All language subtitles for ADS02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:12,886 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:20,460 --> 00:00:23,852 It's just some rubbish, who needs it, ma'am, what are you... 3 00:00:27,020 --> 00:00:31,630 These are the doctor's records! Why are you doing this! 4 00:00:34,780 --> 00:00:37,360 Stop her! 5 00:00:43,040 --> 00:00:45,570 Boy, run to the precinct, find Shtolman 6 00:00:45,570 --> 00:00:48,860 tell him to hurry here, now! 7 00:01:56,141 --> 00:01:58,988 I didn't do it. Good sirs. 8 00:01:58,988 --> 00:02:02,220 Cross my heart. Cross my heart. 9 00:02:00,896 --> 00:02:03,370 Episode 8 THE DOCTOR'S NOTES 10 00:02:02,420 --> 00:02:04,597 I'd never lay a hand on the widow 11 00:02:04,597 --> 00:02:07,034 let alone the doctor. He was a saint! 12 00:02:07,034 --> 00:02:09,846 A saint who didn't help you wife. 13 00:02:09,846 --> 00:02:11,223 We get it. 14 00:02:11,445 --> 00:02:14,897 The doctor couldn't help your Akulina, didn't save her. 15 00:02:15,318 --> 00:02:17,595 And you decided to pay him back. 16 00:02:17,955 --> 00:02:21,127 Confess and there'll be leniency for you. 17 00:02:21,797 --> 00:02:25,849 Yes, it's my fault she died. 18 00:02:27,075 --> 00:02:30,989 The old woman, the midwife told me, go get the doctor right now 19 00:02:31,506 --> 00:02:35,770 But I didn't listen. I thought it was going to be all right. 20 00:02:35,770 --> 00:02:40,502 And by the time he arrived, my Akulina bled out... 21 00:02:41,289 --> 00:02:44,396 The doctor said he couldn't save her, only the baby. 22 00:02:45,791 --> 00:02:47,640 So the baby is alive? 23 00:02:48,648 --> 00:02:52,267 Yes. A son. Thanks to the doctor. 24 00:02:53,523 --> 00:02:55,014 Where is he now? 25 00:02:55,014 --> 00:02:58,340 I gave him to my sister to raise, she lives in the neighboring village. 26 00:02:58,340 --> 00:03:01,772 What would I do with him? I'm not a woman, I don't have breasts to feed him. 27 00:03:02,847 --> 00:03:05,739 We saw a little boy in Fomin's house. 28 00:03:06,594 --> 00:03:08,698 Do you know whose child is he? 29 00:03:08,780 --> 00:03:11,170 Nobody knows. 30 00:03:11,170 --> 00:03:15,204 There are rumors that Pyotr Gavrilovich got him somewhere on the side. 31 00:03:15,204 --> 00:03:18,595 The mother died, so he did the right thing and took the kid in. 32 00:03:20,903 --> 00:03:22,683 When was that? 33 00:03:23,246 --> 00:03:24,610 I'm not sure when exactly. 34 00:03:24,610 --> 00:03:26,262 Last autumn. 35 00:03:26,720 --> 00:03:29,791 But if you're innocent, my good man, tell me: 36 00:03:29,791 --> 00:03:33,646 where were you the night when the widow Glebova came to see Fomin? 37 00:03:34,592 --> 00:03:37,260 Home. In my own house. 38 00:03:37,260 --> 00:03:38,681 Asleep. 39 00:03:38,681 --> 00:03:39,931 Is that right? 40 00:03:39,931 --> 00:03:43,453 Why did Fomin say you weren't in? 41 00:03:43,711 --> 00:03:45,888 And his apprentice, Kolka, confirmed? 42 00:03:45,888 --> 00:03:47,354 Who the hell knows! 43 00:03:47,354 --> 00:03:51,030 Maybe they have a grudge against me and want to get rid of me? 44 00:03:51,466 --> 00:03:52,743 Later! 45 00:03:52,743 --> 00:03:54,186 Come in. 46 00:03:56,587 --> 00:03:58,606 Mr. Shtolman... 47 00:04:00,058 --> 00:04:04,333 I was sent to tell you you need to hurry to the widow Glebova's house! 48 00:04:04,333 --> 00:04:05,643 Who sent you? 49 00:04:05,643 --> 00:04:08,227 A young lady, beautiful too. 50 00:04:08,227 --> 00:04:11,433 - I'll go with you. - Anton Andreyevich, stay here. 51 00:04:11,433 --> 00:04:14,972 Finish the questioning without me. - Yakov Pl-- 52 00:04:27,044 --> 00:04:28,942 ...sounds so beautiful. 53 00:04:28,942 --> 00:04:31,390 If only we came sooner! 54 00:04:31,390 --> 00:04:34,862 There's at least something left, thanks to you, Annette. 55 00:04:41,507 --> 00:04:44,635 Good night, Anna Viktorovna. What happened? 56 00:04:44,635 --> 00:04:46,320 Yakov Platonovich. 57 00:04:46,520 --> 00:04:49,974 Agafia was trying to burn Dr. Glebov's papers. 58 00:04:49,974 --> 00:04:52,229 But Uncle and I managed to save some. 59 00:04:52,229 --> 00:04:54,228 My respects, Mr. Shtolman. 60 00:04:54,843 --> 00:04:56,633 Good night, Pyotr Ivanovich. 61 00:04:56,633 --> 00:04:59,010 Where is she now? 62 00:04:59,701 --> 00:05:01,078 She ran away. 63 00:05:01,078 --> 00:05:05,862 I tried to chase her but she turned out to be much faster. 64 00:05:06,062 --> 00:05:08,539 Look what I found. 65 00:05:08,539 --> 00:05:11,756 Agafia lost her baby when she was 4 months pregnant 66 00:05:12,266 --> 00:05:15,431 Patient: Lykova Agafia, b. March 12, 1861, 23 y/o First pregnancy 14 weeks May 15, 1893 67 00:05:12,260 --> 00:05:16,002 and she didn't want anyone to know. 68 00:05:16,996 --> 00:05:19,541 But why did she have to burn everything? 69 00:05:20,247 --> 00:05:25,076 Well, she is probably illiterate and couldn't find her own record. 70 00:05:25,371 --> 00:05:26,654 Yes, it looks like you're right. 71 00:05:26,654 --> 00:05:30,260 Will you explain what brought you to this house at this late hour? 72 00:05:30,744 --> 00:05:34,155 What? Can you try and guess? 73 00:05:34,990 --> 00:05:36,822 I was asked to come here. 74 00:05:40,125 --> 00:05:42,960 Say, you've worked here long, right? 75 00:05:43,375 --> 00:05:45,964 Why did Agafia burn the records? 76 00:05:45,964 --> 00:05:48,190 She had an affair with the doctor 77 00:05:48,190 --> 00:05:51,113 and she was too afraid you might find out. 78 00:05:51,487 --> 00:05:54,819 Go. 79 00:05:55,265 --> 00:05:58,270 Do you think Agafia was expecting the doctor's baby? 80 00:05:58,270 --> 00:06:00,394 It's entirely possible. 81 00:06:04,988 --> 00:06:07,208 Definitely. 82 00:06:12,119 --> 00:06:14,205 Keep an eye on the house and if 83 00:06:14,205 --> 00:06:18,170 Agafia shows up, let me know. - Yes, sir. 84 00:06:29,146 --> 00:06:33,066 Anna Viktorovna, you know I'm infinitely glad to have your help 85 00:06:33,066 --> 00:06:36,433 and I appreciate your involvement in the investigation but... 86 00:06:36,433 --> 00:06:40,770 Why did you come to Glebova's house in the middle of the night? It's dangerous. 87 00:06:40,789 --> 00:06:43,491 Good thing is your uncle's with you. 88 00:06:45,994 --> 00:06:50,103 If I hadn't made here in time, you wouldn't have even this. 89 00:06:50,103 --> 00:06:52,714 No, please. No need to thank me. 90 00:06:52,714 --> 00:06:54,440 Good night. 91 00:06:55,025 --> 00:06:57,181 Good night. 92 00:07:24,139 --> 00:07:28,780 What were you looking for in here, Yakov Platonovich? 93 00:07:52,622 --> 00:07:55,242 - Let go off me, you rat! - I said stay put! 94 00:07:55,442 --> 00:07:57,850 Here, sir, we caught her at the inn. 95 00:07:58,838 --> 00:08:00,422 Take her to the office. 96 00:08:01,099 --> 00:08:03,854 Why am I here? I didn't do anything. 97 00:08:04,336 --> 00:08:07,203 If you are, there must be a reason. 98 00:08:07,537 --> 00:08:09,550 Just tell the truth. 99 00:08:14,006 --> 00:08:17,460 A year ago, you were pregnant and lost the baby. 100 00:08:18,425 --> 00:08:22,069 Not true! I'm not some kind of whore. 101 00:08:22,069 --> 00:08:24,504 We have the record right here. 102 00:08:27,505 --> 00:08:31,409 Agafia Lykova. It's you, isn't it? 103 00:08:35,609 --> 00:08:39,504 Tell me everything. It's not my place to judge you. 104 00:08:41,175 --> 00:08:42,971 Yes, it's true. 105 00:08:44,139 --> 00:08:48,723 Only it was love, not some shameful filth. 106 00:08:50,045 --> 00:08:54,021 He even wanted to marry me when he found out about the baby. 107 00:08:56,931 --> 00:09:01,036 He said, "It's all right that you're from the common folk. 108 00:09:01,100 --> 00:09:04,320 You'll see, we'll have a fine life together." 109 00:09:04,868 --> 00:09:07,520 Did Antonina Glebova know about it? 110 00:09:07,520 --> 00:09:11,148 No. Ivan didn't tell me anything. 111 00:09:11,659 --> 00:09:14,026 He was waiting for the right moment. 112 00:09:14,414 --> 00:09:18,167 Only I think the old hag figured it out on her own. 113 00:09:18,167 --> 00:09:22,186 Once I was cleaning... I got up on a chair, to dust. 114 00:09:22,968 --> 00:09:26,032 And she went and pushed me, as if by accident. 115 00:09:26,546 --> 00:09:29,612 I fell and I lost the baby. 116 00:09:29,848 --> 00:09:33,754 May she never have peace on the other side. 117 00:09:35,437 --> 00:09:37,360 And then? 118 00:09:37,968 --> 00:09:42,760 I spent two weeks sick in bed. 119 00:09:41,316 --> 00:09:46,486 Right about that time, Ivan went to that damn village and disappeared. 120 00:09:46,937 --> 00:09:54,227 If you're saying it was Antonina Glebova's fault that your baby died 121 00:09:54,227 --> 00:09:57,236 why didn't you leave her house? 122 00:09:57,236 --> 00:10:00,752 When the doctor when missing, it was like she lost her spirit. 123 00:10:01,408 --> 00:10:04,883 She couldn't take two steps without tumbling down. 124 00:10:04,883 --> 00:10:07,479 She cried, she couldn't sleep at night. 125 00:10:07,905 --> 00:10:10,351 Who else would take care of her? 126 00:10:11,585 --> 00:10:15,712 And I think she hated herself for that sin: 127 00:10:15,712 --> 00:10:19,779 at least she could have taken comfort in the baby... 128 00:10:20,224 --> 00:10:24,477 But no. Now she's alone in the whole wide world. 129 00:10:26,587 --> 00:10:28,927 So you have forgiven her? 130 00:10:29,777 --> 00:10:33,923 No. Did she ask for my forgiveness? 131 00:10:36,055 --> 00:10:39,300 Only I wouldn't kill her, cross my heart! 132 00:10:51,385 --> 00:10:52,990 May I, Pyotr Gavrilovich? 133 00:10:53,190 --> 00:10:54,701 What do you want? 134 00:10:56,596 --> 00:11:02,121 The coachman, Baranov, is charged with Glebova's murder, they arrested him yesterday. 135 00:11:02,121 --> 00:11:03,860 I know. So what? 136 00:11:03,860 --> 00:11:07,958 I was thinking... Maybe I should tell them we lied? 137 00:11:08,343 --> 00:11:10,772 He really was home that night. 138 00:11:18,070 --> 00:11:22,669 My conscience is tormenting me, Pyotr Gavrilovich, for lying because you told me to. 139 00:11:22,971 --> 00:11:26,529 And nothing can relieve it. 140 00:11:42,124 --> 00:11:44,848 Will this relieve your conscience? 141 00:11:45,287 --> 00:11:48,181 Maybe only a little. 142 00:11:56,715 --> 00:11:58,868 And if I add this? 143 00:12:00,298 --> 00:12:02,650 I think it's calming down. 144 00:12:04,337 --> 00:12:06,496 It's going to get all quiet in a second. 145 00:12:06,496 --> 00:12:08,935 Don't open your mouth too wide. 146 00:12:09,394 --> 00:12:13,130 Or you'll go to the labor camp yourself, for perjury, got it? - Got it. 147 00:12:13,330 --> 00:12:19,520 Got it, Pyotr Gavrilovich. 148 00:12:17,370 --> 00:12:22,600 Right. Take this to the Samsonovs. Hand it to Nastya personally. 149 00:12:22,600 --> 00:12:28,894 If anybody else besides her see this... I'll rip your head off. 150 00:12:28,894 --> 00:12:33,131 Got it, Pyotr Gavrilovich, I got it. I'm going now. 151 00:12:40,670 --> 00:12:44,131 Uncle, are you sure you want this? 152 00:12:44,131 --> 00:12:46,274 Because if you've changed your mind, it's not too late to call it off. 153 00:12:46,274 --> 00:12:50,360 No, no, I want to know all secrets of the human body. 154 00:12:50,360 --> 00:12:54,078 To penetrate the mystery of life and death... 155 00:12:54,565 --> 00:12:56,360 So I hope the doctor won't refuse me. 156 00:12:58,615 --> 00:13:02,431 - Ah, Pyotr Ivanovich, so good to see you. - My respects. 157 00:13:02,431 --> 00:13:03,818 Good morning, Doctor. 158 00:13:03,818 --> 00:13:07,244 Good morning, Anna Viktorovna, a patient is waiting for you already. 159 00:13:07,244 --> 00:13:08,338 I'm going. 160 00:13:08,338 --> 00:13:12,646 You know, Doctor, my uncle has a request for you. - Wait, Annette! Annette! Annette... 161 00:13:12,646 --> 00:13:15,283 Well, my dear, I'll be waiting for you in a week. 162 00:13:16,243 --> 00:13:20,313 Aleksandr Franzevich, here's the thing... 163 00:13:20,313 --> 00:13:22,750 You see... 164 00:13:22,750 --> 00:13:28,674 Right. You know what, I'd like to make a donation 165 00:13:28,674 --> 00:13:35,213 to your hospital. Here. Please accept it. Please. 166 00:13:39,712 --> 00:13:43,083 Pyotr Ivanovich, this is a very generous donation. 167 00:13:43,083 --> 00:13:44,267 Thank you. 168 00:13:44,267 --> 00:13:47,524 I have a small request for you. 169 00:13:47,524 --> 00:13:53,413 Anna says that you will be prosecting the body of poor widow Glebova 170 00:13:53,413 --> 00:13:54,872 in your anatomy theater today. 171 00:13:55,072 --> 00:13:57,420 Could I attend? 172 00:13:57,634 --> 00:14:01,763 Pyotr Ivanovich, first of all, anatomy theater is quite an overstatement. 173 00:14:01,763 --> 00:14:05,350 We only have the prosectorium, and it happens there. 174 00:14:05,350 --> 00:14:10,975 And, putting it mildly, it's not a sight for those of weak nerves. 175 00:14:10,975 --> 00:14:15,294 You don't have to worry about that, my nerves are quite strong. 176 00:14:15,294 --> 00:14:18,583 Well, in that case, please, let's go. 177 00:14:18,583 --> 00:14:21,242 Oh, right now? Thank you. 178 00:14:21,887 --> 00:14:26,124 Of course, Agafia could have acted quickly enough to kill Glebova. 179 00:14:26,124 --> 00:14:28,439 But it was much easier for Baranov to do it. 180 00:14:28,439 --> 00:14:32,334 I believe the coachman had no reason to kill the widow, after all, she didn't kill his baby. 181 00:14:32,334 --> 00:14:38,149 But what if she suspected that he was the one who had killed her son and came to expose him? 182 00:14:38,149 --> 00:14:39,326 Then it fits. 183 00:14:39,326 --> 00:14:41,455 And that cut on his hand incriminates him. 184 00:14:41,455 --> 00:14:44,722 She attacked him with a scalpel and managed to wound him. 185 00:14:44,722 --> 00:14:49,308 It's only our suggestion that Glebova could have taken the scalpel from her son's kitbag. 186 00:14:49,760 --> 00:14:52,093 But we can't rule out the possibility of Agafia killing the widow. 187 00:14:52,093 --> 00:14:54,188 However she certainly did not kill the doctor. 188 00:14:54,188 --> 00:14:56,406 It's very possible that Baranov didn't kill the doctor either. 189 00:14:56,406 --> 00:14:59,358 Perhaps we'll never find out who's guilty of his murder. 190 00:14:59,358 --> 00:15:05,216 Well, gentlemen, cynical as this may sound, we are in luck today. 191 00:15:05,216 --> 00:15:08,209 The deceased had no living relatives and 192 00:15:09,390 --> 00:15:14,378 there is no one to ask permission to prosect the body. 193 00:15:14,578 --> 00:15:16,888 Let's get to work for the good of science. 194 00:15:16,888 --> 00:15:21,001 Pyotr Ivanovich, look closer, I'm making an incision. 195 00:15:24,984 --> 00:15:27,535 Give him ammonia to sniff. 196 00:15:33,498 --> 00:15:36,970 Dear me, why did you say you had strong nerves? 197 00:15:36,970 --> 00:15:39,549 Your nerves are good for nothing. 198 00:15:45,959 --> 00:15:48,458 What is that she has under her fingernails? 199 00:16:04,442 --> 00:16:07,134 - Ma'am, may I? - Come in. 200 00:16:07,709 --> 00:16:12,317 Here's a message from your father, I was told to deliver it into your hands. 201 00:16:25,223 --> 00:16:29,039 What-- Oh! What is it? What's happening? 202 00:16:29,794 --> 00:16:35,273 Hey! Somebody, help! It's um... the madam is unwell! 203 00:16:39,382 --> 00:16:42,228 Ma'am! Ma'am, what's wrong? 204 00:16:42,529 --> 00:16:46,769 Don't just stand there, go get some water! - Yes, of course! At once! 205 00:16:47,804 --> 00:16:49,526 Water... 206 00:16:50,906 --> 00:16:52,007 What is this? 207 00:16:52,007 --> 00:16:57,823 The specks of fabric I was able to extract from under the victim's fingernails. 208 00:16:58,369 --> 00:17:02,056 I wonder if we can find out what sort of fabric it is. 209 00:17:02,707 --> 00:17:06,899 I know someone, a patient - you might have seen him in the hallway just now... 210 00:17:06,899 --> 00:17:08,205 He owns a tailor shop. 211 00:17:08,205 --> 00:17:13,992 I consulted with him and he said that it's mostly likely so-called stamped velvet. 212 00:17:13,992 --> 00:17:14,870 Stamped? 213 00:17:14,870 --> 00:17:17,851 Yes, it's a very type sort of velvet. 214 00:17:17,851 --> 00:17:20,749 Thank God, now we have at least some clue. 215 00:17:20,949 --> 00:17:22,589 The murderer was dressed in stamped velvet 216 00:17:23,480 --> 00:17:26,995 I wonder why he would dress up. 217 00:17:27,195 --> 00:17:28,802 Where was he going that evening? 218 00:17:28,802 --> 00:17:33,019 Or she. Stamped velvet is more often used for women's dresses. 219 00:17:33,219 --> 00:17:35,706 Agafia definitely didn't have this kind of dress. 220 00:17:35,706 --> 00:17:36,877 Where would she get the money? 221 00:17:36,877 --> 00:17:40,489 Oh, Anna Viktorovna, again we're plagued by damnable unsatis-- uncertainty. 222 00:17:40,489 --> 00:17:42,402 We have two suspects in the holding cell 223 00:17:42,402 --> 00:17:46,305 and Yakov Platonovich and I can prove neither's guilt, unfortunately. 224 00:17:46,573 --> 00:17:49,863 Gracious me, I've been meaning to tell you... 225 00:17:49,863 --> 00:17:53,876 One night I was leaving-- well, anyway, I was going home 226 00:17:53,876 --> 00:17:57,087 and whom do you think I saw by this very bookshop? 227 00:17:57,087 --> 00:17:58,014 Whom? 228 00:17:58,014 --> 00:18:01,123 Our mysterious judicial investigator, Yakov Platonovich. 229 00:18:01,123 --> 00:18:03,726 He knocked on the door and it opened. 230 00:18:03,726 --> 00:18:08,476 And a woman said, "I have been waiting for you a long time. Come in." 231 00:18:08,476 --> 00:18:09,783 And? 232 00:18:09,783 --> 00:18:11,318 He came in. 233 00:18:13,117 --> 00:18:17,008 Anna Viktorovna, please... 234 00:18:17,359 --> 00:18:18,610 Anna Viktorovna! 235 00:18:18,610 --> 00:18:21,803 Forget him, he doesn't deserve you, I-- 236 00:18:21,803 --> 00:18:25,732 I don't know what tales he told you about his disappearance, his absence but 237 00:18:25,932 --> 00:18:27,994 I am absolutely certain he wasn't completely honest with you. 238 00:18:27,994 --> 00:18:29,350 Polina works in this bookshop. 239 00:18:29,350 --> 00:18:34,499 She is a young, well-educated and very beautiful woman. 240 00:18:34,797 --> 00:18:37,430 I won't be surprised if he has secret rendezvous with her. 241 00:18:37,430 --> 00:18:40,515 Enough, Anton Andreyevich, please, let's not do this... 242 00:18:40,515 --> 00:18:43,234 I'm not interested in the storms of Shtolman's inner world. 243 00:18:43,234 --> 00:18:46,425 You have no idea how I'm glad to hear it. 244 00:18:46,775 --> 00:18:51,207 I would give anything for your... peace of mind. 245 00:18:52,047 --> 00:18:54,127 You are my best friend. 246 00:18:54,701 --> 00:18:58,191 Oh, I've just remembered... - What? 247 00:18:58,191 --> 00:19:00,561 How you proposed to me two years ago! 248 00:19:00,561 --> 00:19:01,654 Come on, Anna Viktorovna... 249 00:19:01,654 --> 00:19:06,660 Anton Andreyevich, I was truly unsound then, in the mind and soul. 250 00:19:06,660 --> 00:19:10,254 I know that you did it out of the most genuine concern 251 00:19:10,254 --> 00:19:11,707 and I will never forget it. 252 00:19:11,707 --> 00:19:15,100 - Shall we have some buns? - To the bakery then? 253 00:19:26,061 --> 00:19:30,029 Where are you going, dear heart? 254 00:19:31,200 --> 00:19:32,600 I'm going to see Father. 255 00:19:32,600 --> 00:19:35,290 He sent a message, he's feeling unwell. 256 00:19:36,220 --> 00:19:40,105 Why don't we go see him together tomorrow? 257 00:19:40,741 --> 00:19:44,133 But, Aleksey Eduardovich, I'd like to go now. 258 00:19:45,275 --> 00:19:48,250 Sit down, my love, let's talk. 259 00:19:58,050 --> 00:20:01,820 We have been married for six months now 260 00:20:01,820 --> 00:20:04,486 but I still feel like you're hiding something. 261 00:20:04,686 --> 00:20:07,984 You don't trust your husband. 262 00:20:08,470 --> 00:20:10,457 You are mistaken. 263 00:20:10,457 --> 00:20:15,257 I'm trying. I do everything - 264 00:20:15,257 --> 00:20:17,464 for you, for your father. 265 00:20:18,524 --> 00:20:22,810 I pay his debts, write him promissory notes. 266 00:20:22,830 --> 00:20:26,620 Well, you have a lot of money, it won't hurt you. 267 00:20:27,109 --> 00:20:29,980 Indeed. 268 00:20:30,000 --> 00:20:33,754 Only it seems to me that your father 269 00:20:33,754 --> 00:20:36,740 doesn't know the value of that money. 270 00:20:36,740 --> 00:20:39,079 He abandoned his trade. 271 00:20:39,668 --> 00:20:42,102 He goes from tavern to tavern, drinking heavily-- 272 00:20:42,102 --> 00:20:43,481 It's not my fault. 273 00:20:43,481 --> 00:20:45,561 I'm not blaming you. 274 00:20:45,561 --> 00:20:51,701 But I think I should stop giving money to your father. 275 00:20:51,701 --> 00:20:54,414 For a while, until he comes to his senses. 276 00:20:54,873 --> 00:20:59,066 No. Please, don't do this. 277 00:20:59,066 --> 00:21:02,823 He'll sink even deeper, he'll be gone for good! 278 00:21:02,823 --> 00:21:06,453 If you don't want me to, I won't go anywhere, I... 279 00:21:06,453 --> 00:21:09,045 I won't take a step without your permission. 280 00:21:09,045 --> 00:21:13,757 Just please, don't leave him without your help. 281 00:21:15,651 --> 00:21:17,400 You're right, my angel. 282 00:21:18,623 --> 00:21:20,320 So weak is man. 283 00:21:21,123 --> 00:21:26,630 For it is said: He that is without sin among you, let him first cast a stone. 284 00:21:26,879 --> 00:21:29,910 Once you began helping, help without judging. 285 00:21:31,644 --> 00:21:38,132 I didn't just take you, my wife, but also everyone you hold dear. 286 00:21:41,177 --> 00:21:44,804 But you too must do me a favor. 287 00:21:46,791 --> 00:21:49,158 If you're hiding something... 288 00:21:50,715 --> 00:21:57,979 confess... and know that I won't forgive unfaithfulness. 289 00:21:58,179 --> 00:22:02,527 Annette, you have no idea how big of a fool I have made of myself today. 290 00:22:02,527 --> 00:22:08,444 Once Aleksandr Franzevich raised his scalpel and made a small incision 291 00:22:08,444 --> 00:22:12,237 I passed out like a delicate young lady. 292 00:22:12,738 --> 00:22:16,440 On the other hand, thanks to your embarrassment, the doctor found a new piece of evidence. 293 00:22:16,440 --> 00:22:20,897 Oh, I am so grateful for this. At least I was of some use. 294 00:22:23,301 --> 00:22:25,562 Tell me, Uncle... 295 00:22:25,762 --> 00:22:29,640 Why do men always lie to women? 296 00:22:30,828 --> 00:22:33,955 Well, Annette, there are various reasons. 297 00:22:34,028 --> 00:22:39,046 Say you love one woman, you confess your feelings to her 298 00:22:39,046 --> 00:22:43,928 but at the same time, you give your attentions to another woman. 299 00:22:44,487 --> 00:22:46,155 How is it possible? 300 00:22:46,355 --> 00:22:47,541 It's so low. 301 00:22:51,000 --> 00:22:57,684 Annette, it's very simple. I means I like both women. 302 00:22:59,915 --> 00:23:01,957 Why are you asking? 303 00:23:03,098 --> 00:23:05,413 Just out of curiosity. 304 00:23:08,659 --> 00:23:12,669 I wasn't completely honest. 305 00:23:17,650 --> 00:23:21,490 Life sometimes puts us in difficult situations 306 00:23:21,490 --> 00:23:24,240 sometimes with no way out. 307 00:23:24,930 --> 00:23:29,880 You love one woman but you have to live with another, or... 308 00:23:29,880 --> 00:23:34,532 you chase a woman for all the world to see 309 00:23:34,532 --> 00:23:41,069 just because you don't want anyone to know who really has your heart. 310 00:23:41,324 --> 00:23:43,449 You? 311 00:23:45,290 --> 00:23:47,430 all right. 312 00:23:47,430 --> 00:23:49,156 We're not alone, are we? 313 00:23:49,526 --> 00:23:51,343 Did you summon someone's spirit? 314 00:23:51,343 --> 00:23:54,253 She came by herself. 315 00:24:16,660 --> 00:24:18,129 Are you all right? 316 00:24:18,129 --> 00:24:19,812 Fine. 317 00:24:21,682 --> 00:24:23,795 Good night. 318 00:24:25,112 --> 00:24:29,251 - Do you want me to walk you? - No. 319 00:25:26,360 --> 00:25:30,270 Anastasia Petrovna, Miss Mironova is here to see you. 320 00:25:30,470 --> 00:25:33,921 Anna! What a nice surprise. 321 00:25:33,921 --> 00:25:36,678 Please, forgive me for coming without invitation. 322 00:25:36,678 --> 00:25:39,079 It's all right. I'm so happy to see you! 323 00:25:39,079 --> 00:25:40,740 We rarely have guests. 324 00:25:40,740 --> 00:25:42,675 Well, why are you standing? Please, sit down. 325 00:25:42,675 --> 00:25:43,371 Thank you. 326 00:25:43,371 --> 00:25:45,033 Let's have tea. 327 00:25:47,783 --> 00:25:51,785 To what do we owe the pleasure of seeing you here again, my lady? 328 00:25:51,785 --> 00:25:55,010 You know, I have something to discuss with your wife. 329 00:25:55,993 --> 00:25:57,944 Probably something to do with the investigation? 330 00:25:58,144 --> 00:26:02,667 Oh, no, of course not! This is between ladies. 331 00:26:02,667 --> 00:26:04,470 I don't think you will be interested. 332 00:26:04,470 --> 00:26:07,825 Why not? I'm very interested. Very. 333 00:26:10,591 --> 00:26:14,463 You were wearing such a beautiful dress last time, Anastasia Petrovna. 334 00:26:14,463 --> 00:26:16,649 I'd like to know who made it. 335 00:26:16,649 --> 00:26:19,178 And the dress you're wearing right now is outstanding. 336 00:26:19,178 --> 00:26:20,914 You have incredible taste. 337 00:26:20,914 --> 00:26:24,369 You know, I just recently came back from Paris. 338 00:26:24,369 --> 00:26:29,237 And I can say that you would easily outshine even fashionable Parisiennes. 339 00:26:29,270 --> 00:26:31,615 Stop it, you must be exaggerating. 340 00:26:31,615 --> 00:26:35,623 Not at all! No, all of Zatonsk keeps talking about your outfits... 341 00:26:35,823 --> 00:26:38,289 and saying how lucky you are to have such a fine husband. 342 00:26:39,364 --> 00:26:42,216 Yes, it's true, I pamper my dear wife. 343 00:26:42,416 --> 00:26:48,116 My love, be so kind, show your other outfits to Miss Mironova. 344 00:26:48,116 --> 00:26:49,678 I would love to! 345 00:26:49,678 --> 00:26:52,088 Oh, this is beyond my wildest dreams! 346 00:26:57,350 --> 00:27:01,274 Red stamped velvet is a rare, expensive fabric, isn't it? 347 00:27:01,991 --> 00:27:04,797 We need to talk to all tailors in town: 348 00:27:04,797 --> 00:27:08,101 if anyone had a dress made from it, they must remember. 349 00:27:08,301 --> 00:27:09,604 We have done that, Yakov Platonovich. 350 00:27:09,604 --> 00:27:12,168 None of the Zatonsk tailors works with this fabric. 351 00:27:12,168 --> 00:27:14,215 Did you ask the Fomins as well? 352 00:27:14,215 --> 00:27:17,430 Should I have? He used to make shirts and sheepskins anyway 353 00:27:17,430 --> 00:27:19,473 and now he quit the trade altogether 354 00:27:19,573 --> 00:27:22,157 Nevertheless, I'd like to talk to him again. 355 00:27:22,157 --> 00:27:23,590 He is hiding something. 356 00:27:24,407 --> 00:27:27,176 And this velvet is a good excuse to pay him a visit. 357 00:27:27,176 --> 00:27:30,212 We can also talk to his apprentice while we're at it. 358 00:27:30,339 --> 00:27:33,246 Anna Viktorovna, have you seen Anna Viktorovna today? 359 00:27:39,470 --> 00:27:43,099 Yakov Platonovich, you should leave her alone. 360 00:27:43,099 --> 00:27:44,465 Don't open old wounds. 361 00:27:44,465 --> 00:27:47,643 I know this is none of my business but... 362 00:27:47,643 --> 00:27:49,582 you don't love her. 363 00:27:50,266 --> 00:27:52,937 But it seems that you do love her. 364 00:27:53,499 --> 00:27:56,155 You know I don't have a chance with her. 365 00:27:56,155 --> 00:28:00,407 I'm not nobility, just a commoner and no match for Anna Viktorovna. 366 00:28:00,407 --> 00:28:02,173 You have my sympathy, Anton Andreyevich. 367 00:28:02,173 --> 00:28:07,207 And I assure you I'm grateful that you have been her faithful friend through all these years. 368 00:28:08,318 --> 00:28:11,011 Don't toy with her heart. 369 00:28:11,011 --> 00:28:15,119 Anna Viktorovna is the best woman I have ever met. 370 00:28:15,356 --> 00:28:19,855 And she deserves devoted love and the greatest of happiness 371 00:28:20,215 --> 00:28:23,375 ...even if it's not with me. 372 00:28:29,437 --> 00:28:31,091 Here, look. 373 00:28:31,091 --> 00:28:34,610 How magnificent... The fabrics... 374 00:28:34,810 --> 00:28:36,936 Yes, your husband is very generous indeed. 375 00:28:36,936 --> 00:28:39,577 You must be so happy, Anastasia Petrovna. 376 00:28:39,777 --> 00:28:43,794 Unfortunately, you need more than expensive dresses to be happy. 377 00:28:43,794 --> 00:28:45,924 Ah, never mind. 378 00:28:45,924 --> 00:28:48,173 This is the most sumptuous one. 379 00:28:49,443 --> 00:28:51,706 Astonishing fabric. 380 00:28:51,974 --> 00:28:54,383 You can have it if you want it. 381 00:28:55,030 --> 00:28:56,647 Why? 382 00:28:57,277 --> 00:29:01,596 Aleksey Eduardovich gave it to me as an engagement present. 383 00:29:04,733 --> 00:29:06,889 I can't look at it. 384 00:29:09,970 --> 00:29:11,815 Are you unhappy with him? 385 00:29:14,055 --> 00:29:16,595 I married at my father's insistence. 386 00:29:17,007 --> 00:29:19,946 His business wasn't doing well, he had no money at all. 387 00:29:20,087 --> 00:29:22,249 And this was such a grand prospect. 388 00:29:22,149 --> 00:29:24,845 I didn't dare say no. 389 00:29:25,045 --> 00:29:29,177 It's sad. I feel sorry for you. 390 00:29:31,285 --> 00:29:35,714 Look... I can see you have a kind heart. 391 00:29:35,914 --> 00:29:39,844 Please, help me. I need to go see my father immediately 392 00:29:39,844 --> 00:29:44,275 or a terrible misfortune will happen and I won't be able to bear it. 393 00:29:44,275 --> 00:29:46,269 My husband won't let me go alone. 394 00:29:46,469 --> 00:29:49,083 He watches my every step, he is jealous. 395 00:29:49,083 --> 00:29:52,675 Perhaps if you were to go with me, he wouldn't mind. 396 00:29:53,482 --> 00:29:56,230 We'll tell him we're going to town, to the dress-maker... 397 00:29:56,655 --> 00:30:00,127 to order a dress for you. What do you say? 398 00:30:56,010 --> 00:30:59,064 Come on, it's time. 399 00:31:06,809 --> 00:31:10,115 Only no dressmaker in Zatonsk can make you a dress like this. 400 00:31:10,115 --> 00:31:13,104 The fabric was brought from Venice, and the sewing was done in Petersburg: 401 00:31:13,104 --> 00:31:17,617 a dress for Nastenka and a waistcoat for Pyotr Gavrilovich. 402 00:31:17,617 --> 00:31:20,490 Pyotr Gavrilovich has a waistcoat made from this velvet? 403 00:31:20,490 --> 00:31:22,596 He does, unless he pawned it. 404 00:31:22,891 --> 00:31:24,373 Anna Viktorovna... 405 00:31:25,148 --> 00:31:28,490 Anna Viktorovna, please, don't be long. 406 00:31:28,490 --> 00:31:31,606 I get sick at heart when my wife isn't with me. 407 00:31:31,606 --> 00:31:34,522 I can't exist without her. 408 00:31:34,905 --> 00:31:36,487 As your father would say: 409 00:31:36,487 --> 00:31:41,154 Wherever the needle goes, the thread follows. 410 00:31:44,318 --> 00:31:46,179 Go. 411 00:31:51,830 --> 00:31:55,952 Come on, stop it. It's not your place. 412 00:31:56,247 --> 00:31:58,767 You'll do as the master says. 413 00:31:58,967 --> 00:32:01,459 You only know how to listen to the master. 414 00:32:01,459 --> 00:32:04,772 He promises you money and you're willing to sell your own mother. 415 00:32:04,772 --> 00:32:07,144 You sent an innocent man to the labor camp... 416 00:32:07,144 --> 00:32:09,618 Shut up! Or I'll make you. 417 00:32:09,818 --> 00:32:11,910 You too! 418 00:32:12,110 --> 00:32:14,222 It's time, let's go. 419 00:32:14,938 --> 00:32:16,586 Come on, let's go, now. 420 00:32:23,900 --> 00:32:28,040 Sashenka! Sashenka, my boy! 421 00:32:28,820 --> 00:32:30,816 Sashenka... 422 00:32:31,330 --> 00:32:32,825 Where are you going? 423 00:32:32,825 --> 00:32:35,490 Nastenka, your father told us to take the baby to the orphanage. 424 00:32:35,490 --> 00:32:37,604 Give me the kid, Anastasia Petrovna 425 00:32:37,604 --> 00:32:39,529 You'll have to kill me first. 426 00:32:39,529 --> 00:32:42,699 I won't give Sashenka to anyone anymore, you can tell that to Father! 427 00:32:42,699 --> 00:32:45,011 Pyotr Gavrilovich, it's a mess here... 428 00:32:45,011 --> 00:32:46,729 Why are you here? What are you up to? 429 00:32:46,729 --> 00:32:48,563 Give her the boy and go back to your husband. 430 00:32:48,563 --> 00:32:52,629 What? I only married him because you swore you'd take care of my son 431 00:32:52,629 --> 00:32:55,046 and now you're putting him in an orphanage? 432 00:32:55,046 --> 00:32:57,497 Stop coming here! 433 00:32:57,697 --> 00:33:01,012 If Aleksey Eduardovich finds out... - I don't care! 434 00:33:01,012 --> 00:33:03,900 I'm not going to be apart from Sashenka anymore! 435 00:33:03,900 --> 00:33:07,902 Idiot! I should have left your spawn to die in the field! 436 00:33:07,961 --> 00:33:09,734 So it's your baby. 437 00:33:09,734 --> 00:33:11,524 Anastasia Petrovna. 438 00:33:11,724 --> 00:33:13,763 Yes, it's my son. 439 00:33:14,262 --> 00:33:17,695 Why has your father mentioned the field just now? 440 00:33:32,547 --> 00:33:35,313 God, please, help me. 441 00:33:44,390 --> 00:33:48,555 What's wrong? Are you unwell? 442 00:33:49,926 --> 00:33:52,464 Anastasia Petrovna... 443 00:33:52,664 --> 00:33:56,410 Doctor... Doctor, help me... 444 00:33:59,049 --> 00:34:02,475 So, it happened on the night the doctor went missing. 445 00:34:04,307 --> 00:34:07,426 You murdered him to hide your secrets. 446 00:34:07,426 --> 00:34:09,925 And you knew everything and covered for your daughter. 447 00:34:09,925 --> 00:34:15,534 How dare you? Accusing me of murdering someone who saved me and Sashenka? 448 00:34:15,534 --> 00:34:17,857 The doctor was caught in a thunderstorm... 449 00:34:18,475 --> 00:34:21,117 His horses bolted and he fell into the ravine! 450 00:34:21,117 --> 00:34:23,882 And you got rid of the widow Glebova because 451 00:34:23,882 --> 00:34:26,928 she somehow found out you had murdered her son. 452 00:34:26,928 --> 00:34:28,575 No! I never murdered anyone! 453 00:34:28,575 --> 00:34:30,896 An innocent person would be weeping right now. 454 00:34:30,896 --> 00:34:33,547 You broke her skull and threw her into the ravine 455 00:34:34,040 --> 00:34:36,729 and your father and his apprentice falsely accused coachman Baranov. 456 00:34:36,729 --> 00:34:38,433 He'll go to the labor camp instead of you! 457 00:34:38,433 --> 00:34:39,624 Great, isn't it? 458 00:34:41,836 --> 00:34:45,899 Is this true? Why did you do it? 459 00:34:45,899 --> 00:34:49,611 Don't believe them, Nastya. They're slandering us. 460 00:34:51,387 --> 00:34:56,785 Right, a little more... A little more... More... A little more! 461 00:34:58,082 --> 00:35:04,291 There! That's it! Excellent. That's it. 462 00:35:05,578 --> 00:35:09,472 Pyotr Gavrilovich, congratulations. 463 00:35:09,472 --> 00:35:16,176 You have a grandson. A healthy, strong boy. A warrior. 464 00:35:16,315 --> 00:35:18,444 Hurry, take them home. 465 00:35:18,444 --> 00:35:22,190 I don't understand how you let her out of the house in her condition. 466 00:35:23,323 --> 00:35:27,427 I guess I took my eyes off her, Doctor... My bad. 467 00:35:27,427 --> 00:35:31,159 - Hurry, hurry. - Nastya, can you walk? Your carriage is over there. 468 00:35:39,853 --> 00:35:41,527 Get in. 469 00:35:46,370 --> 00:35:51,517 There, hold him. Go on, go on. 470 00:35:54,255 --> 00:35:57,821 Wait a moment here, I'll be right back. 471 00:35:58,755 --> 00:36:01,339 I want to thank the doctor. 472 00:36:11,354 --> 00:36:15,982 Thank you, Doctor... so much. 473 00:36:15,982 --> 00:36:17,735 Not at all. 474 00:36:18,898 --> 00:36:25,296 Only please, don't tell anyone about this. 475 00:36:27,229 --> 00:36:31,547 Of course. I understand. 476 00:36:52,947 --> 00:36:55,281 So it was you who killed him! 477 00:36:55,869 --> 00:36:57,856 I believe so. 478 00:36:57,856 --> 00:37:00,713 In Fomin's house, you should find a waistcoat made of stamped velvet 479 00:37:00,713 --> 00:37:03,654 the same velvet your dress is made of. 480 00:37:03,914 --> 00:37:05,874 His son-in-law's present. 481 00:37:11,012 --> 00:37:12,755 You can't prove anything. 482 00:37:13,330 --> 00:37:16,012 Well, Kolka, tell us the truth, if you don't want to go to prison. 483 00:37:16,012 --> 00:37:20,157 I will, I'll tell you everything. 484 00:37:20,904 --> 00:37:24,649 As I understand, the coachman has nothing to do with this, right? 485 00:37:24,649 --> 00:37:26,855 Right. Nothing to do with this. 486 00:37:26,855 --> 00:37:29,927 Pyotr Gavrilovich told me to lie about him. 487 00:37:29,927 --> 00:37:31,606 Stop lying, bastard! 488 00:37:34,922 --> 00:37:38,730 Don't be afraid. Tell it as it was. 489 00:37:38,730 --> 00:37:42,799 Well, so, the widow Glebova walked out of the door... 490 00:37:42,799 --> 00:37:46,057 and he followed her fifteen minutes later. 491 00:37:46,057 --> 00:37:49,777 - He's lying! Lies! Scum! He's lying! - Sit down! Sit, I said! 492 00:37:50,931 --> 00:37:55,605 Yakov Platonovich! We found it. Red stamped velvet. 493 00:37:55,605 --> 00:37:58,163 Oh! And he had this cane with him too. 494 00:37:58,163 --> 00:38:03,552 Well, Mr. Fomin. No use denying it now. 495 00:38:05,461 --> 00:38:09,260 You should tell the whole truth, it will make your punishment lighter. 496 00:38:13,615 --> 00:38:16,948 I'm not telling you anything. 497 00:38:24,880 --> 00:38:28,972 There was a young shoemaker in your sloboda. 498 00:38:28,972 --> 00:38:31,973 We fell in love. 499 00:38:33,388 --> 00:38:36,402 My father was very unhappy about it. 500 00:38:36,402 --> 00:38:41,322 He wasn't rich, and we would see each other in secret. 501 00:38:41,322 --> 00:38:43,131 What happened then? 502 00:38:44,646 --> 00:38:49,375 He left for Moscow and was stabbed there. 503 00:38:49,375 --> 00:38:52,021 Then I realized I was with child. 504 00:38:52,021 --> 00:38:57,584 Father nearly killed me then. He locked in my room, wouldn't let me go out of the house. 505 00:38:57,584 --> 00:39:02,642 And when my time came, he brought an old midwife from the village. 506 00:39:03,015 --> 00:39:07,999 There were bad rumors about her, they said she strangled infants for money. 507 00:39:08,360 --> 00:39:12,018 That's why I ran from home, in the middle of the night, god knows where. 508 00:39:12,018 --> 00:39:15,039 It's a good thing that you ran into Dr. Glebov. 509 00:39:16,616 --> 00:39:22,362 Good? He died because of me, it's my fault. 510 00:39:22,362 --> 00:39:27,065 He is happy because he helped your Sashenka come into the world. 511 00:39:27,265 --> 00:39:29,075 How do you know that? 512 00:39:30,138 --> 00:39:35,390 I have a feeling. You said it yourself, he was a very kind man. 513 00:39:36,053 --> 00:39:38,706 It's true. God rest his soul. 514 00:39:40,096 --> 00:39:44,019 When Sashenka was born, I insisted that he should stay in the house. 515 00:39:44,530 --> 00:39:47,606 Or I would have gone begging with him in my arms. 516 00:39:49,402 --> 00:39:51,519 I couldn't let go of him for a second. 517 00:39:51,519 --> 00:39:54,657 Then, six months later, Samsonov came to town, and 518 00:39:54,657 --> 00:39:59,208 my father started praising me for him, playing matchmaker, brought him into the house. 519 00:39:59,587 --> 00:40:05,793 And you agreed to marry him on the condition that your father would look after your son. 520 00:40:05,793 --> 00:40:08,821 Yes. That's what I said to him, and he agreed. 521 00:40:08,821 --> 00:40:12,378 My love, what's going on here? 522 00:40:12,378 --> 00:40:16,286 Why is the police here? And I was told Pyotr Gavrilovich was arrested and... 523 00:40:16,286 --> 00:40:18,239 What is this? 524 00:40:18,239 --> 00:40:21,521 I need to talk to you, Aleksey Eduardovich. 525 00:40:21,721 --> 00:40:23,391 Very well. 526 00:40:23,754 --> 00:40:26,005 Let's go outside. 527 00:40:26,849 --> 00:40:29,145 Will you look after Sashenka? 528 00:40:29,596 --> 00:40:31,396 Yes, of course. 529 00:40:42,299 --> 00:40:45,036 Well, Anton Andreyevich, congratulations. 530 00:40:45,236 --> 00:40:47,260 The case is solved. 531 00:40:47,460 --> 00:40:49,808 Likewise, Yakov Platonovich. 532 00:40:50,574 --> 00:40:52,397 But there's one thing I don't understand. 533 00:40:52,397 --> 00:40:55,923 Why did Fomin have to kill Glebova? 534 00:40:55,923 --> 00:40:58,715 Even if she came to accuse him of her son's death. 535 00:40:58,715 --> 00:41:00,569 What proof did she have? 536 00:41:00,569 --> 00:41:02,056 Who would have believed her? 537 00:41:02,056 --> 00:41:05,137 She was Anastasia Samsonova's housekeeper. 538 00:41:05,137 --> 00:41:07,906 She must have realized the woman had an illegitimate son 539 00:41:07,906 --> 00:41:11,963 and blackmailed him, threatening to tell her husband. 540 00:41:11,963 --> 00:41:13,948 And he couldn't let that happen. 541 00:41:13,948 --> 00:41:18,313 Besides, he who killed once will want to kill again. 542 00:41:18,313 --> 00:41:20,200 I know this for a fact. 543 00:41:22,414 --> 00:41:24,528 But what was Anna Viktorovna doing here? 544 00:41:26,455 --> 00:41:29,182 Let's ask her. She's still here. 545 00:42:13,547 --> 00:42:16,157 What is this? 546 00:42:16,380 --> 00:42:21,980 It's not even a scandal, it's a disgrace. 547 00:42:22,130 --> 00:42:27,200 I will never forgive you, never 548 00:42:27,200 --> 00:42:30,566 for deceiving me so. 549 00:42:30,843 --> 00:42:32,877 I was blind. 550 00:42:32,877 --> 00:42:38,966 I thought your father was a hopeless, but kind man. 551 00:42:39,170 --> 00:42:43,876 But he is a tormentor and a murderer. 552 00:42:48,608 --> 00:42:51,028 Go take your son. 553 00:42:51,539 --> 00:42:54,210 We are going home. 554 00:43:04,290 --> 00:43:06,270 Aleksey Eduardovich... 555 00:43:06,708 --> 00:43:08,898 Alyosha... 556 00:43:08,898 --> 00:43:12,233 I didn't know you were like this... 557 00:43:23,320 --> 00:43:25,060 Anna Viktorovna, but why did you decide to go to the Samsonovs'? 558 00:43:26,980 --> 00:43:30,095 I went to the crime scene in the ravine 559 00:43:30,095 --> 00:43:31,322 and found the scalpel 560 00:43:31,322 --> 00:43:35,171 with scraps of that red stamped velvet on it. 561 00:43:35,171 --> 00:43:37,697 The Samsonovs' house is right next to that place. 562 00:43:37,697 --> 00:43:39,914 So I thought I'd go there and see 563 00:43:39,914 --> 00:43:42,877 if any of them has clothes made of that fabric. 564 00:43:42,877 --> 00:43:46,506 I'm not even asking how you found the murder scene. 565 00:43:46,506 --> 00:43:49,506 How nice that they came to an agreement. 566 00:43:51,959 --> 00:43:54,684 Yes, I'm also happy for them. 567 00:43:54,684 --> 00:43:57,083 Now the child will grow up with his mother. 568 00:43:57,083 --> 00:43:59,390 And Anastasia may come to love her husband. 569 00:44:00,083 --> 00:44:02,330 You think it's possible to love a person 570 00:44:02,330 --> 00:44:04,605 just because they are kind and noble? 571 00:44:05,200 --> 00:44:07,119 Why not, Anton Andreyevich? 572 00:44:07,400 --> 00:44:10,022 A mad passion rarely leads to happiness. 573 00:44:10,227 --> 00:44:15,038 Whereas a quiet attachment... and trust... on the contrary. 574 00:44:15,038 --> 00:44:17,127 I don't recognize you, Anna Viktorovna. 575 00:44:17,127 --> 00:44:20,078 Spoken like the headmistress of a girls' gymnasium. 576 00:44:20,078 --> 00:44:21,834 You know, Yakov Platonovich 577 00:44:21,834 --> 00:44:23,400 when I was a student there 578 00:44:23,400 --> 00:44:26,006 we would get a serious scolding only for one offense. 579 00:44:26,006 --> 00:44:29,089 - What offense was that? - Lying. 580 00:44:30,505 --> 00:44:34,017 Let me take you home. I have something to tell you. 581 00:44:34,017 --> 00:44:35,921 Don't you have to report to Tregubov? 582 00:44:35,921 --> 00:44:38,864 I believe you can do it for me. Tregubov is fond of you. 583 00:44:39,134 --> 00:44:40,969 You forget yourself! 584 00:44:42,573 --> 00:44:46,777 Anna Viktorovna! Are you all right? I was worried about you. 585 00:44:46,777 --> 00:44:50,718 I was told you had helped to catch another dangerous criminal. 586 00:44:50,718 --> 00:44:52,599 Andrey Petrovich, it's so good to see you. 587 00:44:52,599 --> 00:44:54,226 Will you take me home? 588 00:44:54,226 --> 00:44:56,411 That's why I'm here. 589 00:44:56,915 --> 00:44:59,413 Gentlemen, good day to you. 590 00:45:01,050 --> 00:45:02,912 Please. 591 00:45:20,314 --> 00:45:22,262 THE DOCTOR'S NOTES 592 00:45:45,160 --> 00:45:52,710 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 47571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.