,614 --> 00:42:01,854 I think you reassured the girl. 653 00:42:02,313 --> 00:42:05,121 Maybe you even promised you would marry her. 654 00:42:05,481 --> 00:42:09,807 And as a token of your love, you gave her a bottle of your home-made beer, 655 00:42:09,807 --> 00:42:11,492 with strychnine in it. 656 00:42:11,492 --> 00:42:14,223 Strychnine? Please. Why would I even have it? 657 00:42:14,459 --> 00:42:17,486 You add strychnine to your beer, to amplify the flavor. 658 00:42:17,563 --> 00:42:19,638 Being an avid Anglophile, you couldn't have been unaware 659 00:42:19,638 --> 00:42:22,107 of this English beer brewing trick. 660 00:42:23,135 --> 00:42:25,823 You can barely taste strychnine in beer. 661 00:42:26,023 --> 00:42:29,089 And you put in a lethal dose for Yulia. 662 00:42:29,486 --> 00:42:32,472 What a wild imagination you have. 663 00:42:32,672 --> 00:42:35,715 You wanted to improve your situation by marrying Madame Arsenyeva, 664 00:42:35,715 --> 00:42:40,997 but she made it clear right away she wouldn't allow you to have fun on the side. 665 00:42:41,614 --> 00:42:45,114 You were afraid that Yulia and a child would get in your way. 666 00:42:45,114 --> 00:42:48,238 So you decided to get rid of both in one go. 667 00:42:57,155 --> 00:42:59,664 Well, we'll take this as a confession. 668 00:43:11,801 --> 00:43:14,165 You turned out to be right as always, Anna Viktorovna. 669 00:43:14,554 --> 00:43:17,242 I'm so glad Pishchikov will be punished. 670 00:43:18,714 --> 00:43:22,935 Only it has nothing to do with the professor's death. 671 00:44:21,296 --> 00:44:23,061 HEARTS OF FOUR 672 00:44:23,660 --> 00:44:33,662 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 51879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.