All language subtitles for ADS02E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,134 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:31,619 --> 00:00:35,070 Mother of God! 3 00:01:53,339 --> 00:01:57,000 Episode 15 THE ILLUSIONIST 4 00:02:04,386 --> 00:02:07,140 - Fyodor Nikitich! - Anton Andreyevich, what's happened? 5 00:02:07,140 --> 00:02:10,659 The watchman called the firemen, but it was too late. 6 00:02:10,659 --> 00:02:13,683 - No... Olyushka, Olya, no! - Fyodor Nikitich 7 00:02:13,683 --> 00:02:16,173 Don't look at her, she-- 8 00:02:16,173 --> 00:02:20,075 She was pouring oil into the lamp and she must have knocked it over on herself... 9 00:02:20,075 --> 00:02:22,575 Fyodor Nikitich... Stay strong. 10 00:02:33,630 --> 00:02:36,575 She had these rings on her fingers. 11 00:02:36,952 --> 00:02:42,510 I gave them to her... 12 00:02:46,299 --> 00:02:49,299 It's my fault, gentlemen. 13 00:02:49,436 --> 00:02:51,650 I was supposed to return last night 14 00:02:51,650 --> 00:02:54,339 but I was running late and spent the night at the inn. 15 00:02:56,156 --> 00:02:59,832 And, what a stroke of bad luck, Olenka dismissed the maid so that-- 16 00:03:00,938 --> 00:03:03,890 so that she could visit her family in Moscow. 17 00:03:05,570 --> 00:03:07,489 Don't blame yourself. 18 00:03:08,082 --> 00:03:10,722 It's all in God's hands. 19 00:03:10,922 --> 00:03:15,062 Mr. Zakharov, are you ready to take a look? 20 00:03:23,711 --> 00:03:28,477 Is this she? Olga Aleksandrovna Zakharova? 21 00:03:33,845 --> 00:03:38,208 A WEEK LATER 22 00:03:47,186 --> 00:03:52,981 No, I'm sorry, I can't, Aleksey Yegorovich. 23 00:03:59,804 --> 00:04:01,946 Oh, very well. 24 00:04:02,346 --> 00:04:08,055 An expensive necklace belonging to one of our guests went missing yesterday. 25 00:04:08,255 --> 00:04:09,390 Right, right, right... 26 00:04:09,521 --> 00:04:12,540 Scandal, hysterics, threats of lawsuits... 27 00:04:12,540 --> 00:04:16,084 He heard the noise and came out of his room. 28 00:04:16,084 --> 00:04:20,054 And he said right away that the necklace slipped off the lady's neck 29 00:04:20,054 --> 00:04:24,082 and was lying in her room behind the sofa, on the floor! 30 00:04:24,082 --> 00:04:25,339 And what do you know? 31 00:04:25,339 --> 00:04:27,011 They found the necklace, didn't they? 32 00:04:27,011 --> 00:04:30,049 In the exact spot he said it would be. 33 00:04:32,766 --> 00:04:34,340 Is this him? 34 00:04:34,789 --> 00:04:37,668 Looks like him. 35 00:04:38,511 --> 00:04:42,823 Although he gave his surname as Sidorov. 36 00:04:42,823 --> 00:04:45,994 He was accompanied by a manservant and an elderly lady in a rocking chair. 37 00:04:45,994 --> 00:04:49,553 My dear man... what room is he in? 38 00:05:16,108 --> 00:05:18,606 What do you want, sir? 39 00:05:18,606 --> 00:05:20,911 Signor Donizetti, please-- 40 00:05:21,617 --> 00:05:23,944 You are a reporter. 41 00:05:25,186 --> 00:05:28,373 The first letter of your surname is "R". 42 00:05:28,573 --> 00:05:30,530 Ah. You are in love. 43 00:05:31,194 --> 00:05:33,253 But it is yet to be reciprocated. 44 00:05:33,253 --> 00:05:34,724 What did you want? 45 00:05:35,236 --> 00:05:38,387 Just a couple of words... A couple of words for my readers-- 46 00:05:46,145 --> 00:05:48,955 Your aunt. 47 00:05:50,729 --> 00:05:54,789 She is ill. You should write to her. 48 00:05:54,789 --> 00:05:58,123 To Olimpiada Samsonovna? In Kaluga? 49 00:05:58,123 --> 00:06:02,064 Do you have another aunt you expect to get an inheritance from? 50 00:06:02,467 --> 00:06:04,653 Write to her. 51 00:06:25,560 --> 00:06:27,725 BOOKSHOP 52 00:06:31,285 --> 00:06:33,741 Kliuyev is a wonderful person. 53 00:06:34,110 --> 00:06:37,731 He is kind, smart, well-educated... 54 00:06:39,153 --> 00:06:41,086 And he loves me. 55 00:06:42,300 --> 00:06:45,753 What about you? Do you love him? 56 00:06:46,091 --> 00:06:50,192 I don't. But I could come to love him. 57 00:06:51,818 --> 00:06:54,157 The pair reside on amicable terms, 58 00:06:54,157 --> 00:06:57,312 and may, in time, attain to happiness �nay, even to love. 59 00:06:57,512 --> 00:07:00,318 Turgenev. But this was written by a man. 60 00:07:00,837 --> 00:07:05,020 To a woman, being married to a man she doesn't love is a torture. 61 00:07:07,310 --> 00:07:12,029 Anna, don't make a mistake that might be difficult to correct. 62 00:07:16,964 --> 00:07:19,922 Have you ever loved? 63 00:07:25,147 --> 00:07:26,860 I-- 64 00:07:38,150 --> 00:07:41,200 Anna, to the backdoor! 65 00:07:42,110 --> 00:07:44,290 We've been locked in! 66 00:07:44,639 --> 00:07:47,090 Help! 67 00:07:47,290 --> 00:07:50,102 Help! 68 00:07:51,880 --> 00:07:55,142 Come on, come on, pump it, hurry! 69 00:07:56,422 --> 00:07:57,859 Did you check inside? 70 00:07:57,859 --> 00:08:00,659 Who could be there? It's the middle of the night! 71 00:08:03,200 --> 00:08:06,015 Wait! Where are you going?! You can't! 72 00:08:12,824 --> 00:08:15,499 Oh God... 73 00:08:23,950 --> 00:08:29,379 Miss! Breathe... Can you see me? 74 00:08:30,238 --> 00:08:33,073 Good. Thank God. 75 00:08:35,462 --> 00:08:36,726 Where is Anna? 76 00:08:36,726 --> 00:08:40,033 Don't worry, she is fine. 77 00:08:44,211 --> 00:08:49,194 My life's work... all gone. I'll have to start over again. 78 00:08:49,194 --> 00:08:52,153 No, no, the shop is intact, only the display window burned away. 79 00:08:52,153 --> 00:08:53,630 The most important thing is you're alive. 80 00:08:53,630 --> 00:08:57,570 Please, don't worry for nothing. 81 00:08:57,770 --> 00:09:00,005 Looks like it was arson. 82 00:09:01,071 --> 00:09:03,200 We'll find the culprits, I promise you. 83 00:09:03,200 --> 00:09:05,638 Let me introduce myself: Anton Andreyevich Korobeinikov, 84 00:09:05,638 --> 00:09:07,847 Head of Investigations Department. 85 00:09:08,273 --> 00:09:09,982 Here's Anna Viktorovna. 86 00:09:11,827 --> 00:09:14,524 Oh, thank God you're alive... 87 00:09:17,272 --> 00:09:19,074 Thank God you're alive. 88 00:09:20,433 --> 00:09:22,357 What's happened here? 89 00:09:22,904 --> 00:09:27,196 We were locked in... and then set on fire. 90 00:09:30,946 --> 00:09:33,694 Anna! Thank God you're all right. 91 00:09:33,894 --> 00:09:35,931 I'm fine, Andrey Petrovich. 92 00:09:36,428 --> 00:09:40,465 I was having dinner at the restaurant nearby when I heard about the fire. 93 00:09:40,665 --> 00:09:42,183 Thank you. 94 00:09:42,379 --> 00:09:44,789 The fire may not have been an accident, Mr. Kliuyev, and 95 00:09:44,789 --> 00:09:47,260 Anna Viktorovna and the shop owner 96 00:09:47,260 --> 00:09:49,343 will have to give their statements. 97 00:09:49,623 --> 00:09:51,612 I hope this can wait until tomorrow. 98 00:09:51,612 --> 00:09:53,991 I would like to take Anna Viktorovna home now. 99 00:09:55,957 --> 00:09:58,167 Of course. 100 00:10:03,575 --> 00:10:05,920 Let me take you home as well. 101 00:10:05,920 --> 00:10:08,706 The police carriage is at your service. 102 00:10:09,967 --> 00:10:13,376 Thank you, this is very nice of you. 103 00:10:14,790 --> 00:10:17,225 - Can you go? - Yes. 104 00:10:17,498 --> 00:10:19,731 You're shivering. 105 00:10:22,375 --> 00:10:24,228 Chernyshov! 106 00:10:25,242 --> 00:10:26,872 Take my carriage 107 00:10:26,872 --> 00:10:29,742 and don't let them out of your sight. 108 00:10:57,053 --> 00:11:01,065 Well, why did you set the shop on fire? 109 00:11:03,611 --> 00:11:07,016 And not just any shop. A bookshop. 110 00:11:08,255 --> 00:11:10,051 Who put you up to this? 111 00:11:11,636 --> 00:11:12,947 Answer me. 112 00:11:12,947 --> 00:11:16,684 I didn't do it, sir! I didn't set it on fire! 113 00:11:19,299 --> 00:11:21,030 Anton Andreyevich. 114 00:11:21,445 --> 00:11:22,918 Good morning, Yakov Platonovich. 115 00:11:22,918 --> 00:11:26,434 Here, look at him, the arsonist. 116 00:11:26,812 --> 00:11:30,346 Three people pointed at him, and his hands still reek of kerosine. 117 00:11:30,346 --> 00:11:32,473 You're going to smell it in a second yourself. 118 00:11:32,473 --> 00:11:34,315 I can't wrap my head around it. 119 00:11:37,815 --> 00:11:40,172 Well, who put it into your head to set the shop on fire? 120 00:11:40,172 --> 00:11:42,083 I didn't do it! 121 00:11:44,289 --> 00:11:47,501 Then tell us where you were at 10 p.m. last night. 122 00:11:48,058 --> 00:11:50,462 I don't remember! I don't remember anything. 123 00:11:50,462 --> 00:11:53,384 He keeps saying this. "I don't remember, I didn't do it" 124 00:11:58,710 --> 00:12:00,598 Where was he found? 125 00:12:04,215 --> 00:12:06,140 He wasn't hiding, Yakov Platonovich. 126 00:12:06,140 --> 00:12:09,936 He just sat on a bench in the town center, as though he was sleeping... 127 00:12:10,565 --> 00:12:13,529 with his eyes open. That's what they said. 128 00:12:16,862 --> 00:12:20,632 Could it be? - Hypnosis. 129 00:12:29,870 --> 00:12:31,488 Is that right? 130 00:12:31,688 --> 00:12:34,846 A celebrity of his caliber, in our Zatonsk? 131 00:12:34,846 --> 00:12:37,454 Your obedient servant has already found out everything. 132 00:12:37,454 --> 00:12:39,660 His mother fell ill on their way to Moscow 133 00:12:39,660 --> 00:12:42,366 and he had to stop here in Zatonsk. 134 00:12:42,566 --> 00:12:47,302 By the way, Maestro Donizetti has agreed to give one performance tonight. 135 00:12:47,778 --> 00:12:50,101 Unbelievable! 136 00:12:52,002 --> 00:12:57,195 And I pledge to get a ticket for you, Maria Timofeyevna, in exchange for an article. 137 00:12:57,419 --> 00:12:59,406 Oh no, not tonight. 138 00:12:59,736 --> 00:13:03,681 My husband and I finally decided to have dinner together for once. 139 00:13:04,752 --> 00:13:06,365 Maria Timofeyevna. 140 00:13:06,650 --> 00:13:11,655 How can you sacrifice your calling for some boring family dinner? 141 00:13:12,924 --> 00:13:16,430 Good man, bring us eclairs... 142 00:13:16,430 --> 00:13:19,634 ice cream and tarragon lemonade. 143 00:13:20,032 --> 00:13:21,394 Tarragon lemonade? 144 00:13:22,309 --> 00:13:27,055 It's a divine beverage, it has only recently come to us from Georgia. 145 00:13:27,055 --> 00:13:29,830 You should try it, I strongly recommend it. 146 00:13:30,834 --> 00:13:32,614 You know... 147 00:13:32,792 --> 00:13:40,828 Viktor Ivanovich and I are now going through something of a renaissance. 148 00:13:42,649 --> 00:13:44,926 You understand me, don't you? 149 00:13:45,980 --> 00:13:48,191 Yes, Maria Timofeyevna... 150 00:13:48,893 --> 00:13:51,939 Of course, I didn't want to tell you... 151 00:13:51,939 --> 00:13:55,820 but your husband is having his renaissance, as you put it, 152 00:13:56,378 --> 00:13:58,298 with a different person 153 00:13:58,298 --> 00:14:01,370 who lives in a tenement building on Bogoliubskaya Street. 154 00:14:05,100 --> 00:14:09,084 You... are a repulsive, despicable man. 155 00:14:09,084 --> 00:14:11,865 I don't believe a single word you say. 156 00:14:11,865 --> 00:14:13,383 Me? But-- 157 00:14:13,383 --> 00:14:15,124 And I don't understand 158 00:14:15,124 --> 00:14:18,182 why you would come up with such nonsense. 159 00:14:18,182 --> 00:14:19,698 Goodbye. - Maria Timofeyevna! 160 00:14:39,336 --> 00:14:41,013 Good morning. 161 00:14:41,592 --> 00:14:43,199 Good morning, Mr. Shtolman. 162 00:14:43,199 --> 00:14:45,364 I can see you've put everything back in order already. 163 00:14:45,926 --> 00:14:49,482 Yes. But I'm afraid the burning smell will take longer to get rid of. 164 00:14:55,373 --> 00:14:57,856 I admit I was wrong: he is here. 165 00:14:58,442 --> 00:15:01,854 He found you and he was trying to kill you last night. 166 00:15:03,595 --> 00:15:06,900 We found the boy who started the fire but, of course, he doesn't remember a thing. 167 00:15:06,900 --> 00:15:10,848 This morning I've found something in my house. 168 00:15:18,188 --> 00:15:20,935 Great joy. So, he's not hiding anymore. 169 00:15:20,935 --> 00:15:22,905 He's started his game. 170 00:15:22,905 --> 00:15:25,522 I think you should leave town immediately. 171 00:15:25,522 --> 00:15:28,176 No way. I'd rather sacrifice my life 172 00:15:28,176 --> 00:15:30,863 for you to find this monster as soon as possible. 173 00:15:30,863 --> 00:15:33,784 You know very well what he did to me. 174 00:15:34,152 --> 00:15:37,518 I can't breathe here, let's go outside. 175 00:15:39,800 --> 00:15:44,227 Don't you find it odd that he tried to kill not only you but Anna as well? 176 00:15:45,868 --> 00:15:48,965 He probably didn't know she would be there at that hour. 177 00:15:50,024 --> 00:15:54,707 But someone did call the fire brigade a few minutes after the shop caught fire. 178 00:15:54,350 --> 00:15:56,765 So, he wanted to scare us. 179 00:15:56,765 --> 00:15:59,399 But trust me, he won't stop at that. 180 00:15:59,891 --> 00:16:03,115 And Mr. Kliuyev turned out to be very close by at the time of the fire. 181 00:16:03,634 --> 00:16:05,471 Coincidence? 182 00:16:06,452 --> 00:16:10,053 I don't get it: are you suspecting him or are you jealous of him? 183 00:16:11,516 --> 00:16:14,154 By the way, he proposed to Anna. 184 00:16:16,870 --> 00:16:18,822 How do you know that? 185 00:16:18,822 --> 00:16:21,331 She was the one who told me. 186 00:16:30,605 --> 00:16:32,755 Sir, someone is waiting for you outside. 187 00:16:32,755 --> 00:16:34,026 Who? 188 00:16:34,026 --> 00:16:37,388 I don't know, out-of-towner, from Moscow, Lopyriov is his name. 189 00:16:40,997 --> 00:16:42,908 Are you Lopyriov? 190 00:16:48,145 --> 00:16:49,718 Mr. Lopyriov? 191 00:16:49,918 --> 00:16:51,857 Mr. Korobeinikov. 192 00:16:51,857 --> 00:16:54,195 Yes. What happened to you? 193 00:16:54,195 --> 00:16:57,037 Sir, my daughter is missing, 194 00:16:57,037 --> 00:17:00,220 my only child, Katenka, Katerina Lopyriova. 195 00:17:00,220 --> 00:17:03,682 20 years of age, I'm begging you, please, find her. 196 00:17:03,682 --> 00:17:05,315 Come with me. 197 00:17:05,315 --> 00:17:07,472 If I got this right, you are from Moscow. 198 00:17:07,472 --> 00:17:10,467 Isn't this a job for the Moscow police? 199 00:17:10,990 --> 00:17:15,486 You see, my Katenka went to work for one rich lady. 200 00:17:15,861 --> 00:17:19,923 And two days ago, I heard about the incident. 201 00:17:19,923 --> 00:17:21,286 What incident? 202 00:17:21,878 --> 00:17:24,600 Merchant Zakharov's wife's death. 203 00:17:24,800 --> 00:17:28,693 Yes, I remember now, there was a maid... 204 00:17:29,120 --> 00:17:32,132 But she went to Moscow to see her family. 205 00:17:32,332 --> 00:17:34,679 Maybe she did go to see you? 206 00:17:37,527 --> 00:17:41,752 Katenka never came to Moscow. 207 00:17:41,752 --> 00:17:45,026 She could have been help up on the way, or maybe you just missed each other. 208 00:17:45,026 --> 00:17:46,316 Too soon to sound the alarm. 209 00:17:46,316 --> 00:17:52,063 Please, sir, find her, for the love of God.. 210 00:17:52,063 --> 00:17:58,157 Here is a photograph, this is my Katenka. 211 00:17:58,157 --> 00:18:02,095 I'm begging you. 212 00:18:03,914 --> 00:18:07,542 Mario Donizetti... Here, in Zatonsk? 213 00:18:07,742 --> 00:18:09,290 Incredible! 214 00:18:09,290 --> 00:18:12,413 He is a world-famous medium and clairvoyant. 215 00:18:12,712 --> 00:18:15,458 You know, he was the talk of the town in Paris for some time. 216 00:18:15,458 --> 00:18:16,940 I read something very different, 217 00:18:16,940 --> 00:18:19,896 they say he's just an ordinary talented illusionist 218 00:18:19,896 --> 00:18:23,296 using tricks of an ordinary circus magician. 219 00:18:23,569 --> 00:18:26,314 No, it's all ill-wishers' gossip. 220 00:18:26,970 --> 00:18:29,204 He isn't just a medium and a clairvoyant, 221 00:18:29,204 --> 00:18:31,261 he is also a master of hypnosis. 222 00:18:32,552 --> 00:18:35,243 Are you going to his performance? 223 00:18:38,412 --> 00:18:40,946 It must be sold out by now... 224 00:18:41,502 --> 00:18:45,338 I should write to Andrey Petrovich, maybe he'll think of something. 225 00:18:45,538 --> 00:18:49,127 Look, don't go there, it's dangerous. 226 00:18:49,265 --> 00:18:51,335 What makes you think that? 227 00:18:51,656 --> 00:18:54,410 Someone tried to kill you last night, isn't that enough? 228 00:18:54,410 --> 00:18:56,717 Someone tried to kill Polina, not me. 229 00:18:56,717 --> 00:19:00,662 And seeing how you came to question me, you still haven't found the culprit. 230 00:19:00,799 --> 00:19:03,749 We caught the boy who started the fire. 231 00:19:03,949 --> 00:19:06,667 But he doesn't remember anything, as though he's been hypnotized. 232 00:19:06,667 --> 00:19:09,621 Mr. Donizette may be involved in this. 233 00:19:10,696 --> 00:19:13,631 What? Are you insane? 234 00:19:13,831 --> 00:19:17,078 Why should Mr. Donizetti care about Polina? 235 00:19:25,996 --> 00:19:31,576 Did you tell anyone you were going to visit her last night? 236 00:19:35,163 --> 00:19:37,964 I told Andrey Petrovich. 237 00:19:39,895 --> 00:19:44,258 So what? Will you order me to stay away from him as well now? 238 00:19:44,804 --> 00:19:48,161 If only I could order you, yes. 239 00:19:49,309 --> 00:19:53,559 - Anna Viktorovna, are you going to be long? - I'm coming! 240 00:19:57,059 --> 00:20:00,456 Are you really going to marry him? 241 00:20:03,131 --> 00:20:06,026 Do you believe I should take a vow of celibacy instead? 242 00:20:11,297 --> 00:20:13,859 Do you have any more questions for me? 243 00:20:14,059 --> 00:20:15,662 No. 244 00:20:16,550 --> 00:20:20,593 Then excuse me, I must leave you now. 245 00:20:52,710 --> 00:20:56,786 Pelageia Ivanovna, we'll have a wonderful view from here. 246 00:20:56,986 --> 00:20:59,280 Thank you, but you are fussing too much over me. 247 00:20:59,280 --> 00:21:02,906 Not at all. Mr. Shtolman is concerned about your safety 248 00:21:02,906 --> 00:21:05,548 and he asked me to keep an eye on you. 249 00:21:05,548 --> 00:21:08,004 Ah. How sweet of him. 250 00:21:21,416 --> 00:21:24,192 Andrey Petrovich, how did you manage to get the tickets? 251 00:21:24,192 --> 00:21:26,884 I bought them, from a merchant, paid a triple price. 252 00:21:26,884 --> 00:21:29,580 Anna Viktorovna, thank God you haven't left yet! 253 00:21:29,580 --> 00:21:30,773 What's wrong? 254 00:21:30,643 --> 00:21:32,715 Kulagina up and went into labor, at this time of night, too! 255 00:21:32,715 --> 00:21:34,765 The doctor says she won't give birth naturally 256 00:21:34,765 --> 00:21:36,867 and asks you to assist him in the operating room. 257 00:21:36,867 --> 00:21:39,007 There's nobody else. 258 00:21:39,407 --> 00:21:43,161 Well. This is not happening. 259 00:21:43,161 --> 00:21:46,015 You're not mad at me, are you, Andrey Petrovich? 260 00:21:46,366 --> 00:21:49,521 How can I be mad? Don't you know me at all? 261 00:21:50,282 --> 00:21:53,797 I do. You are a very kind and noble person. 262 00:22:00,014 --> 00:22:01,732 Until tomorrow? 263 00:22:02,794 --> 00:22:05,435 Tomorrow I'm going to St. Petersburg. 264 00:22:06,372 --> 00:22:08,782 Until we meet again then. 265 00:22:32,373 --> 00:22:35,144 Good evening, ladies and gentlemen. 266 00:22:35,320 --> 00:22:40,589 I'm happy that you all are gathered here in this room tonight. 267 00:22:45,884 --> 00:22:48,957 My guardian spirit 268 00:22:49,549 --> 00:22:53,836 wants to surprise you a little. 269 00:23:09,706 --> 00:23:11,156 Thank you. 270 00:23:49,790 --> 00:23:51,505 Incredible... 271 00:23:55,200 --> 00:23:56,910 A miracle... 272 00:24:06,794 --> 00:24:08,429 May these roses 273 00:24:08,429 --> 00:24:11,855 bring you love and happiness. 274 00:24:11,855 --> 00:24:15,694 - Take it, this is for you, for luck. - Oh. Thank you. 275 00:24:15,894 --> 00:24:18,215 Bravo! 276 00:24:22,416 --> 00:24:25,329 Come in. 277 00:24:29,300 --> 00:24:31,947 Unteroffizier Klimov? 278 00:24:32,147 --> 00:24:34,032 Yes, sir. 279 00:24:34,032 --> 00:24:37,458 I have just arrived from St. Petersburg. What are your orders? 280 00:24:42,240 --> 00:24:44,417 I need you to follow a man. 281 00:24:44,417 --> 00:24:47,203 He leaves Zatonsk tomorrow, early in the morning. 282 00:24:47,203 --> 00:24:50,132 Don't leave him out of your sight for a second. I want to know everything about him. 283 00:24:50,132 --> 00:24:52,103 Yes, sir. 284 00:24:52,103 --> 00:24:54,821 But why didn't you telegraph the department? 285 00:24:54,821 --> 00:24:58,726 Because I'm not willing to trust this matter to paper or telegraph. 286 00:24:58,726 --> 00:25:01,324 I'm sorry you had to travel so far. 287 00:25:05,335 --> 00:25:07,993 Here is your subject. 288 00:25:09,428 --> 00:25:12,105 Read it carefully, study every detail. 289 00:25:12,572 --> 00:25:15,026 For Tsar and Country! 290 00:25:30,246 --> 00:25:33,991 Everybody believes in this. 291 00:25:34,318 --> 00:25:40,340 And I know for a fact: the soul is immortal. 292 00:25:42,356 --> 00:25:46,498 Is there anyone in the audience 293 00:25:46,498 --> 00:25:52,457 who has recently lost a loved one and would like to see them? 294 00:25:53,473 --> 00:25:57,222 Signor, please. 295 00:26:02,938 --> 00:26:10,753 Think of that person and I will see your thoughts. 296 00:26:29,431 --> 00:26:30,866 Olya... 297 00:26:30,866 --> 00:26:33,314 Olga Aleksandrovna? So lifelike... 298 00:26:33,314 --> 00:26:36,690 She wants to say something. 299 00:26:39,478 --> 00:26:43,045 Murdered... I was murdered... 300 00:26:45,520 --> 00:26:48,343 Who murdered you, Olyushka? Who? 301 00:26:49,149 --> 00:26:50,997 You... murdered me. 302 00:26:51,197 --> 00:26:52,953 What?! 303 00:27:01,393 --> 00:27:03,688 How many times do I have to tell you, Yakov Platonovich? 304 00:27:04,058 --> 00:27:06,468 It was her in the mirror, her spirit! 305 00:27:06,468 --> 00:27:10,033 I swear had you been there you wouldn't be talking like this! 306 00:27:10,210 --> 00:27:12,805 - I couldn't be there, I had urgent business-- - Eh, business... 307 00:27:12,805 --> 00:27:15,438 And I didn't know the deceased anyway. - Well, I did! 308 00:27:15,438 --> 00:27:17,941 Yakov Platonovich. Anton Andreyevich. 309 00:27:20,320 --> 00:27:22,660 Good day, gentlemen. 310 00:27:22,660 --> 00:27:25,023 I nearly set off to search for you. 311 00:27:26,469 --> 00:27:31,824 Well? The abyss of the unknown has opened up before us again? 312 00:27:32,560 --> 00:27:36,340 After Signor Donizetti's seance last night-- - I was there. 313 00:27:38,683 --> 00:27:40,757 The entire town is gripped by fever. 314 00:27:40,757 --> 00:27:43,680 I was just saying to Yakov Platonovich that we need to re-investigate-- 315 00:27:43,680 --> 00:27:45,670 I see no need for that. 316 00:27:45,670 --> 00:27:47,030 Donizetti has been in town for two days, 317 00:27:47,030 --> 00:27:48,740 meticulously preparing for his performance, 318 00:27:48,740 --> 00:27:50,425 gathering rumors and gossip. 319 00:27:50,869 --> 00:27:53,544 That's how he knew about Madame Zakharova's recent demise. 320 00:27:53,544 --> 00:27:57,423 As for the spirit of the deceased appearing, it's nothing but a clever circus trick. 321 00:27:57,423 --> 00:27:58,511 That was not a trick! 322 00:27:58,511 --> 00:28:00,563 Everybody saw and recognized her. 323 00:28:00,563 --> 00:28:03,286 The investigation should be reopened. 324 00:28:03,286 --> 00:28:05,817 To prove Zakharov's innocence, 325 00:28:05,817 --> 00:28:08,231 because the whole town now thinks he's a murderer. 326 00:28:08,231 --> 00:28:09,016 Yes. 327 00:28:09,016 --> 00:28:10,883 Still, let's not be hasty, 328 00:28:10,883 --> 00:28:14,013 allow me to talk to Donizetti first. 329 00:28:15,199 --> 00:28:19,635 Yakov Platonovich, use your discretion. 330 00:28:21,170 --> 00:28:23,930 - But... what about-- - What? 331 00:28:24,159 --> 00:28:28,327 Ah, yes, where are we with the search for that maid, Lopyriova? 332 00:28:29,387 --> 00:28:31,477 I think she might have gone off with some admirer... 333 00:28:31,677 --> 00:28:35,102 She isn't the first or the last girl lured away by a lothario passing through town. 334 00:28:35,299 --> 00:28:38,084 I believe they are far away from here now. If she were in town... 335 00:28:38,084 --> 00:28:40,431 She has a distinctive face, we would have found her already. 336 00:28:41,078 --> 00:28:44,224 - Seek and ye shall--? - Find. 337 00:28:44,224 --> 00:28:47,508 - Exactly. So find her. 338 00:28:47,708 --> 00:28:49,421 Yes, sir. 339 00:28:51,636 --> 00:28:53,957 It rained. 340 00:28:55,146 --> 00:28:57,031 Honey mushrooms will sprout! 341 00:28:57,444 --> 00:29:02,295 Ladies and gentlemen! Complete silence, please. 342 00:29:02,495 --> 00:29:05,888 You are disturbing the Maestro's process. 343 00:29:06,699 --> 00:29:09,233 And I'm asking all new-comers 344 00:29:09,233 --> 00:29:13,100 to tell me your surname, name and purpose of visit. 345 00:29:13,228 --> 00:29:14,926 I am keeping a list. 346 00:29:15,518 --> 00:29:16,780 Well... 347 00:29:17,261 --> 00:29:18,903 Shtolman, Yakov Platonovich. 348 00:29:19,884 --> 00:29:22,134 Shtol-- 349 00:29:23,737 --> 00:29:27,258 Come back tomorrow, Mr. Shtolman, I can't help you today. 350 00:29:27,258 --> 00:29:29,810 I am with the police, judicial investigator. 351 00:29:29,810 --> 00:29:33,615 Tell Mr. Donizetti, I must speak to him immediately. 352 00:29:34,553 --> 00:29:35,857 Just a minute. 353 00:29:35,857 --> 00:29:37,419 Why is he cutting in line? 354 00:29:37,419 --> 00:29:40,620 - There's a list, isn't there? - Crying shame! 355 00:29:40,933 --> 00:29:43,789 Line of duty, ladies and gentlemen. 356 00:29:52,200 --> 00:29:55,957 Anna Viktorovna, I'm so glad you've agreed to help me. 357 00:29:56,233 --> 00:29:59,016 There's not a doubt in my mind that the spirit was telling the truth. 358 00:29:59,016 --> 00:30:02,255 Oh, I wish I had been there at the performance last night. 359 00:30:02,261 --> 00:30:05,249 Materialization of spirits, my God, only Donizetti is capable of that! 360 00:30:05,249 --> 00:30:08,067 Yes, it was an unforgettable sight, Anna Viktorovna. 361 00:30:15,201 --> 00:30:18,575 Nobody come to this part of the house, Anna Viktorovna. 362 00:30:21,734 --> 00:30:23,550 Are you to going to... try? 363 00:30:23,550 --> 00:30:26,335 Anton Andreyevich, leave me alone here, please. 364 00:30:26,435 --> 00:30:28,068 Of course. 365 00:30:28,268 --> 00:30:32,509 I'll be downstairs, should you need me. 366 00:30:36,470 --> 00:30:40,930 Spirit of Olga Zakharova, show yourself. 367 00:30:42,802 --> 00:30:47,167 Spirit of Olga Zakharova, show yourself to me. 368 00:30:50,635 --> 00:30:56,157 Oh. Signor giudice istruttore... 369 00:30:56,157 --> 00:30:59,354 I was told you wanted to see me, I am at your service. 370 00:30:59,354 --> 00:31:04,527 You have become quite popular in this town in a mere couple of days, Mr. Donizetti. 371 00:31:04,527 --> 00:31:07,531 Helping people is my calling. 372 00:31:09,173 --> 00:31:11,948 I hear you charge a hefty price for your help. 373 00:31:11,948 --> 00:31:14,468 But I am interested in something else. 374 00:31:14,720 --> 00:31:18,893 How did you perform that circus trick with the mirror? 375 00:31:19,128 --> 00:31:21,489 Was it your assistant playing the spirit? 376 00:31:21,771 --> 00:31:22,841 Where is she? 377 00:31:22,841 --> 00:31:25,562 Signor istruttore... 378 00:31:27,058 --> 00:31:29,721 I am not an illusionist. 379 00:31:30,349 --> 00:31:32,789 I have no assistant. 380 00:31:33,067 --> 00:31:35,432 Only mia povera madre. 381 00:31:35,903 --> 00:31:39,449 Do you wish to see her? She is very ill. 382 00:31:40,273 --> 00:31:42,303 Nevertheless. 383 00:31:45,956 --> 00:31:48,974 Mamma, che posso entrare? 384 00:31:51,850 --> 00:31:53,802 Buon giorno. 385 00:31:55,221 --> 00:31:56,859 Are you happy? 386 00:31:57,435 --> 00:31:59,067 More than happy. 387 00:31:59,935 --> 00:32:01,425 Well? 388 00:32:02,964 --> 00:32:04,397 It didn't work. 389 00:32:04,397 --> 00:32:06,390 It happens, sometimes, they just won't come. 390 00:32:06,476 --> 00:32:09,058 Right... while I was waiting for you, I talked to the watchman again. 391 00:32:09,058 --> 00:32:12,241 He says that since the Zakharovs came back from their journey, 392 00:32:12,241 --> 00:32:15,231 they have been visited several times by the dressmaker, Alfiorova. 393 00:32:15,231 --> 00:32:17,360 Shall we call on her, together? 394 00:32:17,360 --> 00:32:20,169 We shall. Together. 395 00:32:21,825 --> 00:32:24,596 So, you are trying to convince me 396 00:32:24,796 --> 00:32:27,647 that you really did summon Olga Zakharova's spirit 397 00:32:27,647 --> 00:32:31,230 before your audience last night. 398 00:32:31,642 --> 00:32:33,704 Certo, signor. 399 00:32:34,565 --> 00:32:36,667 What is it you find so surprising? 400 00:32:37,016 --> 00:32:45,793 The woman you're in love with also has this gift. 401 00:32:51,556 --> 00:32:53,388 Who told you? 402 00:32:55,965 --> 00:33:00,373 I can see... your thoughts. 403 00:33:02,473 --> 00:33:05,224 Then you must see my next question. 404 00:33:06,008 --> 00:33:08,360 Can you do hypnosis? 405 00:33:10,350 --> 00:33:13,367 Yes. Of course. 406 00:33:14,160 --> 00:33:19,817 But it wasn't hypnosis last night. 407 00:33:22,204 --> 00:33:24,234 I feel so sorry for Olga Aleksandrovna. 408 00:33:24,434 --> 00:33:26,804 Such a beautiful young lady. 409 00:33:27,126 --> 00:33:29,385 We had such grand plans, you know. 410 00:33:29,385 --> 00:33:33,932 She ordered a whole new wardrobe from me, and her husband didn't spare any expense. 411 00:33:34,163 --> 00:33:37,099 But I only got the chance to make a night gown. 412 00:33:37,299 --> 00:33:39,599 Did you keep the design by any chance? 413 00:33:42,495 --> 00:33:44,716 I was told you and Olga Aleksandrovna had become friends, 414 00:33:44,716 --> 00:33:46,532 and you visited her at home. 415 00:33:46,532 --> 00:33:48,749 Did you notice anything odd? 416 00:33:50,468 --> 00:33:53,341 Oh. Here. 417 00:33:56,744 --> 00:33:59,380 This is the one she was wearing last night. 418 00:34:00,609 --> 00:34:03,214 What was her and her husband's relationship like? 419 00:34:03,710 --> 00:34:06,343 Well... please. 420 00:34:06,654 --> 00:34:10,269 I thought at first that it was very affectionate. 421 00:34:10,269 --> 00:34:11,542 Excuse me. 422 00:34:11,814 --> 00:34:15,386 But I witnessed an odd scene once. 423 00:34:15,910 --> 00:34:20,570 Olga Aleksandrovna was crying, and her husband was yelling and nearly hit her. 424 00:34:20,958 --> 00:34:23,161 When did it happen? 425 00:34:23,161 --> 00:34:26,015 A week before she died. 426 00:34:26,015 --> 00:34:29,773 He went away to the fair in Nizhny Novgorod the following day. 427 00:34:30,456 --> 00:34:34,063 If only we could find their maid, Yekaterina Lopyriova 428 00:34:34,063 --> 00:34:36,503 she would shed some light on this case. 429 00:34:37,005 --> 00:34:41,023 - Do you have her photograph? - I do. 430 00:34:42,024 --> 00:34:43,961 Mr. Donizetti! 431 00:34:44,161 --> 00:34:45,849 Excuse me. 432 00:34:46,680 --> 00:34:49,425 I'm sorry. Pardon, pardon, pardon. 433 00:34:49,425 --> 00:34:52,293 Excuse me. I'm sorry. 434 00:34:53,293 --> 00:34:54,999 Mom? 435 00:34:55,286 --> 00:34:57,046 Mom, what are you doing here? 436 00:34:57,076 --> 00:34:58,443 Anya? 437 00:34:59,477 --> 00:35:00,856 What sort of question is that? 438 00:35:00,856 --> 00:35:03,594 Mom, are you here to see Mr. Donizetti? 439 00:35:03,794 --> 00:35:05,342 Mom, but why? 440 00:35:05,342 --> 00:35:08,371 I hear he has the gift of clairvoyance. 441 00:35:11,119 --> 00:35:13,279 Is Mironova here? 442 00:35:13,905 --> 00:35:15,463 Yes. 443 00:35:16,397 --> 00:35:18,508 Anna Viktorovna Mironova? 444 00:35:18,708 --> 00:35:20,475 Yes. 445 00:35:21,679 --> 00:35:24,283 The Maestro will receive you ahead of schedule. 446 00:35:29,135 --> 00:35:31,581 Please, follow me. 447 00:35:37,623 --> 00:35:40,551 I sent an officer to the inn. 448 00:35:40,551 --> 00:35:43,478 Nobody there saw merchant Zakharov all night. 449 00:35:43,478 --> 00:35:46,477 Who could have seen him, if he was asleep in his room? 450 00:35:46,642 --> 00:35:48,389 What if he sneaked out? 451 00:35:48,389 --> 00:35:51,447 And the dressmaker's statement should be added to the record. 452 00:35:51,447 --> 00:35:54,040 The husband and wife were fighting-- 453 00:35:54,607 --> 00:35:56,028 Come in. 454 00:35:56,476 --> 00:35:58,524 Sir, you have a visitor. 455 00:35:58,524 --> 00:36:00,918 Wants to give statement regarding Madame Zakharova's murder. 456 00:36:00,918 --> 00:36:02,804 So, it's a murder now, is it? 457 00:36:03,110 --> 00:36:06,205 I see. Well, invite them in. 458 00:36:10,452 --> 00:36:12,916 May I, sir? 459 00:36:13,416 --> 00:36:15,732 Come on in, take a seat. 460 00:36:21,020 --> 00:36:24,290 I am Palochkin, Prokhor Ivanovich. 461 00:36:26,243 --> 00:36:28,367 What did you want to tell us? 462 00:36:28,367 --> 00:36:32,256 I saw a man enter their house 463 00:36:32,256 --> 00:36:36,714 through the back door around midnight. 464 00:36:37,165 --> 00:36:39,155 Zakharov? Fyodor Nikitich? 465 00:36:39,947 --> 00:36:42,397 I'm not sure, but it looked like him. 466 00:36:42,981 --> 00:36:46,055 What were you doing outside the Zakharovs' house at night? 467 00:36:46,693 --> 00:36:49,051 Well, I live right next to them. 468 00:36:49,329 --> 00:36:52,217 Why didn't you tell us sooner? 469 00:36:52,749 --> 00:36:55,213 I didn't think it was important, 470 00:36:55,213 --> 00:36:57,750 they said it was an accident 471 00:36:58,126 --> 00:37:02,951 And then everybody started saying Zakharov murdered his wife. 472 00:37:04,521 --> 00:37:06,509 So I thought I should tell. 473 00:37:06,883 --> 00:37:09,560 You did the right thing by coming to us. 474 00:37:14,017 --> 00:37:16,089 Do I get a reward? 475 00:37:17,313 --> 00:37:19,648 Your country won't forget you. 476 00:37:19,848 --> 00:37:21,321 Duty officer! 477 00:37:24,323 --> 00:37:27,129 Signor, mi scusi. 478 00:37:27,129 --> 00:37:28,564 Sta dormendo? 479 00:37:30,788 --> 00:37:33,445 I wasn't sleeping. 480 00:37:33,445 --> 00:37:36,234 I have been waiting for you, Mademoiselle Mironova. 481 00:37:36,234 --> 00:37:39,894 Oh my God, I didn't know you spoke Russian so well. 482 00:37:40,474 --> 00:37:42,562 Please, sit. 483 00:37:44,611 --> 00:37:46,656 You are a medium, aren't you? 484 00:37:47,416 --> 00:37:48,712 Yes. 485 00:37:50,223 --> 00:37:52,868 Yes, but my abilities are much more modest than yours. 486 00:37:53,055 --> 00:37:56,240 The things you do stagger the imagination. 487 00:37:56,860 --> 00:37:58,796 Imagination has nothing to do with it. 488 00:37:58,796 --> 00:38:04,389 I'm sure that science will soon be able to explain all our abilities 489 00:38:04,708 --> 00:38:07,841 and people will no longer be afraid of death. 490 00:38:09,484 --> 00:38:13,444 Signor Donizetti, I am here to ask for your help. 491 00:38:13,554 --> 00:38:16,383 The police are investigating-- - The police... 492 00:38:17,548 --> 00:38:21,839 One man from the police has already visited me... 493 00:38:23,489 --> 00:38:29,426 The one you think of day and night. 494 00:38:30,134 --> 00:38:31,918 Shtolman. 495 00:38:34,932 --> 00:38:36,624 You are wrong. 496 00:38:36,624 --> 00:38:38,283 I don't think of him. 497 00:38:38,383 --> 00:38:42,242 Maestro Donizetti is never wrong. 498 00:38:46,330 --> 00:38:48,402 Then tell me something. 499 00:38:51,737 --> 00:38:53,297 I'm listening. 500 00:38:53,297 --> 00:38:56,951 Do you know where this young woman is and if she's alive? 501 00:39:05,186 --> 00:39:06,873 She is alive. 502 00:39:06,873 --> 00:39:09,756 She is here, in town. 503 00:39:12,433 --> 00:39:14,944 Grazie, signor. 504 00:39:33,116 --> 00:39:36,495 I was expecting you, gentlemen. You have come to arrest me. 505 00:39:36,565 --> 00:39:38,024 Is there a reason for it? 506 00:39:39,156 --> 00:39:41,283 We have a few questions for you. 507 00:39:43,059 --> 00:39:47,245 Please. I would invite you to sit, but... 508 00:39:49,883 --> 00:39:54,300 The father of your maid, Yekaterina Lopyriova reported her missing. 509 00:39:55,029 --> 00:39:57,468 Do you happen to know where she could have gone? 510 00:39:58,374 --> 00:40:01,304 Your wife is dead, and it could have been a murder. 511 00:40:01,685 --> 00:40:04,786 We are investigating, so kindly answer the question. 512 00:40:04,786 --> 00:40:06,540 Very well. 513 00:40:08,974 --> 00:40:12,295 I'll tell you everything, only, gentlemen, please, 514 00:40:13,595 --> 00:40:16,713 no one else can know about this. 515 00:40:17,021 --> 00:40:20,006 I don't want anyone run their mouth off about Olenka. 516 00:40:20,006 --> 00:40:21,721 I can promise you that. 517 00:40:29,918 --> 00:40:33,239 I met her six months ago, in Moscow... 518 00:40:35,140 --> 00:40:37,097 in a house of ill repute... 519 00:40:38,761 --> 00:40:41,450 and I fell for her like a teenage boy. 520 00:40:41,650 --> 00:40:43,023 Tell me, Masha... 521 00:40:44,137 --> 00:40:46,234 Will you marry me? 522 00:40:47,552 --> 00:40:48,961 Masha? 523 00:40:50,452 --> 00:40:53,831 Her name was Maria Ponurova. 524 00:40:55,369 --> 00:40:59,918 I confess: I had new documents made for her, for a bribe. 525 00:41:00,333 --> 00:41:03,262 And she eagerly accepted your proposal. 526 00:41:03,262 --> 00:41:05,471 She cried and kissed my feet. 527 00:41:05,471 --> 00:41:08,124 She wasn't working there because she wanted to. 528 00:41:08,124 --> 00:41:11,198 Some Frenchman seduced her, took her away from the family home 529 00:41:11,198 --> 00:41:13,133 and abandoned her in Moscow. 530 00:41:14,584 --> 00:41:17,228 We got married there. 531 00:41:17,428 --> 00:41:19,797 And then... 532 00:41:20,891 --> 00:41:26,671 I realized that she either got back together with her old lover or was about to. 533 00:41:27,646 --> 00:41:29,961 I went to Nizhny with a heavy heart, 534 00:41:29,961 --> 00:41:32,257 kept thinking what to do-- 535 00:41:32,257 --> 00:41:35,400 Was that why when you returned, you didn't go home 536 00:41:35,400 --> 00:41:37,381 and spent the night at the inn? 537 00:41:37,871 --> 00:41:40,343 Never made up my mind. 538 00:41:40,343 --> 00:41:42,871 I have a different theory, Fyodor Nikitich. 539 00:41:43,274 --> 00:41:47,575 You decided to punish your wife for her betrayal before you came back. 540 00:41:48,146 --> 00:41:51,487 You stopped at the inn on your way back, checked in your room, 541 00:41:51,487 --> 00:41:53,349 secretly went back to your house, 542 00:41:53,349 --> 00:41:55,341 entered through the backdoor... 543 00:41:55,509 --> 00:41:58,502 and knocked the lamp over on Olga Aleksandrovna who was sleeping. 544 00:41:58,502 --> 00:42:01,363 You're insane, Anton Andreyevich, I am not a murderer! 545 00:42:01,363 --> 00:42:03,132 There is a witness who states 546 00:42:03,132 --> 00:42:08,452 that a man who looked like you got into your house on the night of the murder. 547 00:42:08,964 --> 00:42:14,077 Pack your essentials, you are detained until we ascertain all the facts. 548 00:42:26,266 --> 00:42:29,038 There is no mistress, Madame. 549 00:42:30,209 --> 00:42:31,930 Thank you. 550 00:42:32,594 --> 00:42:34,244 Thank you. 551 00:42:34,708 --> 00:42:38,324 Your husband loves only you. 552 00:42:38,524 --> 00:42:43,631 Thank you. Thank you... 553 00:42:44,396 --> 00:42:45,569 Anton Andreyevich 554 00:42:46,260 --> 00:42:48,209 It's good that you're here. 555 00:42:48,209 --> 00:42:50,012 I have seen Mr. Donizetti. 556 00:42:50,012 --> 00:42:51,954 He said that Katya Lopyriova was alive. 557 00:42:51,954 --> 00:42:54,817 Thank you, Anna Viktorovna, this is very useful information. 558 00:42:54,817 --> 00:42:57,968 Meanwhile, we have arrested Zakharov. 559 00:42:58,873 --> 00:43:00,987 - Did he confess? - Not yet. 560 00:43:00,987 --> 00:43:04,500 However, he told us a most curious story. 561 00:43:04,500 --> 00:43:07,966 It turns out that Olga Aleksandrovna is not Olga Aleksandrovna at all. 562 00:43:09,053 --> 00:43:10,613 Zakharov's wife? 563 00:43:10,613 --> 00:43:12,880 She has been living mutato nomine all this time. 564 00:43:12,880 --> 00:43:14,649 Under an assumed name... 565 00:43:15,689 --> 00:43:17,470 I too speak Latin. 566 00:43:17,470 --> 00:43:20,029 That's why her spirit wouldn't come. 567 00:43:21,005 --> 00:43:23,235 What was her real name? 568 00:43:24,637 --> 00:43:28,092 Maria. Maria Ponurova. 569 00:43:28,696 --> 00:43:30,254 Ponurova. Yes. 570 00:43:30,254 --> 00:43:33,973 Anna Viktorovna, please, should she come, 571 00:43:33,973 --> 00:43:35,897 please let me know. 572 00:43:35,897 --> 00:43:37,618 We have no evidence. 573 00:43:37,618 --> 00:43:40,554 We have a witness statement, but the man is... 574 00:43:40,932 --> 00:43:43,054 questionable, putting it mildly. 575 00:43:43,054 --> 00:43:44,860 Suo tempore. 576 00:43:44,860 --> 00:43:45,634 What? 577 00:43:45,634 --> 00:43:48,499 In due time, Anton Andreyevich, in due time. 578 00:43:48,499 --> 00:43:51,168 Thank you, Anna Viktorovna. 579 00:44:00,138 --> 00:44:03,857 The spirit of Maria Ponurova, show yourself to me. 580 00:44:04,256 --> 00:44:08,155 The spirit of Maria Ponurova, show yourself to me. 581 00:44:17,872 --> 00:44:19,976 Who murdered you? 582 00:44:21,172 --> 00:44:22,864 Your husband? 583 00:44:24,530 --> 00:44:26,813 What have you done?! 584 00:44:27,394 --> 00:44:30,133 What have you done?! 585 00:44:30,333 --> 00:44:32,952 What have you done?! 586 00:44:35,160 --> 00:44:37,070 THE ILLUSIONIST 587 00:44:38,407 --> 00:45:05,860 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 44654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.